Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,372 --> 00:00:02,093
(Lightning crackling)
2
00:00:02,188 --> 00:00:05,164
Intro theme music...
3
00:00:40,875 --> 00:00:42,921
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 16 Episode 06
4
00:00:43,062 --> 00:00:44,882
Episode Title: "Clean Hands"
Aired on: October 17, 2022.
5
00:00:45,426 --> 00:00:47,944
(Soft music)
6
00:00:48,105 --> 00:00:49,423
(Horse neighs)
7
00:00:49,996 --> 00:00:52,377
It's just so beautiful
in the country.
8
00:00:52,863 --> 00:00:54,604
I can't wait to enjoy it.
9
00:00:54,688 --> 00:00:56,355
I thought you were
here to teach?
10
00:00:56,490 --> 00:00:58,871
Well, my classes won't
take up that much time,
11
00:00:59,026 --> 00:01:01,244
- and you'll be busy.
- Oh, yes.
12
00:01:01,328 --> 00:01:04,214
I can't wait to see
the long-distance transmission lines
13
00:01:04,298 --> 00:01:07,918
from Niagara Falls installed.
Mayor hahn will even be there.
14
00:01:08,002 --> 00:01:09,152
- (Laughs)
- Well, make sure
15
00:01:09,236 --> 00:01:11,021
to write everything down
in detail,
16
00:01:11,105 --> 00:01:13,258
so you can read it to susannah
as a bedtime story.
17
00:01:13,974 --> 00:01:15,559
Oh! Do you think she...
18
00:01:17,144 --> 00:01:18,362
That was a joke.
19
00:01:18,912 --> 00:01:20,665
- Very funny.
- Oh!
20
00:01:25,185 --> 00:01:27,004
- Hm.
- Hm.
21
00:01:27,555 --> 00:01:30,175
(Indistinct chatter)
22
00:01:31,658 --> 00:01:33,043
With Crab Tree
on his honeymoon,
23
00:01:33,127 --> 00:01:35,445
Murdoch on vacation
and Watts gone,
24
00:01:35,529 --> 00:01:37,714
this place is as quiet
as a church.
25
00:01:37,798 --> 00:01:40,717
I wish I was paid enough
to afford a vacation.
26
00:01:40,801 --> 00:01:43,854
- Eh? What was that?
- Nothing, sir.
27
00:01:43,938 --> 00:01:47,924
Right. I'm off.
Higgins, you're in charge.
28
00:01:48,008 --> 00:01:50,194
And I never thought
I'd hear myself say that.
29
00:01:51,679 --> 00:01:52,829
Hm.
30
00:01:52,913 --> 00:01:53,997
Women treating women
31
00:01:54,081 --> 00:01:56,799
offers great benefit,
particularly in childbirth.
32
00:01:56,884 --> 00:01:58,276
However, it's important to know
33
00:01:58,361 --> 00:02:01,647
when to seek medical attention
for the mother, or the child.
34
00:02:01,731 --> 00:02:03,382
One possible scenario...
35
00:02:03,466 --> 00:02:05,552
- Please!
- Oh, dear god!
36
00:02:06,102 --> 00:02:07,626
Please! Help him!
37
00:02:07,711 --> 00:02:09,096
Put him on the table!
38
00:02:09,806 --> 00:02:11,391
Careful with his head.
39
00:02:11,874 --> 00:02:13,360
He's bleeding badly.
40
00:02:15,144 --> 00:02:16,529
You all right?
41
00:02:16,613 --> 00:02:17,797
Can you hear me?
42
00:02:18,414 --> 00:02:20,133
Can you tell me your name?
43
00:02:20,525 --> 00:02:22,009
What happened to him?
44
00:02:23,120 --> 00:02:25,740
Oh... I found her.
45
00:02:29,726 --> 00:02:31,378
(Indistinct whispering)
46
00:02:33,227 --> 00:02:34,370
He's gone.
47
00:02:34,564 --> 00:02:35,717
(Dramatic music)
48
00:02:38,203 --> 00:02:40,415
Hysteria blunt force trauma
49
00:02:40,937 --> 00:02:42,189
Was hit from behind.
50
00:02:42,579 --> 00:02:45,023
It's a deep laceration,
likely caused
51
00:02:45,107 --> 00:02:47,360
by something heavy
and very sharp.
52
00:02:47,696 --> 00:02:49,161
The edge of a rock, perhaps?
53
00:02:49,245 --> 00:02:51,732
Without a full post-mortem,
I couldn't say for sure.
54
00:02:55,982 --> 00:02:57,798
And what do you have there?
55
00:02:59,086 --> 00:03:02,640
It's a letter addressed
to Enoch Snider.
56
00:03:04,193 --> 00:03:09,267
From an Otto pfanschmidt
in Lancaster, Pennsylvania.
57
00:03:09,835 --> 00:03:11,657
I'm guessing
this is Enoch Snider?
58
00:03:12,401 --> 00:03:13,986
You say he was brought in?
59
00:03:14,070 --> 00:03:16,321
Carried in by a
young man who ran off
60
00:03:16,405 --> 00:03:17,758
before I could talk to him.
61
00:03:18,400 --> 00:03:20,353
That was mervin Friessen.
62
00:03:20,933 --> 00:03:23,220
He and his family come
into Berlin every weekend.
63
00:03:23,878 --> 00:03:26,470
And what about Enoch Snider?
Do you know him?
64
00:03:26,829 --> 00:03:28,600
I've never seen him before.
65
00:03:28,931 --> 00:03:31,070
Do you where we can find
Mr. Friessen?
66
00:03:31,361 --> 00:03:33,439
The Friessen colony
is just up the road.
67
00:03:33,523 --> 00:03:34,740
Colony?
68
00:03:34,824 --> 00:03:36,242
They're mennonite.
69
00:03:37,093 --> 00:03:38,246
Oh.
70
00:03:39,012 --> 00:03:41,312
Excuse me.
I wonder if you could...
71
00:03:41,397 --> 00:03:43,082
Excuse me? Could you tell me
72
00:03:43,166 --> 00:03:44,817
where I could find
mervin Friessen?
73
00:03:44,924 --> 00:03:46,179
A quick question?
74
00:03:46,264 --> 00:03:47,482
Oh!
75
00:03:51,440 --> 00:03:54,321
- Oh! Hello.
- Hello.
76
00:03:55,345 --> 00:03:57,864
- Oh! Is that for me?
- Yes.
77
00:03:58,781 --> 00:04:00,534
- It's beautiful.
- Edna.
78
00:04:02,852 --> 00:04:04,470
Go back to your mother.
79
00:04:09,031 --> 00:04:10,783
(Chuckles)
Can I help you?
80
00:04:11,927 --> 00:04:14,179
We're looking for
a mervin Friessen.
81
00:04:14,263 --> 00:04:16,782
He's my son. Who are you?
82
00:04:16,985 --> 00:04:18,850
I'm William Murdoch.
This is my wife,
83
00:04:18,935 --> 00:04:20,353
Dr. Julia Ogden.
84
00:04:20,525 --> 00:04:22,120
Your son brought
an injured man
85
00:04:22,204 --> 00:04:23,756
into the Berlin clinic
this morning.
86
00:04:23,840 --> 00:04:26,325
He ran off before I was able
to ask him what happened.
87
00:04:26,409 --> 00:04:27,562
He was scared.
88
00:04:27,861 --> 00:04:29,779
He said it was the Snider boy.
How is he?
89
00:04:30,892 --> 00:04:32,444
I'm afraid he didn't make it.
90
00:04:33,432 --> 00:04:34,585
Lord in heaven.
91
00:04:35,451 --> 00:04:36,669
No...
92
00:04:37,357 --> 00:04:38,942
Can you help us?
93
00:04:41,357 --> 00:04:42,510
Come with me.
94
00:04:44,057 --> 00:04:47,010
Mr. Snider's death does raise
some suspicions.
95
00:04:47,213 --> 00:04:48,564
How well did you know him?
96
00:04:48,765 --> 00:04:50,749
Not well.
We were the same age,
97
00:04:50,833 --> 00:04:52,584
but he belonged
to the other colony.
98
00:04:52,837 --> 00:04:55,454
I only met him because he was
thinking of joining us.
99
00:04:55,538 --> 00:04:57,155
There's another colony?
100
00:04:57,239 --> 00:04:58,690
Over the way.
101
00:04:58,814 --> 00:05:01,361
Why was he thinking
of leaving his colony?
102
00:05:01,511 --> 00:05:03,762
Uncle Jebediah is
an old order mennonite.
103
00:05:04,064 --> 00:05:06,525
His rules are more stringent
than those we live by.
104
00:05:06,883 --> 00:05:09,268
Your uncle heads
the other colony?
105
00:05:09,352 --> 00:05:10,469
Yes.
106
00:05:10,728 --> 00:05:12,138
My brother.
107
00:05:13,255 --> 00:05:16,542
But that is a long story
and we are short of time.
108
00:05:17,525 --> 00:05:20,011
Enoch was a fine young man.
109
00:05:20,713 --> 00:05:22,132
Quiet, friendly.
110
00:05:22,476 --> 00:05:23,993
We found a letter on him
111
00:05:24,167 --> 00:05:26,518
from an Otto pfanschmidt
in Pennsylvania.
112
00:05:26,602 --> 00:05:28,470
Does that name seem
familiar to you?
113
00:05:28,555 --> 00:05:31,970
We still have family there,
but I don't know an Otto.
114
00:05:32,263 --> 00:05:33,580
What did the letter say?
115
00:05:33,953 --> 00:05:37,071
"I'm sorry, I know not
of whom you speak."
116
00:05:37,947 --> 00:05:39,998
The last thing he said
before he died was,
117
00:05:40,083 --> 00:05:42,904
"I found her."
Does that mean anything to you?
118
00:05:43,501 --> 00:05:46,025
No. Not at all.
119
00:05:47,422 --> 00:05:49,282
Where did you find Mr. Snider?
120
00:05:49,525 --> 00:05:51,210
Uh, it was beside the road.
121
00:05:51,294 --> 00:05:52,878
I was driving
our buggy into town
122
00:05:52,962 --> 00:05:54,413
and I saw his hat on the ground.
123
00:05:54,497 --> 00:05:56,615
I stopped to retrieve it
and I found him
124
00:05:56,699 --> 00:05:58,652
lying just a few steps away.
125
00:05:59,769 --> 00:06:01,888
Can you show us
where you found him?
126
00:06:05,475 --> 00:06:07,194
He was laying right over here.
127
00:06:08,898 --> 00:06:11,184
(Sombre music)
128
00:06:12,448 --> 00:06:13,966
The ground is soft here.
129
00:06:14,050 --> 00:06:15,734
His injuries couldn't
have been caused
130
00:06:15,818 --> 00:06:17,170
by a fall on this terrain.
131
00:06:18,494 --> 00:06:19,647
What's the matter?
132
00:06:20,290 --> 00:06:22,307
Mr. Snider was struck
in the back of the head
133
00:06:22,391 --> 00:06:24,709
with something hard,
perhaps a rock,
134
00:06:24,793 --> 00:06:26,846
possibly with deliberate intent.
135
00:06:28,464 --> 00:06:30,115
Then, it was an outsider.
136
00:06:30,199 --> 00:06:33,251
Mennonites do not commit murder,
Mr. Murdoch.
137
00:06:33,335 --> 00:06:34,887
It is not in our nature.
138
00:06:38,694 --> 00:06:40,345
(Coughing)
139
00:06:40,476 --> 00:06:41,828
(Door opens)
140
00:06:45,882 --> 00:06:47,233
(Door closes)
141
00:06:49,752 --> 00:06:52,271
(Dramatic music)
142
00:06:58,494 --> 00:07:00,780
- (Chuckles)
- You're looking well, son.
143
00:07:01,806 --> 00:07:05,385
In some ways, this has been
the best thing to happen to me.
144
00:07:06,569 --> 00:07:09,421
I wouldn't go that far.
The food can't be up to much.
145
00:07:09,505 --> 00:07:10,823
I've been saved.
146
00:07:11,707 --> 00:07:12,791
What's that, Bobby?
147
00:07:12,875 --> 00:07:15,294
I'd like to be called
Robert now.
148
00:07:15,665 --> 00:07:18,064
You've been saved?
Saved from what?
149
00:07:19,657 --> 00:07:21,478
I've entered
the catholic church.
150
00:07:21,563 --> 00:07:23,115
Absolutely not!
151
00:07:23,556 --> 00:07:26,271
It's one thing for my best
detective to be a catholic,
152
00:07:26,355 --> 00:07:29,141
but no brackenreid is going
to become a bloody papist!
153
00:07:29,225 --> 00:07:31,884
I'm not becoming
a catholic, father.
154
00:07:32,361 --> 00:07:33,813
I am one.
155
00:07:37,253 --> 00:07:39,605
(Birds chirping)
156
00:07:41,183 --> 00:07:43,336
You believe he was murdered?
157
00:07:43,690 --> 00:07:46,048
- By whom?
- We don't yet know.
158
00:07:46,679 --> 00:07:49,865
The answer may, however,
lie in his colony.
159
00:07:50,246 --> 00:07:52,898
You will continue to run
into walls of silence,
160
00:07:52,982 --> 00:07:54,821
worse there than here.
161
00:07:55,594 --> 00:07:58,517
We mennonites are mistrustful
of outsiders.
162
00:07:58,782 --> 00:08:00,233
You know people there, though.
163
00:08:00,356 --> 00:08:04,343
- Your brother?
- I don't know him anymore.
164
00:08:04,805 --> 00:08:06,986
There is a rift between us.
165
00:08:07,798 --> 00:08:10,730
I left there, long ago,
because I wanted to marry
166
00:08:10,815 --> 00:08:13,902
a woman who was not
from the community.
167
00:08:14,940 --> 00:08:16,793
Jebediah shunned me.
168
00:08:18,174 --> 00:08:19,659
It was like a death.
169
00:08:20,157 --> 00:08:23,962
We pass one another
in Berlin like strangers.
170
00:08:24,046 --> 00:08:26,031
If he can treat his own
brother like that,
171
00:08:26,115 --> 00:08:28,000
the two of you have little hope.
172
00:08:28,084 --> 00:08:30,202
That's what Enoch
was running away from.
173
00:08:30,286 --> 00:08:32,139
There must be a way
to gain his trust.
174
00:08:32,554 --> 00:08:33,840
(Sighs)
175
00:08:34,993 --> 00:08:38,043
A young man's life was cut
short far too soon.
176
00:08:38,127 --> 00:08:42,248
Solving this crime may
give his family some peace.
177
00:08:43,232 --> 00:08:45,518
Jebediah does
take in boarders.
178
00:08:47,436 --> 00:08:49,756
Mennonites, of course.
179
00:08:50,024 --> 00:08:51,501
Meaning what?
180
00:08:52,942 --> 00:08:55,394
(Light music)
181
00:08:57,119 --> 00:08:58,705
Is everything
all right up there?
182
00:09:05,033 --> 00:09:06,550
(Chuckling)
183
00:09:06,822 --> 00:09:10,543
Hello, Irmgard
and Cornelius Penner.
184
00:09:12,738 --> 00:09:15,991
Oh! I forgot to mention:
No jewelry.
185
00:09:16,258 --> 00:09:17,411
Oh!
186
00:09:21,871 --> 00:09:23,024
Perfect.
187
00:09:24,674 --> 00:09:26,130
- But...
- Except for the beard.
188
00:09:26,215 --> 00:09:27,368
Yes.
189
00:09:29,077 --> 00:09:32,830
Upon arrival same Birken falck
sent you.
190
00:09:32,915 --> 00:09:35,734
Jebediah knows and trusts him.
191
00:09:35,818 --> 00:09:38,103
The colony is similar to ours,
192
00:09:38,187 --> 00:09:41,073
but with even fewer trappings
of the modern world.
193
00:09:41,808 --> 00:09:43,092
Where do we start?
194
00:09:43,177 --> 00:09:45,028
Meet them where they are,
Julia.
195
00:09:45,113 --> 00:09:46,697
Talk to the women there.
196
00:09:46,795 --> 00:09:49,366
They will know things
the men never hear.
197
00:09:49,565 --> 00:09:52,984
Mind, the men will not
communicate directly
198
00:09:53,068 --> 00:09:55,249
with a woman who
is not their wife.
199
00:09:55,694 --> 00:09:56,588
Right.
200
00:09:56,672 --> 00:09:57,589
Yes.
201
00:09:57,673 --> 00:09:59,558
Shall we, Cornelius?
202
00:09:59,642 --> 00:10:01,593
- Yes, Irma.
- Irmgard.
203
00:10:01,677 --> 00:10:02,830
Irmgard.
204
00:10:04,046 --> 00:10:07,634
(Soft music)
205
00:10:27,286 --> 00:10:29,138
Is this the Friessen home?
206
00:10:29,238 --> 00:10:30,422
Yes.
207
00:10:30,506 --> 00:10:32,926
We are Cornelius
and Irmgard Penner.
208
00:10:33,664 --> 00:10:36,733
We are passing through on our
way to do missionary work.
209
00:10:36,952 --> 00:10:40,239
We need a place to rest
our head a few days yet.
210
00:10:40,795 --> 00:10:42,246
From where do you hail?
211
00:10:42,424 --> 00:10:43,577
Manheim.
212
00:10:54,911 --> 00:10:56,944
You come all this way?
213
00:10:57,596 --> 00:11:00,022
We are travelers
in need of hospitality.
214
00:11:01,102 --> 00:11:03,254
And why are you asking for me?
215
00:11:04,483 --> 00:11:07,158
Birken falck said there
was no one more generous
216
00:11:07,243 --> 00:11:10,163
and charitable
than Jebediah Friessen.
217
00:11:11,157 --> 00:11:13,366
Surely the lord said
of Birken,
218
00:11:14,550 --> 00:11:18,037
"well done, thou good
and faithful servant."
219
00:11:18,718 --> 00:11:22,675
The lord also said, "you have
been faithful over a little.
220
00:11:23,100 --> 00:11:25,712
I will make you ruler
over many things."
221
00:11:27,600 --> 00:11:31,282
Marta, set two places
for our new friends.
222
00:11:31,366 --> 00:11:33,086
You will join us for lunch.
223
00:11:35,538 --> 00:11:36,455
I hope you don't mind,
224
00:11:36,539 --> 00:11:37,937
but I need a hand
in the kitchen.
225
00:11:38,022 --> 00:11:39,290
Of course.
226
00:11:39,374 --> 00:11:40,859
This one slows me down
227
00:11:40,943 --> 00:11:42,827
and we're busy
preparing for a funeral.
228
00:11:42,911 --> 00:11:44,196
Follow me.
229
00:11:48,250 --> 00:11:50,635
I'm sorry to hear
of the funeral.
230
00:11:50,719 --> 00:11:51,897
As are we.
231
00:11:52,011 --> 00:11:55,530
Working on a farm is rough
and sometimes dangerous work.
232
00:11:55,658 --> 00:11:59,212
Though we come from dust
and to dust we shall return,
233
00:11:59,663 --> 00:12:01,747
it is hard to lose
someone so young.
234
00:12:02,022 --> 00:12:04,150
Yes. What was
the young man's name?
235
00:12:04,975 --> 00:12:07,086
Did we say the funeral
was for a man?
236
00:12:09,365 --> 00:12:14,219
Oh! Uh, hard, dangerous work
on the farm was mentioned.
237
00:12:14,382 --> 00:12:15,900
I only assumed...
238
00:12:15,985 --> 00:12:17,054
Mm.
239
00:12:17,139 --> 00:12:18,264
Of course.
240
00:12:19,627 --> 00:12:21,211
How old was he?
241
00:12:21,483 --> 00:12:24,102
Enoch was not yet 20
242
00:12:24,186 --> 00:12:26,404
and about to start a life
with our daughter.
243
00:12:26,488 --> 00:12:28,240
They were to be married.
244
00:12:28,324 --> 00:12:30,443
It is as if we've lost
one of our own.
245
00:12:31,493 --> 00:12:33,246
I'm very sorry for your loss.
246
00:12:33,750 --> 00:12:35,035
(Clears throat)
247
00:12:35,616 --> 00:12:37,682
More hands make
for shorter work, irmgard.
248
00:12:37,766 --> 00:12:39,151
I hope you can help
prepare the faspa
249
00:12:39,235 --> 00:12:41,319
- for the funeral service.
- Oh, yes.
250
00:12:41,403 --> 00:12:43,389
I'd be happy to help
with the faspa.
251
00:12:44,007 --> 00:12:46,993
- Where should I begin?
- Come. I'll get you an apron.
252
00:12:48,506 --> 00:12:51,772
There is a vacant farmhouse
nearby where you can stay.
253
00:12:51,952 --> 00:12:53,198
Thank you.
254
00:12:53,282 --> 00:12:55,634
Marta will send your wife
over with goat's milk,
255
00:12:55,718 --> 00:12:59,170
apple butter and bread
for tomorrow's breakfast.
256
00:12:59,254 --> 00:13:01,632
This is very generous
in these trying times.
257
00:13:01,742 --> 00:13:04,261
The lord does not give
us more than we can bear.
258
00:13:04,796 --> 00:13:07,645
How much do I owe you
for these lodgings?
259
00:13:07,729 --> 00:13:10,282
You will repay with
the strength of your back
260
00:13:10,366 --> 00:13:12,485
and the sweat of your brow!
261
00:13:17,030 --> 00:13:18,183
(Sighs)
262
00:13:23,479 --> 00:13:24,632
(Groans)
263
00:13:35,290 --> 00:13:38,377
(Light music)
264
00:13:42,398 --> 00:13:43,551
Hm.
265
00:13:49,063 --> 00:13:51,356
I know I should not say this,
but I do love having
266
00:13:51,440 --> 00:13:54,001
all the women together,
working shoulder to shoulder.
267
00:13:54,143 --> 00:13:56,762
You're right, marta,
you should hold your tongue.
268
00:13:57,062 --> 00:14:00,596
It's almost sinful to rejoice
in funeral work.
269
00:14:00,889 --> 00:14:02,938
Sinful? No.
270
00:14:03,285 --> 00:14:05,837
Finding community
in the company of women,
271
00:14:05,921 --> 00:14:09,175
where we can be ourselves?
It's natural.
272
00:14:11,327 --> 00:14:13,178
You've been kneading
for a while now,
273
00:14:13,262 --> 00:14:16,015
but your dough is hardly
holding together.
274
00:14:16,376 --> 00:14:18,985
Haven't you made
biscuits before?
275
00:14:19,935 --> 00:14:21,354
Ah...
276
00:14:22,899 --> 00:14:27,759
Oh! Oh, no. I'm so sorry.
I'm so clumsy.
277
00:14:27,843 --> 00:14:30,596
- Ah, shall I find a tea towel?
- Oh, no! Not that one!
278
00:14:30,993 --> 00:14:32,664
Uh, you know, irmgard,
let's get out
279
00:14:32,748 --> 00:14:34,065
of this hot kitchen for a spell.
280
00:14:34,149 --> 00:14:36,668
I see we don't have
any zwieback for the faspa
281
00:14:36,752 --> 00:14:37,735
and that will not do.
282
00:14:37,819 --> 00:14:40,038
Come, let us to the bakery.
283
00:14:40,122 --> 00:14:42,118
Uh, you'll take care
of that, yes, Ruth?
284
00:14:45,527 --> 00:14:46,680
Hm.
285
00:14:50,123 --> 00:14:51,485
Is it my fault?
286
00:14:51,727 --> 00:14:53,345
Is what your fault?
287
00:14:54,368 --> 00:14:57,520
Anglican, united,
episcopalian.
288
00:14:57,706 --> 00:15:00,625
I'd even be fine with Lutheran!
But Roman Catholic, Margaret?
289
00:15:00,709 --> 00:15:01,759
What does it matter?
290
00:15:01,843 --> 00:15:03,806
Truly? He has faith.
291
00:15:03,891 --> 00:15:05,864
If I didn't know better,
I'd think the lad wanted
292
00:15:05,962 --> 00:15:07,232
to send me to an early grave.
293
00:15:07,316 --> 00:15:09,934
Oh! And he wants to be called
Robert now, did I mention that?
294
00:15:10,018 --> 00:15:11,703
- Yes, dear. A few times.
- (Phone rings)
295
00:15:11,787 --> 00:15:13,271
The faith I don't mind.
296
00:15:13,355 --> 00:15:15,273
It's the mackerel snapper
I can live without.
297
00:15:15,357 --> 00:15:17,476
Hello? Inspector brackenreid.
298
00:15:18,594 --> 00:15:19,747
All right.
299
00:15:20,129 --> 00:15:22,014
Yes. Thank you.
300
00:15:24,133 --> 00:15:25,784
(Sighs)
301
00:15:26,876 --> 00:15:28,126
Speak of the devil.
302
00:15:28,336 --> 00:15:29,489
What's wrong?
303
00:15:30,751 --> 00:15:33,758
Bobby's parole hearing
has been moved up to this week.
304
00:15:34,024 --> 00:15:35,360
This week?
305
00:15:35,444 --> 00:15:38,263
I didn't think he was getting
a hearing for another year.
306
00:15:38,347 --> 00:15:40,398
Apparently,
he's a model prisoner
307
00:15:40,482 --> 00:15:42,902
and his good behaviour
hasn't escaped notice.
308
00:15:43,360 --> 00:15:45,570
Bobby's prayers have
been answered.
309
00:15:45,954 --> 00:15:47,985
- I suppose they have.
- Oh!
310
00:15:48,122 --> 00:15:50,485
Thomas, he's coming home.
311
00:15:50,590 --> 00:15:53,576
Our boy's coming home and we're
going to be a family again!
312
00:15:53,762 --> 00:15:54,981
(Sighs)
313
00:15:58,141 --> 00:16:01,260
(Soft music)
314
00:16:01,703 --> 00:16:03,798
(Indistinct chatter
in the distance)
315
00:16:05,637 --> 00:16:07,024
(Sighs)
316
00:16:08,603 --> 00:16:09,787
Oh.
317
00:16:11,046 --> 00:16:14,352
- Thank you.
- There.
318
00:16:15,350 --> 00:16:17,635
It's good to get
the blood pumping,
319
00:16:17,719 --> 00:16:20,158
especially after such
a long trip from Pennsylvania.
320
00:16:20,243 --> 00:16:22,974
- Mm.
- Usually, Enoch would do it.
321
00:16:23,058 --> 00:16:25,844
When you arrived, it was
as if you were heaven sent.
322
00:16:26,907 --> 00:16:29,047
Must be difficult now
without him.
323
00:16:29,131 --> 00:16:30,582
I imagine he was a...
324
00:16:31,313 --> 00:16:33,152
A big help here on the farm.
325
00:16:33,485 --> 00:16:37,321
Truthfully, he wasn't built
for hard lab our.
326
00:16:37,579 --> 00:16:40,693
- Oh?
- He was a daydreamer.
327
00:16:41,610 --> 00:16:44,263
And frail, like his
mother and father.
328
00:16:45,342 --> 00:16:47,266
God rest their souls.
329
00:16:47,593 --> 00:16:50,962
But oh,
what a sharp mind he had!
330
00:16:51,969 --> 00:16:55,181
It's a good match
for my spirited Agnes.
331
00:16:56,474 --> 00:16:58,798
Very tragic to lose
her betrothed,
332
00:16:58,994 --> 00:17:01,546
especially so close
to the wedding.
333
00:17:01,868 --> 00:17:04,243
I'd like to offer
her my condolences.
334
00:17:06,168 --> 00:17:08,019
She is not with us right now.
335
00:17:08,103 --> 00:17:12,090
She's visiting my cousin
and his family
336
00:17:12,174 --> 00:17:14,692
in Lancaster, Pennsylvania.
337
00:17:14,776 --> 00:17:16,862
- Lancaster, you say?
- Yeah.
338
00:17:18,135 --> 00:17:20,420
Met a man from Lancaster once.
339
00:17:20,753 --> 00:17:22,532
Pfanschmidt.
340
00:17:23,433 --> 00:17:25,417
Don't recall his given name.
341
00:17:25,587 --> 00:17:27,227
He would be one of ours then.
342
00:17:27,313 --> 00:17:29,141
My mother was a pfanschmidt.
343
00:17:35,831 --> 00:17:38,583
Enoch didn't fit in
with the other boys his age.
344
00:17:38,667 --> 00:17:40,552
But he liked to talk
to the baker,
345
00:17:40,636 --> 00:17:42,221
ever since the man arrived.
346
00:17:42,743 --> 00:17:45,558
- The baker's new to the colony?
- He is indeed.
347
00:17:49,878 --> 00:17:51,630
Oh, good lord.
348
00:17:51,980 --> 00:17:53,313
How queer.
349
00:17:54,001 --> 00:17:56,034
Seems he closed shop
early today.
350
00:17:56,882 --> 00:17:58,133
Must have run out.
351
00:18:10,289 --> 00:18:12,134
Agnes is in Pennsylvania?
352
00:18:12,595 --> 00:18:15,587
He said she was visiting
his cousin's family.
353
00:18:15,671 --> 00:18:17,089
In Lancaster.
354
00:18:18,735 --> 00:18:21,327
Perhaps that's who sent
the letter to Enoch?
355
00:18:21,837 --> 00:18:24,196
"I know not
of whom you speak."
356
00:18:25,149 --> 00:18:26,397
Do you think there's
a connection?
357
00:18:26,481 --> 00:18:27,833
There has to be.
358
00:18:29,349 --> 00:18:31,267
When I was in
the kitchen with marta,
359
00:18:31,453 --> 00:18:33,905
she stopped me opening
a cupboard.
360
00:18:34,165 --> 00:18:36,408
It seemed like she was
hiding something.
361
00:18:36,719 --> 00:18:39,298
Jebediah only spoke well
of the boy.
362
00:18:39,561 --> 00:18:40,714
He seemed...
363
00:18:41,485 --> 00:18:43,816
...genuinely sad
that he was gone.
364
00:18:44,475 --> 00:18:46,325
She described him as solitary,
365
00:18:46,526 --> 00:18:49,145
said he only talked to Agnes
and was quite close
366
00:18:49,237 --> 00:18:51,856
to the baker,
who's new to the colony.
367
00:18:51,940 --> 00:18:54,415
- We should speak with him.
- You think he's a suspect?
368
00:18:54,500 --> 00:18:56,970
- (Sighs)
- I don't know what to think.
369
00:18:58,347 --> 00:19:00,999
I hardly understand
these people at all, Julia.
370
00:19:01,896 --> 00:19:03,049
(Sighs)
371
00:19:05,016 --> 00:19:06,835
(Chuckling)
372
00:19:08,924 --> 00:19:11,510
(Soft music)
373
00:19:16,463 --> 00:19:17,914
- (Laughs)
- William.
374
00:19:17,999 --> 00:19:19,850
I may have overdone it,
yesterday.
375
00:19:20,035 --> 00:19:22,520
Oh, so, you don't want
to relocate here after all?
376
00:19:22,704 --> 00:19:25,290
- Surely you jest.
- (Chuckles)
377
00:19:25,572 --> 00:19:28,058
I don't know.
You seem to fit right in here.
378
00:19:28,143 --> 00:19:29,694
They don't even have
electricity.
379
00:19:29,778 --> 00:19:31,295
It's bordering on criminal.
380
00:19:31,379 --> 00:19:32,931
Oh, good! They're open.
381
00:19:34,684 --> 00:19:37,104
- Mm.
- Morning.
382
00:19:40,331 --> 00:19:41,550
Hello?
383
00:19:42,216 --> 00:19:43,468
Yes?
384
00:19:44,001 --> 00:19:47,179
We'd like to ask you some
questions about Mr. Snider.
385
00:19:47,264 --> 00:19:49,087
We understand you knew him?
386
00:19:52,601 --> 00:19:53,845
Indeed, I did.
387
00:19:54,703 --> 00:19:55,985
Llewellyn?
388
00:20:01,563 --> 00:20:02,743
Watts!
389
00:20:04,747 --> 00:20:06,064
What are you doing here?
390
00:20:06,226 --> 00:20:08,158
Just about to proof
this sourdough,
391
00:20:08,243 --> 00:20:09,402
if you don't mind.
392
00:20:10,519 --> 00:20:12,537
Are you a mennonite now?
393
00:20:12,621 --> 00:20:15,006
In a sense.
I've not yet been baptized
394
00:20:15,090 --> 00:20:17,108
into their faith,
but these people
395
00:20:17,192 --> 00:20:20,077
have become my community,
my family.
396
00:20:20,161 --> 00:20:22,247
They welcomed me
when I was lost.
397
00:20:22,331 --> 00:20:25,016
Last we heard,
you were in New York City.
398
00:20:25,100 --> 00:20:26,282
I had to leave.
399
00:20:26,367 --> 00:20:29,486
I wandered for a time
and ended up back in Canada.
400
00:20:29,672 --> 00:20:32,041
I didn't want
to return to Toronto
401
00:20:32,126 --> 00:20:35,426
and found myself doing odd jobs
for farmers in this area.
402
00:20:35,510 --> 00:20:39,610
The mennonites were always
the kindest and most generous.
403
00:20:39,695 --> 00:20:41,735
I admired their peaceful lives.
404
00:20:41,868 --> 00:20:44,203
And so, I befriended them.
405
00:20:45,626 --> 00:20:47,235
And moved here?
406
00:20:47,320 --> 00:20:50,440
Jebediah Friessen needed
a man for physical lab our.
407
00:20:50,726 --> 00:20:54,122
In exchange for the work,
he gave me a place to stay.
408
00:20:54,385 --> 00:20:56,271
And you're their baker now?
409
00:20:58,993 --> 00:21:01,162
To bake bread is easy.
410
00:21:01,494 --> 00:21:03,529
The ingredients are simple.
411
00:21:04,206 --> 00:21:05,657
When I'm doing this work...
412
00:21:06,559 --> 00:21:08,077
...the world is still.
413
00:21:09,098 --> 00:21:12,443
And you follow their rules
and believe in their faith?
414
00:21:12,688 --> 00:21:13,872
I do.
415
00:21:15,417 --> 00:21:18,903
Well, forgive our surprise,
but the Llewellyn Watts
416
00:21:18,987 --> 00:21:20,805
I came to know
would have problems
417
00:21:20,889 --> 00:21:23,162
- with the mennonite faith.
- Some.
418
00:21:23,247 --> 00:21:26,466
But this is a place
that prizes simplicity,
419
00:21:26,577 --> 00:21:28,562
honesty and hard work.
420
00:21:29,014 --> 00:21:30,599
And what about love?
421
00:21:30,905 --> 00:21:32,190
Julia...
422
00:21:37,888 --> 00:21:40,608
The world is full of cruelty
and injustice.
423
00:21:41,293 --> 00:21:43,244
At least here,
I can see and believe
424
00:21:43,351 --> 00:21:44,724
in the goodness of people.
425
00:21:45,513 --> 00:21:46,581
Mm.
426
00:21:46,863 --> 00:21:50,551
Unfortunately, injustice
is why we're here.
427
00:21:53,131 --> 00:21:54,582
I don't believe it.
428
00:21:54,674 --> 00:21:56,358
What happened to Enoch
was an accident.
429
00:21:56,443 --> 00:21:58,361
The evidence suggests
otherwise.
430
00:21:58,530 --> 00:22:00,248
These are peaceful people.
431
00:22:00,333 --> 00:22:02,651
No one here would harm anyone,
let alone one of their own.
432
00:22:02,736 --> 00:22:04,988
Well, that may be true,
but we have questions
433
00:22:05,073 --> 00:22:06,394
that remain unanswered.
434
00:22:06,479 --> 00:22:08,964
So, you've put on these
clothes and taken false names?
435
00:22:09,049 --> 00:22:11,568
Something happened
to that boy, Watts.
436
00:22:11,744 --> 00:22:13,328
We have to uncover the truth.
437
00:22:13,644 --> 00:22:16,261
By lying to a community
of good people.
438
00:22:16,808 --> 00:22:20,765
I'm sure they're good people,
but someone knows something.
439
00:22:20,911 --> 00:22:22,463
Help us, Watts.
440
00:22:22,911 --> 00:22:24,763
You were close to him,
weren't you?
441
00:22:25,660 --> 00:22:27,478
We struck up a friendship.
442
00:22:27,781 --> 00:22:29,367
How did that come about?
443
00:22:32,408 --> 00:22:35,295
Outsiders can sense
other outsiders.
444
00:22:35,859 --> 00:22:37,417
So, he didn't fit in here?
445
00:22:37,904 --> 00:22:39,155
You could say that.
446
00:22:39,388 --> 00:22:42,341
Not all the rules of
this place fit with his life.
447
00:22:42,922 --> 00:22:45,490
He was uneasy about
his upcoming marriage.
448
00:22:45,707 --> 00:22:47,092
To Agnes Friessen?
449
00:22:47,922 --> 00:22:49,573
It was arranged by
a matchmaker.
450
00:22:49,658 --> 00:22:50,842
He wasn't in love with her.
451
00:22:51,043 --> 00:22:52,561
Do you know Agnes?
452
00:22:53,406 --> 00:22:56,865
She was already visiting
family when I arrived.
453
00:22:57,856 --> 00:22:59,208
How long ago was that?
454
00:22:59,922 --> 00:23:00,998
Four months.
455
00:23:01,322 --> 00:23:02,908
Maybe five.
456
00:23:04,226 --> 00:23:07,412
Watts, something is going on
with Agnes Friessen.
457
00:23:07,496 --> 00:23:09,481
The family is
hiding something.
458
00:23:11,149 --> 00:23:12,933
The Friessens have
been nothing but welcoming
459
00:23:13,018 --> 00:23:15,070
and hospitable to me
since I arrived.
460
00:23:15,270 --> 00:23:17,956
When did you last see
Enoch Snider?
461
00:23:18,335 --> 00:23:19,685
The morning before he died.
462
00:23:19,925 --> 00:23:21,311
How did he seem?
463
00:23:22,641 --> 00:23:26,094
Well, he was arguing
with a woman, Sadie Jutzi.
464
00:23:26,225 --> 00:23:27,576
Who's that?
465
00:23:27,983 --> 00:23:31,947
Some, not I, would describe
her as the colony busybody.
466
00:23:32,032 --> 00:23:33,183
She's a kind woman.
467
00:23:33,295 --> 00:23:35,573
She couldn't have
anything to do with a murder.
468
00:23:35,657 --> 00:23:37,373
She might know something.
469
00:23:37,492 --> 00:23:39,277
Perhaps whatever they
were arguing about
470
00:23:39,362 --> 00:23:41,280
has something to do
with why he's dead?
471
00:23:41,365 --> 00:23:42,584
How would we find her?
472
00:23:42,928 --> 00:23:45,186
Presumably, she'll be
preparing for the faspa
473
00:23:45,271 --> 00:23:46,456
with the other women.
474
00:23:47,299 --> 00:23:49,318
If you don't mind,
I have work to do.
475
00:23:50,159 --> 00:23:51,622
I'll keep your secret for now,
476
00:23:51,707 --> 00:23:53,659
but finish your business
here and go.
477
00:24:02,683 --> 00:24:04,035
Oh, excuse me.
478
00:24:07,589 --> 00:24:08,940
We don't have any
of the tiger lilies...
479
00:24:09,024 --> 00:24:11,042
Excuse me. Are you Mrs. Jutzi?
480
00:24:11,126 --> 00:24:12,176
I am.
481
00:24:12,260 --> 00:24:14,979
I was told to ask you
where to put the platz.
482
00:24:15,063 --> 00:24:18,383
Were you? Well, the food is
being brought downstairs, dear.
483
00:24:18,772 --> 00:24:21,919
You're the one staying here
with your husband, are you?
484
00:24:22,003 --> 00:24:23,754
Yes. We're staying with
the Friessens.
485
00:24:23,892 --> 00:24:25,411
They've been so kind.
486
00:24:25,885 --> 00:24:27,958
Did you know Mr. Snider well?
487
00:24:28,043 --> 00:24:29,059
Yes.
488
00:24:29,264 --> 00:24:31,897
Do you have any sense
of what happened to him?
489
00:24:32,146 --> 00:24:33,427
No one does.
490
00:24:33,512 --> 00:24:36,764
I'm just saddened his last hours
were spent in strife.
491
00:24:37,004 --> 00:24:38,157
Oh?
492
00:24:40,822 --> 00:24:43,474
He was having a row
with Jebediah that morning.
493
00:24:43,558 --> 00:24:45,409
I tried to speak
to him about it,
494
00:24:45,493 --> 00:24:47,162
but he was such a private boy.
495
00:24:47,247 --> 00:24:49,146
I mean, it was clear
he was in distress.
496
00:24:49,230 --> 00:24:52,216
- About what?
- Well, he wouldn't tell me.
497
00:24:52,389 --> 00:24:54,418
All I know is
I heard Enoch saying,
498
00:24:54,502 --> 00:24:55,619
"what have you done?"
499
00:24:55,703 --> 00:24:57,722
Do you know what he was
referring to?
500
00:24:57,806 --> 00:25:01,625
No. But if I was to guess?
(Clears throat)
501
00:25:01,709 --> 00:25:03,728
It must have had something
to do with the wedding.
502
00:25:03,812 --> 00:25:06,264
- To Jebediah's daughter.
- Of course.
503
00:25:07,654 --> 00:25:09,539
Oh, oh, yes. That's good.
504
00:25:11,358 --> 00:25:12,876
"What have you done?"
505
00:25:12,961 --> 00:25:14,947
That's what Mrs. Jutzi said.
506
00:25:17,721 --> 00:25:19,600
I hate to say it,
507
00:25:19,924 --> 00:25:22,642
Jebediah has to be a suspect
in this murder.
508
00:25:22,797 --> 00:25:25,583
Why? Because Enoch didn't
want to marry his daughter?
509
00:25:25,787 --> 00:25:30,187
Or because Enoch discovered
Jebediah did something to her.
510
00:25:30,271 --> 00:25:31,655
You can't think...
511
00:25:31,919 --> 00:25:34,311
She hasn't been seen
in months.
512
00:25:34,568 --> 00:25:36,860
Enoch's dying words were,
"I found her."
513
00:25:36,944 --> 00:25:38,729
You think it could have
been Agnes he meant?
514
00:25:38,813 --> 00:25:42,266
Perhaps. And perhaps
that's what got him killed.
515
00:25:42,350 --> 00:25:44,209
Well, if that's the case,
we're missing
516
00:25:44,317 --> 00:25:46,342
a rather large piece
of the puzzle.
517
00:25:47,194 --> 00:25:49,179
We need to search
the Friessen house.
518
00:25:49,357 --> 00:25:51,443
There's something behind
that cupboard door.
519
00:25:51,858 --> 00:25:54,145
The entire colony will
be attending the funeral.
520
00:25:54,338 --> 00:25:56,491
Our absence would be noted.
521
00:25:57,399 --> 00:25:58,818
Could be our chance.
522
00:26:02,236 --> 00:26:04,608
We've learned that
Enoch Snider had
523
00:26:04,693 --> 00:26:08,264
a public disagreement with
Jebediah just before his death.
524
00:26:08,529 --> 00:26:10,328
And what do you make of that?
525
00:26:10,412 --> 00:26:13,265
We believe it has something
to do with his daughter.
526
00:26:14,008 --> 00:26:16,559
We are going to search
Jebediah's home
527
00:26:16,713 --> 00:26:18,598
during the service for evidence.
528
00:26:18,690 --> 00:26:20,909
We need you to occupy him
should he become aware
529
00:26:21,056 --> 00:26:23,541
- that we have stepped away.
- Absolutely not.
530
00:26:23,688 --> 00:26:26,904
- We need your help, Watts!
- I want no part of this.
531
00:26:32,734 --> 00:26:34,518
Don't you want to know
what's happened to Enoch?
532
00:26:34,602 --> 00:26:37,488
Not like this.
I'm not a detective anymore.
533
00:26:37,756 --> 00:26:39,290
You still know
right from wrong.
534
00:26:39,374 --> 00:26:42,828
I do. And I know
the people here are good people.
535
00:26:44,224 --> 00:26:46,776
I'm the last person
to judge anyone's faith,
536
00:26:46,954 --> 00:26:49,639
but you said yourself
you are tired of injustice.
537
00:26:49,754 --> 00:26:51,906
Someone here is lying.
538
00:26:52,053 --> 00:26:54,205
There is an injustice
that is being covered up.
539
00:26:54,289 --> 00:26:55,473
You can't know that.
540
00:26:55,557 --> 00:26:56,740
Oh?
541
00:26:56,824 --> 00:26:58,977
Then why is Enoch Snider dead?
542
00:26:59,892 --> 00:27:01,844
What are you saying?
That Jebediah killed him?
543
00:27:01,928 --> 00:27:04,212
- I don't know.
- No, you don't.
544
00:27:04,297 --> 00:27:06,049
And you don't know these people!
545
00:27:06,210 --> 00:27:09,231
Watts, no community
is a monolith.
546
00:27:10,223 --> 00:27:13,075
I can see why you admire them,
why you admire their faith.
547
00:27:13,307 --> 00:27:16,260
But someone is lying
and someone is hiding something.
548
00:27:16,361 --> 00:27:18,413
Don't you want
to expose the truth?
549
00:27:20,173 --> 00:27:21,691
That's not who I am anymore.
550
00:27:22,076 --> 00:27:24,217
You're still
the same person, Watts.
551
00:27:24,315 --> 00:27:26,311
You can't deny who you are!
552
00:27:30,046 --> 00:27:33,399
I've denied who I am
every day of my life.
553
00:27:34,165 --> 00:27:36,412
It's no different here
than anywhere else.
554
00:27:36,564 --> 00:27:39,451
Oh! You are hiding here,
Watts!
555
00:27:40,103 --> 00:27:42,321
Hiding from the truth
of who you are
556
00:27:42,406 --> 00:27:44,842
and the truth of
what it is that you want.
557
00:27:45,006 --> 00:27:48,460
(Church bell ringing)
558
00:27:49,489 --> 00:27:52,998
The only way out of darkness
is to bring the truth to light.
559
00:27:56,920 --> 00:27:58,740
Funeral's about to start.
560
00:28:02,757 --> 00:28:03,976
(Sighs)
561
00:28:05,817 --> 00:28:08,458
Be prepared for anything
that they throw at you.
562
00:28:08,543 --> 00:28:09,661
I am prepared, father.
563
00:28:09,746 --> 00:28:11,306
If you tell them
what they want to hear,
564
00:28:11,432 --> 00:28:12,950
you'll be out of prison
in no time.
565
00:28:13,034 --> 00:28:14,920
- I will tell them the truth.
- Of course.
566
00:28:15,845 --> 00:28:17,429
The result rests
in god's hands.
567
00:28:17,638 --> 00:28:19,290
And the result will be
good if you tell them
568
00:28:19,374 --> 00:28:20,557
what they want to hear.
569
00:28:20,641 --> 00:28:22,059
I'm not going to lie
anymore, father.
570
00:28:22,143 --> 00:28:23,561
Who said anything about lying?
571
00:28:23,645 --> 00:28:24,968
I'm going to tell them
about Gerard Lacroix.
572
00:28:25,052 --> 00:28:26,932
That it was an accident,
like you said at trial.
573
00:28:27,073 --> 00:28:28,357
It wasn't an accident.
574
00:28:28,519 --> 00:28:29,704
What are you saying?
575
00:28:31,869 --> 00:28:34,147
We fought,
as I've said before.
576
00:28:35,590 --> 00:28:37,208
But in that final moment...
577
00:28:38,726 --> 00:28:40,014
...i wanted him dead.
578
00:28:40,115 --> 00:28:41,312
I meant to kill him.
579
00:28:41,396 --> 00:28:42,646
No, you didn't.
580
00:28:42,730 --> 00:28:44,115
My heart knows the truth.
581
00:28:44,718 --> 00:28:46,490
I've already confessed
in the eyes of god
582
00:28:46,721 --> 00:28:48,264
and I will not lie again.
583
00:28:48,621 --> 00:28:50,906
You do that, they'll never
let you out of here.
584
00:28:51,045 --> 00:28:52,255
You might never get parole.
585
00:28:52,340 --> 00:28:55,960
And if I lie,
I betray god's forgiveness.
586
00:28:56,618 --> 00:28:59,938
If staying here is
god's will, so be it.
587
00:29:00,662 --> 00:29:02,213
You'll break
your mother's heart.
588
00:29:02,445 --> 00:29:04,063
Is that what you want, Robert?
589
00:29:04,193 --> 00:29:05,878
This isn't about want, father.
590
00:29:06,248 --> 00:29:07,974
Confession requires sacrifice.
591
00:29:08,089 --> 00:29:10,808
Then sacrifice for her.
She wants you home.
592
00:29:10,892 --> 00:29:11,880
Bailiff,
bring in the prisoner.
593
00:29:11,965 --> 00:29:13,383
She'll understand.
594
00:29:16,399 --> 00:29:17,552
I'm sorry.
595
00:29:18,533 --> 00:29:23,388
(Sombre music)
596
00:29:43,724 --> 00:29:45,043
(Clears throat)
597
00:29:49,716 --> 00:29:51,102
And now, it's locked.
598
00:29:52,047 --> 00:29:53,198
Whatever is in there,
599
00:29:53,283 --> 00:29:55,301
someone doesn't want it
being discovered.
600
00:30:01,409 --> 00:30:02,660
Julia?
601
00:30:07,495 --> 00:30:09,580
You're not staying
for the rest of the service?
602
00:30:09,665 --> 00:30:11,334
I have a pressing matter
to attend to.
603
00:30:11,419 --> 00:30:13,537
I'd like a moment
of your time.
604
00:30:13,675 --> 00:30:16,295
This funeral has given me
a new found sense of clarity.
605
00:30:18,169 --> 00:30:19,554
Walk with me.
606
00:30:22,497 --> 00:30:25,082
I'm very grateful to be
a part of this community
607
00:30:25,166 --> 00:30:26,550
and very much want to stay.
608
00:30:26,635 --> 00:30:28,053
We are lucky to have you.
609
00:30:28,487 --> 00:30:29,646
You're one of us.
610
00:30:29,731 --> 00:30:31,817
All that is left is
for you to be baptized.
611
00:30:33,143 --> 00:30:35,996
What if I cannot ascribe
to all tenets of the faith?
612
00:30:36,107 --> 00:30:37,428
What do you mean?
613
00:30:37,878 --> 00:30:39,905
Even if I am ready
to accept god,
614
00:30:39,990 --> 00:30:42,900
he may not be ready
to accept me.
615
00:30:42,984 --> 00:30:45,235
You are a child of god,
made in his image.
616
00:30:45,319 --> 00:30:46,939
He loves and accepts you.
617
00:30:47,855 --> 00:30:50,574
And if I don't want
to take a wife?
618
00:30:50,658 --> 00:30:53,310
Well, maybe not now,
but perhaps later.
619
00:30:53,394 --> 00:30:54,778
I will speak
with the matchmaker.
620
00:30:54,862 --> 00:30:57,149
I'm not interested
in having a wife, Jebediah.
621
00:30:58,075 --> 00:30:59,759
You wish to be a bachelor?
622
00:31:00,101 --> 00:31:01,254
Yes.
623
00:31:02,437 --> 00:31:04,855
Life without
a partner is hard.
624
00:31:04,939 --> 00:31:06,092
I know.
625
00:31:07,776 --> 00:31:10,628
Your relationship
with god is your own.
626
00:31:10,845 --> 00:31:14,299
If you love him,
he will guide you.
627
00:31:16,935 --> 00:31:18,653
And the people here?
628
00:31:18,753 --> 00:31:20,871
Will they love me if
I live my life differently
629
00:31:20,955 --> 00:31:22,307
from how they live theirs?
630
00:31:22,865 --> 00:31:25,743
Have we not already
accepted you, my son?
631
00:31:32,979 --> 00:31:34,564
This must be Agnes.
632
00:31:34,904 --> 00:31:37,221
There are over two dozen
unopened letters
633
00:31:37,305 --> 00:31:38,889
from Enoch to Agnes here.
634
00:31:38,973 --> 00:31:41,758
They're all to Lancaster,
but none with postage.
635
00:31:41,842 --> 00:31:43,760
Enoch must have been
writing and writing
636
00:31:43,844 --> 00:31:46,230
to Agnes and Jebediah never
sent the letters.
637
00:31:46,314 --> 00:31:48,599
He must have sent the letter
to Otto himself,
638
00:31:48,683 --> 00:31:50,233
hence the reply we found on him.
639
00:31:50,317 --> 00:31:51,502
"I know not
of whom you speak."
640
00:31:51,586 --> 00:31:53,404
That had to be referring
to Agnes Friessen.
641
00:31:53,488 --> 00:31:56,273
So, he confronts Jebediah
with the letter from Otto,
642
00:31:56,357 --> 00:31:58,877
demanding to know where Agnes is
and is killed for it?
643
00:31:59,786 --> 00:32:02,787
Assuming all of that
is true, where's Agnes?
644
00:32:03,443 --> 00:32:06,042
Well, if she's not
where he says she is,
645
00:32:06,127 --> 00:32:07,680
one must think the worst.
646
00:32:07,949 --> 00:32:08,999
She's dead?
647
00:32:09,170 --> 00:32:12,457
And if she is, we may
know where the body is.
648
00:32:20,407 --> 00:32:22,592
Just one more question?
649
00:32:22,730 --> 00:32:24,334
Good llewelyn,
you're like a puppy dog
650
00:32:24,419 --> 00:32:26,603
nipping at my heels today.
What is it?
651
00:32:26,687 --> 00:32:28,373
Where is Agnes?
652
00:32:31,635 --> 00:32:33,086
Why would you ask me that?
653
00:32:34,114 --> 00:32:36,033
Just tell me. Please.
654
00:32:40,208 --> 00:32:42,286
William, hurry!
I hear footsteps!
655
00:32:42,370 --> 00:32:44,241
I assure you:
Telling me to hurry
656
00:32:44,326 --> 00:32:46,590
will not hasten
this process, Julia.
657
00:32:46,674 --> 00:32:48,419
Get away from that door.
658
00:32:50,011 --> 00:32:51,164
What are you doing?
659
00:32:52,880 --> 00:32:54,231
Searching for evidence.
660
00:32:54,408 --> 00:32:56,227
Is this about Enoch Snider?
661
00:32:56,700 --> 00:32:58,384
He died in a tragic accident.
662
00:32:58,469 --> 00:33:00,107
No, he didn't, Mr. Friessen.
663
00:33:00,271 --> 00:33:02,573
He died from blunt force
trauma to the head!
664
00:33:02,657 --> 00:33:04,775
You killed him
when he discovered
665
00:33:04,859 --> 00:33:06,510
what you'd done
to your daughter, Agnes.
666
00:33:06,594 --> 00:33:08,577
She's not in Lancaster,
Pennsylvania, is she?
667
00:33:08,662 --> 00:33:10,180
What are you saying?
668
00:33:10,264 --> 00:33:11,949
Is she dead?
669
00:33:12,296 --> 00:33:13,449
Dead?
670
00:33:14,289 --> 00:33:18,376
How dare you come into my home
and... who are you people?
671
00:33:18,663 --> 00:33:20,046
Open this door!
672
00:33:20,131 --> 00:33:23,118
I will take no orders from you.
Now, leave my home.
673
00:33:23,318 --> 00:33:25,896
- Open the door.
- I said, get out!
674
00:33:25,980 --> 00:33:28,767
Open the door, Jebediah.
Please.
675
00:33:31,018 --> 00:33:32,171
Father?
676
00:33:35,938 --> 00:33:37,271
What's going on?
677
00:33:38,425 --> 00:33:43,715
As you can see,
my daughter is alive and well.
678
00:33:44,322 --> 00:33:45,807
(Dramatic music)
679
00:33:49,468 --> 00:33:50,621
That's pretty.
680
00:33:52,676 --> 00:33:54,294
Your hands are a little swollen.
681
00:33:54,542 --> 00:33:56,760
Are you experiencing
any discomfort?
682
00:33:56,844 --> 00:33:57,997
No.
683
00:33:59,580 --> 00:34:02,133
Agnes, how long have you
been locked in the attic?
684
00:34:02,570 --> 00:34:04,054
Locked in?
685
00:34:04,139 --> 00:34:07,162
We are keeping her there
out of love, not punishment.
686
00:34:07,341 --> 00:34:09,874
How is hiding her away love?
687
00:34:10,454 --> 00:34:13,029
My daughter was betrothed,
but not wed.
688
00:34:13,728 --> 00:34:15,312
For her condition to be known
689
00:34:15,396 --> 00:34:17,081
would bring great shame
upon all of us.
690
00:34:17,165 --> 00:34:19,279
So, you lied to everyone?
691
00:34:20,051 --> 00:34:21,646
She may have been shunned.
692
00:34:21,886 --> 00:34:23,870
Our entire family would
have been judged
693
00:34:24,000 --> 00:34:27,688
for failing to raise children
who follow the word of god.
694
00:34:28,730 --> 00:34:30,083
So you hid her.
695
00:34:30,977 --> 00:34:33,841
We agreed that she would
deliver the child
696
00:34:33,948 --> 00:34:35,933
and we would raise it
as our own.
697
00:34:36,208 --> 00:34:39,638
And your wife, she isn't
really with child then.
698
00:34:39,723 --> 00:34:40,740
Mm.
699
00:34:40,825 --> 00:34:43,845
It was the best solution
under the circumstances.
700
00:34:44,974 --> 00:34:47,893
You shunned your own brother
for marrying
701
00:34:47,978 --> 00:34:50,396
outside the faith 20 years ago.
702
00:34:50,481 --> 00:34:52,032
And it hurt me deeply.
703
00:34:52,117 --> 00:34:53,975
But it was deemed appropriate
by myself
704
00:34:54,060 --> 00:34:55,913
and the other elders
at the time.
705
00:34:56,254 --> 00:34:58,693
But why kill Enoch?
706
00:34:59,575 --> 00:35:03,128
As god as my witness,
I did not harm that boy.
707
00:35:03,213 --> 00:35:04,531
But you were seen
arguing with him
708
00:35:04,615 --> 00:35:06,466
just shortly before his death.
709
00:35:06,647 --> 00:35:10,968
He had discovered that Agnes
wasn't in Pennsylvania.
710
00:35:11,177 --> 00:35:13,959
Yes, he received a letter
from my cousin, Otto,
711
00:35:14,044 --> 00:35:15,505
that put the truth to the lie.
712
00:35:15,589 --> 00:35:16,990
And confronted you with it.
713
00:35:17,075 --> 00:35:20,929
I told him she was in
a good place and safe,
714
00:35:21,383 --> 00:35:24,203
but couldn't make him understand
that I was helping her.
715
00:35:27,483 --> 00:35:29,368
If you didn't kill him,
what happened?
716
00:35:29,578 --> 00:35:31,201
I do not know.
717
00:35:32,991 --> 00:35:37,446
You may not believe me,
but god knows the truth.
718
00:35:44,743 --> 00:35:46,961
Get away from my daughter.
719
00:35:47,288 --> 00:35:50,716
Well, I was simply ensuring
that she's healthy.
720
00:35:50,801 --> 00:35:52,086
I said...
721
00:35:54,416 --> 00:35:56,202
Get away from her.
722
00:35:58,277 --> 00:35:59,696
He's still lying to us.
723
00:36:00,133 --> 00:36:01,317
Why do you say that?
724
00:36:01,402 --> 00:36:03,602
They know more about Enoch's
demise than they're saying.
725
00:36:03,896 --> 00:36:05,346
Well, how can you be sure?
726
00:36:05,462 --> 00:36:08,750
I assure you, Enoch did
not father Agnes' child.
727
00:36:09,134 --> 00:36:10,287
Meaning?
728
00:36:10,607 --> 00:36:13,794
Enoch and Agnes were already
supposed to get married.
729
00:36:13,879 --> 00:36:15,849
What would have stopped
the family from simply
730
00:36:15,964 --> 00:36:18,963
moving up the wedding date
rather than this elaborate plan
731
00:36:19,048 --> 00:36:20,867
to hide her in the attic
for nine months?
732
00:36:21,055 --> 00:36:24,041
Even if she had a different
suitor, what does that change?
733
00:36:24,125 --> 00:36:26,677
If Enoch had no interest
in marrying Agnes,
734
00:36:26,761 --> 00:36:29,379
why not allow her to
marry whomever she pleased?
735
00:36:29,609 --> 00:36:32,417
It's someone the family
finds highly undesirable.
736
00:36:33,221 --> 00:36:35,305
A union that would bring
even more shame
737
00:36:35,390 --> 00:36:36,808
than a child out of wedlock.
738
00:36:37,071 --> 00:36:39,070
- The ring!
- The what?
739
00:36:39,273 --> 00:36:40,791
We need to speak to Agnes.
740
00:36:41,664 --> 00:36:44,359
I'd rather not face
Jebediah right now.
741
00:36:47,650 --> 00:36:50,136
Agnes, could you hold
out your hands?
742
00:36:50,751 --> 00:36:51,904
What are you doing?
743
00:36:53,677 --> 00:36:55,734
When's the last time
you left the house?
744
00:36:55,956 --> 00:36:57,829
She hasn't been out
of the house for months.
745
00:36:58,463 --> 00:37:00,549
Then, where did you
get that ring?
746
00:37:01,443 --> 00:37:02,995
The grass is still fresh.
747
00:37:04,173 --> 00:37:05,326
I...
748
00:37:05,933 --> 00:37:07,218
Agnes?
749
00:37:07,418 --> 00:37:09,148
Someone's been visiting you,
haven't they?
750
00:37:09,370 --> 00:37:10,789
When your parents are out?
751
00:37:11,272 --> 00:37:12,757
Speak up, girl.
752
00:37:14,038 --> 00:37:15,867
Someone's been
visiting me here.
753
00:37:16,728 --> 00:37:18,181
I'm sorry, papa.
754
00:37:19,146 --> 00:37:21,766
- Who?
- I can't say.
755
00:37:22,783 --> 00:37:25,168
You may feel it shameful,
but I promise you,
756
00:37:25,252 --> 00:37:26,938
there'll be no judgment from us.
757
00:37:29,049 --> 00:37:31,001
It is time to tell them, dear.
758
00:37:31,722 --> 00:37:33,907
- Oh, it's enough with the lies.
- We cannot.
759
00:37:34,109 --> 00:37:37,363
Her suitor is Mervin Friessen.
760
00:37:39,294 --> 00:37:40,612
Your brother's son?
761
00:37:40,697 --> 00:37:41,850
Yeah.
762
00:37:42,337 --> 00:37:43,788
The one you shunned
and cast out?
763
00:37:44,067 --> 00:37:46,452
He can never know.
No one can ever know!
764
00:37:46,567 --> 00:37:47,984
I want to marry Mervin.
765
00:37:48,069 --> 00:37:49,625
We have discussed this!
766
00:37:52,658 --> 00:37:55,445
Mervin Friessen is the one
that found Enoch Snider.
767
00:37:56,672 --> 00:37:58,117
Yes, I lied to you.
768
00:37:58,915 --> 00:38:00,133
Of that I'm guilty.
769
00:38:01,211 --> 00:38:03,129
But I did not kill Enoch Snider.
770
00:38:03,424 --> 00:38:06,109
Tell us exactly what happened.
771
00:38:09,167 --> 00:38:11,853
I knew Agnes was being hidden
by her parents,
772
00:38:12,124 --> 00:38:13,642
but I had to see her.
773
00:38:15,497 --> 00:38:17,715
When her family was
at the meeting house,
774
00:38:18,189 --> 00:38:19,942
I'd sneak into the attic.
775
00:38:20,308 --> 00:38:22,493
- Did Enoch know about this?
- No.
776
00:38:22,969 --> 00:38:24,962
But he didn't want
to marry her, anyway.
777
00:38:25,734 --> 00:38:27,720
What happened the day he died?
778
00:38:30,365 --> 00:38:33,617
I was leaving Agnes' place
when I found him injured
779
00:38:33,740 --> 00:38:36,925
on uncle Jebediah's property.
That's why I lied.
780
00:38:37,064 --> 00:38:39,049
I couldn't tell you where
I was when I saw him.
781
00:38:39,133 --> 00:38:40,461
Oh, mervin.
782
00:38:40,546 --> 00:38:41,584
(Sighs)
783
00:38:41,669 --> 00:38:44,852
You panicked because you
weren't supposed to be there?
784
00:38:45,544 --> 00:38:48,229
But he was hurt.
I couldn't leave him.
785
00:38:48,314 --> 00:38:50,518
So, I picked him up
and I brought him to you.
786
00:38:50,603 --> 00:38:51,955
You lied.
787
00:38:52,987 --> 00:38:56,141
To these fine people,
to your own father.
788
00:38:56,661 --> 00:38:57,814
I'm sorry, father.
789
00:38:58,614 --> 00:39:00,767
All right, take us to where
you really found him.
790
00:39:04,558 --> 00:39:06,210
I found him lying just here.
791
00:39:07,084 --> 00:39:09,269
No rocks that he could
have fallen onto.
792
00:39:09,354 --> 00:39:12,241
It's still most likely that
a rock was used as the weapon.
793
00:39:12,728 --> 00:39:14,543
There's a place back here
where rock pickers
794
00:39:14,628 --> 00:39:15,879
leave their findings.
795
00:39:16,064 --> 00:39:17,750
They dump them in the creek!
796
00:39:20,521 --> 00:39:21,807
Right down there.
797
00:39:25,515 --> 00:39:26,945
It's nothing but rocks.
798
00:39:31,791 --> 00:39:33,070
Julia?
799
00:39:41,726 --> 00:39:43,836
Yes, that's definitely blood.
800
00:39:44,557 --> 00:39:46,275
There's something else here.
801
00:39:46,578 --> 00:39:48,530
Something left by the killer?
802
00:39:55,194 --> 00:39:59,115
Possibly, but mennonites
don't wear jewelry.
803
00:39:59,497 --> 00:40:00,945
Except for watches.
804
00:40:04,344 --> 00:40:07,570
Actually, I feel as if I've
seen that somewhere before.
805
00:40:09,974 --> 00:40:12,795
I noticed your watch chain
in this photograph earlier.
806
00:40:13,181 --> 00:40:14,787
It caught my eye,
because I didn't think
807
00:40:14,872 --> 00:40:16,158
mennonites wore jewelry.
808
00:40:19,046 --> 00:40:20,642
Yes, it is mine.
809
00:40:24,470 --> 00:40:25,655
Marta,
810
00:40:27,173 --> 00:40:29,091
tell them you did not
hurt the boy.
811
00:40:30,512 --> 00:40:32,465
I cannot.
(Sighs)
812
00:40:33,640 --> 00:40:35,093
Why did you do it?
813
00:40:37,321 --> 00:40:38,973
Enoch discovered the truth.
814
00:40:39,586 --> 00:40:41,471
He threatened to tell
Abraham's colony
815
00:40:41,556 --> 00:40:42,854
that he'd found Agnes
in our attic.
816
00:40:42,938 --> 00:40:43,722
No.
817
00:40:43,918 --> 00:40:45,368
He wanted out
of the engagement.
818
00:40:45,452 --> 00:40:48,172
I told him it wasn't possible,
that it would ruin everything!
819
00:40:49,004 --> 00:40:50,388
Marta.
820
00:40:50,473 --> 00:40:53,127
I saw him in the field
and I begged him not to tell.
821
00:40:54,035 --> 00:40:57,837
He called us false mennonites
in the eyes of god
822
00:40:57,965 --> 00:41:00,984
and that we would be
excommunicated as liars
823
00:41:01,068 --> 00:41:04,087
and hypocrites who shunned
Abraham for a much lesser crime!
824
00:41:04,390 --> 00:41:06,159
What have you done?
825
00:41:09,642 --> 00:41:11,062
Lord forgive me.
826
00:41:12,794 --> 00:41:16,610
I knew not what I was doing,
but I had to stop him.
827
00:41:19,373 --> 00:41:20,757
Mrs. Friessen,
828
00:41:21,493 --> 00:41:23,274
you are guilty of murder.
829
00:41:28,370 --> 00:41:30,256
Please forgive me, Jebediah.
830
00:41:32,132 --> 00:41:33,751
Please forgive me.
831
00:41:35,937 --> 00:41:39,360
It is not for me to forgive.
832
00:41:43,130 --> 00:41:44,349
Oh!
833
00:41:45,646 --> 00:41:47,799
(Panting)
834
00:41:50,999 --> 00:41:52,785
(Sobs)
835
00:41:57,224 --> 00:41:58,946
(Man): See you in the courtroom.
836
00:42:11,638 --> 00:42:14,359
(Soft music)
837
00:42:24,885 --> 00:42:29,373
(Soft religious singing)
838
00:42:43,579 --> 00:42:45,165
You decided not to stay?
839
00:42:46,197 --> 00:42:47,915
This isn't the place for me.
840
00:42:48,117 --> 00:42:49,434
Come with us.
841
00:42:49,689 --> 00:42:51,474
Thank you, but no.
842
00:42:53,480 --> 00:42:54,965
Where will you go?
843
00:42:55,269 --> 00:42:56,587
I don't know.
844
00:42:57,923 --> 00:43:00,206
Should have known my wish
for utopia was folly.
845
00:43:00,291 --> 00:43:01,444
Not folly.
846
00:43:02,207 --> 00:43:04,173
We all strive
for something better.
847
00:43:07,041 --> 00:43:08,194
Thank you.
848
00:43:09,157 --> 00:43:10,843
For what you did for Enoch.
849
00:43:11,910 --> 00:43:14,163
Perhaps he'll find
justice in heaven.
850
00:43:20,922 --> 00:43:22,141
Hyuh!
851
00:43:27,013 --> 00:43:29,533
(♪)
852
00:43:41,669 --> 00:43:44,823
(Dramatic music)
853
00:43:46,233 --> 00:43:48,619
Subtitling: Difuze
Sync & corrections by srjanapala
61260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.