All language subtitles for Music.Hole.2021.1080p.BluRay.DD5.1.x264-SbR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,880 --> 00:00:58,040
This is Francis Huyskenste.
2
00:00:59,120 --> 00:01:00,920
He's 48 years old.
3
00:01:02,000 --> 00:01:03,640
And if he's shitting into a plastic bag,
4
00:01:04,120 --> 00:01:05,320
it's all about vengeance.
5
00:01:11,760 --> 00:01:15,440
In the trunk of this Maserati Biturbo 1986,
6
00:01:15,720 --> 00:01:16,680
is the body of his wife,
7
00:01:17,200 --> 00:01:18,120
Martine.
8
00:01:37,160 --> 00:01:40,480
One or two euros to spare, my lord?
9
00:01:40,760 --> 00:01:43,560
I've got a far better offer, peasant.
10
00:01:47,720 --> 00:01:49,440
I'm guessing it's been a while
11
00:01:49,720 --> 00:01:51,240
that you've been soaking
12
00:01:51,520 --> 00:01:54,280
in a form of emotional loneliness?
13
00:01:55,400 --> 00:01:58,120
How long since you touched a woman's body?
14
00:02:02,160 --> 00:02:04,600
A hot body, too.
15
00:02:04,880 --> 00:02:05,280
Go on.
16
00:02:06,520 --> 00:02:06,960
Go on.
17
00:02:07,600 --> 00:02:08,480
She is sleeping.
18
00:02:08,760 --> 00:02:09,240
Here you go.
19
00:02:12,680 --> 00:02:13,240
Fuck.
20
00:02:14,440 --> 00:02:16,440
Wait till you see her beautiful...
21
00:02:17,120 --> 00:02:17,960
smile..!
22
00:02:19,760 --> 00:02:20,960
You wanna give her a little kiss?
23
00:02:24,960 --> 00:02:26,800
He puked all over my car.
24
00:02:27,080 --> 00:02:30,080
You mental retard! What'd you do that for?
25
00:02:30,440 --> 00:02:31,960
What am I supposed to do with him now?
26
00:02:36,800 --> 00:02:37,760
Unbelievable!
27
00:02:40,120 --> 00:02:41,720
What did I do to deserve this.
28
00:02:42,000 --> 00:02:42,560
I'm cursed.
29
00:02:42,840 --> 00:02:43,600
It's a jinx.
30
00:02:44,920 --> 00:02:45,880
Don't you dare say this word.
31
00:02:46,720 --> 00:02:48,120
Don't say it, if you do, it happens.
32
00:02:49,520 --> 00:02:51,160
Jiiiiiiinx.
33
00:02:51,800 --> 00:02:52,760
Jinx jinx jinx.
34
00:02:55,640 --> 00:02:57,040
Get in the car.
35
00:03:37,320 --> 00:03:38,760
Why did you remove the scotch tape?
36
00:03:39,040 --> 00:03:41,960
Didn't you see it? Why do you think I put it there?
37
00:03:44,000 --> 00:03:45,360
You're gonna die, you know that?
38
00:03:45,840 --> 00:03:48,680
We're all gonna die, know this.
39
00:03:50,840 --> 00:03:52,680
That was awesome!
40
00:04:01,560 --> 00:04:03,000
When I say Martine's body,
41
00:04:03,280 --> 00:04:04,400
it's only partially so.
42
00:04:04,680 --> 00:04:06,720
The rest of it traveled a bit...
43
00:04:07,000 --> 00:04:08,640
Ending up in the dumpster.
44
00:04:22,480 --> 00:04:24,080
Initially, Francis with his wife...
45
00:04:24,600 --> 00:04:26,200
just wanted to patch up things.
46
00:04:26,840 --> 00:04:29,000
However, he miscalculated.
47
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
And yet, he is an accountant.
48
00:04:31,760 --> 00:04:33,640
At the Cabaret, at René's.
49
00:04:34,440 --> 00:04:36,360
René, he's the boss.
50
00:04:36,640 --> 00:04:38,360
As a kid he used to tame parrots,
51
00:04:38,640 --> 00:04:40,240
had 7 of them doing magic tricks.
52
00:04:40,520 --> 00:04:42,920
Now there's only one left, Sigmund.
53
00:04:43,200 --> 00:04:44,600
He ate all the others.
54
00:04:44,880 --> 00:04:45,520
Smells like shit.
55
00:04:45,800 --> 00:04:48,520
This guy Jean-Marc is a real blast.
56
00:04:48,800 --> 00:04:50,320
He'll bring the house down.
57
00:04:50,600 --> 00:04:52,560
The other night, this guy...
58
00:04:52,840 --> 00:04:54,800
He was having so much fun, he got a peritonitis.
59
00:04:55,200 --> 00:04:57,600
Cassel, Vincent Cassel, you know him?
60
00:04:58,320 --> 00:04:59,520
He's got a nodule on his vocal corde,
61
00:04:59,800 --> 00:05:00,560
it's not his real voice.
62
00:05:00,840 --> 00:05:02,600
He's been dubbing him for ten years now.
63
00:05:02,880 --> 00:05:04,640
Go on, say something.
64
00:05:05,680 --> 00:05:07,320
What's the matter, you got a problem?
65
00:05:07,600 --> 00:05:10,240
If you got one, tell me and I'll sort it out.
66
00:05:10,520 --> 00:05:12,960
Stop right here. I've been in the business 35 years...
67
00:05:13,240 --> 00:05:13,920
And you bring the only Chinese guy
68
00:05:14,200 --> 00:05:14,920
who can't play a Chinese?
69
00:05:15,760 --> 00:05:17,080
Even my parrot does it better than him.
70
00:05:17,360 --> 00:05:19,120
Sigmund, say hello in a Chinese accent.
71
00:05:19,400 --> 00:05:20,280
Bonjour.
72
00:05:21,040 --> 00:05:23,080
I give you 2 nights - half wage.
73
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
If you're good, you get 3 nights.
74
00:05:24,680 --> 00:05:26,240
Full wage, if not my parrot will do it.
75
00:05:27,920 --> 00:05:28,240
Beat it.
76
00:05:30,240 --> 00:05:31,280
This is Martine.
77
00:05:33,320 --> 00:05:34,160
In one piece.
78
00:05:36,880 --> 00:05:38,720
Francis wanted a child.
79
00:05:39,200 --> 00:05:41,280
But she said no, it costs too much.
80
00:05:41,640 --> 00:05:44,640
To... Francis, our new accountant!
81
00:05:45,040 --> 00:05:47,600
I hope to never disappoint you.
82
00:05:48,080 --> 00:05:48,360
Cheers!
83
00:05:48,640 --> 00:05:49,920
A girl can hope.
84
00:05:58,800 --> 00:06:00,240
So he was drinking too much.
85
00:06:01,800 --> 00:06:02,760
And too often.
86
00:06:03,520 --> 00:06:06,800
I'll never leave you, never, never, my love!
87
00:06:11,440 --> 00:06:12,920
What's wrong with your head?
88
00:06:13,720 --> 00:06:16,800
You know I don't like being groped while driving.
89
00:06:17,440 --> 00:06:19,800
I'm tired Francis, real tired!
90
00:06:21,840 --> 00:06:23,440
I was 18, you were 12 years older.
91
00:06:23,720 --> 00:06:25,040
I saw you through a kid's eyes.
92
00:06:25,560 --> 00:06:28,320
Today I see you as you really are Francis.
93
00:06:28,840 --> 00:06:29,920
You are a misfit.
94
00:06:30,760 --> 00:06:32,920
We drive your father's used van.
95
00:06:33,320 --> 00:06:34,640
We live in your parents' apartment.
96
00:06:34,920 --> 00:06:36,360
Everything's stuck, it's rotten!
97
00:06:37,000 --> 00:06:38,040
I want something else.
98
00:06:39,880 --> 00:06:40,920
But we'll stay friends.
99
00:06:44,400 --> 00:06:46,520
There is an unmistakable sign.
100
00:06:47,440 --> 00:06:48,240
Haven't you noticed?
101
00:06:50,480 --> 00:06:51,800
Even dogs give us funny looks.
102
00:07:04,760 --> 00:07:06,240
Now let's talk about Rudy.
103
00:07:12,280 --> 00:07:14,280
They say his mother gave birth to him in a creek.
104
00:07:14,760 --> 00:07:17,080
Then abandoned him to go with a squid fisher.
105
00:07:18,560 --> 00:07:19,320
Next, Rudy.
106
00:07:20,600 --> 00:07:23,760
His dream is becoming an actor.
107
00:07:24,040 --> 00:07:24,880
Ready?
108
00:07:25,360 --> 00:07:26,480
Action!
109
00:07:27,240 --> 00:07:30,280
Hey, Captain, I found the mousetrap.
110
00:07:31,120 --> 00:07:31,920
It's Enrico, the snitch.
111
00:07:32,640 --> 00:07:33,560
I think I screwed up.
112
00:07:33,840 --> 00:07:34,480
Cut!
113
00:07:34,760 --> 00:07:35,440
Thank you...
114
00:07:36,080 --> 00:07:36,360
Rudy.
115
00:07:36,800 --> 00:07:38,480
Rudy, It perfect, it's in the box.
116
00:07:39,200 --> 00:07:39,760
We'll be in touch.
117
00:07:40,040 --> 00:07:40,200
No.
118
00:07:40,760 --> 00:07:42,080
Keep it rolling, I'll do it again.
119
00:07:42,360 --> 00:07:43,720
I feel I messed up, let's go.
120
00:07:44,000 --> 00:07:45,120
No need, it was perfect.
121
00:07:45,400 --> 00:07:48,880
Hey, 3 hours drive, 2 hours waiting.
122
00:07:49,160 --> 00:07:51,080
We can't even redo it once? What is this?
123
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
I'm out of here.
124
00:07:55,760 --> 00:07:56,360
Just saying.
125
00:07:57,200 --> 00:07:59,240
With such an accent, it wasn't easy for him.
126
00:08:02,480 --> 00:08:03,200
The blond lady next to him,
127
00:08:03,480 --> 00:08:05,280
is named the "Duchess of video cassettes".
128
00:08:05,560 --> 00:08:08,920
In 1987 she was No. 1 top sales of Flemish porno.
129
00:08:09,200 --> 00:08:10,640
He screws her, she pays for him.
130
00:08:10,920 --> 00:08:13,120
You like my dick, you old slut.
131
00:08:14,040 --> 00:08:16,840
Don't ever speak to me like that again!
132
00:08:17,440 --> 00:08:18,320
You piece of shit.
133
00:08:18,600 --> 00:08:19,480
You are very touchy today.
134
00:08:20,560 --> 00:08:22,760
Madeleine is an old friend of René's.
135
00:08:23,160 --> 00:08:23,800
Without her,
136
00:08:24,080 --> 00:08:24,680
he would never have been hired
137
00:08:24,960 --> 00:08:25,720
to play at the cabaret.
138
00:08:31,040 --> 00:08:34,240
Francis knew well who was in need of extra cash,
139
00:08:34,520 --> 00:08:35,360
for their personal needs.
140
00:08:35,640 --> 00:08:36,160
Hi Rudy.
141
00:08:37,200 --> 00:08:37,680
How's it going?
142
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
What do you want, Francis?
143
00:08:41,280 --> 00:08:41,880
Transferred my pay check?
144
00:08:42,560 --> 00:08:44,400
Sure, I did it this afternoon.
145
00:08:44,680 --> 00:08:46,800
Perfect. Get out. I'm working.
146
00:08:48,200 --> 00:08:50,960
I have a proposal for you, Rudy.
147
00:08:51,640 --> 00:08:52,440
Quick.
148
00:08:52,720 --> 00:08:54,360
I give you 2.000 Euros.
149
00:08:54,720 --> 00:08:56,080
OK, put it here.
150
00:08:58,280 --> 00:09:00,880
You need to do something for this money, Rudy.
151
00:09:01,160 --> 00:09:02,280
Figured as much.
152
00:09:02,560 --> 00:09:04,320
I give you a 1.000 euros now.
153
00:09:04,720 --> 00:09:06,960
And a 1.000 when it's done.
154
00:09:07,640 --> 00:09:08,680
One important thing.
155
00:09:10,640 --> 00:09:11,760
No penetration.
156
00:09:12,960 --> 00:09:15,720
That's really non-negotiable.
157
00:09:16,040 --> 00:09:17,640
Sure, no problem, as you wish.
158
00:09:19,800 --> 00:09:21,760
Rudy respected his contract.
159
00:09:22,240 --> 00:09:24,720
Not quite to the letter...he got the job done.
160
00:09:25,000 --> 00:09:25,800
I don't know why Francis
161
00:09:26,080 --> 00:09:27,840
hired Rudy to save his marriage.
162
00:09:28,120 --> 00:09:28,800
Hey, bean counter!
163
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
Trying to screw me Francis?
164
00:09:31,720 --> 00:09:32,480
Where's my dough?
165
00:09:34,120 --> 00:09:34,560
You got 2 days.
166
00:09:34,840 --> 00:09:35,160
2 days.
167
00:09:35,520 --> 00:09:36,600
Or else I get really pissed off.
168
00:09:37,360 --> 00:09:39,240
Tomorrow, tomorrow I'll get it.
169
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
Trying to screw me Francis?
170
00:09:42,040 --> 00:09:43,320
Count your teeth, you never know.
171
00:09:43,880 --> 00:09:44,520
Count your teeth.
172
00:09:46,000 --> 00:09:49,080
Never do business with a junkie - never!
173
00:09:49,360 --> 00:09:51,560
Where's my dough?
174
00:09:54,360 --> 00:09:55,480
Francis is a man of his word.
175
00:09:56,240 --> 00:09:57,200
He had to pay off Rudy.
176
00:09:57,840 --> 00:09:58,880
Only he had no money.
177
00:09:59,960 --> 00:10:01,080
But he knew where to get some.
178
00:10:08,520 --> 00:10:09,320
Don't judge him.
179
00:10:09,680 --> 00:10:10,960
When you put a bone to a dog...
180
00:10:11,480 --> 00:10:13,360
Inevitably he ends up eating it.
181
00:10:22,480 --> 00:10:23,040
Nadia.
182
00:10:24,520 --> 00:10:25,560
NADIA!
183
00:10:26,440 --> 00:10:26,840
What?
184
00:10:28,040 --> 00:10:28,920
What is this hair modeling?
185
00:10:29,200 --> 00:10:30,480
It's completely unstructured!
186
00:10:31,040 --> 00:10:32,480
It's so uneven!
187
00:10:32,960 --> 00:10:33,760
Find it funny?
188
00:10:34,520 --> 00:10:35,600
This guy, snorechestra!
189
00:10:36,000 --> 00:10:37,400
A double-bagel tourist!
190
00:10:37,880 --> 00:10:38,920
Real passion for his job!
191
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
We're lucky to have you.
192
00:10:45,520 --> 00:10:47,080
Had it all figured, our Francis.
193
00:10:47,920 --> 00:10:48,720
Accomplices...
194
00:10:49,720 --> 00:10:50,520
Witnesses...
195
00:10:51,240 --> 00:10:52,160
The right timing...
196
00:10:53,920 --> 00:10:55,880
The recipe for a successful holdup.
197
00:10:56,160 --> 00:10:56,760
The cash box!
198
00:10:57,200 --> 00:10:57,560
Sorry?
199
00:10:57,840 --> 00:10:59,280
You heard me, hand it over!
200
00:11:00,320 --> 00:11:02,320
That's his friend, Gilbert.
201
00:11:02,960 --> 00:11:03,760
Francis is right,
202
00:11:04,200 --> 00:11:05,480
it's a guy who'll do anything you ask.
203
00:11:05,880 --> 00:11:07,200
He's always there for a good beer...
204
00:11:07,480 --> 00:11:08,640
Hey there! What's happening?
205
00:11:08,920 --> 00:11:09,320
Punch me.
206
00:11:09,600 --> 00:11:10,520
Or a solid left punch.
207
00:11:16,880 --> 00:11:17,800
What happened?
208
00:11:19,000 --> 00:11:21,040
Didn't you see I got robbed?
209
00:11:21,320 --> 00:11:22,400
He beat you up that bastard?
210
00:11:23,520 --> 00:11:24,560
Let's go see René.
211
00:11:26,840 --> 00:11:28,000
The robber didn't look big.
212
00:11:28,280 --> 00:11:28,720
You think?
213
00:11:30,160 --> 00:11:30,680
Minute!
214
00:11:31,040 --> 00:11:31,680
Looked like a kid.
215
00:11:32,760 --> 00:11:33,320
He was as tall as me.
216
00:11:33,600 --> 00:11:34,320
No, no, no!
217
00:11:34,720 --> 00:11:35,480
He sure got you.
218
00:11:36,520 --> 00:11:37,880
Bunch of freaking amateurs.
219
00:11:38,200 --> 00:11:40,080
How do you expect me to play this character?
220
00:11:41,560 --> 00:11:42,840
What Francis did not plan on...
221
00:11:43,640 --> 00:11:44,960
Is Rudy dropping dead.
222
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Francis got robbed with the cashbox.
223
00:12:00,880 --> 00:12:02,760
Got your cashbox robbed, my Francis?
224
00:12:03,120 --> 00:12:04,840
I went out with the cashbox,
225
00:12:06,640 --> 00:12:07,760
I didn't see it coming.
226
00:12:08,040 --> 00:12:08,960
He punched me hard.
227
00:12:09,720 --> 00:12:10,800
Diego!
228
00:12:11,320 --> 00:12:11,680
Search him!
229
00:12:11,960 --> 00:12:12,640
Yes Boss.
230
00:12:13,960 --> 00:12:14,640
How much?
231
00:12:15,040 --> 00:12:15,880
Not more than usual.
232
00:12:16,160 --> 00:12:17,080
I said how much?
233
00:12:17,360 --> 00:12:18,760
998 euros..
234
00:12:19,040 --> 00:12:19,560
and fifty cents..
235
00:12:19,840 --> 00:12:21,240
and 45 euros small change.
236
00:12:21,720 --> 00:12:23,080
Nothing on him boss.
237
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
Tell me, Sylvio.
238
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
What's your job here?
239
00:12:33,280 --> 00:12:34,760
I'm in charge of security, boss.
240
00:12:36,960 --> 00:12:38,120
Oh yeah, that's right.
241
00:12:38,800 --> 00:12:39,640
You're happy here?
242
00:12:39,960 --> 00:12:41,280
Yeah, perfect.
243
00:12:41,560 --> 00:12:42,920
I've got social benefits, vacation,
244
00:12:43,200 --> 00:12:44,440
some long hours, but hey.
245
00:12:44,720 --> 00:12:45,880
Extra vacation would be nice!
246
00:12:46,160 --> 00:12:46,800
Get out!
247
00:12:47,200 --> 00:12:48,840
Find him, so I can hang him by his balls!
248
00:12:51,360 --> 00:12:53,640
Only parrots can be trusted these days.
249
00:12:56,760 --> 00:12:57,600
Hey, Sigmund?
250
00:12:57,880 --> 00:12:58,520
What do you think?
251
00:12:58,800 --> 00:12:59,400
You smell like shit.
252
00:12:59,800 --> 00:13:01,720
At least one honest guy in this lousy world.
253
00:13:02,120 --> 00:13:02,840
At least you.
254
00:13:03,320 --> 00:13:04,240
You will never screw me.
255
00:13:04,960 --> 00:13:05,920
Go on, get the hell out!
256
00:13:06,200 --> 00:13:06,520
Louses.
257
00:13:06,800 --> 00:13:07,680
Find my dough.
258
00:13:07,960 --> 00:13:09,240
Don't ever want to see your shit faces anymore.
259
00:13:09,960 --> 00:13:11,000
Get the hell out!
260
00:13:20,760 --> 00:13:22,000
You see this doll right here.
261
00:13:22,360 --> 00:13:23,200
That's Nadia.
262
00:13:24,400 --> 00:13:26,680
Francis, what's going on?
263
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
It's a big mess.
264
00:13:29,000 --> 00:13:30,520
Come, I'll fix this.
265
00:13:31,160 --> 00:13:32,760
Francis talks about her everyday.
266
00:13:33,160 --> 00:13:34,720
Her eyes spell love when she talks to him.
267
00:13:35,000 --> 00:13:37,120
It's not because you get punched in the face,
268
00:13:37,400 --> 00:13:39,280
that accounts should be neglected, Nadia.
269
00:13:39,560 --> 00:13:40,520
You are amazing.
270
00:13:41,640 --> 00:13:42,800
You've been through a severe shock,
271
00:13:43,080 --> 00:13:44,600
but you don't get all worked up about it.
272
00:13:45,480 --> 00:13:46,800
Such courage, Francis!
273
00:13:48,520 --> 00:13:50,360
You are so...
274
00:13:51,720 --> 00:13:52,640
Different.
275
00:13:54,000 --> 00:13:55,360
You're no show off.
276
00:13:55,640 --> 00:13:57,520
It's not about who's got the biggest.
277
00:13:58,520 --> 00:13:59,840
You can be proud of yourself.
278
00:14:00,440 --> 00:14:02,160
Like a jerk, he sees nothing,
279
00:14:02,440 --> 00:14:04,600
obsessed by getting back his bitchy wife.
280
00:14:05,120 --> 00:14:07,200
With slices of Mortadella in front of your eyes,
281
00:14:07,760 --> 00:14:09,240
you need to remove the pistachios, mate.
282
00:14:17,200 --> 00:14:20,280
That's when trouble really started.
283
00:14:20,800 --> 00:14:23,240
C'mon Rudy, kick the shit out of them!
284
00:14:24,520 --> 00:14:26,160
You'll become a legend.
285
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
Tear his face off.
286
00:14:47,520 --> 00:14:48,640
Go on.
287
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
C'mon do it!
288
00:14:52,880 --> 00:14:53,400
Yes!
289
00:15:17,960 --> 00:15:18,880
Rudy. You're doing well?
290
00:15:22,280 --> 00:15:23,080
Rudy.
291
00:16:14,800 --> 00:16:16,800
9th May 1938.
292
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Paperclip.
293
00:16:18,360 --> 00:16:19,800
Walter Hallstein.
294
00:16:20,080 --> 00:16:20,600
OK get in.
295
00:16:41,640 --> 00:16:42,360
Maurice!
296
00:16:42,840 --> 00:16:43,560
Who's there?
297
00:16:44,240 --> 00:16:45,120
One beer.
298
00:16:45,680 --> 00:16:47,280
No, make it two.
299
00:16:47,920 --> 00:16:50,720
If I had known you were going to hit me so hard.
300
00:16:51,000 --> 00:16:52,520
I would have chosen someone else.
301
00:16:52,800 --> 00:16:53,920
You wanted it to look real!
302
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
So I used my strong arm.
303
00:16:56,560 --> 00:16:57,200
Francis.
304
00:17:00,600 --> 00:17:01,800
Here is your dough.
305
00:17:03,040 --> 00:17:04,440
There was also an envelope.
306
00:17:08,440 --> 00:17:10,040
What are you going to do with the cash?
307
00:17:12,600 --> 00:17:15,640
I'll take Martine to Pas-de-Calais.
308
00:17:15,920 --> 00:17:17,840
This small romantic restaurant.
309
00:17:37,960 --> 00:17:39,400
I love butter.
310
00:17:42,440 --> 00:17:43,560
Reminds me of my grandmother.
311
00:17:43,840 --> 00:17:44,960
How she used to smell.
312
00:17:46,560 --> 00:17:48,600
She used to put butter in everything.
313
00:17:49,720 --> 00:17:52,440
Butter makes everything taste better.
314
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
What are you doing?
315
00:17:54,920 --> 00:17:56,800
Don't eat cakes in my car.
316
00:17:57,120 --> 00:17:58,440
It leaves crumbs everywhere.
317
00:17:58,880 --> 00:18:00,320
Don't eat that.
318
00:18:19,840 --> 00:18:20,320
Same thing!
319
00:18:20,600 --> 00:18:21,080
The same!
320
00:18:21,800 --> 00:18:22,440
You heard the news?
321
00:18:22,720 --> 00:18:23,200
No.
322
00:18:23,800 --> 00:18:25,920
Rudy, muscleman on 2 limbs.
323
00:18:26,200 --> 00:18:28,040
Mister 100%.
324
00:18:28,320 --> 00:18:32,120
A vein in his head, snapped like a rubber band.
325
00:18:32,400 --> 00:18:33,080
No.
326
00:18:34,040 --> 00:18:35,560
Nasty, and so young too.
327
00:18:35,840 --> 00:18:36,760
Died on stage.
328
00:18:37,080 --> 00:18:38,480
Every actor's dream.
329
00:18:38,760 --> 00:18:39,600
To the effect that..
330
00:18:39,880 --> 00:18:41,640
you gotta live the moment!
331
00:18:49,440 --> 00:18:51,080
Nadia, huh?
332
00:18:52,040 --> 00:18:55,160
I needed that, it's been such a long time...
333
00:18:56,280 --> 00:18:58,200
That's good news.
334
00:18:58,680 --> 00:19:00,520
Maurice, same thing!
335
00:19:00,800 --> 00:19:01,200
The same!
336
00:19:58,480 --> 00:19:59,880
Wait! My bag.
337
00:20:00,160 --> 00:20:00,880
Wait.
338
00:20:04,240 --> 00:20:05,800
I mustn't forget this.
339
00:20:10,480 --> 00:20:10,880
Careful.
340
00:20:11,160 --> 00:20:11,520
Careful.
341
00:20:12,920 --> 00:20:15,480
Don't get caught by your smell, careful.
342
00:20:21,120 --> 00:20:21,560
Careful.
343
00:20:22,680 --> 00:20:23,120
Careful.
344
00:20:23,640 --> 00:20:25,160
Does this smell?
345
00:20:27,720 --> 00:20:30,320
Francis, I love you.
346
00:20:30,640 --> 00:20:31,520
Why do smell yourself?
347
00:20:33,920 --> 00:20:35,360
What are you up to again, you sick bastard,
348
00:20:35,640 --> 00:20:37,400
besides boozing it up with your gypsy?
349
00:20:39,200 --> 00:20:40,480
Got your face punched.
350
00:20:41,400 --> 00:20:43,080
Not surprised. You got an annoying face.
351
00:20:45,640 --> 00:20:47,360
What's this cheap perfume?
352
00:20:47,800 --> 00:20:48,360
Who is it?
353
00:20:48,880 --> 00:20:49,680
You dirty pig!
354
00:20:51,800 --> 00:20:52,400
You fucked her?
355
00:20:52,760 --> 00:20:53,080
Yes!
356
00:20:53,840 --> 00:20:54,640
Yes I fucked her!
357
00:20:55,040 --> 00:20:56,240
Of course I did!
358
00:20:56,680 --> 00:20:57,480
Scumbag!
359
00:20:59,040 --> 00:21:00,120
Fifteen years that you despise me.
360
00:21:00,400 --> 00:21:01,600
At all levels!
361
00:21:02,280 --> 00:21:03,480
What did you expect?
362
00:21:04,480 --> 00:21:06,480
Shut up, who would want you?
363
00:21:06,760 --> 00:21:07,560
You scumbug!
364
00:21:09,120 --> 00:21:10,400
Don't you dare touch me.
365
00:21:15,400 --> 00:21:16,480
Hi mom.
366
00:21:16,960 --> 00:21:19,160
Yes, he came home drunk again.
367
00:21:19,440 --> 00:21:20,480
I can't take this anymore.
368
00:21:20,760 --> 00:21:21,920
I'm so tired of him.
369
00:21:22,560 --> 00:21:25,240
No, don't bother, I'll take a taxi, ok?
370
00:21:26,200 --> 00:21:27,160
Yes, I'm coming.
371
00:21:27,760 --> 00:21:29,080
Thanks mom, love you.
372
00:21:43,800 --> 00:21:44,640
Will you help me here?
373
00:21:45,120 --> 00:21:46,200
Right away.
374
00:22:44,240 --> 00:22:44,760
Sir?
375
00:22:45,560 --> 00:22:46,280
Excuse me.
376
00:22:46,640 --> 00:22:48,160
You ordered a bitch's terrine?
377
00:22:50,280 --> 00:22:50,920
You poor bastard.
378
00:22:51,840 --> 00:22:53,200
Remove the herbs from her nose,
379
00:22:53,520 --> 00:22:54,400
and respect the lady.
380
00:22:54,680 --> 00:22:55,760
Fucking retard.
381
00:23:03,080 --> 00:23:03,880
Hey, douchebag.
382
00:23:04,240 --> 00:23:05,320
I'll bring the car around.
383
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
Put the head in the freezer,
384
00:23:07,320 --> 00:23:08,200
and don't touch a thing.
385
00:23:08,880 --> 00:23:09,360
OK.
386
00:23:10,120 --> 00:23:10,920
In any case..
387
00:23:11,440 --> 00:23:12,600
this type of job..
388
00:23:13,440 --> 00:23:14,160
I'm game for..
389
00:23:15,200 --> 00:23:16,120
anytime.
390
00:24:09,400 --> 00:24:10,640
You crazy shithead.
391
00:24:11,120 --> 00:24:13,160
Put him back right where he was.
392
00:25:02,760 --> 00:25:04,240
Unbelievable!
393
00:25:06,240 --> 00:25:07,160
It's the jinx.
394
00:25:11,520 --> 00:25:13,120
He may be right, Stefano.
395
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
It's not always wise to invoke..
396
00:25:15,560 --> 00:25:16,440
how shall I say...
397
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
misfortune.
398
00:25:22,040 --> 00:25:23,680
Always ends up glued to your ass.
399
00:26:14,720 --> 00:26:15,400
A blowie?
400
00:26:18,600 --> 00:26:19,640
10 euros?
401
00:26:21,080 --> 00:26:22,360
Ok, 5?
402
00:26:38,840 --> 00:26:40,480
Francis was used to hangovers,
403
00:26:40,760 --> 00:26:41,640
it wasn't his first.
404
00:26:43,840 --> 00:26:46,120
But this morning had a special flavor to it, mate.
405
00:26:47,480 --> 00:26:48,160
Martine?
406
00:26:49,600 --> 00:26:51,080
Perhaps one fight too many.
407
00:26:52,200 --> 00:26:53,240
Martine!?
408
00:27:04,080 --> 00:27:06,080
Maserati Biturbo 1986.
409
00:27:06,480 --> 00:27:08,040
It's not worth much your jalopy.
410
00:27:08,320 --> 00:27:09,360
I can see it's a Maserati.
411
00:27:09,920 --> 00:27:10,240
300.
412
00:27:10,520 --> 00:27:11,680
Are you kidding me?
413
00:27:12,920 --> 00:27:13,400
200.
414
00:27:13,680 --> 00:27:14,120
250.
415
00:27:14,400 --> 00:27:15,360
220, that's it!
416
00:27:15,640 --> 00:27:16,480
Sold!
417
00:27:17,560 --> 00:27:18,040
Dead rat!
418
00:27:18,320 --> 00:27:18,800
Scavenger!
419
00:27:19,080 --> 00:27:19,640
Fat pig!
420
00:27:20,080 --> 00:27:20,640
Wimp!
421
00:27:20,920 --> 00:27:22,160
Fuck off!
422
00:27:29,000 --> 00:27:29,720
Didn't get a full night's sleep?
423
00:27:30,000 --> 00:27:30,640
Yes I did.
424
00:27:31,000 --> 00:27:32,320
'Got up real early' look on you.
425
00:27:33,000 --> 00:27:35,160
I don't have the 'got up early' look.
426
00:27:37,000 --> 00:27:37,320
Not well?
427
00:27:37,600 --> 00:27:38,320
Feeling very well.
428
00:27:38,600 --> 00:27:38,960
Didn't sleep?
429
00:27:39,240 --> 00:27:40,320
Slept very well.
430
00:27:40,920 --> 00:27:41,640
You're tired.
431
00:27:42,560 --> 00:27:43,560
Not at all tired.
432
00:27:45,520 --> 00:27:46,600
Get you a coffee.
433
00:27:51,880 --> 00:27:53,000
With an extra sugar.
434
00:27:53,480 --> 00:27:55,360
Yeah, give me an extra sugar.
435
00:27:56,560 --> 00:27:58,000
Martine's giving you a hard time?
436
00:27:58,680 --> 00:27:59,880
Got another bump on your head.
437
00:28:00,160 --> 00:28:03,200
Martine and I, we got into a fight, yes.
438
00:28:03,760 --> 00:28:04,320
And she left.
439
00:28:04,600 --> 00:28:06,800
Don't worry she's a ball buster, she'll come back.
440
00:28:07,080 --> 00:28:08,200
Ball busters always do.
441
00:28:08,960 --> 00:28:10,720
But you don't understand, Maurice.
442
00:28:11,120 --> 00:28:12,840
I feel like seducing her again.
443
00:28:13,120 --> 00:28:16,160
To start over, like we were in the beginning.
444
00:28:16,480 --> 00:28:17,360
Don't do it to me..
445
00:28:40,320 --> 00:28:43,000
Being a couple means you sometimes cross paths...
446
00:28:43,480 --> 00:28:44,600
But without seeing each other.
447
00:28:50,360 --> 00:28:51,640
Sweetheart, what are you doing here?
448
00:28:52,200 --> 00:28:53,120
I'm coming to work.
449
00:28:53,400 --> 00:28:54,280
Tonight's show was cancelled,
450
00:28:54,560 --> 00:28:55,480
because of Rudy's death yesterday.
451
00:28:58,560 --> 00:28:58,840
Allo?
452
00:28:59,120 --> 00:29:00,400
Where is Martine?
453
00:29:01,320 --> 00:29:02,440
Shut up!
454
00:29:02,720 --> 00:29:04,080
You are a loser Francis.
455
00:29:05,000 --> 00:29:05,840
I may be wrong.
456
00:29:06,120 --> 00:29:07,960
But I was told to look at the mother
457
00:29:08,240 --> 00:29:09,080
before marrying the daughter.
458
00:29:09,760 --> 00:29:12,320
When I think my little angel, out of my womb.
459
00:29:12,600 --> 00:29:14,680
Falling into the clogs of a pig like you!
460
00:29:15,000 --> 00:29:16,520
She was supposed to come here last night.
461
00:29:16,800 --> 00:29:17,880
She was calling a taxi.
462
00:29:18,160 --> 00:29:19,760
And since then I haven't heard from her!
463
00:29:20,280 --> 00:29:22,840
Her flying phone keeps ringing with no reply.
464
00:29:23,840 --> 00:29:25,040
What did you do Francis?
465
00:29:25,560 --> 00:29:26,680
You kidnapped my child!
466
00:29:26,960 --> 00:29:27,840
Of course not.
467
00:29:28,120 --> 00:29:28,920
Shut up!
468
00:29:29,200 --> 00:29:30,880
You are going to pay for this Francis.
469
00:29:31,400 --> 00:29:32,640
I called the police.
470
00:29:32,920 --> 00:29:36,040
And my friend's niece is an excellent detective.
471
00:29:36,320 --> 00:29:38,640
She's going to pay you a visit.
472
00:29:38,960 --> 00:29:41,040
And will get you talking!
473
00:29:41,480 --> 00:29:42,920
Martine does what as she wishes.
474
00:29:43,400 --> 00:29:45,040
She's over 21, she's vaccinated.
475
00:29:46,880 --> 00:29:48,240
Goddamn mother in law.
476
00:29:54,080 --> 00:29:55,720
No, no, no. I'm going.
477
00:30:08,080 --> 00:30:09,720
Shit, what a morron!
478
00:30:10,560 --> 00:30:12,080
Gotta play music so loud?
479
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
Stop bitching, the disc player is scratched!
480
00:30:16,080 --> 00:30:17,680
Scratched.. your face!
481
00:30:26,640 --> 00:30:30,280
This is Josee Vazquez, a real rug muncher.
482
00:30:30,560 --> 00:30:32,600
14 years old, she solved the Floref double-murder.
483
00:30:33,280 --> 00:30:35,200
She put Little Louis behind bars.
484
00:30:35,560 --> 00:30:36,080
In my opinion...
485
00:30:36,360 --> 00:30:37,120
Francis Huyskenste?
486
00:30:37,400 --> 00:30:38,320
She's showing off.
487
00:30:38,600 --> 00:30:40,520
Josée Vazquez, detective.
488
00:30:40,800 --> 00:30:43,480
In my opinion, you came for nothing.
489
00:30:43,760 --> 00:30:45,120
Can we chat five minutes?
490
00:30:47,360 --> 00:30:48,120
Yes.
491
00:30:49,000 --> 00:30:49,640
Yes.
492
00:30:52,520 --> 00:30:54,960
I was by the coffee table there,
493
00:30:55,640 --> 00:30:57,400
trying to avoid flying plates,
494
00:30:57,680 --> 00:31:00,440
bowls, cutlery, and then...
495
00:31:00,720 --> 00:31:04,960
I went to grab a drink and that's when...
496
00:31:05,240 --> 00:31:06,520
Whack!
497
00:31:07,040 --> 00:31:10,160
I was hit with a heavy object on the head.
498
00:31:10,600 --> 00:31:12,440
May I take a look around?
499
00:31:14,440 --> 00:31:16,680
Yes, no, yes.
500
00:31:29,120 --> 00:31:32,640
Say Francis, these are Martine's bag and phone?
501
00:31:34,040 --> 00:31:36,360
Yes, looks like it.
502
00:31:36,640 --> 00:31:38,600
Well, she's not just popped out to buy bread.
503
00:31:38,880 --> 00:31:40,320
There are 65 missed calls.
504
00:31:53,760 --> 00:31:57,200
Excuse me... would you mind.
505
00:31:58,040 --> 00:32:00,480
Pouring me a small whisky?
506
00:32:00,800 --> 00:32:02,400
The bottle is there, to your left.
507
00:32:03,360 --> 00:32:05,760
There's ice in the freezer.
508
00:32:14,040 --> 00:32:16,160
Have you found it, the ice cubes?
509
00:32:16,440 --> 00:32:18,480
Ice cubes, sure.
510
00:32:19,200 --> 00:32:20,720
Yes...
511
00:32:38,120 --> 00:32:41,440
Thanks, I need that.
512
00:32:47,520 --> 00:32:48,600
Cheers!
513
00:32:50,720 --> 00:32:52,400
The fight with Martine yesterday.
514
00:32:53,640 --> 00:32:54,440
Was about what?
515
00:32:54,920 --> 00:32:56,560
It's always the same thing with her,
516
00:32:57,760 --> 00:32:59,560
it's either not enough, or too much.
517
00:33:00,000 --> 00:33:01,600
Yesterday, I came home too late.
518
00:33:02,360 --> 00:33:04,040
Whatever I do, it's never good enough for her.
519
00:33:04,680 --> 00:33:05,480
How do you mean?
520
00:33:06,120 --> 00:33:08,040
At the moment, she's...
521
00:33:08,840 --> 00:33:09,920
She's got her head somewhere else.
522
00:33:12,200 --> 00:33:13,280
But things will turn out right.
523
00:33:14,920 --> 00:33:17,080
We'll piece things back together.
524
00:33:18,640 --> 00:33:19,440
Oh really?
525
00:33:20,720 --> 00:33:22,000
You believe that?
526
00:33:22,920 --> 00:33:26,240
I think it may be a bit more complicated, Francis.
527
00:33:28,080 --> 00:33:30,640
I think, I know her better than you.
528
00:33:35,640 --> 00:33:38,120
Francis forgot that his mother in law called in the cowboys.
529
00:33:38,520 --> 00:33:41,480
I know this guy, Inspector Zhari.
530
00:33:42,480 --> 00:33:44,080
Kicked out of Marrakech Police Academy.
531
00:33:44,480 --> 00:33:45,680
Because he's a "Froucheler".
532
00:33:52,240 --> 00:33:54,280
On a second thought, I'll take that drink me too.
533
00:34:01,480 --> 00:34:02,920
With 2 ice cubes please.
534
00:34:03,200 --> 00:34:05,040
2 ice cubes, sure.
535
00:34:07,040 --> 00:34:07,960
A "Froucheler".
536
00:34:08,280 --> 00:34:10,400
A guy who can't keep his dick in his pants, mate.
537
00:34:10,800 --> 00:34:11,520
And his,
538
00:34:11,800 --> 00:34:12,520
ended up in the panties
539
00:34:12,800 --> 00:34:14,000
of the commissionner's mother in law.
540
00:34:29,960 --> 00:34:31,600
It's not me!
541
00:34:33,680 --> 00:34:34,840
Police! Open up!
542
00:34:35,680 --> 00:34:38,480
It's not me. I didn't do this.
543
00:34:38,760 --> 00:34:40,560
Sure, Francis she's done it herself.
544
00:34:40,840 --> 00:34:41,680
That's seems obvious.
545
00:34:47,480 --> 00:34:48,600
C'mon Batman jump!
546
00:34:49,480 --> 00:34:50,400
Jump! Go!
547
00:34:50,960 --> 00:34:52,280
Excuse me, I must go open the door.
548
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
They'll think it's me!
549
00:34:54,360 --> 00:34:55,560
Open the door I said!
550
00:34:57,920 --> 00:34:59,840
Bonjour Madame, Inspector Zahri.
551
00:35:00,120 --> 00:35:01,760
What's going on here? What are those shrieks?
552
00:35:02,040 --> 00:35:02,560
Are you in danger, Ma'am?
553
00:35:02,840 --> 00:35:03,960
No, it's not me, it's him.
554
00:35:04,320 --> 00:35:06,240
I see, the lady spends the night out,
555
00:35:06,600 --> 00:35:08,600
so he gets upset and raises his voice, right?
556
00:35:08,880 --> 00:35:09,960
I must warn you sir.
557
00:35:10,360 --> 00:35:11,480
Here, women here don't stand for
558
00:35:11,760 --> 00:35:12,920
this type of communication. Got it?
559
00:35:14,040 --> 00:35:16,680
OK, Luc, we're done here, the lady is back home.
560
00:35:17,320 --> 00:35:19,800
And you, try and keep calm, understood?
561
00:35:20,160 --> 00:35:21,440
If I may, Inspector?
562
00:35:21,960 --> 00:35:23,320
I'm investigating Martine's disappearance.
563
00:35:23,600 --> 00:35:24,240
That's why I'm here and...
564
00:35:24,520 --> 00:35:26,960
Even better, this guy won't trust the justice system,
565
00:35:27,240 --> 00:35:28,120
so he hires mercenaries?
566
00:35:28,400 --> 00:35:31,240
I don't understand why everyone is so upset here.
567
00:35:31,920 --> 00:35:34,360
It's not as if she's been gone for 3 months.
568
00:35:34,640 --> 00:35:36,640
She left yesterday, right?
569
00:35:37,040 --> 00:35:38,840
And now I'd like everyone to,
570
00:35:39,120 --> 00:35:39,840
leave me
571
00:35:40,720 --> 00:35:41,240
alone.
572
00:35:41,960 --> 00:35:43,560
I'm getting cramps here.
573
00:35:43,920 --> 00:35:45,800
Enough! Stop this charade, Francis.
574
00:35:46,080 --> 00:35:46,880
Follow me, Inspector
575
00:35:47,640 --> 00:35:49,120
Inspector, if I may...
576
00:35:49,400 --> 00:35:51,160
Stay right where you are, Francis!
577
00:35:51,440 --> 00:35:52,360
Temper, temper.
578
00:36:04,480 --> 00:36:05,800
What's with the freezer?
579
00:36:07,720 --> 00:36:08,880
Not really sure.
580
00:36:24,600 --> 00:36:26,960
Huyskentse kenst, we're not yet done here.
581
00:36:28,160 --> 00:36:29,520
Why is this jerk leaving?
582
00:36:29,800 --> 00:36:32,480
Luc, he's trying to get away, grab him!
583
00:36:32,760 --> 00:36:34,080
What happened with this freezer?
584
00:36:34,560 --> 00:36:35,880
Not really sure.
585
00:36:36,160 --> 00:36:37,920
Don't treat me like a mole from the morning.
586
00:36:38,200 --> 00:36:39,160
It pisses me off!
587
00:36:46,520 --> 00:36:47,840
Since the police are on the case,
588
00:36:48,120 --> 00:36:50,280
I'll be off, got a pile of work.
589
00:36:50,680 --> 00:36:52,480
No way, you're my only witness, funny business here.
590
00:36:52,760 --> 00:36:55,720
Until further notice, you're not to leave my town, got it?
591
00:36:56,280 --> 00:36:58,840
Fine, may I carry on my investigation?
592
00:37:02,120 --> 00:37:05,080
Francis.. he finally realized it was over.
593
00:37:05,840 --> 00:37:07,600
No more weekends with Martine.
594
00:37:08,240 --> 00:37:11,920
For the first time in a long while, Francis felt lighter.
595
00:37:12,320 --> 00:37:13,080
Gilbert.
596
00:37:13,520 --> 00:37:14,520
Oh, the head!
597
00:37:15,280 --> 00:37:15,920
Which head?
598
00:37:16,200 --> 00:37:17,440
Yours, big nuzzle.
599
00:37:19,040 --> 00:37:20,560
Your ankle, what happened?
600
00:37:20,840 --> 00:37:23,280
Last night I slipped, I broke it,
601
00:37:23,760 --> 00:37:26,520
I also had a small problem with my Martine.
602
00:37:27,920 --> 00:37:30,000
She knows about you and Nadia, right?
603
00:37:32,640 --> 00:37:34,240
She's hanging around here, looking for me.
604
00:37:35,600 --> 00:37:37,040
Can I hide at your place?
605
00:37:37,320 --> 00:37:38,280
Until she calms down.
606
00:37:41,760 --> 00:37:43,760
Can you imagine, lying to his pal Gilbert,
607
00:37:44,040 --> 00:37:46,280
was almost more painful than losing his wife.
608
00:38:00,160 --> 00:38:03,080
That's when the Vazquez was on to something at the cabaret.
609
00:38:03,720 --> 00:38:04,880
Not just anything.
610
00:38:15,400 --> 00:38:16,400
What are you doing here?
611
00:38:17,360 --> 00:38:18,560
Auditions of the little mermaid is downstairs.
612
00:38:19,120 --> 00:38:19,960
You shouldn't be up here.
613
00:38:20,240 --> 00:38:21,640
Josée Vazquez, detective.
614
00:38:22,000 --> 00:38:23,600
I was appointed by Francis Huyskenste
615
00:38:23,880 --> 00:38:25,760
to find his wife, Martine.
616
00:38:26,560 --> 00:38:27,040
She's missing?
617
00:38:27,600 --> 00:38:28,960
Francis may have done a terrible thing.
618
00:38:29,240 --> 00:38:29,800
Terrible thing?
619
00:38:30,240 --> 00:38:31,400
Why, what's happened, where is he?
620
00:38:31,680 --> 00:38:32,440
Shh..
621
00:38:33,760 --> 00:38:34,400
He's on the run?
622
00:38:36,280 --> 00:38:38,280
If the Police think he could have hurt Martine..
623
00:38:38,560 --> 00:38:39,680
It's total nonsense.
624
00:38:40,080 --> 00:38:41,320
He's incapable of harming.
625
00:38:41,600 --> 00:38:42,920
It's Martine who was hurting him.
626
00:38:43,200 --> 00:38:43,760
She was cheating on him.
627
00:38:44,040 --> 00:38:44,840
With Rudy.
628
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
The guy who died on stage last night.
629
00:38:46,680 --> 00:38:47,880
About a month ago.
630
00:38:48,160 --> 00:38:50,800
He caught them, right here backstage.
631
00:38:59,040 --> 00:38:59,800
Why?
632
00:39:00,560 --> 00:39:01,480
Why?
633
00:39:07,880 --> 00:39:09,080
What's with the tears?
634
00:39:09,720 --> 00:39:11,600
I just caught Rudy.
635
00:39:12,160 --> 00:39:14,520
With Martine in the dressing room.
636
00:39:15,000 --> 00:39:16,720
I can't tell you they were doing.
637
00:39:17,400 --> 00:39:18,000
It hurts.
638
00:39:18,480 --> 00:39:20,080
You think Francis is a messed-up guy.
639
00:39:20,360 --> 00:39:22,600
Pretending to cry and we don't even know why.
640
00:39:23,920 --> 00:39:24,640
And you'd be right.
641
00:39:25,240 --> 00:39:27,000
It was serious between Martine and Rudy?
642
00:39:27,960 --> 00:39:29,840
I have no idea.
643
00:39:31,600 --> 00:39:33,240
Maybe we can ask Madeleine.
644
00:39:34,000 --> 00:39:34,600
Madeleine?
645
00:39:35,560 --> 00:39:36,160
Here.
646
00:39:59,480 --> 00:40:00,560
Thank you Ducky.
647
00:40:01,680 --> 00:40:02,440
You're a dear.
648
00:40:04,680 --> 00:40:05,240
Nice hunk.
649
00:40:06,280 --> 00:40:07,480
You have no idea.
650
00:40:10,680 --> 00:40:12,280
What's your business with the ghost?
651
00:40:12,760 --> 00:40:14,160
A friend of Rudy's is missing.
652
00:40:14,840 --> 00:40:15,720
Recognize her?
653
00:40:16,120 --> 00:40:16,840
Never seen her.
654
00:40:17,760 --> 00:40:18,680
Why, should I?
655
00:40:18,960 --> 00:40:20,360
Let's just say they were..
656
00:40:20,720 --> 00:40:22,800
more than just friends, if you see what I mean.
657
00:40:24,520 --> 00:40:25,800
The bastard.
658
00:40:26,160 --> 00:40:27,200
It was her then.
659
00:40:27,520 --> 00:40:30,040
He could have done better, boy, is she ugly.
660
00:40:41,600 --> 00:40:42,960
Shut up!
661
00:40:45,560 --> 00:40:46,880
Make yourself at home, go on.
662
00:40:47,160 --> 00:40:48,120
Let's go, get in.
663
00:41:00,680 --> 00:41:03,920
Is this chicory? It's weird.
664
00:41:04,800 --> 00:41:07,800
The color is from calcium, you know.
665
00:41:08,080 --> 00:41:09,400
It's good for growth.
666
00:41:09,680 --> 00:41:11,120
For the bones too, it's healthy.
667
00:41:11,440 --> 00:41:12,400
Go ahead.
668
00:41:12,680 --> 00:41:13,880
Ok, sure.
669
00:41:14,360 --> 00:41:17,040
Right then, I'll let you work.
670
00:41:20,760 --> 00:41:22,960
When you got a plan A, you necessarily have a plan B.
671
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
And plan B for Francis,
672
00:41:26,000 --> 00:41:28,640
was planning to blackmail René, better than his parrot.
673
00:42:01,080 --> 00:42:02,280
Who did this?
674
00:42:03,240 --> 00:42:04,080
Who did what?
675
00:42:04,360 --> 00:42:06,920
The safe, you microbe! It was robbed!
676
00:42:07,320 --> 00:42:09,480
There were papers inside an envelope in there.
677
00:42:10,960 --> 00:42:11,920
I saw no one boss.
678
00:42:12,200 --> 00:42:13,880
And Francis, where's the animal?
679
00:42:14,840 --> 00:42:15,880
Francis is right here.
680
00:42:17,760 --> 00:42:19,320
Ladies and gentlemen, good evening.
681
00:42:19,600 --> 00:42:21,360
We apologize for interrupting your program.
682
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
The following images are extremely disturbing.
683
00:42:26,000 --> 00:42:27,280
When watching these images,
684
00:42:27,560 --> 00:42:30,240
we realized it was Martine's head falling.
685
00:42:30,920 --> 00:42:31,840
Poor thing.
686
00:42:32,120 --> 00:42:33,600
15 years of sorting waste.
687
00:42:33,880 --> 00:42:35,960
Unbelievable what people throw in their waste bins.
688
00:42:36,280 --> 00:42:38,760
I've seen foxes, dogs, catfish, hamsters.
689
00:42:39,040 --> 00:42:40,320
A reptile once, all kinds of dead animals.
690
00:42:41,400 --> 00:42:42,240
A human head..?
691
00:42:43,080 --> 00:42:43,800
Never seen that before.
692
00:42:44,920 --> 00:42:45,800
Nasty times.
693
00:42:47,880 --> 00:42:48,920
This is going too far.
694
00:42:49,200 --> 00:42:51,640
I promised my grandma I'll never touch this again.
695
00:42:52,120 --> 00:42:54,680
Same here Boss, I have a loan, 4 kids, a dog.
696
00:42:56,200 --> 00:42:58,080
If the cops get their hands on this,
697
00:42:58,440 --> 00:43:00,840
you get 8 years prison and you get 10!
698
00:43:01,120 --> 00:43:02,280
Why him 8 and I get 10?
699
00:43:02,560 --> 00:43:03,400
You don't get it?
700
00:43:03,720 --> 00:43:05,600
You are going to move your assholes,
701
00:43:05,880 --> 00:43:08,040
and find Francis and the papers before the cops do!
702
00:43:09,880 --> 00:43:11,000
Forgive me Grandma.
703
00:43:15,120 --> 00:43:16,720
The BMW?
704
00:43:51,280 --> 00:43:54,240
I really need some fresh air, I'm going to the sea.
705
00:43:57,720 --> 00:44:00,320
Your boss, has he got a car?
706
00:44:00,600 --> 00:44:02,080
I could borrow a few days?
707
00:44:02,880 --> 00:44:04,800
We'll find you something.
708
00:44:05,240 --> 00:44:06,520
With Camaron, it's only a question of money.
709
00:44:07,000 --> 00:44:08,280
Here, take the guitar.
710
00:44:11,080 --> 00:44:11,400
Let's go.
711
00:44:12,360 --> 00:44:13,960
How did you meet Rudy?
712
00:44:14,240 --> 00:44:15,720
He was something this kid.
713
00:44:16,360 --> 00:44:18,760
Never encountered such a big ego in my entire career.
714
00:44:19,480 --> 00:44:21,080
He wanted to be an actor.
715
00:44:24,760 --> 00:44:25,520
Finally!
716
00:44:26,600 --> 00:44:28,520
Finally they booked me with a text!
717
00:44:29,200 --> 00:44:30,640
You hear that, with a text!
718
00:44:31,200 --> 00:44:32,720
Bravo, I knew it.
719
00:44:33,200 --> 00:44:35,280
Will it kill you to show some enthusiasm, no?
720
00:44:35,800 --> 00:44:36,960
It's an ad for a ham.
721
00:44:37,400 --> 00:44:37,640
But hey.
722
00:44:37,920 --> 00:44:40,840
You start with ham, and you end up with an Oscar.
723
00:44:41,120 --> 00:44:43,520
Alain Delon started as a butcher's apprentice.
724
00:44:43,800 --> 00:44:45,960
For once I talk about me, and you speak about Delon?
725
00:44:46,920 --> 00:44:48,360
You pissed me off..!
726
00:44:54,680 --> 00:44:55,920
Shut up... it's coming!
727
00:44:56,600 --> 00:45:00,120
Honey, kids, come eat dad's tasty salad.
728
00:45:01,000 --> 00:45:02,440
With the delicious Daniel's ham.
729
00:45:03,000 --> 00:45:04,080
Without nitrate or salt.
730
00:45:04,600 --> 00:45:06,480
We love it, Daniel's ham!
731
00:45:09,800 --> 00:45:13,120
His voice was dubbed. He was devastated.
732
00:45:14,040 --> 00:45:16,040
Rudy! Nooo!
733
00:45:17,400 --> 00:45:19,920
No, stop being foolish.
734
00:45:20,200 --> 00:45:22,440
I'm going to commit suicide, I'll kill myself.
735
00:45:22,720 --> 00:45:25,600
Stop it. I have a friend who owns a cabaret.
736
00:45:25,880 --> 00:45:29,280
We'll show them who Rudy is!
737
00:45:29,680 --> 00:45:31,000
You'll be the gladiator.
738
00:45:31,320 --> 00:45:34,840
And you'll save me from the Spartan giants.
739
00:45:36,440 --> 00:45:38,480
Spartans, like flip-flops with strings?
740
00:45:39,960 --> 00:45:41,360
No, like the gladiators.
741
00:45:41,640 --> 00:45:44,560
Wow, that's genius, it's awesome.
742
00:45:45,080 --> 00:45:48,400
That's great, awesome, too good.
743
00:45:48,720 --> 00:45:49,520
You know what, Mado?
744
00:45:49,800 --> 00:45:51,880
I'd like to get you a gift - give me 300 Euros.
745
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
I'll go shopping, it'll do me good.
746
00:45:55,400 --> 00:45:55,960
What?
747
00:45:59,360 --> 00:46:00,440
Yes! Gladiator!
748
00:46:01,600 --> 00:46:03,480
He gave it all, each time, Rudy.
749
00:46:04,720 --> 00:46:05,640
You feel it well?
750
00:46:09,320 --> 00:46:10,960
No! Keep your glasses on.
751
00:46:11,240 --> 00:46:13,080
It's like screwing my old Math teacher.
752
00:46:13,360 --> 00:46:14,440
You are beautiful.
753
00:46:14,720 --> 00:46:17,600
He was seeing his reflection on my sunglasses.
754
00:46:17,880 --> 00:46:20,320
I didn't care, a hunk like that.
755
00:46:20,600 --> 00:46:22,760
Is worth all sacrifices.
756
00:46:23,080 --> 00:46:24,120
VoilĂ detective.
757
00:46:24,680 --> 00:46:26,480
There's nothing more I can tell you.
758
00:46:27,880 --> 00:46:30,280
Ducky! Mademoiselle is leaving.
759
00:46:36,920 --> 00:46:39,520
I truly don't like her.
760
00:46:47,040 --> 00:46:48,480
It's urgent sir, we need to operate your eye.
761
00:46:48,760 --> 00:46:49,760
If not you risk losing it.
762
00:46:59,240 --> 00:47:00,720
It's the jinx.
763
00:47:11,680 --> 00:47:14,480
What are you doing clinging to my ass like a dog?
764
00:47:16,840 --> 00:47:18,000
We need to go get the car.
765
00:47:18,400 --> 00:47:19,600
And for that we need a car.
766
00:47:20,120 --> 00:47:21,600
That's taken care of.
767
00:47:22,080 --> 00:47:23,160
I found a car.
768
00:47:23,480 --> 00:47:24,120
Where?
769
00:47:24,520 --> 00:47:27,320
Nathalie, the night nurse.
770
00:47:48,040 --> 00:47:49,400
She let me borrow it.
771
00:47:55,040 --> 00:47:55,840
Here.
772
00:48:01,160 --> 00:48:02,360
Let go of him.
773
00:48:15,720 --> 00:48:16,360
Shut up!
774
00:48:17,720 --> 00:48:19,640
You couldn't pick one with gas in it?
775
00:48:20,360 --> 00:48:22,640
Nathalie was kind enough to lend us her car.
776
00:49:20,120 --> 00:49:22,240
Head was chopped off with an ax, this one.
777
00:49:22,840 --> 00:49:26,000
Clean cut, precise, a true pro job, remarkable.
778
00:49:27,760 --> 00:49:29,680
It's surprising, given the profile of the suspect.
779
00:49:30,800 --> 00:49:33,200
He's an accountant. An accountant counts.
780
00:49:33,640 --> 00:49:34,920
He's perverse. He calculates everything.
781
00:49:35,880 --> 00:49:36,760
Just like my wife.
782
00:49:37,200 --> 00:49:37,840
She's an accountant?
783
00:49:38,320 --> 00:49:38,760
No.
784
00:49:39,520 --> 00:49:40,280
She's perverse.
785
00:49:41,280 --> 00:49:43,640
The head for sure, was kept in the freezer.
786
00:49:44,240 --> 00:49:46,320
When it got here it was only three-quarters thawed out.
787
00:49:48,480 --> 00:49:50,080
What I don't understand Michel.
788
00:49:50,400 --> 00:49:51,680
Is why keep the head?
789
00:49:53,360 --> 00:49:54,680
Sometimes when people break-up..
790
00:49:55,120 --> 00:49:56,360
The grief is overwhelming.
791
00:49:56,880 --> 00:49:58,400
They want to keep a souvenir.
792
00:49:58,920 --> 00:50:00,440
A bracelet, a photo..
793
00:50:01,040 --> 00:50:01,880
a pubic hair...
794
00:50:02,760 --> 00:50:04,440
Perhaps Francis needed little extra.
795
00:50:05,800 --> 00:50:06,480
You put it back in the freezer?
796
00:50:06,960 --> 00:50:08,400
No, I can't.
797
00:50:08,720 --> 00:50:09,200
Why not?
798
00:50:09,600 --> 00:50:11,440
Never re-freeze a defrosted product.
799
00:50:19,040 --> 00:50:22,560
She's snooping through Martine's personal diary.
800
00:50:23,080 --> 00:50:25,480
Francis didn't even know she kept one.
801
00:50:27,400 --> 00:50:28,640
Business as usual.
802
00:50:30,040 --> 00:50:32,080
So, you know Martine since kindergarten?
803
00:50:32,360 --> 00:50:33,960
Yes, my best friend.
804
00:50:34,240 --> 00:50:35,640
What a monster this Francis.
805
00:50:36,040 --> 00:50:37,560
It's since she's seeing this Rudy
806
00:50:37,840 --> 00:50:39,200
that he started losing it.
807
00:50:40,440 --> 00:50:41,400
She's spoken about this?
808
00:50:41,680 --> 00:50:43,080
Oh, yeah.
809
00:50:44,280 --> 00:50:46,360
She calls him her osmosis, her vertigo.
810
00:50:46,640 --> 00:50:48,320
She fell for him when she first saw him on stage.
811
00:50:55,400 --> 00:50:57,480
A few days later she ran into him at Lidl.
812
00:50:57,840 --> 00:50:58,960
She must have told you this?
813
00:50:59,480 --> 00:51:02,160
Yeah, sure, but go ahead.
814
00:51:24,160 --> 00:51:26,320
With Rudy, it was love at first sight.
815
00:51:27,080 --> 00:51:29,240
Passion she never thought she'd encounter.
816
00:51:59,360 --> 00:52:02,480
She felt she had wings - like a butterfly.
817
00:52:03,200 --> 00:52:05,360
With her husband, too many false hopes.
818
00:52:06,040 --> 00:52:07,040
Too many disappointments.
819
00:52:07,360 --> 00:52:09,080
Not only, a drunkard.
820
00:52:09,840 --> 00:52:11,160
On top of that,
821
00:52:11,600 --> 00:52:13,440
he made love with his socks on.
822
00:52:13,840 --> 00:52:16,360
The pain and the lost time with him,
823
00:52:16,640 --> 00:52:17,840
who will pay me back for that?
824
00:52:18,320 --> 00:52:20,480
Lacking everything, for years,
825
00:52:20,760 --> 00:52:21,680
I'll never get it back?
826
00:52:21,960 --> 00:52:23,880
The very least this loser owes me,
827
00:52:24,160 --> 00:52:25,080
is half the apartment.
828
00:52:25,680 --> 00:52:26,440
Yes, ok but..
829
00:52:26,920 --> 00:52:29,520
with your friend, this older guy, how will that work?
830
00:52:30,280 --> 00:52:31,600
I'm keeping him of course.
831
00:52:32,000 --> 00:52:33,280
No flies on her.
832
00:52:34,720 --> 00:52:37,520
Something very important, Babette.
833
00:52:38,120 --> 00:52:39,520
It will come handy for the rest of your life.
834
00:52:40,680 --> 00:52:43,480
Passion is all very nice.
835
00:52:44,880 --> 00:52:46,720
But it doesn't yield dividends.
836
00:52:50,400 --> 00:52:51,600
What was his name again?
837
00:52:52,320 --> 00:52:54,160
She never wanted to say.
838
00:52:54,440 --> 00:52:56,520
It lasted a while, about a year.
839
00:52:56,800 --> 00:52:58,080
With him, a princess life.
840
00:52:59,120 --> 00:53:00,040
Money, expensive gifts.
841
00:53:00,400 --> 00:53:01,320
Respect!
842
00:53:02,160 --> 00:53:03,480
Exact opposite of Francis.
843
00:53:05,280 --> 00:53:06,000
Douchebag.
844
00:53:09,280 --> 00:53:10,280
I asked for black.
845
00:53:10,680 --> 00:53:14,200
Sorry, it was Martine's favorite color.
846
00:53:15,360 --> 00:53:18,960
It's ok, just do the other too, so it evens out.
847
00:53:21,520 --> 00:53:23,000
With me.
848
00:53:23,640 --> 00:53:26,640
You'll finally get the life your backside deserves.
849
00:53:31,000 --> 00:53:32,200
Francis explained me that,
850
00:53:32,760 --> 00:53:36,640
by the fifth time Martine said "not tonight Francis".
851
00:53:36,920 --> 00:53:38,760
He started following her.
852
00:53:40,320 --> 00:53:40,840
Thank you.
853
00:53:52,160 --> 00:53:52,920
Sir.
854
00:53:55,520 --> 00:53:56,080
Thank you, Sir.
855
00:53:56,360 --> 00:53:56,760
Thank you.
856
00:53:57,040 --> 00:53:57,800
Please, Madam.
857
00:53:59,880 --> 00:54:00,360
Cheers!
858
00:54:09,680 --> 00:54:12,200
René, it's beautiful but I can't accept, it's too much.
859
00:54:12,480 --> 00:54:13,640
Of course you can.
860
00:54:14,720 --> 00:54:17,560
Your husband can't even afford the gift wrap.
861
00:54:20,240 --> 00:54:21,360
Can I try it on?
862
00:54:22,480 --> 00:54:23,720
It's made for that.
863
00:54:27,680 --> 00:54:28,680
No harm in that?
864
00:54:32,840 --> 00:54:34,800
Fits like a charm!
865
00:54:36,840 --> 00:54:38,480
It's a sign that I must keep it.
866
00:54:38,840 --> 00:54:40,480
I bought it for you, darling.
867
00:54:40,760 --> 00:54:41,520
I can keep it then?
868
00:54:41,800 --> 00:54:42,440
Yes!
869
00:54:45,320 --> 00:54:47,040
If your wife's cheating on you, what do you do?
870
00:54:48,440 --> 00:54:50,240
You give up? You punch her?
871
00:54:51,760 --> 00:54:54,720
Francis, he comes up with an action plan.
872
00:54:56,720 --> 00:54:57,520
Yes, go on!
873
00:55:00,000 --> 00:55:00,800
Break everything!
874
00:55:03,280 --> 00:55:04,080
More, more!
875
00:55:07,880 --> 00:55:09,880
My wife, she's seeing another guy.
876
00:55:10,160 --> 00:55:12,160
So I'm thinking if you seduce her,
877
00:55:13,200 --> 00:55:14,680
she then drops him.
878
00:55:15,280 --> 00:55:17,040
And then you drop her.
879
00:55:17,600 --> 00:55:20,880
And I can then patch things up with her.
880
00:55:21,160 --> 00:55:22,200
That should work out well.
881
00:55:22,560 --> 00:55:23,840
And I thought I was twisted.
882
00:55:24,120 --> 00:55:25,840
Where does she go shopping, your wife?
883
00:55:26,280 --> 00:55:28,200
In life, sometimes we attempt to do things.
884
00:55:28,920 --> 00:55:30,480
But they don't always work out.
885
00:55:33,600 --> 00:55:35,360
You've been hiding stuff from me, Nadia.
886
00:55:36,560 --> 00:55:37,600
I'm disappointed.
887
00:55:38,480 --> 00:55:40,840
If we want Francis off the hook,
888
00:55:41,200 --> 00:55:43,400
I need your full cooperation.
889
00:55:43,760 --> 00:55:45,160
What are you talking about?
890
00:55:47,760 --> 00:55:50,120
Martine was seeing someone, before Rudy.
891
00:55:50,400 --> 00:55:51,480
Some older guy.
892
00:55:52,000 --> 00:55:52,960
You must have known this?
893
00:55:53,240 --> 00:55:53,560
No?
894
00:55:54,000 --> 00:55:55,600
I couldn't say anything at the cabaret,
895
00:55:56,040 --> 00:55:57,000
too risky.
896
00:55:57,480 --> 00:55:59,120
Someone's always listening.
897
00:56:05,440 --> 00:56:06,560
Go on, ruin me!
898
00:56:11,880 --> 00:56:12,960
Stronger!
899
00:56:29,240 --> 00:56:31,240
Look the other way, fuckface.
900
00:56:49,120 --> 00:56:51,560
"My dog is nice, watch out for my wife."
901
00:56:54,200 --> 00:56:55,080
Bolognaise for the lady.
902
00:56:55,360 --> 00:56:57,120
I think what you love most about Francis,
903
00:56:57,880 --> 00:56:59,920
is the way he adores his wife.
904
00:57:00,760 --> 00:57:01,680
Am I wrong?
905
00:57:09,720 --> 00:57:10,840
I said something wrong?
906
00:57:25,480 --> 00:57:26,160
Saint-Etienne guy!
907
00:57:26,760 --> 00:57:28,400
Did you look in the car's trunk?
908
00:57:28,960 --> 00:57:30,160
Stinks rotten.
909
00:57:30,440 --> 00:57:31,080
Really?
910
00:57:31,680 --> 00:57:33,000
Was perfect when I got it.
911
00:57:33,400 --> 00:57:35,480
I too was perfect when you got me.
912
00:57:35,760 --> 00:57:38,520
Must be a dead rat in there. For sure.
913
00:57:52,000 --> 00:57:52,400
Fuck.
914
00:57:53,000 --> 00:57:53,400
Fuck.
915
00:57:59,920 --> 00:58:01,040
Hey, Camaron.
916
00:58:01,320 --> 00:58:03,520
Hey there, love birds.
917
00:58:04,440 --> 00:58:05,760
Together as always?
918
00:58:06,040 --> 00:58:07,560
You should move in together.
919
00:58:07,920 --> 00:58:09,880
Say, I have a question.
920
00:58:10,200 --> 00:58:12,320
Do you have a car I can borrow for a few days?
921
00:58:13,000 --> 00:58:14,320
Your lucky day.
922
00:58:14,680 --> 00:58:16,400
Meet your dream car.
923
00:58:16,680 --> 00:58:17,640
Maserati biturbo.
924
00:58:17,920 --> 00:58:18,560
Don't come too near.
925
00:58:18,840 --> 00:58:20,040
1986 model.
926
00:58:20,640 --> 00:58:22,600
As you can see, an impeccable grey.
927
00:58:23,240 --> 00:58:23,960
How much you got on you?
928
00:58:24,560 --> 00:58:26,240
We apologize for interrupting your program.
929
00:58:26,920 --> 00:58:28,720
The following images are extremely disturbing.
930
00:58:29,040 --> 00:58:31,640
We hesitated before broadcasting these images.
931
00:58:32,240 --> 00:58:34,040
But your right to be informed has always been our...
932
00:58:34,320 --> 00:58:34,640
Honey.
933
00:58:35,080 --> 00:58:35,840
Come see something.
934
00:58:36,120 --> 00:58:36,840
Just a minute.
935
00:58:37,400 --> 00:58:38,160
We're busy here.
936
00:58:38,680 --> 00:58:39,560
I said NOW!
937
00:58:39,840 --> 00:58:41,160
Pissing me off, this bitch.
938
00:58:41,480 --> 00:58:41,800
Come.
939
00:58:42,080 --> 00:58:43,800
Can't get any business done here!
940
00:58:44,680 --> 00:58:47,040
When domestic life turns to horror,
941
00:58:47,320 --> 00:58:49,480
when an accountant commits the unthinkable,
942
00:58:49,760 --> 00:58:51,880
and madness prevails over reason.
943
00:58:52,200 --> 00:58:53,240
I advise you to keep your children away.
944
00:58:53,520 --> 00:58:55,520
That's your "small problem with Martine"?
945
00:58:55,920 --> 00:58:57,720
It's not me, I swear, it's not me.
946
00:59:00,200 --> 00:59:02,360
Francis, stop. Everyone recognizes you.
947
00:59:02,640 --> 00:59:04,080
I did throw the head, it's true.
948
00:59:18,360 --> 00:59:19,560
But I didn't kill her.
949
00:59:20,240 --> 00:59:21,360
You come to hide out here.
950
00:59:21,640 --> 00:59:22,800
You want the cops on us?
951
00:59:23,280 --> 00:59:24,080
You want to put the rap on us?
952
00:59:24,360 --> 00:59:27,960
No, not at all - I didn't know I was on TV.
953
00:59:28,320 --> 00:59:29,360
You didn't know you were on TV.
954
00:59:32,960 --> 00:59:34,600
And that, was that on TV?
955
00:59:35,160 --> 00:59:35,920
How could you do this?
956
00:59:36,200 --> 00:59:38,280
I didn't do anything! I never saw this car before!
957
00:59:38,560 --> 00:59:39,800
And the lady, her head in the trunk.
958
00:59:40,160 --> 00:59:41,480
That too you haven't seen?
959
00:59:41,840 --> 00:59:43,200
Let go of my man.
960
00:59:43,480 --> 00:59:44,400
- He's got cash.
- How much?
961
00:59:44,680 --> 00:59:45,760
Lots of it.
962
00:59:46,040 --> 00:59:47,040
On my ancesters' blood.
963
00:59:49,400 --> 00:59:51,440
Santa Sara, protect me.
964
00:59:51,840 --> 00:59:53,440
It's your fault that I'm cursed.
965
00:59:53,720 --> 00:59:54,280
Shut the fuck up.
966
00:59:54,560 --> 00:59:56,240
I'm always paying for your shitty scams.
967
00:59:56,520 --> 00:59:57,720
He needs to get the hell out of here!
968
00:59:58,000 --> 00:59:59,240
I paid 500 euros for this car.
969
01:00:00,880 --> 01:00:01,720
Wait, hold it.
970
01:00:05,000 --> 01:00:06,480
Could be another way to settle this.
971
01:00:06,760 --> 01:00:08,440
You seem to have certain skills.
972
01:00:11,280 --> 01:00:12,760
You get rid of my wife.
973
01:00:17,480 --> 01:00:19,120
I'll forget about your debt.
974
01:00:20,120 --> 01:00:21,720
Get it?
975
01:00:22,080 --> 01:00:23,200
But it's not me.
976
01:00:23,600 --> 01:00:24,360
Shh.
977
01:00:25,280 --> 01:00:27,040
Don't know if you're too dumb or too smart.
978
01:00:27,400 --> 01:00:28,560
Either way, forget what I just said.
979
01:00:28,840 --> 01:00:29,280
Get lost.
980
01:00:31,240 --> 01:00:33,080
Take these 2 jerrycans.
981
01:00:33,360 --> 01:00:35,400
Fill them up, find a remote place,
982
01:00:35,680 --> 01:00:36,920
and you burn this car!
983
01:00:37,320 --> 01:00:37,800
OK?
984
01:00:39,200 --> 01:00:40,480
With the 2 jerrycans it's 800 euros.
985
01:00:40,760 --> 01:00:41,680
800?
986
01:00:43,000 --> 01:00:43,440
But there is more!
987
01:00:43,720 --> 01:00:44,280
That'll do.
988
01:00:45,760 --> 01:00:47,760
Get the hell out of here. You got 30 seconds!
989
01:00:48,120 --> 01:00:48,280
Get out!
990
01:00:48,560 --> 01:00:49,280
Thanks Camaron.
991
01:01:00,840 --> 01:01:02,880
You bastard, the money from the robbery,
992
01:01:03,160 --> 01:01:04,200
was to wipe out Martine?
993
01:01:04,480 --> 01:01:05,840
You couldn't have pulled it off alone?
994
01:01:06,160 --> 01:01:07,240
No way.
995
01:01:07,520 --> 01:01:10,120
You know, I'm innocent, Gilbert.
996
01:01:10,680 --> 01:01:12,640
Sure, innocent. Some friend.
997
01:01:12,920 --> 01:01:14,880
You hide things, even to me!
998
01:01:15,880 --> 01:01:17,120
Gilbert, Gilbert..!
999
01:01:17,680 --> 01:01:18,600
Forgive me.
1000
01:01:19,760 --> 01:01:21,440
Excuse me buddy, I'm so sorry.
1001
01:01:22,200 --> 01:01:24,640
I need to ask you a favor, Gilbert.
1002
01:01:25,240 --> 01:01:29,040
In your caravan, there's an envelope in my jacket.
1003
01:01:29,560 --> 01:01:31,120
I'd like to...
1004
01:01:33,920 --> 01:01:36,640
Go to the cops and give it to the bald cop.
1005
01:01:39,400 --> 01:01:39,960
Yes?
1006
01:01:44,400 --> 01:01:45,720
And Francis wanted to take Martine to the seaside,
1007
01:01:46,000 --> 01:01:46,680
to eat mussels.
1008
01:01:47,000 --> 01:01:47,520
But instead.
1009
01:01:48,160 --> 01:01:49,480
She's getting a barbecue in the woods.
1010
01:03:57,000 --> 01:03:57,880
Stinks of shit!
1011
01:03:59,440 --> 01:04:00,160
Francis.
1012
01:04:01,040 --> 01:04:02,320
You wanna screw me Francis?
1013
01:04:03,400 --> 01:04:05,680
Didn't think you could make such a mess.
1014
01:04:06,240 --> 01:04:07,720
It's genius.
1015
01:04:08,920 --> 01:04:11,000
Diego, tie him up so I can have some fun.
1016
01:04:11,600 --> 01:04:12,840
Sylvio, keep an eye outside.
1017
01:04:13,120 --> 01:04:13,560
On which side?
1018
01:04:13,840 --> 01:04:14,640
Scram!
1019
01:04:18,800 --> 01:04:21,280
That's, for stealing the cash!
1020
01:04:24,280 --> 01:04:26,880
And that's, for stealing my documents.
1021
01:04:28,200 --> 01:04:29,160
Where are my documents?
1022
01:04:36,920 --> 01:04:37,760
Hold this!
1023
01:04:40,000 --> 01:04:41,080
As you wish.
1024
01:04:43,680 --> 01:04:46,040
I'll tell you everything! Everything, boss.
1025
01:04:46,920 --> 01:04:48,120
Martine would be proud of you.
1026
01:04:48,520 --> 01:04:49,720
You know what she used to say?
1027
01:04:50,080 --> 01:04:51,040
I love getting laid
1028
01:04:51,320 --> 01:04:52,120
when my loser husband
1029
01:04:52,400 --> 01:04:53,280
does his accounts next door.
1030
01:04:54,000 --> 01:04:55,040
You know boss,
1031
01:04:55,680 --> 01:04:58,520
everyone gets screwed by someone.
1032
01:04:59,160 --> 01:05:02,400
You should have discussed this with Rudy.
1033
01:05:03,040 --> 01:05:03,440
Don't worry.
1034
01:05:03,920 --> 01:05:05,600
When I found out I threw him a small party.
1035
01:05:06,720 --> 01:05:07,360
And for Martine too.
1036
01:05:08,360 --> 01:05:10,160
Your wife took me for a pushover.
1037
01:05:11,120 --> 01:05:11,880
She shouldn't have.
1038
01:05:14,720 --> 01:05:15,840
Where is it stashed?
1039
01:05:16,120 --> 01:05:18,800
In a very very dark place.
1040
01:05:19,440 --> 01:05:20,360
Very spacious.
1041
01:05:20,640 --> 01:05:21,880
Go on?
1042
01:05:23,160 --> 01:05:24,520
In your ass, boss!
1043
01:05:25,440 --> 01:05:25,800
So?
1044
01:05:26,400 --> 01:05:27,720
I already told you.
1045
01:05:28,000 --> 01:05:30,240
You need to look deep inside boss.
1046
01:05:33,360 --> 01:05:35,360
Your bullshit got my ulcer going.
1047
01:05:35,640 --> 01:05:37,440
It's not your ulcer, boss.
1048
01:05:37,960 --> 01:05:40,160
I like also those ChocoCook biscuits.
1049
01:05:40,880 --> 01:05:44,560
But I prefer them... homemade.
1050
01:05:56,600 --> 01:06:00,040
No way! I would have noticed the taste.
1051
01:06:00,840 --> 01:06:03,800
It's been a month now.
1052
01:06:04,080 --> 01:06:07,600
I've been eating chocolat, lots and lots of it.
1053
01:06:24,240 --> 01:06:25,720
That's your shitty vengeance?
1054
01:06:26,160 --> 01:06:28,480
Stealing my cash, my documents?
1055
01:06:28,800 --> 01:06:30,040
Shit filled biscuits?
1056
01:06:33,680 --> 01:06:36,640
Couldn't punch me in the face, like a man?
1057
01:06:38,200 --> 01:06:42,000
You piece of fucking shit! You're going to die!
1058
01:06:43,080 --> 01:06:44,080
Handcuff him.
1059
01:06:45,600 --> 01:06:47,000
No more tummy ache?
1060
01:06:51,400 --> 01:06:52,720
Zhari couldn't believe it.
1061
01:06:53,080 --> 01:06:54,640
How will I explain this to the press?
1062
01:06:55,040 --> 01:06:56,880
A guy who throws his wife's head out the window.
1063
01:06:57,320 --> 01:06:58,720
Is bound to be guilty.
1064
01:06:59,000 --> 01:06:59,880
Yet it's not him.
1065
01:07:01,880 --> 01:07:02,880
You believe that René?
1066
01:07:03,560 --> 01:07:06,080
When I showed them the documents, your friends,
1067
01:07:06,680 --> 01:07:07,760
they all blew the whistle on you.
1068
01:07:08,040 --> 01:07:10,040
Just out of curiosity.
1069
01:07:10,320 --> 01:07:13,200
The camera in their room, we know what you saw.
1070
01:07:14,960 --> 01:07:16,600
What I don't get is,
1071
01:07:18,880 --> 01:07:19,520
How come,
1072
01:07:20,560 --> 01:07:22,880
you kept the head in the freezer?
1073
01:07:46,560 --> 01:07:48,200
It's René, shush...
1074
01:07:49,880 --> 01:07:50,800
Hi my love.
1075
01:07:51,320 --> 01:07:53,720
Hi darling, am I disturbing?
1076
01:07:54,240 --> 01:07:56,280
No, not at all just got home.
1077
01:07:56,880 --> 01:07:57,920
You're still in Dusseldorf?
1078
01:07:58,520 --> 01:07:59,040
Yes.
1079
01:08:00,200 --> 01:08:01,560
But I'll be home by 6pm.
1080
01:08:03,080 --> 01:08:05,240
Awesome, see you this evening then.
1081
01:08:05,760 --> 01:08:06,080
Yes.
1082
01:08:07,840 --> 01:08:10,280
Say something sweet before hanging up.
1083
01:08:10,720 --> 01:08:11,560
I miss you.
1084
01:08:14,360 --> 01:08:16,320
I yearn for you, my prince.
1085
01:08:18,400 --> 01:08:20,880
When you're away I feel lonely, I feel,
1086
01:08:21,600 --> 01:08:23,840
empty, useless.
1087
01:08:25,640 --> 01:08:27,360
Come quickly my head's warming up.
1088
01:08:27,640 --> 01:08:28,760
My teddy bear.
1089
01:08:30,040 --> 01:08:32,040
He hung up.
1090
01:08:36,680 --> 01:08:37,960
I'm warming your head.
1091
01:08:43,440 --> 01:08:43,960
Stay put.
1092
01:08:47,000 --> 01:08:48,160
I'll refresh it for you.
1093
01:08:54,600 --> 01:08:55,720
Allo, Stefano.
1094
01:08:57,280 --> 01:08:58,720
I have a special order for you.
1095
01:08:59,880 --> 01:09:02,720
Luc, we're done here. Take him away.
1096
01:09:14,000 --> 01:09:16,040
He pulls it off pretty good, our Francis.
1097
01:09:16,320 --> 01:09:17,320
Rid of his wife.
1098
01:09:18,000 --> 01:09:19,440
And, he gets the blond.
1099
01:09:19,960 --> 01:09:22,880
Although not as originally planned, he can't complain.
1100
01:09:23,160 --> 01:09:25,360
Don't sulk sweetheart.
1101
01:09:26,600 --> 01:09:27,920
It's a blessing in disguise.
1102
01:09:28,200 --> 01:09:29,480
The lawyer says at worst you get one year
1103
01:09:29,840 --> 01:09:31,520
for concealing evidence.
1104
01:09:32,480 --> 01:09:33,280
It's no big deal.
1105
01:09:34,400 --> 01:09:35,680
It'll go by quickly.
1106
01:09:35,960 --> 01:09:37,240
I'll come visit every day.
1107
01:09:37,520 --> 01:09:39,160
My beautiful Nadia.
1108
01:09:41,920 --> 01:09:42,760
I think I'm in love with you.
1109
01:09:55,040 --> 01:09:56,280
Happy ending - what we all love.
1110
01:09:56,960 --> 01:09:58,680
But the film can't end like this.
1111
01:09:58,960 --> 01:10:00,600
Way too immoral, this story.
1112
01:10:03,560 --> 01:10:04,560
Josée!
1113
01:10:04,840 --> 01:10:05,840
Come in!
1114
01:10:07,000 --> 01:10:08,560
You should really thank her.
1115
01:10:08,840 --> 01:10:10,720
You could have gotten 10 years.
1116
01:10:12,080 --> 01:10:13,760
I know what you've done.
1117
01:10:14,040 --> 01:10:15,400
Well, you are...
1118
01:10:15,680 --> 01:10:16,440
You are great!
1119
01:10:16,760 --> 01:10:19,520
The investigation was a real pleasure, Nadia is a pearl.
1120
01:10:20,440 --> 01:10:22,280
I got you a gift, look.
1121
01:10:23,040 --> 01:10:24,240
Oh, Sigmund!
1122
01:10:24,560 --> 01:10:25,520
He has a message for you.
1123
01:10:25,800 --> 01:10:26,160
Francis!
1124
01:10:27,280 --> 01:10:28,480
You wanna screw me Francis?
1125
01:10:29,640 --> 01:10:30,960
Where's my dough?
1126
01:10:32,560 --> 01:10:34,080
You owed someone money, Francis?
1127
01:10:34,360 --> 01:10:36,800
No, I think he's referring to another Francis.
1128
01:10:37,120 --> 01:10:39,560
You owed Rudy money. To seduce Martine.
1129
01:10:40,240 --> 01:10:41,520
Francis, say something!
1130
01:10:47,760 --> 01:10:50,200
Fucking piece of poultry.
1131
01:10:50,480 --> 01:10:52,840
All the biscuits and peanuts I fed him.
1132
01:10:53,280 --> 01:10:55,280
And what do I get in return?
1133
01:10:55,560 --> 01:10:58,040
When I get out, I'll find him,
1134
01:10:58,320 --> 01:11:00,920
I'll cook him, chicken dips style.
1135
01:11:01,200 --> 01:11:02,680
Then I'll devour him! Devour him!
1136
01:11:02,960 --> 01:11:03,520
Francis!
1137
01:11:03,960 --> 01:11:04,560
You're sick!
1138
01:11:05,800 --> 01:11:07,560
You're crazy.
1139
01:11:07,840 --> 01:11:08,760
4 people are dead!
1140
01:11:09,240 --> 01:11:10,560
But it's not me.
1141
01:11:10,880 --> 01:11:13,240
Calm down lady, where do you think you are?
1142
01:11:15,360 --> 01:11:17,440
When you're betrayed, you make mistakes.
1143
01:11:24,600 --> 01:11:27,000
Careful, Nadia.
1144
01:11:27,480 --> 01:11:29,360
She's going to do obscene things.
1145
01:11:29,640 --> 01:11:30,560
Shut up!
1146
01:11:31,280 --> 01:11:32,240
How dare you?
1147
01:11:35,440 --> 01:11:36,600
What an act.
1148
01:11:36,920 --> 01:11:38,640
Is there more I should know about?
1149
01:11:38,920 --> 01:11:39,400
Yes.
1150
01:11:42,040 --> 01:11:44,000
He tampered with René's biscuits.
1151
01:11:44,280 --> 01:11:45,840
Putting his poop inside them.
1152
01:11:47,920 --> 01:11:48,400
No way?
1153
01:11:48,680 --> 01:11:49,760
No, it's not true.
1154
01:12:14,800 --> 01:12:15,320
Nadia.
1155
01:12:16,280 --> 01:12:18,960
Give me a chance, please.
1156
01:12:19,400 --> 01:12:21,720
I'll make up for this, you'll see.
1157
01:12:23,440 --> 01:12:26,000
She'll see nothing at all, Francis.
1158
01:12:30,800 --> 01:12:32,760
The only question is.
1159
01:12:33,360 --> 01:12:35,160
To what extent you used René
1160
01:12:35,720 --> 01:12:37,520
to get rid of Martine.
1161
01:12:45,440 --> 01:12:47,240
Bunch of ball breakers.
1162
01:12:47,920 --> 01:12:49,360
The lot of them, all the same.
1163
01:12:49,640 --> 01:12:51,480
Boy, did they let you have it man.
1164
01:12:51,760 --> 01:12:54,320
You just had a shock, but you don't get all worked up.
1165
01:12:54,720 --> 01:12:57,600
Such courage Francis, you're so different.
1166
01:12:58,360 --> 01:13:00,720
You're not about who's got the biggest.
1167
01:13:01,080 --> 01:13:03,000
You don't fake it.
1168
01:13:03,320 --> 01:13:05,040
You got some class, Francis.
1169
01:13:05,320 --> 01:13:07,200
You got big class, man.
1170
01:13:07,480 --> 01:13:10,160
Don't worry, I'll take care of you.
1171
01:13:11,760 --> 01:13:15,880
That's when I met him, we hit it off right away.
1172
01:13:16,160 --> 01:13:18,920
Since the day he met me, my Francis,
1173
01:13:19,200 --> 01:13:24,000
he's facing reality head-on!
1174
01:15:43,650 --> 01:15:47,570
It's not just dogs
giving us funny looks, it's everyone.
1175
01:15:48,340 --> 01:15:49,700
My dear Francis.
78537