All language subtitles for Metod.(13.seriya).2015.WEB-DL.(720p).ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,240 --> 00:01:08,520 FILM 13 2 00:01:08,600 --> 00:01:11,200 All animals are pack animals. 3 00:01:11,720 --> 00:01:14,800 And a loner has a whole pack within him. 4 00:01:51,600 --> 00:01:53,320 No signs of a struggle. 5 00:01:54,180 --> 00:01:56,560 They just took her down and butchered her. 6 00:01:56,720 --> 00:01:58,120 It’s the fifth one. 7 00:02:00,860 --> 00:02:04,000 You study serial killings. 8 00:02:05,180 --> 00:02:08,720 Can you tell me why they do it? 9 00:02:12,700 --> 00:02:15,640 -Well, the motives are different. -There’s only two. 10 00:02:16,000 --> 00:02:19,120 Power and lust. Everything boils down to these two. 11 00:02:20,120 --> 00:02:21,319 What’s this? 12 00:02:21,720 --> 00:02:24,018 We haven’t touched anything yet. 13 00:02:24,540 --> 00:02:25,960 Good job. 14 00:02:28,860 --> 00:02:31,160 Could you get us some coffee, Captain? 15 00:02:31,900 --> 00:02:33,040 What? 16 00:02:35,800 --> 00:02:38,000 Where am I going to get you coffee here? 17 00:02:38,940 --> 00:02:40,960 You’re a detective. Search. 18 00:02:45,360 --> 00:02:47,720 Do you have to do that all the time? 19 00:02:48,220 --> 00:02:51,880 -It’s easier this way. What do you see? -She came here on her own. 20 00:02:52,680 --> 00:02:57,240 She brought shoes. She changed shoes and clothes, and folded her things neatly. 21 00:02:57,320 --> 00:02:59,400 Don’t be shy. Look closer! 22 00:03:14,720 --> 00:03:16,000 She shaved. 23 00:03:19,340 --> 00:03:21,040 Makeup, hairstyle. 24 00:03:23,790 --> 00:03:25,080 Manicure. 25 00:03:26,260 --> 00:03:28,480 She was ready. Only for what? 26 00:03:28,980 --> 00:03:31,260 Red Lucky Advertising Agency. 27 00:03:33,020 --> 00:03:35,040 The TV show A Star is Born. 28 00:03:35,120 --> 00:03:37,520 Pass to the studio. Pass to the studio. 29 00:03:37,600 --> 00:03:39,300 An actress or a model. 30 00:03:39,600 --> 00:03:41,640 Only what’s she doing here? 31 00:03:44,060 --> 00:03:45,960 What makes people victims? 32 00:03:46,710 --> 00:03:48,460 Hope, again. 33 00:03:53,680 --> 00:03:55,080 What do you see? 34 00:03:55,360 --> 00:03:58,940 Don’t use your eyes. Use your instinct! Tap into your instinct. 35 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 What do you feel? 36 00:04:07,440 --> 00:04:10,060 -Answer me a simple question. -What? 37 00:04:11,120 --> 00:04:13,800 Why did you kill her? 38 00:04:18,940 --> 00:04:20,480 You aren’t ready. 39 00:04:28,420 --> 00:04:29,760 Yes? 40 00:04:33,920 --> 00:04:35,520 Okay, I’ll tell him. 41 00:04:41,620 --> 00:04:43,360 Bergich called. 42 00:04:43,440 --> 00:04:47,800 He said your evaluations came back, and he wants to see you. 43 00:04:48,520 --> 00:04:50,120 Have you been examined? 44 00:04:52,240 --> 00:04:54,160 How come you didn’t tell me? 45 00:05:10,300 --> 00:05:11,820 Do you feel it? 46 00:05:13,440 --> 00:05:14,540 I love you. 47 00:05:24,860 --> 00:05:27,520 There’s some confusion here about these materials. 48 00:05:29,480 --> 00:05:31,160 PSYCHIATRIC EVALUATION CONCLUSIONS 49 00:05:31,240 --> 00:05:32,920 Will you help explain? 50 00:05:33,980 --> 00:05:34,920 What is it? 51 00:05:36,940 --> 00:05:41,000 Here are two medical conclusions about Meglin. 52 00:05:41,520 --> 00:05:43,800 Four months apart. 53 00:05:43,880 --> 00:05:49,080 One is in June when, as I understand it, you started your training. 54 00:05:49,380 --> 00:05:50,880 The second is in October. 55 00:05:51,880 --> 00:05:53,520 They’re completely different. 56 00:05:54,900 --> 00:05:56,200 Is it a mistake? 57 00:05:58,080 --> 00:05:59,400 What’s funny? 58 00:05:59,880 --> 00:06:02,280 Nothing. I just remembered a saying. 59 00:06:03,680 --> 00:06:05,960 Do you know what a miracle is? 60 00:06:06,040 --> 00:06:06,800 What? 61 00:06:08,980 --> 00:06:10,560 God’s mistake. 62 00:06:26,500 --> 00:06:28,040 Happy birthday! 63 00:06:38,760 --> 00:06:40,580 Congratulations, Daughter. 64 00:06:41,300 --> 00:06:42,600 Thanks, Pop. 65 00:06:44,540 --> 00:06:46,280 I decided to drop by. 66 00:06:46,360 --> 00:06:48,400 I never know when I’ll see you. 67 00:06:48,480 --> 00:06:51,180 Sasha said you’re having dinner with friends tonight. 68 00:06:53,540 --> 00:06:55,360 What else did Sasha say? 69 00:06:55,560 --> 00:06:58,908 You’re being that way for no reason. He’s a good guy. He worries about you. 70 00:06:58,989 --> 00:07:01,118 Can he stop worrying about me? 71 00:07:01,620 --> 00:07:05,400 -Am I giving him any reason to? -I didn’t come here to argue with you. 72 00:07:05,480 --> 00:07:07,200 I thought you needed this right away. 73 00:07:09,600 --> 00:07:11,280 That’s really nice of you. 74 00:07:12,140 --> 00:07:13,640 I needed it. Thank you. 75 00:07:15,000 --> 00:07:18,280 Do you want to go home afterwards? We could leave in the morning. 76 00:07:19,440 --> 00:07:22,080 -Pop... -I understand. I understand. 77 00:07:22,880 --> 00:07:26,560 -All right. I’ll see how things go. I’ll call you. -Okay. 78 00:07:29,000 --> 00:07:30,760 -Well, bye. -Bye. 79 00:07:30,840 --> 00:07:31,760 I have to go. 80 00:07:51,960 --> 00:07:54,160 MARINA VASILEVA - ACTRESS, MODEL 81 00:07:54,240 --> 00:07:57,160 Hello. I looked up your pretty girl. 82 00:07:57,960 --> 00:08:02,760 Lately, she was looking for happiness at the Ordynka production center. 83 00:08:04,400 --> 00:08:09,520 Photo shoots, advertising, and selling herself. Write down the address. 84 00:08:32,520 --> 00:08:34,320 A strange tradition. 85 00:08:36,370 --> 00:08:38,070 Birthdays? 86 00:08:40,900 --> 00:08:45,120 You acknowledge these markers… on the road to what? 87 00:08:47,120 --> 00:08:52,160 But still you count them and rejoice as they fly by into the abyss. 88 00:08:54,240 --> 00:08:56,640 As usual, you have a lust for life. 89 00:08:58,520 --> 00:09:00,800 Am I right in taking that as congratulations? 90 00:09:01,640 --> 00:09:02,440 Thank you. 91 00:09:09,460 --> 00:09:13,040 This evening, I’m having some friends over at a restaurant on the riverside. 92 00:09:15,120 --> 00:09:16,920 Maybe you can drop by. 93 00:09:27,860 --> 00:09:29,280 You know I… 94 00:09:30,420 --> 00:09:32,800 don’t really like people. 95 00:09:33,120 --> 00:09:35,460 And they feel the same about me, so… 96 00:09:36,440 --> 00:09:39,080 I’ve had more than enough of you. 97 00:10:35,340 --> 00:10:37,440 Can we look at this girl? 98 00:10:40,960 --> 00:10:44,040 I wouldn’t suggest you work with this girl. 99 00:10:44,820 --> 00:10:46,560 Why? She’s beautiful. 100 00:10:47,180 --> 00:10:48,280 Well, yes. 101 00:10:48,620 --> 00:10:51,440 But she’s hard to deal with. 102 00:10:52,760 --> 00:10:55,900 -How do you mean? -She thinks very highly of herself. 103 00:10:57,540 --> 00:11:01,140 There was some work that involved nudity. She agreed at first. 104 00:11:01,220 --> 00:11:04,420 And then said, “No, I can’t go.” 105 00:11:04,500 --> 00:11:06,960 And I had everything ready. My client was there. 106 00:11:07,480 --> 00:11:09,400 Basically, she screwed me over. 107 00:11:09,480 --> 00:11:12,380 It was good that I found a girl at the last minute. 108 00:11:12,460 --> 00:11:14,520 I just went to the café and… 109 00:11:31,680 --> 00:11:33,380 Will you two be together? 110 00:11:34,040 --> 00:11:35,420 What? 111 00:11:35,500 --> 00:11:39,360 -Will you be looking together, as usual? -Looking together as usual, yes. 112 00:11:40,000 --> 00:11:41,200 Girls. 113 00:11:48,860 --> 00:11:52,480 When she kills them, how come they don’t fight back? 114 00:12:11,100 --> 00:12:12,800 Well, shall we? Yes? 115 00:12:12,880 --> 00:12:14,760 -What’s your name? -Svetlana. 116 00:12:15,830 --> 00:12:18,240 Svetlana. Undress, Svetlana. 117 00:12:20,000 --> 00:12:21,940 Is this a casting for a TV series? 118 00:12:22,320 --> 00:12:25,040 Of course. For a series. You’ll play a victim. 119 00:12:25,540 --> 00:12:27,020 Undress. 120 00:12:40,820 --> 00:12:42,320 Sit on the stool. 121 00:12:44,220 --> 00:12:45,620 Relax. 122 00:12:45,720 --> 00:12:47,340 Go ahead. Relax everything. 123 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Close your eyes. 124 00:12:57,000 --> 00:12:58,400 The role is like this. 125 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 Relax. 126 00:13:11,760 --> 00:13:13,160 Relax. 127 00:13:24,700 --> 00:13:26,380 Do you understand now? 128 00:13:34,160 --> 00:13:36,080 Which channel is this for? 129 00:13:36,160 --> 00:13:37,880 For the biggest, honey. 130 00:13:46,120 --> 00:13:48,720 Do you like how you’re spending your birthday? 131 00:13:48,800 --> 00:13:51,720 With you, on the job, can’t think of anything better. 132 00:13:57,640 --> 00:13:59,580 Hello, girls! 133 00:13:59,660 --> 00:14:01,920 -Hello. -What, are you on a casting call? 134 00:14:02,000 --> 00:14:04,520 -Yeah, and you? -Yeah, I do casting calls. 135 00:14:04,600 --> 00:14:08,460 -No way. -Yeah, fashion, advertising, all of it. I’m a photographer. 136 00:14:08,540 --> 00:14:11,520 -Yeah? Can I have your card? -I don’t give out cards. 137 00:14:11,600 --> 00:14:14,000 Then the calls will never stop. 138 00:14:14,080 --> 00:14:16,280 Let’s do this. I’ll take your picture, 139 00:14:16,360 --> 00:14:20,840 and then when I need something in your look, I’ll give you a call. Agreed? 140 00:14:20,920 --> 00:14:22,520 Let’s take a selfie. 141 00:14:22,760 --> 00:14:24,080 Here we go! 142 00:14:24,160 --> 00:14:25,460 Boobies! 143 00:14:27,320 --> 00:14:28,360 Awesome. 144 00:14:28,440 --> 00:14:29,240 Vanya! 145 00:14:30,520 --> 00:14:33,680 Girls, write your numbers down for me, okay? 146 00:14:35,760 --> 00:14:37,600 I told you not to drink. 147 00:14:37,680 --> 00:14:40,400 -Anya, it was just a little. -Do you need it for courage? 148 00:14:40,480 --> 00:14:42,680 Today is your turn. Are you ready? 149 00:14:44,840 --> 00:14:46,300 Who are you? 150 00:14:46,380 --> 00:14:48,860 -Anya, you don’t have to. -I’m asking you, who are you? 151 00:14:50,980 --> 00:14:52,640 -A predator. -One more time! 152 00:14:54,360 --> 00:14:55,600 I’m a predator. 153 00:14:55,680 --> 00:14:58,100 -One more time! -I’m a predator. 154 00:15:36,040 --> 00:15:39,420 Don’t scream. Don’t go crazy. It’s my birthday. 155 00:15:58,500 --> 00:16:01,280 Well… Can you tell me, simply? 156 00:16:01,360 --> 00:16:02,160 MEDICAL CONCLUSIONS 157 00:16:03,680 --> 00:16:07,480 I just didn’t want to get your hopes up earlier. 158 00:16:08,540 --> 00:16:10,880 But you have a positive outlook! 159 00:16:12,180 --> 00:16:14,400 And what does that mean? 160 00:16:15,060 --> 00:16:18,080 It means we underestimated you. 161 00:16:19,240 --> 00:16:22,720 Your body is a lot stronger than I thought. 162 00:16:23,880 --> 00:16:27,960 And if you take a leave of absence now, 163 00:16:28,660 --> 00:16:30,980 then we can fight for you. 164 00:16:31,060 --> 00:16:32,360 You have a chance! 165 00:16:35,940 --> 00:16:37,540 And if I don’t take one? 166 00:16:40,380 --> 00:16:42,680 It’s seems like an obvious choice! 167 00:16:43,260 --> 00:16:44,840 But apparently not! 168 00:16:49,140 --> 00:16:51,480 It’s either the beginning of your recovery… 169 00:16:52,460 --> 00:16:53,960 or the beginning of the end. 170 00:16:55,060 --> 00:17:00,440 You should believe that everything is possible in your case. 171 00:17:55,000 --> 00:17:57,360 -What’d he say? -I’ll live. 172 00:17:58,460 --> 00:17:59,940 For a while. 173 00:18:00,020 --> 00:18:01,360 Mishanya! 174 00:18:01,830 --> 00:18:03,240 Kolya! 175 00:18:03,920 --> 00:18:06,840 -Why are you here? -A case, Kol. A case. 176 00:18:08,740 --> 00:18:11,360 You brought your wife? She’s beautiful. 177 00:18:12,140 --> 00:18:14,700 Listen, can I talk to you for a minute? 178 00:18:14,780 --> 00:18:16,280 You can talk in front of her. 179 00:18:17,700 --> 00:18:19,400 Have me released. 180 00:18:19,480 --> 00:18:20,880 Talk with Bergich. 181 00:18:22,540 --> 00:18:24,360 I can’t. You know that. 182 00:18:24,900 --> 00:18:26,000 Mishan. 183 00:18:26,900 --> 00:18:29,160 The doctor wanted to use electroshock. 184 00:18:29,320 --> 00:18:33,340 I’m starting to lose my memory. I’m forgetting my own name. 185 00:18:38,340 --> 00:18:39,540 I’m sorry. 186 00:18:40,460 --> 00:18:41,760 I can’t. 187 00:18:45,960 --> 00:18:47,160 Mishanya! 188 00:18:51,180 --> 00:18:52,720 Mishanya! 189 00:19:04,500 --> 00:19:06,560 Is there really no other way? 190 00:19:12,780 --> 00:19:16,460 In the ’80s, Pleshakov was in charge of the Moscow region. 191 00:19:16,540 --> 00:19:18,440 Maybe you’ve heard of Lesnik? 192 00:19:18,940 --> 00:19:21,600 Yes, I read his case. He abducted children. 193 00:19:22,300 --> 00:19:24,720 Near the road by the Young Pioneer camps. 194 00:19:25,240 --> 00:19:28,400 He led them into the woods and kept them at his house with toys. 195 00:19:28,800 --> 00:19:31,280 He taunted them, raped them, then killed them. 196 00:19:31,900 --> 00:19:35,520 Pinochet was 12 years old. His brother was seven. 197 00:19:36,220 --> 00:19:38,780 Lesnik held them for three weeks. 198 00:19:38,860 --> 00:19:41,140 His brother immediately broke down. 199 00:19:41,220 --> 00:19:44,640 But Pinochet kept thinking and watched. He’s an intelligent guy. 200 00:19:45,340 --> 00:19:48,920 He stole some change and pried the nails out of a window. 201 00:19:49,540 --> 00:19:53,680 When Lesnik fell asleep, passed out drunk... 202 00:19:54,240 --> 00:19:56,200 he took his brother and climbed out. 203 00:19:58,000 --> 00:20:01,080 If Lesnik had woken up, of course, he would’ve caught them. 204 00:20:02,060 --> 00:20:07,560 So Kolya did it right. He locked the doors and windows, and burned the house down. 205 00:20:08,180 --> 00:20:09,480 And then? 206 00:20:10,560 --> 00:20:13,720 He didn’t know that his brother had gone back for a toy. 207 00:20:14,580 --> 00:20:17,780 Then he said he heard a child scream, 208 00:20:17,860 --> 00:20:21,560 but he was sure that his brother was waiting in the woods. 209 00:20:22,240 --> 00:20:24,680 When he realized what happened, he lost his mind. 210 00:20:25,080 --> 00:20:29,360 Severe psychosis. He spent 20 years in a psych ward on drugs. 211 00:20:30,440 --> 00:20:31,800 They let him out. 212 00:20:31,880 --> 00:20:33,320 He heard crying. 213 00:20:33,920 --> 00:20:35,320 Vanya was calling him. 214 00:20:36,260 --> 00:20:38,560 First quietly, then louder. 215 00:20:39,160 --> 00:20:41,200 Kolya! Kolya! 216 00:20:42,120 --> 00:20:44,640 When the cries became unbearable, 217 00:20:45,000 --> 00:20:46,580 he burned down a house. 218 00:20:46,660 --> 00:20:50,000 He chose somewhere on the outskirts of the city or out in the country. 219 00:20:51,160 --> 00:20:53,720 He burned up an old woman on social security. 220 00:20:54,160 --> 00:20:56,440 I barely pulled Pinochet away from the crowd. 221 00:20:57,240 --> 00:21:01,800 When he realized what he’d done, he tried to kill himself. They resuscitated him. 222 00:21:01,880 --> 00:21:04,880 He spent three years on powerful psychotropic drugs. 223 00:21:04,960 --> 00:21:06,560 They gave him electroshock. 224 00:21:07,920 --> 00:21:09,740 Now every year… 225 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 he spends a month with Bergich. 226 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 Electroshock and psychotropics. 227 00:21:16,900 --> 00:21:19,220 Otherwise, he’ll burn down another house. 228 00:21:21,680 --> 00:21:24,820 ISTRA SCHOOL No. 202 229 00:21:24,900 --> 00:21:27,880 We studied together at the pedagogical institute. 230 00:21:28,560 --> 00:21:32,160 Then she left to conquer the capital. 231 00:21:32,600 --> 00:21:36,720 I always knew she wouldn’t stay here long. 232 00:21:37,220 --> 00:21:38,940 -Everyone knew. -Why? 233 00:21:39,460 --> 00:21:41,620 Well, you saw how she looks. 234 00:21:42,140 --> 00:21:46,000 Do you want me to show you a graduation photo? 235 00:21:46,080 --> 00:21:48,120 -We’d love that. -One second. 236 00:21:53,840 --> 00:21:55,040 Here you go. 237 00:21:55,880 --> 00:21:58,640 Do you see how pretty she is? 238 00:21:59,120 --> 00:22:00,900 She always stuck out. 239 00:22:00,980 --> 00:22:04,080 The prettiest girl in school and in the class. 240 00:22:04,960 --> 00:22:07,080 She was Miss City. 241 00:22:07,160 --> 00:22:08,800 We were all jealous of her. 242 00:22:09,860 --> 00:22:11,640 Who’s this girl here? 243 00:22:12,440 --> 00:22:15,640 -With the harelip. -That’s Anya Sviridova. 244 00:22:16,200 --> 00:22:18,980 And she doesn’t have a harelip. It’s a scar. 245 00:22:19,220 --> 00:22:21,840 -Her father hit her. -For what? 246 00:22:22,860 --> 00:22:25,040 Anya liked a boy named Vadim. 247 00:22:25,540 --> 00:22:29,720 They always made fun of Anya a little. She was strange. 248 00:22:30,140 --> 00:22:33,140 But the girls paid a lot of attention to Vadim. 249 00:22:33,220 --> 00:22:35,680 He actually got together with Marinka. 250 00:22:35,760 --> 00:22:38,600 I’ve already forgotten what happened to them. 251 00:22:38,680 --> 00:22:44,100 Basically, Vadim dumped Anya, and she beat him up. 252 00:22:44,180 --> 00:22:45,680 Can you imagine? 253 00:22:46,500 --> 00:22:48,560 The guy was an athlete. 254 00:22:49,020 --> 00:22:51,720 All in all, her dad took her out of school, 255 00:22:51,800 --> 00:22:54,480 and she came back with her lip like that. 256 00:22:55,180 --> 00:22:58,280 How could we meet with her father? Do you have his address? 257 00:23:00,320 --> 00:23:05,620 He was killed six years ago when we were still in first year. 258 00:23:05,700 --> 00:23:08,340 -What happened? -He was stabbed. 259 00:23:08,800 --> 00:23:10,720 At night in the entryway. 260 00:23:10,800 --> 00:23:14,680 -They say it was his own people who ordered it. -Was he a crook, or what? 261 00:23:16,380 --> 00:23:19,220 I don’t know. That’s what people say. 262 00:23:19,300 --> 00:23:21,520 How do you not know this? You were her friend. 263 00:23:21,600 --> 00:23:25,100 She didn’t have any friends. Everyone was afraid of her. 264 00:23:25,180 --> 00:23:29,120 She was always either at home or with her younger brother. 265 00:23:29,500 --> 00:23:31,920 They left together after their dad was buried. 266 00:23:32,320 --> 00:23:33,800 Where did they go? 267 00:23:34,500 --> 00:23:38,080 They didn’t say. Well… No one cared. 268 00:23:38,840 --> 00:23:42,160 -Do you happen to have a picture of her brother? -Vanya? 269 00:23:43,580 --> 00:23:45,800 Hold on. One second. 270 00:23:46,340 --> 00:23:47,520 There you go. 271 00:24:03,270 --> 00:24:05,220 “You’re no king. You’re God.” 272 00:24:10,880 --> 00:24:13,440 -I just want to give a toast. -Go ahead. 273 00:24:14,860 --> 00:24:17,780 -Can you turn the music down? -What’s with you, brother? 274 00:24:18,060 --> 00:24:20,240 Are you the brains here, or what? 275 00:24:20,320 --> 00:24:22,960 -Relax! -You relax! 276 00:24:26,020 --> 00:24:27,320 My dear, 277 00:24:27,940 --> 00:24:30,240 sweet, beloved… Esenka! 278 00:24:32,300 --> 00:24:36,400 What can you wish a person who has everything? 279 00:24:36,920 --> 00:24:39,200 I’m talking about myself, in case you didn’t get it. 280 00:24:39,280 --> 00:24:41,020 No, I got it immediately. 281 00:24:41,560 --> 00:24:42,840 If… 282 00:24:42,920 --> 00:24:46,760 If I’m going to be serious, then… You are the best, 283 00:24:47,580 --> 00:24:50,760 the most… talented, 284 00:24:50,840 --> 00:24:53,480 the most uncompromising. 285 00:24:54,320 --> 00:24:56,580 I love you, and I wish you... 286 00:24:56,660 --> 00:25:00,320 Nice, but too long, my young man. I wish you’d read this book. 287 00:25:00,400 --> 00:25:02,720 I don’t know what it’s about, but it matches your dress. 288 00:25:02,800 --> 00:25:04,200 Happy birthday. 289 00:25:09,240 --> 00:25:11,160 Well, my legal scholars, 290 00:25:11,240 --> 00:25:13,240 -shall we drink? -Yes! Drink! 291 00:25:16,360 --> 00:25:17,680 Hooray! Happy Birthday! 292 00:25:55,240 --> 00:25:58,240 Where are you going? Are you coming back? 293 00:26:23,940 --> 00:26:26,400 Occupied. Did you want to say something? 294 00:26:26,480 --> 00:26:28,480 -Yeah, we did. -Well, say it. 295 00:26:28,880 --> 00:26:32,680 I’m already nervous. My doctors said I shouldn’t get excited. 296 00:26:32,760 --> 00:26:34,160 Give me a cigarette. 297 00:26:35,860 --> 00:26:38,640 Tell me, what is she to you? 298 00:26:39,080 --> 00:26:42,560 Well? Another girl who fell for a higher-up? 299 00:26:42,640 --> 00:26:43,780 So… 300 00:26:43,860 --> 00:26:48,440 You seriously think that if I left, she’d suddenly be yours? 301 00:26:49,360 --> 00:26:50,860 -Well… -Well, what? 302 00:26:51,240 --> 00:26:52,640 Not right away. 303 00:26:52,820 --> 00:26:55,200 Hey, brother! Who needs to relax? 304 00:26:57,440 --> 00:26:58,640 Zhen! 305 00:26:59,060 --> 00:27:00,640 Calm down! 306 00:27:00,940 --> 00:27:02,760 Let go! I said let go! 307 00:27:03,560 --> 00:27:04,560 That’s enough! 308 00:27:18,980 --> 00:27:21,660 “He looked into her soulful eyes, 309 00:27:21,940 --> 00:27:24,200 grabbed her waist and whispered in her ear, 310 00:27:24,280 --> 00:27:30,446 ‘Roxanna, you are so amazingly good that, compared to you, any star is just a dim beacon 311 00:27:30,447 --> 00:27:32,698 in the misty horizon.’ 312 00:27:32,780 --> 00:27:36,760 But she was silent, because she was a statue in a garden. 313 00:27:36,840 --> 00:27:40,160 And then he touched her pale hand, 314 00:27:40,240 --> 00:27:43,960 pressed his whole body against her hand and cried.” 315 00:27:48,580 --> 00:27:50,800 Yeah. What nonsense. 316 00:27:51,100 --> 00:27:54,400 He looked into her soulful eyes and grabbed her by the waist. 317 00:27:54,480 --> 00:27:56,580 I agree. Everything is much simpler. 318 00:30:03,760 --> 00:30:04,960 Why? 319 00:30:06,000 --> 00:30:07,800 What do you mean “why”? 320 00:30:08,460 --> 00:30:09,760 Why right now? 321 00:30:13,060 --> 00:30:14,480 Do you regret it? 322 00:30:17,420 --> 00:30:18,520 No. 323 00:30:20,140 --> 00:30:21,680 But what changed? 324 00:30:26,480 --> 00:30:28,080 You knew that I… 325 00:30:32,580 --> 00:30:34,580 Why did you wait so long? 326 00:30:39,140 --> 00:30:41,600 I thought that I still had time. 327 00:30:42,220 --> 00:30:43,520 And now? 328 00:31:33,520 --> 00:31:34,820 I’ll be quick. 329 00:31:50,840 --> 00:31:53,440 BELOVED MOTHER AND WIFE VERA STEKLOVA 330 00:32:10,900 --> 00:32:12,200 Did something happen? 331 00:32:13,740 --> 00:32:15,640 I’m trying to understand it all. 332 00:32:19,660 --> 00:32:21,520 Are you doing this to spite me? 333 00:32:23,160 --> 00:32:25,600 Are you trying to prove something to me? 334 00:32:34,400 --> 00:32:35,700 You know, Pop… 335 00:32:38,120 --> 00:32:41,340 I quit waiting for your understanding a long time ago. 336 00:32:43,580 --> 00:32:46,200 But here you’ve simply outdone yourself. 337 00:32:49,620 --> 00:32:51,600 I’m never coming back. 338 00:32:53,080 --> 00:32:55,600 That’s it. I’m done. 339 00:33:59,600 --> 00:34:01,760 Why did she suddenly change her signature? 340 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 Because it’s not her. 341 00:34:04,020 --> 00:34:05,240 Vanya did it. 342 00:34:05,860 --> 00:34:06,960 He was nervous. 343 00:34:07,440 --> 00:34:09,499 A lot of blows, but not very effective. 344 00:34:10,220 --> 00:34:12,840 But why does she want Vanya to start killing? 345 00:34:12,920 --> 00:34:16,020 Power and lust. What do you know about her? 346 00:34:26,999 --> 00:34:28,800 Her mother died early on. 347 00:34:33,200 --> 00:34:36,959 Her father raised her up by himself as if she were a boy. 348 00:34:40,099 --> 00:34:43,280 -Why are you blubbering? -Because of Dimka Nikiforov again. 349 00:34:43,959 --> 00:34:45,520 You didn’t fight back? 350 00:34:45,900 --> 00:34:49,400 -But, Pop! -Why didn’t you fight back? 351 00:34:53,439 --> 00:34:54,760 Here, stab it. 352 00:34:54,840 --> 00:34:55,880 I won’t! 353 00:34:57,920 --> 00:35:00,640 -I said stab it! -I don’t want to. 354 00:35:00,720 --> 00:35:02,480 -Stab it. -I’m scared. 355 00:35:02,560 --> 00:35:03,720 Stab it! 356 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 I said stab it! 357 00:35:11,640 --> 00:35:15,320 He had a dangerous job. He knew he could be killed at any time. 358 00:35:20,180 --> 00:35:21,720 Are they ready? 359 00:35:30,460 --> 00:35:33,880 Don’t wait up for me today. Feed Vanya and go to bed. 360 00:35:34,560 --> 00:35:35,800 Understand? 361 00:35:41,060 --> 00:35:42,160 Van! 362 00:36:29,560 --> 00:36:31,760 Get a needle and thread. 363 00:36:32,840 --> 00:36:34,140 Hurry! 364 00:36:42,440 --> 00:36:43,740 Come on. 365 00:36:53,520 --> 00:36:54,920 Go to bed. 366 00:37:06,120 --> 00:37:10,560 Then, at some point, she was overcome by a shock. A boy rejected her and ridiculed her. 367 00:37:12,640 --> 00:37:15,880 She blamed her pretty friend and wanted to kill her. 368 00:37:16,620 --> 00:37:18,300 Her father stopped her. 369 00:37:19,040 --> 00:37:21,951 Do you understand me? I said, do you understand me? 370 00:37:22,052 --> 00:37:26,020 I’ll kill her. I’ll kill people like her. Don’t you do that? 371 00:37:26,100 --> 00:37:28,680 Or can you only do it for money but not for that? 372 00:37:30,200 --> 00:37:32,280 Anya, you’re frightening. 373 00:37:32,960 --> 00:37:35,400 Men will be dumping you as long as you live. 374 00:37:36,280 --> 00:37:38,480 But you can’t kill people over that. 375 00:37:39,760 --> 00:37:41,796 Do you understand, Daughter? 376 00:37:41,897 --> 00:37:42,978 No. 377 00:37:44,300 --> 00:37:45,560 Stupid fool! 378 00:37:48,680 --> 00:37:50,560 He locked her up and beat her. 379 00:37:52,400 --> 00:37:53,680 She made peace. 380 00:37:55,230 --> 00:37:57,360 For the time being, for appearances. 381 00:38:01,980 --> 00:38:03,680 Go on, go on. 382 00:38:08,400 --> 00:38:10,640 She waited for the right moment to kill him. 383 00:38:11,600 --> 00:38:13,520 Because he’d grown weak. 384 00:38:16,160 --> 00:38:17,560 And Vanya? 385 00:38:19,240 --> 00:38:20,640 He helped her. 386 00:38:22,040 --> 00:38:24,440 Or saw he everything and didn’t intervene. 387 00:38:24,640 --> 00:38:27,200 I’m also sure she blackmailed him. 388 00:38:27,920 --> 00:38:30,920 They moved to the big city. It’s easier to disappear there. 389 00:38:32,740 --> 00:38:36,480 A specific type of victim developed: beautiful, young. 390 00:38:37,040 --> 00:38:38,440 Everything she wasn’t. 391 00:38:38,840 --> 00:38:41,680 A beast will run toward a good hunter. 392 00:38:42,920 --> 00:38:45,340 Why’d she make Vanya do it this time? 393 00:38:46,200 --> 00:38:48,300 She was binding him with blood. 394 00:38:55,440 --> 00:38:57,240 Now you’re ready. 395 00:39:32,200 --> 00:39:34,680 Can I get a glass of dry white wine? 396 00:39:51,440 --> 00:39:52,640 Hello. 397 00:39:55,400 --> 00:39:57,400 Can I get a cappuccino, please? 398 00:39:57,380 --> 00:39:58,800 Going to a casting? 399 00:40:00,100 --> 00:40:01,000 Yes. 400 00:40:03,130 --> 00:40:04,380 And you? 401 00:40:05,140 --> 00:40:06,780 I’m a photographer. 402 00:40:06,860 --> 00:40:09,160 -Yeah? -I take glamour shots. 403 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Cool. 404 00:40:15,140 --> 00:40:18,720 Listen, we have a problem. A model fell sick. 405 00:40:18,900 --> 00:40:20,400 Really? 406 00:40:20,960 --> 00:40:23,440 Look, would you want to fill in? 407 00:40:23,520 --> 00:40:27,640 The location has been picked. Everything is confirmed, but there’s no model. 408 00:40:27,720 --> 00:40:30,960 -You really fit the type. -Thanks so much. I’d love to. 409 00:40:31,040 --> 00:40:34,160 -I really like your fur coat. -Thanks. I’d love to. 410 00:40:34,240 --> 00:40:36,000 -Seriously? -What’s the style of the shoot? 411 00:40:36,080 --> 00:40:38,480 It’s a little bit industrial. 412 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 My favorite style. Yeah. 413 00:40:40,240 --> 00:40:43,960 -Thanks for the offer. When? -Right now. 414 00:40:44,040 --> 00:40:46,960 -We already have the studio rented. -Right now? 415 00:40:47,340 --> 00:40:49,480 -All right. -Hold on. One second. Excuse me. 416 00:40:49,560 --> 00:40:51,140 I need to take this call. 417 00:40:51,640 --> 00:40:52,640 Yes? 418 00:40:53,340 --> 00:40:54,740 She fits. 419 00:40:56,280 --> 00:40:57,480 Okay. 420 00:40:57,960 --> 00:40:59,900 -Well, can we go? -Okay. 421 00:41:00,320 --> 00:41:02,680 -I’ll pay. -Thanks. 422 00:41:02,760 --> 00:41:03,760 Thanks. 423 00:41:12,200 --> 00:41:13,600 All right, bye. 424 00:41:14,640 --> 00:41:18,720 -Where’s the car, in the parking lot? -No. It’s coming now. 425 00:41:28,360 --> 00:41:30,640 -Hello. -This is my assistant, Anya. 426 00:41:30,720 --> 00:41:31,880 Nice to meet you. 427 00:41:32,380 --> 00:41:36,280 -Well, shall we go? -Where are we going? Where’s the session? 428 00:41:36,360 --> 00:41:38,840 In a great place. You’ll love it. Let’s go. 429 00:41:42,460 --> 00:41:43,760 Get in. 430 00:42:12,960 --> 00:42:14,760 Guy, I need your phone. 431 00:42:14,840 --> 00:42:16,840 -To make a call? -No, I want to play. 432 00:42:22,240 --> 00:42:24,080 -Yes. -Track her. Where is she? 433 00:42:24,160 --> 00:42:25,640 -Get me the location now. -I’ll figure it out. 434 00:42:25,720 --> 00:42:26,960 I’m waiting. 435 00:43:20,920 --> 00:43:23,000 Don’t stand around. Let’s go. 436 00:43:56,880 --> 00:43:59,180 How do you like the industrial setting? 437 00:44:02,980 --> 00:44:05,120 -It’s cool. -Go on. 438 00:44:05,920 --> 00:44:07,320 Get undressed. 439 00:45:11,460 --> 00:45:12,980 Put on the blindfold. 440 00:45:13,240 --> 00:45:15,720 We’ll take a few shots of you in the blindfold first. 441 00:45:53,460 --> 00:45:55,500 Put down the knife, or I’ll kill him. 442 00:45:58,880 --> 00:46:00,880 -Kill him. -What, Anya? 443 00:46:01,420 --> 00:46:02,680 Anya! 444 00:46:02,760 --> 00:46:07,240 Anya, let’s let her go, please. Let’s do as she says. I’m asking you, Anya! 445 00:46:07,640 --> 00:46:10,920 You little bitch, do you think she’s smarter than me? 446 00:46:11,280 --> 00:46:13,440 I’ll show you who’s smarter. 447 00:46:14,400 --> 00:46:15,500 You’re finished. 448 00:46:16,980 --> 00:46:18,160 You’re going down. 449 00:46:19,240 --> 00:46:21,280 -You need help. -Yeah? 450 00:46:21,360 --> 00:46:22,160 I’ll help you. 451 00:46:23,620 --> 00:46:25,880 Just do what I say, all right? 452 00:46:26,660 --> 00:46:28,360 I’m not normal, right? 453 00:46:28,410 --> 00:46:30,960 I’m 100 times times smarter than all of you. 454 00:46:31,040 --> 00:46:34,160 You’re just a stupid girl! You’re a clump of cells! 455 00:46:35,740 --> 00:46:37,240 Van, get around her! 456 00:46:39,520 --> 00:46:40,360 Van! 457 00:46:41,200 --> 00:46:42,660 Fuck you! 458 00:46:45,080 --> 00:46:46,280 Van! 459 00:46:46,680 --> 00:46:48,720 Van, get around her! Van! 460 00:46:48,800 --> 00:46:51,794 -Vanya, don’t. She’s played you. -Shut up, bitch! Vanya! 461 00:46:51,895 --> 00:46:55,500 That’s it! I’m not doing what you want anymore! I’m sick of you! 462 00:47:11,060 --> 00:47:11,800 Anya! 463 00:47:13,540 --> 00:47:14,640 Anya! 464 00:47:17,220 --> 00:47:18,280 Anya! 465 00:47:18,360 --> 00:47:21,400 Let her go! Anya, that’s enough! Anya! 466 00:47:27,900 --> 00:47:30,480 Anya! Anya, that’s enough! I’m begging you. 467 00:47:30,920 --> 00:47:32,840 Anya, what are you doing? 468 00:47:33,940 --> 00:47:35,920 Anya, you don’t have to! Anya, please! 469 00:47:38,540 --> 00:47:39,520 Anya! 470 00:48:34,400 --> 00:48:35,900 You look nice. 471 00:48:37,500 --> 00:48:38,880 Let’s go. 472 00:49:17,200 --> 00:49:19,200 I understand you exactly. 473 00:49:19,600 --> 00:49:23,700 The essence of Meglin’s method consists of establishing, 474 00:49:23,830 --> 00:49:27,640 let’s say, close emotional ties with the killer. 475 00:49:28,160 --> 00:49:29,760 Among other things. 476 00:49:32,920 --> 00:49:34,500 And he chose you… 477 00:49:35,360 --> 00:49:38,320 because of some special sensitivity in this area? 478 00:49:39,560 --> 00:49:43,880 I’ll ask you to rephrase your question more precisely. You’re a professional. 479 00:49:43,960 --> 00:49:47,120 Did Meglin consider you more psychologically inclined 480 00:49:47,200 --> 00:49:49,760 to understand the motives of serial killers? 481 00:49:53,440 --> 00:49:55,880 Why else would he have wasted time on me? 482 00:49:55,960 --> 00:49:58,360 -He absolutely believed it. -And what about you? 483 00:50:14,360 --> 00:50:17,520 I’m asking you not to do this! I’m begging you! 484 00:50:17,860 --> 00:50:19,900 Please don’t do this! 485 00:50:19,980 --> 00:50:22,760 I’ll do anything for you! Anything! 486 00:50:23,000 --> 00:50:26,080 I’m asking you, please! Don’t kill me! 487 00:50:26,160 --> 00:50:28,760 My mother is sick! I’m begging you! 488 00:50:38,040 --> 00:50:39,440 Don’t kill me! 489 00:50:40,900 --> 00:50:43,120 Don’t! Don’t kill me! 490 00:50:43,200 --> 00:50:45,800 I’m begging you! I’m begging! 491 00:50:47,520 --> 00:50:50,200 Don’t do it. You don’t have to. 492 00:50:51,640 --> 00:50:54,740 Don’t leave! Don’t leave, you bastard! 493 00:50:54,820 --> 00:50:57,100 You bastard! You animal! 494 00:50:57,180 --> 00:50:59,040 Don’t kill me! 495 00:50:59,120 --> 00:51:02,200 Stop! Stop! 496 00:51:02,520 --> 00:51:05,200 I’m asking you not to! 497 00:51:10,400 --> 00:51:12,500 No! No! 498 00:51:23,960 --> 00:51:26,000 SCENIC ROUTE 33962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.