All language subtitles for Meet.Yourself.2023.S01E11.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 [Meet Yourself] 3 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 [Episode 11] 4 00:01:34,950 --> 00:01:36,350 Should we help her? 5 00:01:36,710 --> 00:01:37,230 No. 6 00:01:37,400 --> 00:01:38,150 She can do it. 7 00:01:39,640 --> 00:01:40,400 We'd better not intervene 8 00:01:40,640 --> 00:01:41,400 unless the baby is in the wrong position. 9 00:01:49,520 --> 00:01:52,580 ♫ In the air, my memories flow ♫ 10 00:01:52,580 --> 00:01:54,920 ♫ Faces in a row ♫ 11 00:01:55,320 --> 00:01:57,620 ♫ Take a long way home ♫ 12 00:01:58,740 --> 00:02:05,060 ♫ But all of these remind me to believe ♫ 13 00:02:05,660 --> 00:02:08,540 ♫ No one will stay or leave ♫ 14 00:02:09,060 --> 00:02:15,660 ♫ And then all of these remind me to receive ♫ 15 00:02:16,480 --> 00:02:19,760 ♫ Life we can see ♫ 16 00:02:27,870 --> 00:02:28,840 Thanks for your help. 17 00:02:29,430 --> 00:02:30,590 I've injected the anti-Tetanus vaccine 18 00:02:31,080 --> 00:02:32,150 and fed mare milk. 19 00:02:32,470 --> 00:02:33,400 The foal is safe. 20 00:02:33,400 --> 00:02:34,280 The situation is controlled. 21 00:02:34,680 --> 00:02:35,430 Thank you very much. 22 00:02:35,560 --> 00:02:36,430 Give me a call 23 00:02:36,590 --> 00:02:37,310 if there is an emergency. 24 00:02:37,310 --> 00:02:37,630 Okay. 25 00:02:47,500 --> 00:02:52,280 ♫ The sun will rise and fall ♫ 26 00:02:59,630 --> 00:03:00,400 Xie Zhiyao. 27 00:03:00,590 --> 00:03:01,240 Come look! 28 00:03:01,560 --> 00:03:02,680 The foal stands up. 29 00:03:08,590 --> 00:03:09,470 Amazing, right? 30 00:03:10,030 --> 00:03:11,190 The foal can stand up 31 00:03:11,190 --> 00:03:12,000 shortly after birth. 32 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 That's the only way to suckle. 33 00:03:13,310 --> 00:03:14,430 An hour later, 34 00:03:14,430 --> 00:03:16,120 it would go out with the male. 35 00:03:29,310 --> 00:03:30,240 Lingdang. 36 00:03:31,030 --> 00:03:32,030 See that? 37 00:03:32,470 --> 00:03:33,310 The foal must stand up 38 00:03:33,310 --> 00:03:34,470 so as to suckle. 39 00:03:35,870 --> 00:03:36,960 How tough it is! 40 00:03:45,030 --> 00:03:46,710 Why am I doing this? 41 00:03:47,080 --> 00:03:48,190 Aunt Gui asks Uncle Zeqing home 42 00:03:48,190 --> 00:03:48,960 for dinner. 43 00:03:48,960 --> 00:03:50,360 He'd keep watch at night. 44 00:03:52,000 --> 00:03:54,400 I mean, what am I doing? 45 00:03:54,710 --> 00:03:56,080 You are very welcome. 46 00:03:56,280 --> 00:03:57,910 Consider that a ticket for witnessing the birth of life. 47 00:04:01,630 --> 00:04:02,520 Dinnertime! 48 00:04:06,590 --> 00:04:08,000 I saw you cry this afternoon. 49 00:04:09,120 --> 00:04:10,190 I was touched. 50 00:04:11,040 --> 00:04:12,920 It is a rare scene for kids 51 00:04:12,920 --> 00:04:14,190 who grow up in a city like you. 52 00:04:14,390 --> 00:04:15,040 For us, 53 00:04:15,040 --> 00:04:17,750 our family always keeps herds and birds. 54 00:04:18,040 --> 00:04:20,190 Chopping firewood, 55 00:04:20,510 --> 00:04:21,480 picking up mushrooms, 56 00:04:21,480 --> 00:04:22,720 farming the land, 57 00:04:22,720 --> 00:04:23,600 we're used to them. 58 00:04:23,920 --> 00:04:24,950 I'm not a city girl. 59 00:04:25,120 --> 00:04:26,160 I was born in a town. 60 00:04:26,720 --> 00:04:28,040 My grandma lives in the countryside. 61 00:04:28,040 --> 00:04:28,680 When I was a kid, 62 00:04:28,680 --> 00:04:30,830 I'd visit her during vacations. 63 00:04:31,120 --> 00:04:31,870 I used to catch fish 64 00:04:31,870 --> 00:04:33,070 in the brooks! 65 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 I even hatched eggs myself! 66 00:04:36,510 --> 00:04:38,000 How did you do that? 67 00:04:38,560 --> 00:04:40,510 I put eggs in my inside pockets. 68 00:04:40,510 --> 00:04:41,240 I kept holding them 69 00:04:41,240 --> 00:04:42,680 with my hands except for mealtime. 70 00:04:44,600 --> 00:04:46,120 My grandma said people cannot hatch eggs. 71 00:04:46,120 --> 00:04:47,240 But my sister said we could. 72 00:04:47,720 --> 00:04:50,190 My sister said most people cannot 73 00:04:50,190 --> 00:04:52,240 because they lack persistence. 74 00:04:52,750 --> 00:04:53,920 Whose opinion did you believe? 75 00:04:55,390 --> 00:04:57,390 I wanted to prove my persistence. 76 00:04:58,360 --> 00:04:59,120 And? 77 00:04:59,360 --> 00:05:00,630 And the chicken came out. 78 00:05:02,390 --> 00:05:03,310 Really? 79 00:05:03,480 --> 00:05:04,190 For real! 80 00:05:05,120 --> 00:05:06,680 You are full of surprises. 81 00:05:07,920 --> 00:05:08,800 It's true! 82 00:05:14,870 --> 00:05:15,560 Hongmi. 83 00:05:16,510 --> 00:05:18,430 Can you hold them for ten minutes for me? 84 00:05:18,430 --> 00:05:19,750 I'll take a quick shower. 85 00:05:19,750 --> 00:05:21,600 You always ask me to hold them for you. 86 00:05:21,600 --> 00:05:22,600 When the chicken comes out, 87 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 they'd be mine! I'll eat them. 88 00:05:24,000 --> 00:05:25,240 You can't! 89 00:05:25,830 --> 00:05:26,800 Fine. Off you go. 90 00:05:26,800 --> 00:05:28,160 You have ten minutes. 91 00:05:28,870 --> 00:05:29,390 Hurry up. 92 00:05:57,680 --> 00:05:59,120 I swapped the eggs 93 00:05:59,120 --> 00:06:00,390 with boiled ones. 94 00:06:05,360 --> 00:06:06,720 What about the raw eggs? 95 00:06:07,680 --> 00:06:08,430 I put them 96 00:06:08,430 --> 00:06:09,680 in the henhouse. 97 00:06:09,680 --> 00:06:10,870 I'm afraid she'd break them. 98 00:06:17,190 --> 00:06:18,040 Have some more. 99 00:06:20,390 --> 00:06:21,600 A hen only takes care 100 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 of the chicks hatched by itself. 101 00:06:23,480 --> 00:06:25,360 So, before the chick comes out, 102 00:06:25,360 --> 00:06:27,310 we must put the egg in the henhouse. 103 00:06:31,510 --> 00:06:33,270 Turn around. Don't look. 104 00:06:38,240 --> 00:06:40,040 No peeping! 105 00:06:40,430 --> 00:06:41,070 Hongmi. 106 00:06:41,270 --> 00:06:42,190 Watch Dou. 107 00:06:42,190 --> 00:06:43,360 Make sure she won't peep. 108 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Go away. 109 00:06:55,070 --> 00:06:55,720 Alright. 110 00:06:56,240 --> 00:06:58,390 Just wait for the chicks to come out. 111 00:07:01,630 --> 00:07:02,390 Hongmi! 112 00:07:02,680 --> 00:07:03,430 Look! 113 00:07:04,600 --> 00:07:05,310 Good for you! 114 00:07:05,480 --> 00:07:07,510 I'll nominate you General Hatching. 115 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 When did you find it out? 116 00:07:11,270 --> 00:07:12,680 In middle school. 117 00:07:13,000 --> 00:07:14,720 Hongmi was about to take Gaokao. 118 00:07:15,800 --> 00:07:16,360 My dad said 119 00:07:16,360 --> 00:07:18,390 she could go to Fudan University. 120 00:07:18,800 --> 00:07:20,560 Then she started laughing, 121 00:07:20,950 --> 00:07:21,750 saying that I should go there. 122 00:07:21,920 --> 00:07:23,920 Because Fudan sounds likes hatching in Chinese. 123 00:07:24,510 --> 00:07:26,360 Hongmi is really good at keeping secrets. 124 00:07:29,390 --> 00:07:31,190 She always gives me advice 125 00:07:31,190 --> 00:07:32,750 on every decision I make. 126 00:08:15,390 --> 00:08:16,000 Is it too tight? 127 00:08:16,160 --> 00:08:16,720 Nope. 128 00:08:17,870 --> 00:08:18,390 Xiaochun. 129 00:08:18,390 --> 00:08:18,920 I washed the dishes. 130 00:08:18,920 --> 00:08:19,750 I'm heading to work. 131 00:08:20,160 --> 00:08:22,270 Xiaoxia, take me with you. 132 00:08:22,510 --> 00:08:23,390 I'm heading to work. 133 00:08:23,390 --> 00:08:23,950 You can't come. 134 00:08:23,950 --> 00:08:25,310 Why not play with Guobao and others? 135 00:08:25,480 --> 00:08:28,240 Tuotuo invites Guobao, Huzi, and me 136 00:08:28,390 --> 00:08:30,000 to the cafe for cakes. 137 00:08:30,270 --> 00:08:31,270 Wait for her. 138 00:08:31,270 --> 00:08:32,390 I'm braiding her hair. Almost done. 139 00:08:32,910 --> 00:08:33,870 So troublesome. 140 00:08:37,120 --> 00:08:38,240 In a minute. 141 00:08:41,270 --> 00:08:41,720 Xiaochun. 142 00:08:42,150 --> 00:08:42,790 It's Mr. Bandy-legged. 143 00:08:43,150 --> 00:08:45,080 Don't you call my dad's names. 144 00:08:45,240 --> 00:08:46,030 Apologize. 145 00:08:46,390 --> 00:08:47,200 I'm sorry. 146 00:08:47,480 --> 00:08:48,200 Pick it up. 147 00:08:48,200 --> 00:08:49,440 I need to use the bathroom. 148 00:08:53,120 --> 00:08:53,910 Dad! 149 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Do you miss me? 150 00:08:55,790 --> 00:08:57,960 I do! When will you come? 151 00:08:58,240 --> 00:08:59,270 Where's mom? 152 00:08:59,550 --> 00:09:01,150 She's by my side, 153 00:09:01,150 --> 00:09:03,120 braiding my hair. 154 00:09:03,120 --> 00:09:04,720 I have a date today. 155 00:09:05,480 --> 00:09:06,270 That's not a date. 156 00:09:06,270 --> 00:09:07,720 Don't be silly. 157 00:09:09,080 --> 00:09:10,510 Alright. There you go. 158 00:09:10,720 --> 00:09:11,360 Let me talk to him. 159 00:09:11,360 --> 00:09:12,480 See if Xiaoxia's ready. 160 00:09:13,000 --> 00:09:14,240 Dad, I'm leaving. 161 00:09:15,240 --> 00:09:15,720 Off you go. 162 00:09:18,390 --> 00:09:19,510 What's up? 163 00:09:20,030 --> 00:09:21,510 I just called mom. 164 00:09:21,670 --> 00:09:23,440 I'm thinking about seeing Hulu next month. 165 00:09:23,910 --> 00:09:25,270 She asked me to talk to you. 166 00:09:25,600 --> 00:09:26,670 Sure, welcome. 167 00:09:27,840 --> 00:09:28,790 I'll book a ticket then. 168 00:09:29,600 --> 00:09:30,390 Please call me directly 169 00:09:30,390 --> 00:09:32,120 the next time. 170 00:09:32,120 --> 00:09:33,270 Stop calling my mom 171 00:09:33,270 --> 00:09:34,360 and Xiaoxia, okay? 172 00:09:34,960 --> 00:09:35,750 Well, I... 173 00:09:36,000 --> 00:09:37,670 it's just... 174 00:09:37,670 --> 00:09:38,790 Are you seeing someone now? 175 00:09:39,000 --> 00:09:39,510 No! 176 00:09:40,320 --> 00:09:41,840 Why would I do that? 177 00:09:42,320 --> 00:09:43,790 I thought you have a girlfriend now. 178 00:09:43,790 --> 00:09:45,390 And you don't want to piss her off. 179 00:09:46,480 --> 00:09:47,750 I'm afraid you'd be mad at me. 180 00:09:48,240 --> 00:09:49,120 That's not necessary. 181 00:09:49,320 --> 00:09:50,150 I'd never be mad at you 182 00:09:50,150 --> 00:09:51,670 for Hulu's sake. 183 00:09:52,320 --> 00:09:53,200 By the way, Luo Quan, 184 00:09:53,870 --> 00:09:55,200 we divorced three years ago. 185 00:09:55,200 --> 00:09:56,750 You can get a girlfriend 186 00:09:56,750 --> 00:09:58,150 or even get married if you want. 187 00:09:58,150 --> 00:10:00,630 I've talked to Hulu about it. 188 00:10:00,630 --> 00:10:02,000 Don't worry about that. 189 00:10:02,910 --> 00:10:04,390 Do you have a boyfriend now? 190 00:10:04,750 --> 00:10:05,910 Mind your own business. 191 00:10:06,270 --> 00:10:06,840 That's it. 192 00:10:07,150 --> 00:10:08,150 I'm heading to work. 193 00:10:08,440 --> 00:10:09,960 Remember me to your parents. 194 00:10:10,270 --> 00:10:11,360 Take care of yourself. 195 00:10:11,360 --> 00:10:12,270 Don't work too hard. 196 00:10:12,790 --> 00:10:13,510 You too. 197 00:10:13,840 --> 00:10:14,390 Got to go. 198 00:10:27,320 --> 00:10:28,150 The orange juice 199 00:10:28,150 --> 00:10:30,240 is on me, for free. 200 00:10:30,480 --> 00:10:32,000 I'll give you the fruit platter 201 00:10:32,000 --> 00:10:33,910 when you finish the desserts. 202 00:10:34,270 --> 00:10:36,080 The kids should not have too many sweets. 203 00:10:36,080 --> 00:10:37,120 Do you understand? 204 00:10:44,200 --> 00:10:44,750 What's wrong? 205 00:10:44,750 --> 00:10:46,440 Why are you so gloomy? 206 00:10:46,720 --> 00:10:48,600 Tuotuo is leaving. 207 00:10:49,000 --> 00:10:49,750 Where to? 208 00:10:49,750 --> 00:10:51,790 Somewhere very far away. 209 00:10:51,790 --> 00:10:53,670 My dad will drive a cab there. 210 00:10:53,670 --> 00:10:55,440 My mom will sell flowers. 211 00:10:58,750 --> 00:11:00,080 It's okay. 212 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 You can still call each other. 213 00:11:02,080 --> 00:11:03,320 Tuotuo could come here 214 00:11:03,320 --> 00:11:04,600 during vacations. 215 00:11:04,600 --> 00:11:06,080 You can still hang out together. 216 00:11:06,080 --> 00:11:06,720 But now, 217 00:11:06,720 --> 00:11:08,510 we play together every day. 218 00:11:08,840 --> 00:11:09,440 Why can't you 219 00:11:09,440 --> 00:11:10,870 stay at home? 220 00:11:10,870 --> 00:11:13,150 Your grandparents stay here. 221 00:11:13,150 --> 00:11:15,870 That's right. Why do you have to go? 222 00:11:28,720 --> 00:11:31,240 It's not that far. 223 00:11:31,240 --> 00:11:32,910 My dad, grandpa, grandma, 224 00:11:32,910 --> 00:11:35,030 Uncle Yao's wife and his father, 225 00:11:35,030 --> 00:11:35,870 Uncle Yuan, 226 00:11:35,870 --> 00:11:37,360 they all live there. 227 00:11:37,670 --> 00:11:39,480 Sister Nana is right. 228 00:11:39,480 --> 00:11:41,030 We can call each other. 229 00:11:41,030 --> 00:11:43,150 Are we will friends? 230 00:11:43,320 --> 00:11:44,030 Yes, we are. 231 00:11:44,480 --> 00:11:46,670 Promise you won't have other best friends. 232 00:11:46,670 --> 00:11:47,320 I promise. 233 00:11:47,320 --> 00:11:48,360 You are my best friends. 234 00:11:48,360 --> 00:11:50,630 My only three best friends. 235 00:11:50,630 --> 00:11:51,750 Really? 236 00:11:51,960 --> 00:11:55,360 Am I your best friend? 237 00:12:20,000 --> 00:12:22,390 It's okay. Stop crying. 238 00:12:22,390 --> 00:12:23,630 Let's have some desserts. 239 00:12:42,910 --> 00:12:44,670 Did someone beat Guobao? 240 00:12:46,790 --> 00:12:48,320 There, there. 241 00:12:48,670 --> 00:12:49,440 Calm down. 242 00:12:49,440 --> 00:12:50,630 There, there. 243 00:12:51,510 --> 00:12:52,120 Here I am! 244 00:12:53,870 --> 00:12:55,320 Iced Americano double shot, right? 245 00:12:55,440 --> 00:12:55,960 In a minute. 246 00:13:00,080 --> 00:13:01,390 Who's that? 247 00:13:03,240 --> 00:13:03,840 Ponytail? 248 00:13:03,840 --> 00:13:04,360 What happened? 249 00:13:04,360 --> 00:13:05,750 He's crying badly. 250 00:13:06,480 --> 00:13:07,360 You'll never know. 251 00:13:07,360 --> 00:13:08,480 Kids are so unpredictable. 252 00:13:10,790 --> 00:13:11,320 By the way, 253 00:13:11,870 --> 00:13:13,360 on my way from the cafe, 254 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 I saw Xu Hongdou 255 00:13:14,200 --> 00:13:16,080 writing an employee manual there. 256 00:13:16,390 --> 00:13:18,030 Are you guys serious? 257 00:13:18,240 --> 00:13:19,840 She's taking a holiday here. 258 00:13:20,000 --> 00:13:20,630 What about now? 259 00:13:20,630 --> 00:13:21,720 She's working for you 260 00:13:21,720 --> 00:13:22,510 free of charge. 261 00:13:22,960 --> 00:13:24,480 That's beyond me. 262 00:13:24,480 --> 00:13:26,200 Mr. Xie talked to her. 263 00:13:29,790 --> 00:13:30,630 Now I see. 264 00:13:30,960 --> 00:13:32,120 Never trust a man's word. 265 00:13:32,360 --> 00:13:33,630 He can be deceiving. 266 00:13:33,910 --> 00:13:35,240 Says a man, huh? 267 00:13:35,550 --> 00:13:36,870 Are you jealous of Mr. Xie 268 00:13:36,870 --> 00:13:37,910 because Hongodu prefers Mr. Xie 269 00:13:37,910 --> 00:13:38,750 over you? 270 00:13:39,750 --> 00:13:40,630 You've got the point. 271 00:13:40,960 --> 00:13:42,320 None of you talks to me. 272 00:13:42,720 --> 00:13:43,600 I am angry. 273 00:14:18,960 --> 00:14:19,630 Jiahui. 274 00:14:20,510 --> 00:14:21,910 Having dinner? Good. 275 00:14:22,600 --> 00:14:23,630 Stop running. 276 00:14:39,200 --> 00:14:40,240 Oh, dear! 277 00:14:41,030 --> 00:14:43,200 Meditating with your eyes open! 278 00:14:43,870 --> 00:14:44,630 Mr. Ma. 279 00:14:45,200 --> 00:14:46,960 You're almost there! 280 00:14:51,240 --> 00:14:51,960 Jiahui. 281 00:14:53,080 --> 00:14:54,240 Have some water. 282 00:14:56,320 --> 00:14:57,080 Aunt Gui. 283 00:14:58,480 --> 00:14:59,240 Tea? 284 00:15:00,720 --> 00:15:02,440 Sure, get me some. 285 00:15:06,600 --> 00:15:07,270 Hongdou. 286 00:15:08,480 --> 00:15:09,440 Let's take a break. 287 00:15:09,440 --> 00:15:10,480 Mr. Ma is making tea. 288 00:15:10,670 --> 00:15:11,270 Come over. 289 00:15:11,750 --> 00:15:12,320 Sure. 290 00:15:23,320 --> 00:15:23,840 Hongdou. 291 00:15:24,360 --> 00:15:25,510 I heard that 292 00:15:25,720 --> 00:15:27,120 you're tending the shop for Yao. 293 00:15:27,480 --> 00:15:29,120 Will you stay here? 294 00:15:29,120 --> 00:15:30,200 No, no. 295 00:15:30,200 --> 00:15:31,630 I'm a volunteer. 296 00:15:31,630 --> 00:15:32,510 I work for free. 297 00:15:32,750 --> 00:15:33,840 I'm helping him out. 298 00:15:34,270 --> 00:15:35,360 Help him out? 299 00:15:36,550 --> 00:15:37,480 Good for you. 300 00:15:37,870 --> 00:15:40,150 We all need to work. 301 00:15:41,390 --> 00:15:42,910 Laziness is a disease. 302 00:15:47,120 --> 00:15:48,000 That's an innuendo. 303 00:15:49,120 --> 00:15:49,750 Have some tea. 304 00:15:49,750 --> 00:15:50,630 Thank you. 305 00:15:58,320 --> 00:15:59,270 It smells great. 306 00:16:00,270 --> 00:16:01,240 Tastes good. 307 00:16:02,000 --> 00:16:02,910 Taste like tea, 308 00:16:03,320 --> 00:16:04,630 the way it should be. 309 00:16:09,840 --> 00:16:11,240 Aunt Gui, 310 00:16:11,240 --> 00:16:12,550 I sense Zen wisdom from your words. 311 00:16:13,510 --> 00:16:14,320 It's a cup of tea. 312 00:16:15,150 --> 00:16:16,670 That's what it should be. 313 00:16:18,480 --> 00:16:21,030 I only have a primary school degree. I'm not well-educated. 314 00:16:21,030 --> 00:16:22,440 Don't mock me. 315 00:16:23,030 --> 00:16:24,840 Your words are full of wisdom. 316 00:16:27,200 --> 00:16:29,440 It's so hard to understand what he says. 317 00:16:30,000 --> 00:16:30,510 I understand. 318 00:16:30,840 --> 00:16:32,390 It is strenuous to communicate with me. 319 00:16:32,720 --> 00:16:33,840 I understand 320 00:16:34,150 --> 00:16:34,790 if you don't like me. 321 00:16:35,630 --> 00:16:36,440 Hongdou. 322 00:16:37,080 --> 00:16:39,000 Isn't that funny? 323 00:16:40,600 --> 00:16:42,480 We all eat grains. 324 00:16:42,480 --> 00:16:44,840 Burping, farting, and grinding teeth are all parts of our lives. 325 00:16:45,270 --> 00:16:47,720 We should spend our day working. 326 00:16:48,080 --> 00:16:49,910 We can never rest. 327 00:16:50,510 --> 00:16:52,600 We must take good care of the elderly 328 00:16:52,600 --> 00:16:54,550 and the children. 329 00:16:54,550 --> 00:16:56,120 Living is painstaking. 330 00:16:57,120 --> 00:16:59,110 One day, you're buried three feet under. 331 00:16:59,510 --> 00:17:01,110 Then, you can finally rest. 332 00:17:01,110 --> 00:17:01,830 Am I right? 333 00:17:05,640 --> 00:17:06,440 In our village, 334 00:17:06,440 --> 00:17:07,960 people at your age, 335 00:17:07,960 --> 00:17:09,790 their kids are in middle school now. 336 00:17:10,350 --> 00:17:12,640 Why would someone squander his time sitting there? 337 00:17:13,070 --> 00:17:13,680 You cannot support your family 338 00:17:13,680 --> 00:17:15,240 by sitting there. 339 00:17:18,030 --> 00:17:19,640 That's one way of thinking. 340 00:17:20,510 --> 00:17:21,440 However, 341 00:17:21,750 --> 00:17:22,640 as long as someone 342 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 can live on his own 343 00:17:24,270 --> 00:17:26,000 without harming others, 344 00:17:26,830 --> 00:17:27,920 he has the right 345 00:17:27,920 --> 00:17:28,640 to live his life 346 00:17:28,640 --> 00:17:30,270 the way he likes freely. 347 00:17:30,270 --> 00:17:30,880 Right? 348 00:17:31,480 --> 00:17:33,110 Talking about freedom. 349 00:17:34,070 --> 00:17:35,480 If you are an orphan, 350 00:17:36,400 --> 00:17:37,310 you could be free, 351 00:17:37,310 --> 00:17:39,240 doing whatever you want. 352 00:17:40,590 --> 00:17:42,310 Otherwise, 353 00:17:42,310 --> 00:17:44,350 you must think about your parents. 354 00:17:45,270 --> 00:17:46,350 If you rest, 355 00:17:46,350 --> 00:17:48,110 they have to work hard. 356 00:17:48,510 --> 00:17:49,920 If you sit here, 357 00:17:50,240 --> 00:17:52,720 then they have to run for a living. 358 00:17:55,550 --> 00:17:57,000 People from the outside like you 359 00:17:57,270 --> 00:17:58,270 always say 360 00:17:58,270 --> 00:17:59,270 you want a free life 361 00:17:59,270 --> 00:18:00,510 as long as you obey the law. 362 00:18:00,510 --> 00:18:02,310 You can do whatever you want. 363 00:18:03,920 --> 00:18:05,400 Here's the question. 364 00:18:07,640 --> 00:18:09,400 What if you're starving? 365 00:18:10,480 --> 00:18:12,240 Who will take care of you? 366 00:18:13,640 --> 00:18:15,110 No one but your parents. 367 00:18:15,110 --> 00:18:16,680 What if you get old and get ill, 368 00:18:16,880 --> 00:18:19,240 if there's an emergency, 369 00:18:19,550 --> 00:18:20,880 you'll need money. 370 00:18:21,640 --> 00:18:23,440 But you don't have any. 371 00:18:24,030 --> 00:18:24,880 Then what? 372 00:18:25,880 --> 00:18:28,350 It's too late. 373 00:18:33,920 --> 00:18:34,680 Aunt Gui. 374 00:18:36,070 --> 00:18:37,550 I profit more from talking to you 375 00:18:38,200 --> 00:18:39,400 than reading for ten years. 376 00:18:41,070 --> 00:18:43,000 It's just chitchat. 377 00:18:43,000 --> 00:18:45,400 Don't take it seriously. 378 00:18:47,000 --> 00:18:49,680 You've made your point clearly. 379 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 I shall not waste the nourishment. 380 00:18:51,160 --> 00:18:52,350 Or it's like cows eating roses. 381 00:18:53,960 --> 00:18:56,200 Why would a cow eat roses? 382 00:18:59,000 --> 00:19:00,270 Why would a cow... 383 00:19:00,270 --> 00:19:01,790 That doesn't matter. 384 00:19:02,680 --> 00:19:04,160 What the cow eats doesn't matter, either. 385 00:19:05,000 --> 00:19:06,160 What I'm saying is, 386 00:19:06,680 --> 00:19:07,880 I am sitting right here 387 00:19:08,160 --> 00:19:11,270 so as to go against my diligence. 388 00:19:11,750 --> 00:19:13,400 Remaining motionless against all motions. 389 00:19:18,270 --> 00:19:19,790 Can you get it? 390 00:19:25,550 --> 00:19:26,400 I see your mouth moving. 391 00:19:26,550 --> 00:19:27,880 But the words put together 392 00:19:28,830 --> 00:19:29,960 doesn't quite make sense. 393 00:19:32,270 --> 00:19:33,310 To sum up, 394 00:19:34,030 --> 00:19:35,200 Pareto principle applies 395 00:19:35,550 --> 00:19:36,480 to everything. 396 00:19:37,070 --> 00:19:38,510 For many things, 397 00:19:38,720 --> 00:19:40,000 even if you try so hard 398 00:19:40,000 --> 00:19:41,240 and devote yourself to it, 399 00:19:41,240 --> 00:19:42,070 in the end, 400 00:19:42,790 --> 00:19:44,440 all your efforts go in vain. 401 00:19:44,960 --> 00:19:46,830 It's pointless anyway. 402 00:19:46,830 --> 00:19:48,400 Then why bother at all? 403 00:19:48,680 --> 00:19:49,270 Well. 404 00:19:50,110 --> 00:19:50,960 Why not 405 00:19:51,240 --> 00:19:52,270 cope with all motions 406 00:19:53,240 --> 00:19:55,400 by remaining motionless? 407 00:19:56,110 --> 00:19:58,160 That's the smart move. 408 00:20:03,070 --> 00:20:04,790 Now I get it. 409 00:20:06,000 --> 00:20:06,920 Turns out, 410 00:20:07,510 --> 00:20:08,720 you're talking to the wrong person. 411 00:20:09,030 --> 00:20:11,310 I couldn't help you. 412 00:20:14,240 --> 00:20:15,510 In our life, 413 00:20:16,880 --> 00:20:18,590 we're born with nothing on. 414 00:20:18,590 --> 00:20:21,000 When we die, we take nothing with us. 415 00:20:21,550 --> 00:20:23,000 It's a hard life. 416 00:20:24,200 --> 00:20:25,070 But you cannot end your life 417 00:20:25,070 --> 00:20:28,030 because you're going to die in the end. 418 00:20:29,750 --> 00:20:32,030 Except for the air you're breathing, 419 00:20:32,030 --> 00:20:33,110 everything else 420 00:20:33,110 --> 00:20:34,240 comes at a price. 421 00:20:34,920 --> 00:20:36,310 Can you remain motionless? 422 00:20:38,070 --> 00:20:39,680 If you can't, 423 00:20:40,030 --> 00:20:41,680 go get a job! 424 00:20:41,920 --> 00:20:44,270 You don't have to be the boss. 425 00:20:48,590 --> 00:20:49,960 What's more, 426 00:20:50,480 --> 00:20:52,240 what if you are a boss, 427 00:20:52,590 --> 00:20:53,880 a billionaire 428 00:20:54,160 --> 00:20:56,550 making countless money. 429 00:20:57,590 --> 00:20:58,720 The money you make 430 00:21:00,160 --> 00:21:02,310 can fill the entire yard here. 431 00:21:02,310 --> 00:21:04,270 Even with money to burn, 432 00:21:06,270 --> 00:21:08,000 here's my question, 433 00:21:09,200 --> 00:21:11,480 what if you die? 434 00:21:13,000 --> 00:21:15,510 Can you take them with you? 435 00:21:18,550 --> 00:21:20,960 They are meaningless to a dead person. 436 00:21:21,550 --> 00:21:23,160 Taoist paper effigies, 437 00:21:23,880 --> 00:21:25,640 cars, houses, villas, 438 00:21:25,640 --> 00:21:26,920 paper dolls, 439 00:21:26,920 --> 00:21:29,720 banknotes of hundreds of billions. 440 00:21:29,720 --> 00:21:31,480 You name it. 441 00:21:32,030 --> 00:21:34,480 It won't cost a fortune. 442 00:21:34,680 --> 00:21:36,000 Your posterity 443 00:21:36,000 --> 00:21:37,790 can light them up for you. 444 00:21:38,590 --> 00:21:39,400 Right? 445 00:21:52,680 --> 00:21:54,480 I hate talking about this. 446 00:21:54,480 --> 00:21:55,440 It's just small talk. 447 00:21:55,440 --> 00:21:56,640 Don't be so serious. 448 00:21:57,070 --> 00:21:58,510 So much talking. 449 00:21:58,920 --> 00:22:00,440 I should get back to work. 450 00:22:01,590 --> 00:22:02,310 Come on. 451 00:22:02,590 --> 00:22:03,480 Stay here. 452 00:22:04,480 --> 00:22:06,590 Xiaohei! Don't step on my flowers. 453 00:22:08,750 --> 00:22:10,070 Wisdom. 454 00:22:14,680 --> 00:22:15,440 Classics. 455 00:22:16,920 --> 00:22:17,750 I'm enlightened. 456 00:22:25,920 --> 00:22:27,830 Let's have some tea. 457 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 [Working at full speed.] 458 00:22:56,320 --> 00:22:59,380 [Chapter 126] 459 00:25:24,680 --> 00:25:25,310 Damai! 460 00:25:25,640 --> 00:25:26,880 You scared me. 461 00:25:28,000 --> 00:25:28,720 Mr. Ma. 462 00:25:30,110 --> 00:25:30,790 Food? 463 00:25:32,070 --> 00:25:33,160 What are you making? 464 00:25:33,480 --> 00:25:34,310 Rice noodles. 465 00:25:34,750 --> 00:25:36,240 Stumbled rice noodles. 466 00:25:37,350 --> 00:25:38,440 Scrambled rice noodles? 467 00:25:44,350 --> 00:25:45,350 Fried beef with scrambled eggs? 468 00:25:46,110 --> 00:25:46,920 Nope. 469 00:25:48,200 --> 00:25:50,350 A horse stumbles. 470 00:25:50,790 --> 00:25:52,400 My last name means horse. 471 00:25:52,400 --> 00:25:54,270 So, stumbled rice noodles. 472 00:25:57,550 --> 00:25:58,270 Noodles? 473 00:25:58,920 --> 00:25:59,480 Yes, please. 474 00:25:59,720 --> 00:26:00,480 Thank you. 475 00:26:09,480 --> 00:26:11,310 Running out of inspiration for writing? 476 00:26:14,030 --> 00:26:16,070 Where is your pressure from? 477 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 Comments, income. 478 00:26:24,160 --> 00:26:25,510 I don't know what to write! 479 00:26:26,350 --> 00:26:27,750 Why is that? 480 00:26:28,750 --> 00:26:31,200 Comments and income. 481 00:26:31,510 --> 00:26:32,590 It's a vicious spiral. 482 00:26:34,310 --> 00:26:35,350 Do your family support you? 483 00:26:35,680 --> 00:26:36,880 My mom does. 484 00:26:36,880 --> 00:26:38,070 But my dad doesn't. 485 00:26:40,880 --> 00:26:43,070 Does he think it's not stable? 486 00:26:45,240 --> 00:26:46,400 It's more than that. 487 00:26:46,400 --> 00:26:47,480 He thinks it's humiliating. 488 00:26:49,160 --> 00:26:50,550 Writing is humiliating? 489 00:26:51,480 --> 00:26:52,550 Why? 490 00:26:53,680 --> 00:26:56,310 When I started with web novels, 491 00:26:56,310 --> 00:26:57,310 I wrote some fan fictions 492 00:26:57,310 --> 00:26:59,200 with explicit scenes. 493 00:26:59,680 --> 00:27:00,240 Later, 494 00:27:00,240 --> 00:27:01,590 I became a full-time web writer. 495 00:27:01,590 --> 00:27:03,310 My cousin, who was in grade nine, 496 00:27:03,590 --> 00:27:04,590 found those fan fictions 497 00:27:04,590 --> 00:27:06,350 when searching for my work. 498 00:27:06,350 --> 00:27:08,070 Then, she showed it to her classmates. 499 00:27:08,400 --> 00:27:09,550 The entire class read it. 500 00:27:09,790 --> 00:27:10,440 To make it worse, 501 00:27:10,440 --> 00:27:11,790 she showed off that her cousin wrote it. 502 00:27:12,030 --> 00:27:12,640 Later, 503 00:27:12,640 --> 00:27:14,400 her head teacher knew it. 504 00:27:14,400 --> 00:27:16,440 She found out what was going on 505 00:27:16,440 --> 00:27:18,510 and talked to her colleague, Mr. Zhou. 506 00:27:18,680 --> 00:27:20,110 That is my father. 507 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 He gained fame 508 00:27:22,750 --> 00:27:23,640 thanks to me. 509 00:27:25,960 --> 00:27:28,000 But as I become a full-time writer, 510 00:27:28,000 --> 00:27:29,640 I quit writing fan fiction. 511 00:27:29,640 --> 00:27:31,030 I start to write original fiction, 512 00:27:31,030 --> 00:27:32,400 mystery and love fiction. 513 00:27:32,720 --> 00:27:34,350 Still, my father is against it. 514 00:27:35,000 --> 00:27:36,070 I graduated from a normal university. 515 00:27:36,070 --> 00:27:36,640 He always wants me 516 00:27:36,640 --> 00:27:38,440 to be a primary school teacher. 517 00:27:38,440 --> 00:27:39,720 It's more popular in the marriage market. 518 00:27:39,720 --> 00:27:41,590 And I get two vacations every year. 519 00:27:43,550 --> 00:27:44,830 Out of parental love, 520 00:27:46,030 --> 00:27:46,960 your parents 521 00:27:46,960 --> 00:27:48,640 make a long-term plan for you. 522 00:27:52,070 --> 00:27:52,720 Damai. 523 00:27:53,480 --> 00:27:54,510 Here's my advice. 524 00:27:55,920 --> 00:27:59,110 If we keep lowering our heads 525 00:27:59,350 --> 00:28:00,790 and following our parents' footsteps 526 00:28:00,790 --> 00:28:01,880 while marching forward, 527 00:28:02,160 --> 00:28:04,000 we can achieve nothing new. 528 00:28:05,720 --> 00:28:08,030 You have to find your own way. 529 00:28:11,350 --> 00:28:12,510 Even if 530 00:28:12,920 --> 00:28:14,110 it will be a path 531 00:28:14,920 --> 00:28:18,590 full of thorns and obstacles. 532 00:28:19,680 --> 00:28:21,400 What's worse, there might be tigers and wolves 533 00:28:21,400 --> 00:28:22,680 lurking in the darkness. 534 00:28:24,030 --> 00:28:25,110 But, don't worry. 535 00:28:26,880 --> 00:28:28,200 It won't always be like that. 536 00:28:30,110 --> 00:28:31,880 Every dog has its day. 537 00:28:33,030 --> 00:28:34,070 One day, 538 00:28:34,070 --> 00:28:35,680 you'll see cows and sheep 539 00:28:35,680 --> 00:28:37,160 with flowers blooming on the ground. 540 00:28:37,480 --> 00:28:41,590 You'll march on horseback, singing. 541 00:28:43,880 --> 00:28:44,790 Mr. Ma. 542 00:28:44,790 --> 00:28:46,590 Will there be flowers if I stick to them? 543 00:28:46,920 --> 00:28:49,830 Watch the grass and the woods. 544 00:28:49,830 --> 00:28:51,200 What about flowers? 545 00:28:54,240 --> 00:28:54,720 Alright. 546 00:28:55,440 --> 00:28:56,110 Wash your hands. 547 00:28:56,400 --> 00:28:57,240 Get a bowl. 548 00:29:33,960 --> 00:29:34,680 Tasty! 549 00:29:37,590 --> 00:29:38,750 I'm waiting for that. 550 00:29:40,310 --> 00:29:41,000 Mr. Ma. 551 00:29:41,000 --> 00:29:42,070 You haven't answered me. 552 00:29:42,070 --> 00:29:43,160 Will there be flowers? 553 00:29:44,640 --> 00:29:45,590 Don't talk while eating. 554 00:30:34,480 --> 00:30:35,480 Now it's time. 555 00:30:35,480 --> 00:30:36,680 Your flowering path. 556 00:30:37,310 --> 00:30:38,270 Flowering path? 557 00:30:40,550 --> 00:30:41,510 Flowering path! 558 00:30:43,550 --> 00:30:45,030 There are certain topics 559 00:30:45,590 --> 00:30:47,200 only for replete people, 560 00:30:48,160 --> 00:30:49,350 especially when it's late at night. 561 00:30:50,200 --> 00:30:51,590 When it's in all silence, 562 00:30:53,240 --> 00:30:54,920 when most creatures go to sleep, 563 00:30:55,880 --> 00:30:58,240 when you let your guard down, 564 00:30:58,960 --> 00:31:00,550 replenish some energy. 565 00:31:02,200 --> 00:31:03,070 How pleasant! 566 00:31:10,720 --> 00:31:12,200 To tell you the truth, 567 00:31:14,350 --> 00:31:19,480 you can't always find a flowering path. 568 00:31:21,720 --> 00:31:22,920 Take my... 569 00:31:26,510 --> 00:31:27,790 my friend as an example, 570 00:31:29,240 --> 00:31:30,720 he used to be arrogant, 571 00:31:32,640 --> 00:31:33,680 thinking he could achieve 572 00:31:34,110 --> 00:31:36,000 anything if he wants to. 573 00:31:37,200 --> 00:31:38,750 When the internet industry starts to thrive, 574 00:31:39,240 --> 00:31:40,750 he took part in many careers. 575 00:31:43,160 --> 00:31:44,920 He was opportunistic 576 00:31:45,310 --> 00:31:46,350 and was very lucky. 577 00:31:46,720 --> 00:31:48,440 He always got away 578 00:31:48,440 --> 00:31:50,590 before the recessions. 579 00:31:52,480 --> 00:31:54,400 His wealth kept snowballing. 580 00:31:55,440 --> 00:31:56,200 Arrogant as he was, 581 00:31:56,640 --> 00:31:57,510 he rented several floors 582 00:31:58,200 --> 00:32:03,070 at the most luxurious science park in Beijing. 583 00:32:03,880 --> 00:32:04,790 It was over 10,000 square kilometers. 584 00:32:05,590 --> 00:32:06,750 He hired hundreds of employees. 585 00:32:07,350 --> 00:32:08,750 He wanted to do it in a big way. 586 00:32:09,350 --> 00:32:11,550 He invested all his money. 587 00:32:15,200 --> 00:32:16,350 This time, he failed. 588 00:32:20,590 --> 00:32:21,640 He lost all the money 589 00:32:21,640 --> 00:32:23,480 he earned over the past years. 590 00:32:25,030 --> 00:32:26,000 He sold his villa 591 00:32:26,240 --> 00:32:28,510 and his limo for money. 592 00:32:30,440 --> 00:32:32,070 Thankfully, he has a conscience. 593 00:32:32,590 --> 00:32:34,920 He paid all the wages 594 00:32:35,550 --> 00:32:39,880 and managed to pay all the final payments. 595 00:32:43,000 --> 00:32:44,480 In the end, 596 00:32:46,440 --> 00:32:48,240 he did the accounts. 597 00:32:48,590 --> 00:32:49,270 Over the past years, 598 00:32:49,440 --> 00:32:50,110 he didn't even make a penny. 599 00:32:53,590 --> 00:32:55,400 What's he doing now? 600 00:32:56,750 --> 00:32:58,270 Nothing at all. 601 00:33:00,350 --> 00:33:01,400 Before, 602 00:33:02,070 --> 00:33:03,480 he was looking at the world. 603 00:33:05,400 --> 00:33:07,550 Now, he's examining himself. 604 00:33:09,160 --> 00:33:10,920 Staying away from the outside, 605 00:33:13,000 --> 00:33:15,720 and trying to collect his strength 606 00:33:16,110 --> 00:33:17,270 to suppress his restless desire 607 00:33:17,270 --> 00:33:19,400 to start up again. 608 00:33:20,790 --> 00:33:22,310 He still wants to start up a business? 609 00:33:22,310 --> 00:33:23,310 Isn't that funny? 610 00:33:24,310 --> 00:33:26,920 If it's someone else, 611 00:33:27,200 --> 00:33:28,270 he'd quit already. 612 00:33:30,030 --> 00:33:30,880 But him? 613 00:33:32,240 --> 00:33:37,310 The fire in his heart 614 00:33:39,070 --> 00:33:41,160 is still flaming. 615 00:33:41,920 --> 00:33:44,000 He's reluctant to work for others. 616 00:33:45,550 --> 00:33:46,640 All he does now 617 00:33:47,480 --> 00:33:48,790 is sit still. 618 00:33:54,160 --> 00:33:56,240 Starting up a business 619 00:33:56,240 --> 00:33:57,720 is the only thing that interests him. 620 00:34:02,800 --> 00:34:04,150 It's the same for me. 621 00:34:04,630 --> 00:34:07,960 I'm only interested in writing. 622 00:34:10,280 --> 00:34:13,400 But we must face the reality. 623 00:34:17,000 --> 00:34:18,190 Face the reality? 624 00:34:20,190 --> 00:34:21,760 What reality? 625 00:34:22,710 --> 00:34:25,360 A 28-year-old unknown writer 626 00:34:26,360 --> 00:34:28,230 with few subscribers, 627 00:34:29,000 --> 00:34:30,510 being heavily plagiarized, 628 00:34:31,110 --> 00:34:32,320 receiving countless mean comments, 629 00:34:32,840 --> 00:34:34,280 questioned by her parents. 630 00:34:34,840 --> 00:34:38,070 His future is dark. 631 00:34:42,800 --> 00:34:44,150 Poor her. 632 00:34:46,630 --> 00:34:49,320 It reminds me of my friend's parents' comment 633 00:34:49,320 --> 00:34:51,150 on his career. 634 00:34:52,320 --> 00:34:53,110 What's that? 635 00:34:56,360 --> 00:34:57,360 I'd rather you be a beggar 636 00:34:57,360 --> 00:34:58,840 than do this. 637 00:35:04,360 --> 00:35:05,760 For real? 638 00:35:09,000 --> 00:35:10,510 So much for this. 639 00:35:10,510 --> 00:35:11,440 Period. 640 00:35:13,070 --> 00:35:14,110 Taste the tea. 641 00:35:41,000 --> 00:35:51,000 [Artisan Woodcarving Workshop] 642 00:36:25,710 --> 00:36:26,840 We've made improvements 643 00:36:26,840 --> 00:36:27,760 to the woodcarving workshop. 644 00:36:27,760 --> 00:36:29,190 We want to make it a personal brand 645 00:36:29,480 --> 00:36:30,280 and build connections between the customers 646 00:36:30,280 --> 00:36:31,480 and the woodcarvings. 647 00:36:31,480 --> 00:36:33,630 It's more than a woodcarving store. 648 00:36:33,960 --> 00:36:34,480 Our online shop 649 00:36:34,480 --> 00:36:36,110 with short advertising videos 650 00:36:36,110 --> 00:36:37,710 will be our major sales channel. 651 00:36:38,590 --> 00:36:39,150 Good. 652 00:36:41,110 --> 00:36:42,510 I'm not good at this. 653 00:36:42,510 --> 00:36:43,550 I entrust it to you. 654 00:36:43,550 --> 00:36:44,320 Do it your way. 655 00:36:44,440 --> 00:36:45,030 Okay? 656 00:36:48,110 --> 00:36:48,840 Finished? 657 00:36:49,440 --> 00:36:50,280 Let's head outside. 658 00:36:50,280 --> 00:36:50,920 Sure. 659 00:36:51,280 --> 00:36:51,920 Come on. 660 00:36:57,800 --> 00:36:58,590 Xiaoxia. 661 00:36:59,440 --> 00:37:00,360 Come over, please. 662 00:37:02,920 --> 00:37:03,480 Take your seat. 663 00:37:03,480 --> 00:37:04,070 Okay. 664 00:37:04,960 --> 00:37:05,800 Xiaoxia. 665 00:37:05,800 --> 00:37:07,070 Do you host live streaming? 666 00:37:07,070 --> 00:37:07,590 I do. 667 00:37:07,760 --> 00:37:08,670 But I have few viewers. 668 00:37:08,960 --> 00:37:09,760 It's okay. 669 00:37:09,760 --> 00:37:11,230 We were just like you. 670 00:37:11,590 --> 00:37:12,510 Take your seat. 671 00:37:14,400 --> 00:37:15,960 I've talked to Master Xie. 672 00:37:15,960 --> 00:37:16,550 You should keep on 673 00:37:16,550 --> 00:37:17,670 with your live streaming. 674 00:37:18,000 --> 00:37:19,070 Now, 675 00:37:19,070 --> 00:37:20,150 Yue has registered multiple accounts 676 00:37:20,150 --> 00:37:21,480 for the woodcarving workshop. 677 00:37:21,480 --> 00:37:23,070 She'd shoots footage occasionally 678 00:37:23,070 --> 00:37:24,190 for short videos. 679 00:37:24,510 --> 00:37:26,000 What's more, 680 00:37:26,000 --> 00:37:28,480 there will be a master-apprentice themed short video, 681 00:37:28,480 --> 00:37:30,190 where you shoot videos for your master. 682 00:37:31,030 --> 00:37:31,320 Great! 683 00:37:31,440 --> 00:37:31,960 No, no. 684 00:37:31,960 --> 00:37:32,960 I don't agree. 685 00:37:33,280 --> 00:37:34,230 Why shoot me? 686 00:37:34,230 --> 00:37:36,230 Take it easy, Master Xie. 687 00:37:36,230 --> 00:37:37,280 There is no script or plot. 688 00:37:37,280 --> 00:37:39,110 It records your daily life. 689 00:37:39,400 --> 00:37:40,800 I don't talk much. 690 00:37:40,800 --> 00:37:41,280 Xiaoxia. 691 00:37:41,880 --> 00:37:43,230 Yao, how about this? 692 00:37:43,230 --> 00:37:45,030 Look at me. 693 00:37:45,030 --> 00:37:46,230 It would receive many audiences. 694 00:37:46,230 --> 00:37:47,590 I don't know what to say. 695 00:37:48,070 --> 00:37:49,190 You heard her. 696 00:37:49,190 --> 00:37:50,030 It records your daily life. 697 00:37:50,030 --> 00:37:50,880 You don't have to do anything. 698 00:37:50,880 --> 00:37:52,400 They will edit it later. 699 00:37:52,630 --> 00:37:53,230 I don't like it. 700 00:37:53,480 --> 00:37:54,960 It's pointless. 701 00:37:56,230 --> 00:37:56,800 Put it down. 702 00:37:57,110 --> 00:37:57,840 Turn it off! 703 00:37:58,190 --> 00:37:58,760 Do you hear me? 704 00:37:59,110 --> 00:38:00,000 Turn that off! 705 00:38:00,000 --> 00:38:00,670 Come on. 706 00:38:01,590 --> 00:38:02,320 Look at him. 707 00:38:02,550 --> 00:38:04,230 He's really interested in making videos. 708 00:38:04,510 --> 00:38:05,360 If you could work harder 709 00:38:05,360 --> 00:38:06,550 at wood carving, 710 00:38:06,550 --> 00:38:08,510 you'd be much better now! 711 00:38:09,280 --> 00:38:10,360 Master, I love you. 712 00:38:16,670 --> 00:38:17,150 Get lost. 713 00:38:17,550 --> 00:38:18,960 That's stupid. 714 00:38:19,590 --> 00:38:20,710 Stop shooting! Turn it off. 715 00:38:21,320 --> 00:38:22,070 Look at him. 716 00:38:22,070 --> 00:38:22,840 Take a seat. 717 00:38:22,840 --> 00:38:23,440 I can't believe it. 718 00:38:23,440 --> 00:38:23,800 Master, sit down. 719 00:38:23,800 --> 00:38:25,280 He gets sidetracked easily. 720 00:38:27,070 --> 00:38:28,360 Excellent! 721 00:38:28,630 --> 00:38:29,190 I mean it! 722 00:38:29,190 --> 00:38:30,480 I'll edit the footage 723 00:38:30,480 --> 00:38:31,710 and add some text animations. 724 00:38:31,710 --> 00:38:33,190 The theme would be 725 00:38:33,190 --> 00:38:35,800 hit me once more, Master. 726 00:38:39,550 --> 00:38:40,880 Stop laughing! 727 00:38:40,880 --> 00:38:41,320 Get inside! 728 00:38:42,190 --> 00:38:43,400 Send the footage to me. 729 00:38:44,630 --> 00:38:46,110 Yao, have some water. 730 00:38:46,590 --> 00:38:48,030 I need to answer this. 731 00:38:49,550 --> 00:38:50,230 What's up? 732 00:38:51,960 --> 00:38:52,960 I'm free now. 733 00:38:54,710 --> 00:38:55,110 Yeah, sure. 734 00:38:55,110 --> 00:38:56,230 Coming to you now. 735 00:38:57,320 --> 00:38:58,670 There's a meeting next door. 736 00:38:58,960 --> 00:38:59,670 Sure. Go ahead. 737 00:39:00,280 --> 00:39:01,070 Watch your step. 738 00:39:10,440 --> 00:39:11,800 Here's our employee manual. 739 00:39:12,280 --> 00:39:12,880 Manager Xiaochun 740 00:39:12,880 --> 00:39:14,230 and President Xie approved it. 741 00:39:14,880 --> 00:39:16,400 You may take a look. 742 00:39:22,880 --> 00:39:23,510 Granny Caiyun, 743 00:39:23,510 --> 00:39:24,190 it's okay 744 00:39:24,190 --> 00:39:25,280 if you can't read it. 745 00:39:25,280 --> 00:39:26,960 I'll explain it to you. 746 00:39:26,960 --> 00:39:28,590 It's very simple. 747 00:39:28,590 --> 00:39:29,880 In this manual 748 00:39:29,880 --> 00:39:31,840 are orientation and guidance 749 00:39:32,110 --> 00:39:33,960 on assessment, wage, 750 00:39:33,960 --> 00:39:34,760 vacation, 751 00:39:35,030 --> 00:39:35,670 insurance, 752 00:39:36,000 --> 00:39:38,320 and dismission. 753 00:39:38,590 --> 00:39:39,960 These are the rules. 754 00:39:40,480 --> 00:39:42,190 There's an attendance bonus! 755 00:39:42,590 --> 00:39:44,280 What does that mean? 756 00:39:44,840 --> 00:39:46,110 An attendance bonus. 757 00:39:46,110 --> 00:39:47,400 In short, you'd get a bonus 758 00:39:47,400 --> 00:39:49,480 if you don't show up late 759 00:39:49,480 --> 00:39:50,840 or leave early. 760 00:39:51,360 --> 00:39:52,030 Granny. 761 00:39:52,320 --> 00:39:54,840 The bonus is 200 yuan per month! 762 00:39:55,280 --> 00:39:56,800 200 yuan? 763 00:39:57,760 --> 00:40:00,000 What if there's an emergency? 764 00:40:00,510 --> 00:40:02,030 I wrote it in the manual. 765 00:40:02,030 --> 00:40:03,000 You can ask for leave 766 00:40:03,000 --> 00:40:04,320 three times a month. 767 00:40:04,590 --> 00:40:05,880 If it's less than three times, 768 00:40:05,880 --> 00:40:07,440 you can still get your bonus. 769 00:40:07,670 --> 00:40:09,030 Four times or more, 770 00:40:09,030 --> 00:40:10,230 you'd lose it. 771 00:40:10,230 --> 00:40:11,960 Besides, you'd get a deduction 772 00:40:11,960 --> 00:40:12,920 based on the time you leave. 773 00:40:13,400 --> 00:40:15,280 If you want the bonus, 774 00:40:15,670 --> 00:40:16,800 you cannot ask for leaves 775 00:40:16,800 --> 00:40:17,590 as you used to do. 776 00:40:19,550 --> 00:40:20,440 Xiuying. 777 00:40:20,840 --> 00:40:22,550 The bonus is 200 yuan. 778 00:40:22,880 --> 00:40:25,550 We should not leave at will again. 779 00:40:26,110 --> 00:40:28,440 That's extra 200 yuan! 780 00:40:28,440 --> 00:40:29,800 Exactly! 781 00:40:31,960 --> 00:40:32,440 What if 782 00:40:32,440 --> 00:40:34,070 I leave some corn to dry in the yards, 783 00:40:34,190 --> 00:40:35,880 and it starts to rain? 784 00:40:36,030 --> 00:40:37,030 What should I do? 785 00:40:37,760 --> 00:40:38,710 We can ask for leave 786 00:40:39,000 --> 00:40:40,280 three times a month. 787 00:40:40,760 --> 00:40:42,630 We can take turns. 788 00:40:43,320 --> 00:40:44,360 That's right. 789 00:40:49,760 --> 00:40:51,230 I'm sending this manual 790 00:40:51,230 --> 00:40:53,400 to Ye Sen for typesetting. 791 00:40:53,670 --> 00:40:54,280 Then, 792 00:40:54,280 --> 00:40:55,480 we'll make a formal version 793 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 and print it out. 794 00:40:56,670 --> 00:40:57,360 From then on, 795 00:40:57,360 --> 00:40:58,630 all our employees 796 00:40:58,800 --> 00:41:00,320 should stick to the manual. 797 00:41:00,440 --> 00:41:00,800 Okay? 798 00:41:00,800 --> 00:41:01,280 Sure. 799 00:41:01,550 --> 00:41:01,960 Don't forget it. 800 00:41:01,960 --> 00:41:03,030 It's Manager Xu from Beijing 801 00:41:03,440 --> 00:41:05,030 who come up with this. 802 00:41:05,840 --> 00:41:07,280 Yeah. I'm the bad cop. 803 00:41:07,280 --> 00:41:09,760 I won't be staying here for long. 804 00:41:09,760 --> 00:41:11,030 I'd be leaving shortly. 805 00:41:13,960 --> 00:41:14,800 Xu Hongdou. 806 00:41:16,840 --> 00:41:18,150 I'm almost in love with you. 807 00:41:19,110 --> 00:41:20,710 What's your problem? 808 00:41:25,800 --> 00:41:27,110 There, there. 809 00:41:27,880 --> 00:41:29,190 Don't cry. 810 00:41:29,800 --> 00:41:30,590 I'll check on that. 811 00:41:31,960 --> 00:41:33,320 What's going on? 812 00:41:33,320 --> 00:41:34,190 What happened? 813 00:41:34,190 --> 00:41:35,480 Calm down. 814 00:41:35,800 --> 00:41:37,150 There, there. 815 00:41:37,150 --> 00:41:38,440 No idea. 816 00:41:38,670 --> 00:41:39,880 Stop crying. 817 00:41:41,030 --> 00:41:41,590 Did he... 818 00:41:41,920 --> 00:41:43,280 The wipe is dry. 819 00:41:43,280 --> 00:41:44,000 Is he hungry? 820 00:41:44,000 --> 00:41:44,760 I don't think so. 821 00:41:44,760 --> 00:41:46,360 I just fed him. 822 00:41:46,760 --> 00:41:48,670 My mom and nanny are shopping. 823 00:41:48,670 --> 00:41:49,800 I'm not good at this. 824 00:41:51,190 --> 00:41:52,360 Granny Caiyun. 825 00:41:53,960 --> 00:41:55,070 Come over, please. 826 00:41:56,920 --> 00:41:57,760 The baby's crying. 827 00:41:58,030 --> 00:41:59,280 Let me see. 828 00:41:59,550 --> 00:42:00,670 Don't know what's going on. 829 00:42:00,840 --> 00:42:02,280 What happened? 830 00:42:05,110 --> 00:42:06,510 The baby is crying. 831 00:42:07,960 --> 00:42:08,710 This way. 832 00:42:11,030 --> 00:42:12,030 Calm down. 833 00:42:12,030 --> 00:42:12,630 ♫ I've been alone ♫ 834 00:42:12,630 --> 00:42:13,800 The baby is about to sleep. 835 00:42:14,760 --> 00:42:16,280 Granny, you're good at this. 836 00:42:20,550 --> 00:42:21,280 Zhiyao, 837 00:42:22,550 --> 00:42:24,480 Hongdou's lease 838 00:42:24,920 --> 00:42:26,320 will be due in two months. 839 00:42:27,280 --> 00:42:28,110 What about it? 840 00:42:29,710 --> 00:42:31,000 What about it? 841 00:42:31,630 --> 00:42:33,320 I must remind you. 842 00:42:34,070 --> 00:42:35,760 Don't fall in love with her! 843 00:42:35,760 --> 00:42:37,630 She will leave. 844 00:42:39,440 --> 00:42:40,480 Come on. 845 00:42:40,800 --> 00:42:43,110 I'm serious! 846 00:42:43,960 --> 00:42:45,760 What about Huang? I meet her every day. 847 00:42:45,760 --> 00:42:46,960 Why don't you warn her? 848 00:42:47,190 --> 00:42:48,320 Just admit it! 849 00:42:48,320 --> 00:42:54,530 ♫ I know I will be yours ♫ 850 00:42:55,100 --> 00:43:00,290 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 851 00:43:02,540 --> 00:43:07,210 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 852 00:43:09,950 --> 00:43:15,720 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 853 00:43:16,320 --> 00:43:21,420 ♫ The world is like a quiet island ♫ 854 00:43:24,660 --> 00:43:29,770 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 855 00:43:32,030 --> 00:43:36,610 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 856 00:43:39,460 --> 00:43:45,380 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 857 00:43:45,990 --> 00:43:51,900 ♫ Set sail when it's windy ♫ 858 00:43:54,270 --> 00:44:00,310 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 859 00:44:00,710 --> 00:44:07,180 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 860 00:44:08,840 --> 00:44:10,720 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 861 00:44:10,890 --> 00:44:15,000 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 862 00:44:15,520 --> 00:44:22,470 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 863 00:44:27,530 --> 00:44:32,410 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 864 00:44:34,860 --> 00:44:39,940 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 865 00:44:42,250 --> 00:44:48,210 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 866 00:44:48,670 --> 00:44:55,280 ♫ Set sail when it's windy ♫ 867 00:44:57,030 --> 00:45:02,990 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 868 00:45:03,480 --> 00:45:10,150 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 869 00:45:11,690 --> 00:45:13,480 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 870 00:45:13,670 --> 00:45:17,900 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 871 00:45:18,270 --> 00:45:24,990 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 872 00:45:25,630 --> 00:45:32,310 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 873 00:45:32,310 --> 00:45:35,725 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 50421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.