Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
[Meet Yourself]
3
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
[Episode 11]
4
00:01:34,950 --> 00:01:36,350
Should we help her?
5
00:01:36,710 --> 00:01:37,230
No.
6
00:01:37,400 --> 00:01:38,150
She can do it.
7
00:01:39,640 --> 00:01:40,400
We'd better not intervene
8
00:01:40,640 --> 00:01:41,400
unless the baby is in the wrong position.
9
00:01:49,520 --> 00:01:52,580
♫ In the air, my memories flow ♫
10
00:01:52,580 --> 00:01:54,920
♫ Faces in a row ♫
11
00:01:55,320 --> 00:01:57,620
♫ Take a long way home ♫
12
00:01:58,740 --> 00:02:05,060
♫ But all of these remind me to believe ♫
13
00:02:05,660 --> 00:02:08,540
♫ No one will stay or leave ♫
14
00:02:09,060 --> 00:02:15,660
♫ And then all of these remind me to receive ♫
15
00:02:16,480 --> 00:02:19,760
♫ Life we can see ♫
16
00:02:27,870 --> 00:02:28,840
Thanks for your help.
17
00:02:29,430 --> 00:02:30,590
I've injected the anti-Tetanus vaccine
18
00:02:31,080 --> 00:02:32,150
and fed mare milk.
19
00:02:32,470 --> 00:02:33,400
The foal is safe.
20
00:02:33,400 --> 00:02:34,280
The situation is controlled.
21
00:02:34,680 --> 00:02:35,430
Thank you very much.
22
00:02:35,560 --> 00:02:36,430
Give me a call
23
00:02:36,590 --> 00:02:37,310
if there is an emergency.
24
00:02:37,310 --> 00:02:37,630
Okay.
25
00:02:47,500 --> 00:02:52,280
♫ The sun will rise and fall ♫
26
00:02:59,630 --> 00:03:00,400
Xie Zhiyao.
27
00:03:00,590 --> 00:03:01,240
Come look!
28
00:03:01,560 --> 00:03:02,680
The foal stands up.
29
00:03:08,590 --> 00:03:09,470
Amazing, right?
30
00:03:10,030 --> 00:03:11,190
The foal can stand up
31
00:03:11,190 --> 00:03:12,000
shortly after birth.
32
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
That's the only way to suckle.
33
00:03:13,310 --> 00:03:14,430
An hour later,
34
00:03:14,430 --> 00:03:16,120
it would go out with the male.
35
00:03:29,310 --> 00:03:30,240
Lingdang.
36
00:03:31,030 --> 00:03:32,030
See that?
37
00:03:32,470 --> 00:03:33,310
The foal must stand up
38
00:03:33,310 --> 00:03:34,470
so as to suckle.
39
00:03:35,870 --> 00:03:36,960
How tough it is!
40
00:03:45,030 --> 00:03:46,710
Why am I doing this?
41
00:03:47,080 --> 00:03:48,190
Aunt Gui asks Uncle Zeqing home
42
00:03:48,190 --> 00:03:48,960
for dinner.
43
00:03:48,960 --> 00:03:50,360
He'd keep watch at night.
44
00:03:52,000 --> 00:03:54,400
I mean, what am I doing?
45
00:03:54,710 --> 00:03:56,080
You are very welcome.
46
00:03:56,280 --> 00:03:57,910
Consider that a ticket for witnessing
the birth of life.
47
00:04:01,630 --> 00:04:02,520
Dinnertime!
48
00:04:06,590 --> 00:04:08,000
I saw you cry this afternoon.
49
00:04:09,120 --> 00:04:10,190
I was touched.
50
00:04:11,040 --> 00:04:12,920
It is a rare scene for kids
51
00:04:12,920 --> 00:04:14,190
who grow up in a city like you.
52
00:04:14,390 --> 00:04:15,040
For us,
53
00:04:15,040 --> 00:04:17,750
our family always keeps herds and birds.
54
00:04:18,040 --> 00:04:20,190
Chopping firewood,
55
00:04:20,510 --> 00:04:21,480
picking up mushrooms,
56
00:04:21,480 --> 00:04:22,720
farming the land,
57
00:04:22,720 --> 00:04:23,600
we're used to them.
58
00:04:23,920 --> 00:04:24,950
I'm not a city girl.
59
00:04:25,120 --> 00:04:26,160
I was born in a town.
60
00:04:26,720 --> 00:04:28,040
My grandma lives in the countryside.
61
00:04:28,040 --> 00:04:28,680
When I was a kid,
62
00:04:28,680 --> 00:04:30,830
I'd visit her during vacations.
63
00:04:31,120 --> 00:04:31,870
I used to catch fish
64
00:04:31,870 --> 00:04:33,070
in the brooks!
65
00:04:33,600 --> 00:04:35,240
I even hatched eggs myself!
66
00:04:36,510 --> 00:04:38,000
How did you do that?
67
00:04:38,560 --> 00:04:40,510
I put eggs in my inside pockets.
68
00:04:40,510 --> 00:04:41,240
I kept holding them
69
00:04:41,240 --> 00:04:42,680
with my hands except for mealtime.
70
00:04:44,600 --> 00:04:46,120
My grandma said people cannot hatch eggs.
71
00:04:46,120 --> 00:04:47,240
But my sister said we could.
72
00:04:47,720 --> 00:04:50,190
My sister said most people cannot
73
00:04:50,190 --> 00:04:52,240
because they lack persistence.
74
00:04:52,750 --> 00:04:53,920
Whose opinion did you believe?
75
00:04:55,390 --> 00:04:57,390
I wanted to prove my persistence.
76
00:04:58,360 --> 00:04:59,120
And?
77
00:04:59,360 --> 00:05:00,630
And the chicken came out.
78
00:05:02,390 --> 00:05:03,310
Really?
79
00:05:03,480 --> 00:05:04,190
For real!
80
00:05:05,120 --> 00:05:06,680
You are full of surprises.
81
00:05:07,920 --> 00:05:08,800
It's true!
82
00:05:14,870 --> 00:05:15,560
Hongmi.
83
00:05:16,510 --> 00:05:18,430
Can you hold them for ten minutes for me?
84
00:05:18,430 --> 00:05:19,750
I'll take a quick shower.
85
00:05:19,750 --> 00:05:21,600
You always ask me to hold them for you.
86
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
When the chicken comes out,
87
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
they'd be mine! I'll eat them.
88
00:05:24,000 --> 00:05:25,240
You can't!
89
00:05:25,830 --> 00:05:26,800
Fine. Off you go.
90
00:05:26,800 --> 00:05:28,160
You have ten minutes.
91
00:05:28,870 --> 00:05:29,390
Hurry up.
92
00:05:57,680 --> 00:05:59,120
I swapped the eggs
93
00:05:59,120 --> 00:06:00,390
with boiled ones.
94
00:06:05,360 --> 00:06:06,720
What about the raw eggs?
95
00:06:07,680 --> 00:06:08,430
I put them
96
00:06:08,430 --> 00:06:09,680
in the henhouse.
97
00:06:09,680 --> 00:06:10,870
I'm afraid she'd break them.
98
00:06:17,190 --> 00:06:18,040
Have some more.
99
00:06:20,390 --> 00:06:21,600
A hen only takes care
100
00:06:21,600 --> 00:06:23,480
of the chicks hatched by itself.
101
00:06:23,480 --> 00:06:25,360
So, before the chick comes out,
102
00:06:25,360 --> 00:06:27,310
we must put the egg in the henhouse.
103
00:06:31,510 --> 00:06:33,270
Turn around. Don't look.
104
00:06:38,240 --> 00:06:40,040
No peeping!
105
00:06:40,430 --> 00:06:41,070
Hongmi.
106
00:06:41,270 --> 00:06:42,190
Watch Dou.
107
00:06:42,190 --> 00:06:43,360
Make sure she won't peep.
108
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Go away.
109
00:06:55,070 --> 00:06:55,720
Alright.
110
00:06:56,240 --> 00:06:58,390
Just wait for the chicks to come out.
111
00:07:01,630 --> 00:07:02,390
Hongmi!
112
00:07:02,680 --> 00:07:03,430
Look!
113
00:07:04,600 --> 00:07:05,310
Good for you!
114
00:07:05,480 --> 00:07:07,510
I'll nominate you General Hatching.
115
00:07:09,560 --> 00:07:10,920
When did you find it out?
116
00:07:11,270 --> 00:07:12,680
In middle school.
117
00:07:13,000 --> 00:07:14,720
Hongmi was about to take Gaokao.
118
00:07:15,800 --> 00:07:16,360
My dad said
119
00:07:16,360 --> 00:07:18,390
she could go to Fudan University.
120
00:07:18,800 --> 00:07:20,560
Then she started laughing,
121
00:07:20,950 --> 00:07:21,750
saying that I should go there.
122
00:07:21,920 --> 00:07:23,920
Because Fudan sounds likes hatching in Chinese.
123
00:07:24,510 --> 00:07:26,360
Hongmi is really good at keeping secrets.
124
00:07:29,390 --> 00:07:31,190
She always gives me advice
125
00:07:31,190 --> 00:07:32,750
on every decision I make.
126
00:08:15,390 --> 00:08:16,000
Is it too tight?
127
00:08:16,160 --> 00:08:16,720
Nope.
128
00:08:17,870 --> 00:08:18,390
Xiaochun.
129
00:08:18,390 --> 00:08:18,920
I washed the dishes.
130
00:08:18,920 --> 00:08:19,750
I'm heading to work.
131
00:08:20,160 --> 00:08:22,270
Xiaoxia, take me with you.
132
00:08:22,510 --> 00:08:23,390
I'm heading to work.
133
00:08:23,390 --> 00:08:23,950
You can't come.
134
00:08:23,950 --> 00:08:25,310
Why not play with Guobao and others?
135
00:08:25,480 --> 00:08:28,240
Tuotuo invites Guobao, Huzi, and me
136
00:08:28,390 --> 00:08:30,000
to the cafe for cakes.
137
00:08:30,270 --> 00:08:31,270
Wait for her.
138
00:08:31,270 --> 00:08:32,390
I'm braiding her hair. Almost done.
139
00:08:32,910 --> 00:08:33,870
So troublesome.
140
00:08:37,120 --> 00:08:38,240
In a minute.
141
00:08:41,270 --> 00:08:41,720
Xiaochun.
142
00:08:42,150 --> 00:08:42,790
It's Mr. Bandy-legged.
143
00:08:43,150 --> 00:08:45,080
Don't you call my dad's names.
144
00:08:45,240 --> 00:08:46,030
Apologize.
145
00:08:46,390 --> 00:08:47,200
I'm sorry.
146
00:08:47,480 --> 00:08:48,200
Pick it up.
147
00:08:48,200 --> 00:08:49,440
I need to use the bathroom.
148
00:08:53,120 --> 00:08:53,910
Dad!
149
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Do you miss me?
150
00:08:55,790 --> 00:08:57,960
I do! When will you come?
151
00:08:58,240 --> 00:08:59,270
Where's mom?
152
00:08:59,550 --> 00:09:01,150
She's by my side,
153
00:09:01,150 --> 00:09:03,120
braiding my hair.
154
00:09:03,120 --> 00:09:04,720
I have a date today.
155
00:09:05,480 --> 00:09:06,270
That's not a date.
156
00:09:06,270 --> 00:09:07,720
Don't be silly.
157
00:09:09,080 --> 00:09:10,510
Alright. There you go.
158
00:09:10,720 --> 00:09:11,360
Let me talk to him.
159
00:09:11,360 --> 00:09:12,480
See if Xiaoxia's ready.
160
00:09:13,000 --> 00:09:14,240
Dad, I'm leaving.
161
00:09:15,240 --> 00:09:15,720
Off you go.
162
00:09:18,390 --> 00:09:19,510
What's up?
163
00:09:20,030 --> 00:09:21,510
I just called mom.
164
00:09:21,670 --> 00:09:23,440
I'm thinking about seeing Hulu next month.
165
00:09:23,910 --> 00:09:25,270
She asked me to talk to you.
166
00:09:25,600 --> 00:09:26,670
Sure, welcome.
167
00:09:27,840 --> 00:09:28,790
I'll book a ticket then.
168
00:09:29,600 --> 00:09:30,390
Please call me directly
169
00:09:30,390 --> 00:09:32,120
the next time.
170
00:09:32,120 --> 00:09:33,270
Stop calling my mom
171
00:09:33,270 --> 00:09:34,360
and Xiaoxia, okay?
172
00:09:34,960 --> 00:09:35,750
Well, I...
173
00:09:36,000 --> 00:09:37,670
it's just...
174
00:09:37,670 --> 00:09:38,790
Are you seeing someone now?
175
00:09:39,000 --> 00:09:39,510
No!
176
00:09:40,320 --> 00:09:41,840
Why would I do that?
177
00:09:42,320 --> 00:09:43,790
I thought you have a girlfriend now.
178
00:09:43,790 --> 00:09:45,390
And you don't want to piss her off.
179
00:09:46,480 --> 00:09:47,750
I'm afraid you'd be mad at me.
180
00:09:48,240 --> 00:09:49,120
That's not necessary.
181
00:09:49,320 --> 00:09:50,150
I'd never be mad at you
182
00:09:50,150 --> 00:09:51,670
for Hulu's sake.
183
00:09:52,320 --> 00:09:53,200
By the way, Luo Quan,
184
00:09:53,870 --> 00:09:55,200
we divorced three years ago.
185
00:09:55,200 --> 00:09:56,750
You can get a girlfriend
186
00:09:56,750 --> 00:09:58,150
or even get married if you want.
187
00:09:58,150 --> 00:10:00,630
I've talked to Hulu about it.
188
00:10:00,630 --> 00:10:02,000
Don't worry about that.
189
00:10:02,910 --> 00:10:04,390
Do you have a boyfriend now?
190
00:10:04,750 --> 00:10:05,910
Mind your own business.
191
00:10:06,270 --> 00:10:06,840
That's it.
192
00:10:07,150 --> 00:10:08,150
I'm heading to work.
193
00:10:08,440 --> 00:10:09,960
Remember me to your parents.
194
00:10:10,270 --> 00:10:11,360
Take care of yourself.
195
00:10:11,360 --> 00:10:12,270
Don't work too hard.
196
00:10:12,790 --> 00:10:13,510
You too.
197
00:10:13,840 --> 00:10:14,390
Got to go.
198
00:10:27,320 --> 00:10:28,150
The orange juice
199
00:10:28,150 --> 00:10:30,240
is on me, for free.
200
00:10:30,480 --> 00:10:32,000
I'll give you the fruit platter
201
00:10:32,000 --> 00:10:33,910
when you finish the desserts.
202
00:10:34,270 --> 00:10:36,080
The kids should not have too many sweets.
203
00:10:36,080 --> 00:10:37,120
Do you understand?
204
00:10:44,200 --> 00:10:44,750
What's wrong?
205
00:10:44,750 --> 00:10:46,440
Why are you so gloomy?
206
00:10:46,720 --> 00:10:48,600
Tuotuo is leaving.
207
00:10:49,000 --> 00:10:49,750
Where to?
208
00:10:49,750 --> 00:10:51,790
Somewhere very far away.
209
00:10:51,790 --> 00:10:53,670
My dad will drive a cab there.
210
00:10:53,670 --> 00:10:55,440
My mom will sell flowers.
211
00:10:58,750 --> 00:11:00,080
It's okay.
212
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
You can still call each other.
213
00:11:02,080 --> 00:11:03,320
Tuotuo could come here
214
00:11:03,320 --> 00:11:04,600
during vacations.
215
00:11:04,600 --> 00:11:06,080
You can still hang out together.
216
00:11:06,080 --> 00:11:06,720
But now,
217
00:11:06,720 --> 00:11:08,510
we play together every day.
218
00:11:08,840 --> 00:11:09,440
Why can't you
219
00:11:09,440 --> 00:11:10,870
stay at home?
220
00:11:10,870 --> 00:11:13,150
Your grandparents stay here.
221
00:11:13,150 --> 00:11:15,870
That's right. Why do you have to go?
222
00:11:28,720 --> 00:11:31,240
It's not that far.
223
00:11:31,240 --> 00:11:32,910
My dad, grandpa, grandma,
224
00:11:32,910 --> 00:11:35,030
Uncle Yao's wife and his father,
225
00:11:35,030 --> 00:11:35,870
Uncle Yuan,
226
00:11:35,870 --> 00:11:37,360
they all live there.
227
00:11:37,670 --> 00:11:39,480
Sister Nana is right.
228
00:11:39,480 --> 00:11:41,030
We can call each other.
229
00:11:41,030 --> 00:11:43,150
Are we will friends?
230
00:11:43,320 --> 00:11:44,030
Yes, we are.
231
00:11:44,480 --> 00:11:46,670
Promise you won't have other best friends.
232
00:11:46,670 --> 00:11:47,320
I promise.
233
00:11:47,320 --> 00:11:48,360
You are my best friends.
234
00:11:48,360 --> 00:11:50,630
My only three best friends.
235
00:11:50,630 --> 00:11:51,750
Really?
236
00:11:51,960 --> 00:11:55,360
Am I your best friend?
237
00:12:20,000 --> 00:12:22,390
It's okay. Stop crying.
238
00:12:22,390 --> 00:12:23,630
Let's have some desserts.
239
00:12:42,910 --> 00:12:44,670
Did someone beat Guobao?
240
00:12:46,790 --> 00:12:48,320
There, there.
241
00:12:48,670 --> 00:12:49,440
Calm down.
242
00:12:49,440 --> 00:12:50,630
There, there.
243
00:12:51,510 --> 00:12:52,120
Here I am!
244
00:12:53,870 --> 00:12:55,320
Iced Americano double shot, right?
245
00:12:55,440 --> 00:12:55,960
In a minute.
246
00:13:00,080 --> 00:13:01,390
Who's that?
247
00:13:03,240 --> 00:13:03,840
Ponytail?
248
00:13:03,840 --> 00:13:04,360
What happened?
249
00:13:04,360 --> 00:13:05,750
He's crying badly.
250
00:13:06,480 --> 00:13:07,360
You'll never know.
251
00:13:07,360 --> 00:13:08,480
Kids are so unpredictable.
252
00:13:10,790 --> 00:13:11,320
By the way,
253
00:13:11,870 --> 00:13:13,360
on my way from the cafe,
254
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
I saw Xu Hongdou
255
00:13:14,200 --> 00:13:16,080
writing an employee manual there.
256
00:13:16,390 --> 00:13:18,030
Are you guys serious?
257
00:13:18,240 --> 00:13:19,840
She's taking a holiday here.
258
00:13:20,000 --> 00:13:20,630
What about now?
259
00:13:20,630 --> 00:13:21,720
She's working for you
260
00:13:21,720 --> 00:13:22,510
free of charge.
261
00:13:22,960 --> 00:13:24,480
That's beyond me.
262
00:13:24,480 --> 00:13:26,200
Mr. Xie talked to her.
263
00:13:29,790 --> 00:13:30,630
Now I see.
264
00:13:30,960 --> 00:13:32,120
Never trust a man's word.
265
00:13:32,360 --> 00:13:33,630
He can be deceiving.
266
00:13:33,910 --> 00:13:35,240
Says a man, huh?
267
00:13:35,550 --> 00:13:36,870
Are you jealous of Mr. Xie
268
00:13:36,870 --> 00:13:37,910
because Hongodu prefers Mr. Xie
269
00:13:37,910 --> 00:13:38,750
over you?
270
00:13:39,750 --> 00:13:40,630
You've got the point.
271
00:13:40,960 --> 00:13:42,320
None of you talks to me.
272
00:13:42,720 --> 00:13:43,600
I am angry.
273
00:14:18,960 --> 00:14:19,630
Jiahui.
274
00:14:20,510 --> 00:14:21,910
Having dinner? Good.
275
00:14:22,600 --> 00:14:23,630
Stop running.
276
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
Oh, dear!
277
00:14:41,030 --> 00:14:43,200
Meditating with your eyes open!
278
00:14:43,870 --> 00:14:44,630
Mr. Ma.
279
00:14:45,200 --> 00:14:46,960
You're almost there!
280
00:14:51,240 --> 00:14:51,960
Jiahui.
281
00:14:53,080 --> 00:14:54,240
Have some water.
282
00:14:56,320 --> 00:14:57,080
Aunt Gui.
283
00:14:58,480 --> 00:14:59,240
Tea?
284
00:15:00,720 --> 00:15:02,440
Sure, get me some.
285
00:15:06,600 --> 00:15:07,270
Hongdou.
286
00:15:08,480 --> 00:15:09,440
Let's take a break.
287
00:15:09,440 --> 00:15:10,480
Mr. Ma is making tea.
288
00:15:10,670 --> 00:15:11,270
Come over.
289
00:15:11,750 --> 00:15:12,320
Sure.
290
00:15:23,320 --> 00:15:23,840
Hongdou.
291
00:15:24,360 --> 00:15:25,510
I heard that
292
00:15:25,720 --> 00:15:27,120
you're tending the shop for Yao.
293
00:15:27,480 --> 00:15:29,120
Will you stay here?
294
00:15:29,120 --> 00:15:30,200
No, no.
295
00:15:30,200 --> 00:15:31,630
I'm a volunteer.
296
00:15:31,630 --> 00:15:32,510
I work for free.
297
00:15:32,750 --> 00:15:33,840
I'm helping him out.
298
00:15:34,270 --> 00:15:35,360
Help him out?
299
00:15:36,550 --> 00:15:37,480
Good for you.
300
00:15:37,870 --> 00:15:40,150
We all need to work.
301
00:15:41,390 --> 00:15:42,910
Laziness is a disease.
302
00:15:47,120 --> 00:15:48,000
That's an innuendo.
303
00:15:49,120 --> 00:15:49,750
Have some tea.
304
00:15:49,750 --> 00:15:50,630
Thank you.
305
00:15:58,320 --> 00:15:59,270
It smells great.
306
00:16:00,270 --> 00:16:01,240
Tastes good.
307
00:16:02,000 --> 00:16:02,910
Taste like tea,
308
00:16:03,320 --> 00:16:04,630
the way it should be.
309
00:16:09,840 --> 00:16:11,240
Aunt Gui,
310
00:16:11,240 --> 00:16:12,550
I sense Zen wisdom from your words.
311
00:16:13,510 --> 00:16:14,320
It's a cup of tea.
312
00:16:15,150 --> 00:16:16,670
That's what it should be.
313
00:16:18,480 --> 00:16:21,030
I only have a primary school degree.
I'm not well-educated.
314
00:16:21,030 --> 00:16:22,440
Don't mock me.
315
00:16:23,030 --> 00:16:24,840
Your words are full of wisdom.
316
00:16:27,200 --> 00:16:29,440
It's so hard to understand what he says.
317
00:16:30,000 --> 00:16:30,510
I understand.
318
00:16:30,840 --> 00:16:32,390
It is strenuous to communicate with me.
319
00:16:32,720 --> 00:16:33,840
I understand
320
00:16:34,150 --> 00:16:34,790
if you don't like me.
321
00:16:35,630 --> 00:16:36,440
Hongdou.
322
00:16:37,080 --> 00:16:39,000
Isn't that funny?
323
00:16:40,600 --> 00:16:42,480
We all eat grains.
324
00:16:42,480 --> 00:16:44,840
Burping, farting, and grinding teeth
are all parts of our lives.
325
00:16:45,270 --> 00:16:47,720
We should spend our day working.
326
00:16:48,080 --> 00:16:49,910
We can never rest.
327
00:16:50,510 --> 00:16:52,600
We must take good care of the elderly
328
00:16:52,600 --> 00:16:54,550
and the children.
329
00:16:54,550 --> 00:16:56,120
Living is painstaking.
330
00:16:57,120 --> 00:16:59,110
One day, you're buried three feet under.
331
00:16:59,510 --> 00:17:01,110
Then, you can finally rest.
332
00:17:01,110 --> 00:17:01,830
Am I right?
333
00:17:05,640 --> 00:17:06,440
In our village,
334
00:17:06,440 --> 00:17:07,960
people at your age,
335
00:17:07,960 --> 00:17:09,790
their kids are in middle school now.
336
00:17:10,350 --> 00:17:12,640
Why would someone squander his time
sitting there?
337
00:17:13,070 --> 00:17:13,680
You cannot support your family
338
00:17:13,680 --> 00:17:15,240
by sitting there.
339
00:17:18,030 --> 00:17:19,640
That's one way of thinking.
340
00:17:20,510 --> 00:17:21,440
However,
341
00:17:21,750 --> 00:17:22,640
as long as someone
342
00:17:22,640 --> 00:17:23,880
can live on his own
343
00:17:24,270 --> 00:17:26,000
without harming others,
344
00:17:26,830 --> 00:17:27,920
he has the right
345
00:17:27,920 --> 00:17:28,640
to live his life
346
00:17:28,640 --> 00:17:30,270
the way he likes freely.
347
00:17:30,270 --> 00:17:30,880
Right?
348
00:17:31,480 --> 00:17:33,110
Talking about freedom.
349
00:17:34,070 --> 00:17:35,480
If you are an orphan,
350
00:17:36,400 --> 00:17:37,310
you could be free,
351
00:17:37,310 --> 00:17:39,240
doing whatever you want.
352
00:17:40,590 --> 00:17:42,310
Otherwise,
353
00:17:42,310 --> 00:17:44,350
you must think about your parents.
354
00:17:45,270 --> 00:17:46,350
If you rest,
355
00:17:46,350 --> 00:17:48,110
they have to work hard.
356
00:17:48,510 --> 00:17:49,920
If you sit here,
357
00:17:50,240 --> 00:17:52,720
then they have to run for a living.
358
00:17:55,550 --> 00:17:57,000
People from the outside like you
359
00:17:57,270 --> 00:17:58,270
always say
360
00:17:58,270 --> 00:17:59,270
you want a free life
361
00:17:59,270 --> 00:18:00,510
as long as you obey the law.
362
00:18:00,510 --> 00:18:02,310
You can do whatever you want.
363
00:18:03,920 --> 00:18:05,400
Here's the question.
364
00:18:07,640 --> 00:18:09,400
What if you're starving?
365
00:18:10,480 --> 00:18:12,240
Who will take care of you?
366
00:18:13,640 --> 00:18:15,110
No one but your parents.
367
00:18:15,110 --> 00:18:16,680
What if you get old and get ill,
368
00:18:16,880 --> 00:18:19,240
if there's an emergency,
369
00:18:19,550 --> 00:18:20,880
you'll need money.
370
00:18:21,640 --> 00:18:23,440
But you don't have any.
371
00:18:24,030 --> 00:18:24,880
Then what?
372
00:18:25,880 --> 00:18:28,350
It's too late.
373
00:18:33,920 --> 00:18:34,680
Aunt Gui.
374
00:18:36,070 --> 00:18:37,550
I profit more from talking to you
375
00:18:38,200 --> 00:18:39,400
than reading for ten years.
376
00:18:41,070 --> 00:18:43,000
It's just chitchat.
377
00:18:43,000 --> 00:18:45,400
Don't take it seriously.
378
00:18:47,000 --> 00:18:49,680
You've made your point clearly.
379
00:18:49,960 --> 00:18:51,160
I shall not waste the nourishment.
380
00:18:51,160 --> 00:18:52,350
Or it's like cows eating roses.
381
00:18:53,960 --> 00:18:56,200
Why would a cow eat roses?
382
00:18:59,000 --> 00:19:00,270
Why would a cow...
383
00:19:00,270 --> 00:19:01,790
That doesn't matter.
384
00:19:02,680 --> 00:19:04,160
What the cow eats doesn't matter, either.
385
00:19:05,000 --> 00:19:06,160
What I'm saying is,
386
00:19:06,680 --> 00:19:07,880
I am sitting right here
387
00:19:08,160 --> 00:19:11,270
so as to go against my diligence.
388
00:19:11,750 --> 00:19:13,400
Remaining motionless against all motions.
389
00:19:18,270 --> 00:19:19,790
Can you get it?
390
00:19:25,550 --> 00:19:26,400
I see your mouth moving.
391
00:19:26,550 --> 00:19:27,880
But the words put together
392
00:19:28,830 --> 00:19:29,960
doesn't quite make sense.
393
00:19:32,270 --> 00:19:33,310
To sum up,
394
00:19:34,030 --> 00:19:35,200
Pareto principle applies
395
00:19:35,550 --> 00:19:36,480
to everything.
396
00:19:37,070 --> 00:19:38,510
For many things,
397
00:19:38,720 --> 00:19:40,000
even if you try so hard
398
00:19:40,000 --> 00:19:41,240
and devote yourself to it,
399
00:19:41,240 --> 00:19:42,070
in the end,
400
00:19:42,790 --> 00:19:44,440
all your efforts go in vain.
401
00:19:44,960 --> 00:19:46,830
It's pointless anyway.
402
00:19:46,830 --> 00:19:48,400
Then why bother at all?
403
00:19:48,680 --> 00:19:49,270
Well.
404
00:19:50,110 --> 00:19:50,960
Why not
405
00:19:51,240 --> 00:19:52,270
cope with all motions
406
00:19:53,240 --> 00:19:55,400
by remaining motionless?
407
00:19:56,110 --> 00:19:58,160
That's the smart move.
408
00:20:03,070 --> 00:20:04,790
Now I get it.
409
00:20:06,000 --> 00:20:06,920
Turns out,
410
00:20:07,510 --> 00:20:08,720
you're talking to the wrong person.
411
00:20:09,030 --> 00:20:11,310
I couldn't help you.
412
00:20:14,240 --> 00:20:15,510
In our life,
413
00:20:16,880 --> 00:20:18,590
we're born with nothing on.
414
00:20:18,590 --> 00:20:21,000
When we die, we take nothing with us.
415
00:20:21,550 --> 00:20:23,000
It's a hard life.
416
00:20:24,200 --> 00:20:25,070
But you cannot end your life
417
00:20:25,070 --> 00:20:28,030
because you're going to die in the end.
418
00:20:29,750 --> 00:20:32,030
Except for the air you're breathing,
419
00:20:32,030 --> 00:20:33,110
everything else
420
00:20:33,110 --> 00:20:34,240
comes at a price.
421
00:20:34,920 --> 00:20:36,310
Can you remain motionless?
422
00:20:38,070 --> 00:20:39,680
If you can't,
423
00:20:40,030 --> 00:20:41,680
go get a job!
424
00:20:41,920 --> 00:20:44,270
You don't have to be the boss.
425
00:20:48,590 --> 00:20:49,960
What's more,
426
00:20:50,480 --> 00:20:52,240
what if you are a boss,
427
00:20:52,590 --> 00:20:53,880
a billionaire
428
00:20:54,160 --> 00:20:56,550
making countless money.
429
00:20:57,590 --> 00:20:58,720
The money you make
430
00:21:00,160 --> 00:21:02,310
can fill the entire yard here.
431
00:21:02,310 --> 00:21:04,270
Even with money to burn,
432
00:21:06,270 --> 00:21:08,000
here's my question,
433
00:21:09,200 --> 00:21:11,480
what if you die?
434
00:21:13,000 --> 00:21:15,510
Can you take them with you?
435
00:21:18,550 --> 00:21:20,960
They are meaningless to a dead person.
436
00:21:21,550 --> 00:21:23,160
Taoist paper effigies,
437
00:21:23,880 --> 00:21:25,640
cars, houses, villas,
438
00:21:25,640 --> 00:21:26,920
paper dolls,
439
00:21:26,920 --> 00:21:29,720
banknotes of hundreds of billions.
440
00:21:29,720 --> 00:21:31,480
You name it.
441
00:21:32,030 --> 00:21:34,480
It won't cost a fortune.
442
00:21:34,680 --> 00:21:36,000
Your posterity
443
00:21:36,000 --> 00:21:37,790
can light them up for you.
444
00:21:38,590 --> 00:21:39,400
Right?
445
00:21:52,680 --> 00:21:54,480
I hate talking about this.
446
00:21:54,480 --> 00:21:55,440
It's just small talk.
447
00:21:55,440 --> 00:21:56,640
Don't be so serious.
448
00:21:57,070 --> 00:21:58,510
So much talking.
449
00:21:58,920 --> 00:22:00,440
I should get back to work.
450
00:22:01,590 --> 00:22:02,310
Come on.
451
00:22:02,590 --> 00:22:03,480
Stay here.
452
00:22:04,480 --> 00:22:06,590
Xiaohei! Don't step on my flowers.
453
00:22:08,750 --> 00:22:10,070
Wisdom.
454
00:22:14,680 --> 00:22:15,440
Classics.
455
00:22:16,920 --> 00:22:17,750
I'm enlightened.
456
00:22:25,920 --> 00:22:27,830
Let's have some tea.
457
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
[Working at full speed.]
458
00:22:56,320 --> 00:22:59,380
[Chapter 126]
459
00:25:24,680 --> 00:25:25,310
Damai!
460
00:25:25,640 --> 00:25:26,880
You scared me.
461
00:25:28,000 --> 00:25:28,720
Mr. Ma.
462
00:25:30,110 --> 00:25:30,790
Food?
463
00:25:32,070 --> 00:25:33,160
What are you making?
464
00:25:33,480 --> 00:25:34,310
Rice noodles.
465
00:25:34,750 --> 00:25:36,240
Stumbled rice noodles.
466
00:25:37,350 --> 00:25:38,440
Scrambled rice noodles?
467
00:25:44,350 --> 00:25:45,350
Fried beef with scrambled eggs?
468
00:25:46,110 --> 00:25:46,920
Nope.
469
00:25:48,200 --> 00:25:50,350
A horse stumbles.
470
00:25:50,790 --> 00:25:52,400
My last name means horse.
471
00:25:52,400 --> 00:25:54,270
So, stumbled rice noodles.
472
00:25:57,550 --> 00:25:58,270
Noodles?
473
00:25:58,920 --> 00:25:59,480
Yes, please.
474
00:25:59,720 --> 00:26:00,480
Thank you.
475
00:26:09,480 --> 00:26:11,310
Running out of inspiration for writing?
476
00:26:14,030 --> 00:26:16,070
Where is your pressure from?
477
00:26:21,640 --> 00:26:24,160
Comments, income.
478
00:26:24,160 --> 00:26:25,510
I don't know what to write!
479
00:26:26,350 --> 00:26:27,750
Why is that?
480
00:26:28,750 --> 00:26:31,200
Comments and income.
481
00:26:31,510 --> 00:26:32,590
It's a vicious spiral.
482
00:26:34,310 --> 00:26:35,350
Do your family support you?
483
00:26:35,680 --> 00:26:36,880
My mom does.
484
00:26:36,880 --> 00:26:38,070
But my dad doesn't.
485
00:26:40,880 --> 00:26:43,070
Does he think it's not stable?
486
00:26:45,240 --> 00:26:46,400
It's more than that.
487
00:26:46,400 --> 00:26:47,480
He thinks it's humiliating.
488
00:26:49,160 --> 00:26:50,550
Writing is humiliating?
489
00:26:51,480 --> 00:26:52,550
Why?
490
00:26:53,680 --> 00:26:56,310
When I started with web novels,
491
00:26:56,310 --> 00:26:57,310
I wrote some fan fictions
492
00:26:57,310 --> 00:26:59,200
with explicit scenes.
493
00:26:59,680 --> 00:27:00,240
Later,
494
00:27:00,240 --> 00:27:01,590
I became a full-time web writer.
495
00:27:01,590 --> 00:27:03,310
My cousin, who was in grade nine,
496
00:27:03,590 --> 00:27:04,590
found those fan fictions
497
00:27:04,590 --> 00:27:06,350
when searching for my work.
498
00:27:06,350 --> 00:27:08,070
Then, she showed it to her classmates.
499
00:27:08,400 --> 00:27:09,550
The entire class read it.
500
00:27:09,790 --> 00:27:10,440
To make it worse,
501
00:27:10,440 --> 00:27:11,790
she showed off that her cousin wrote it.
502
00:27:12,030 --> 00:27:12,640
Later,
503
00:27:12,640 --> 00:27:14,400
her head teacher knew it.
504
00:27:14,400 --> 00:27:16,440
She found out what was going on
505
00:27:16,440 --> 00:27:18,510
and talked to her colleague, Mr. Zhou.
506
00:27:18,680 --> 00:27:20,110
That is my father.
507
00:27:21,750 --> 00:27:22,750
He gained fame
508
00:27:22,750 --> 00:27:23,640
thanks to me.
509
00:27:25,960 --> 00:27:28,000
But as I become a full-time writer,
510
00:27:28,000 --> 00:27:29,640
I quit writing fan fiction.
511
00:27:29,640 --> 00:27:31,030
I start to write original fiction,
512
00:27:31,030 --> 00:27:32,400
mystery and love fiction.
513
00:27:32,720 --> 00:27:34,350
Still, my father is against it.
514
00:27:35,000 --> 00:27:36,070
I graduated from a normal university.
515
00:27:36,070 --> 00:27:36,640
He always wants me
516
00:27:36,640 --> 00:27:38,440
to be a primary school teacher.
517
00:27:38,440 --> 00:27:39,720
It's more popular in the marriage market.
518
00:27:39,720 --> 00:27:41,590
And I get two vacations every year.
519
00:27:43,550 --> 00:27:44,830
Out of parental love,
520
00:27:46,030 --> 00:27:46,960
your parents
521
00:27:46,960 --> 00:27:48,640
make a long-term plan for you.
522
00:27:52,070 --> 00:27:52,720
Damai.
523
00:27:53,480 --> 00:27:54,510
Here's my advice.
524
00:27:55,920 --> 00:27:59,110
If we keep lowering our heads
525
00:27:59,350 --> 00:28:00,790
and following our parents' footsteps
526
00:28:00,790 --> 00:28:01,880
while marching forward,
527
00:28:02,160 --> 00:28:04,000
we can achieve nothing new.
528
00:28:05,720 --> 00:28:08,030
You have to find your own way.
529
00:28:11,350 --> 00:28:12,510
Even if
530
00:28:12,920 --> 00:28:14,110
it will be a path
531
00:28:14,920 --> 00:28:18,590
full of thorns and obstacles.
532
00:28:19,680 --> 00:28:21,400
What's worse, there might be tigers and wolves
533
00:28:21,400 --> 00:28:22,680
lurking in the darkness.
534
00:28:24,030 --> 00:28:25,110
But, don't worry.
535
00:28:26,880 --> 00:28:28,200
It won't always be like that.
536
00:28:30,110 --> 00:28:31,880
Every dog has its day.
537
00:28:33,030 --> 00:28:34,070
One day,
538
00:28:34,070 --> 00:28:35,680
you'll see cows and sheep
539
00:28:35,680 --> 00:28:37,160
with flowers blooming on the ground.
540
00:28:37,480 --> 00:28:41,590
You'll march on horseback, singing.
541
00:28:43,880 --> 00:28:44,790
Mr. Ma.
542
00:28:44,790 --> 00:28:46,590
Will there be flowers if I stick to them?
543
00:28:46,920 --> 00:28:49,830
Watch the grass and the woods.
544
00:28:49,830 --> 00:28:51,200
What about flowers?
545
00:28:54,240 --> 00:28:54,720
Alright.
546
00:28:55,440 --> 00:28:56,110
Wash your hands.
547
00:28:56,400 --> 00:28:57,240
Get a bowl.
548
00:29:33,960 --> 00:29:34,680
Tasty!
549
00:29:37,590 --> 00:29:38,750
I'm waiting for that.
550
00:29:40,310 --> 00:29:41,000
Mr. Ma.
551
00:29:41,000 --> 00:29:42,070
You haven't answered me.
552
00:29:42,070 --> 00:29:43,160
Will there be flowers?
553
00:29:44,640 --> 00:29:45,590
Don't talk while eating.
554
00:30:34,480 --> 00:30:35,480
Now it's time.
555
00:30:35,480 --> 00:30:36,680
Your flowering path.
556
00:30:37,310 --> 00:30:38,270
Flowering path?
557
00:30:40,550 --> 00:30:41,510
Flowering path!
558
00:30:43,550 --> 00:30:45,030
There are certain topics
559
00:30:45,590 --> 00:30:47,200
only for replete people,
560
00:30:48,160 --> 00:30:49,350
especially when it's late at night.
561
00:30:50,200 --> 00:30:51,590
When it's in all silence,
562
00:30:53,240 --> 00:30:54,920
when most creatures go to sleep,
563
00:30:55,880 --> 00:30:58,240
when you let your guard down,
564
00:30:58,960 --> 00:31:00,550
replenish some energy.
565
00:31:02,200 --> 00:31:03,070
How pleasant!
566
00:31:10,720 --> 00:31:12,200
To tell you the truth,
567
00:31:14,350 --> 00:31:19,480
you can't always find a flowering path.
568
00:31:21,720 --> 00:31:22,920
Take my...
569
00:31:26,510 --> 00:31:27,790
my friend as an example,
570
00:31:29,240 --> 00:31:30,720
he used to be arrogant,
571
00:31:32,640 --> 00:31:33,680
thinking he could achieve
572
00:31:34,110 --> 00:31:36,000
anything if he wants to.
573
00:31:37,200 --> 00:31:38,750
When the internet industry starts to thrive,
574
00:31:39,240 --> 00:31:40,750
he took part in many careers.
575
00:31:43,160 --> 00:31:44,920
He was opportunistic
576
00:31:45,310 --> 00:31:46,350
and was very lucky.
577
00:31:46,720 --> 00:31:48,440
He always got away
578
00:31:48,440 --> 00:31:50,590
before the recessions.
579
00:31:52,480 --> 00:31:54,400
His wealth kept snowballing.
580
00:31:55,440 --> 00:31:56,200
Arrogant as he was,
581
00:31:56,640 --> 00:31:57,510
he rented several floors
582
00:31:58,200 --> 00:32:03,070
at the most luxurious science park in Beijing.
583
00:32:03,880 --> 00:32:04,790
It was over 10,000 square kilometers.
584
00:32:05,590 --> 00:32:06,750
He hired hundreds of employees.
585
00:32:07,350 --> 00:32:08,750
He wanted to do it in a big way.
586
00:32:09,350 --> 00:32:11,550
He invested all his money.
587
00:32:15,200 --> 00:32:16,350
This time, he failed.
588
00:32:20,590 --> 00:32:21,640
He lost all the money
589
00:32:21,640 --> 00:32:23,480
he earned over the past years.
590
00:32:25,030 --> 00:32:26,000
He sold his villa
591
00:32:26,240 --> 00:32:28,510
and his limo for money.
592
00:32:30,440 --> 00:32:32,070
Thankfully, he has a conscience.
593
00:32:32,590 --> 00:32:34,920
He paid all the wages
594
00:32:35,550 --> 00:32:39,880
and managed to pay all the final payments.
595
00:32:43,000 --> 00:32:44,480
In the end,
596
00:32:46,440 --> 00:32:48,240
he did the accounts.
597
00:32:48,590 --> 00:32:49,270
Over the past years,
598
00:32:49,440 --> 00:32:50,110
he didn't even make a penny.
599
00:32:53,590 --> 00:32:55,400
What's he doing now?
600
00:32:56,750 --> 00:32:58,270
Nothing at all.
601
00:33:00,350 --> 00:33:01,400
Before,
602
00:33:02,070 --> 00:33:03,480
he was looking at the world.
603
00:33:05,400 --> 00:33:07,550
Now, he's examining himself.
604
00:33:09,160 --> 00:33:10,920
Staying away from the outside,
605
00:33:13,000 --> 00:33:15,720
and trying to collect his strength
606
00:33:16,110 --> 00:33:17,270
to suppress his restless desire
607
00:33:17,270 --> 00:33:19,400
to start up again.
608
00:33:20,790 --> 00:33:22,310
He still wants to start up a business?
609
00:33:22,310 --> 00:33:23,310
Isn't that funny?
610
00:33:24,310 --> 00:33:26,920
If it's someone else,
611
00:33:27,200 --> 00:33:28,270
he'd quit already.
612
00:33:30,030 --> 00:33:30,880
But him?
613
00:33:32,240 --> 00:33:37,310
The fire in his heart
614
00:33:39,070 --> 00:33:41,160
is still flaming.
615
00:33:41,920 --> 00:33:44,000
He's reluctant to work for others.
616
00:33:45,550 --> 00:33:46,640
All he does now
617
00:33:47,480 --> 00:33:48,790
is sit still.
618
00:33:54,160 --> 00:33:56,240
Starting up a business
619
00:33:56,240 --> 00:33:57,720
is the only thing that interests him.
620
00:34:02,800 --> 00:34:04,150
It's the same for me.
621
00:34:04,630 --> 00:34:07,960
I'm only interested in writing.
622
00:34:10,280 --> 00:34:13,400
But we must face the reality.
623
00:34:17,000 --> 00:34:18,190
Face the reality?
624
00:34:20,190 --> 00:34:21,760
What reality?
625
00:34:22,710 --> 00:34:25,360
A 28-year-old unknown writer
626
00:34:26,360 --> 00:34:28,230
with few subscribers,
627
00:34:29,000 --> 00:34:30,510
being heavily plagiarized,
628
00:34:31,110 --> 00:34:32,320
receiving countless mean comments,
629
00:34:32,840 --> 00:34:34,280
questioned by her parents.
630
00:34:34,840 --> 00:34:38,070
His future is dark.
631
00:34:42,800 --> 00:34:44,150
Poor her.
632
00:34:46,630 --> 00:34:49,320
It reminds me of my friend's parents' comment
633
00:34:49,320 --> 00:34:51,150
on his career.
634
00:34:52,320 --> 00:34:53,110
What's that?
635
00:34:56,360 --> 00:34:57,360
I'd rather you be a beggar
636
00:34:57,360 --> 00:34:58,840
than do this.
637
00:35:04,360 --> 00:35:05,760
For real?
638
00:35:09,000 --> 00:35:10,510
So much for this.
639
00:35:10,510 --> 00:35:11,440
Period.
640
00:35:13,070 --> 00:35:14,110
Taste the tea.
641
00:35:41,000 --> 00:35:51,000
[Artisan Woodcarving Workshop]
642
00:36:25,710 --> 00:36:26,840
We've made improvements
643
00:36:26,840 --> 00:36:27,760
to the woodcarving workshop.
644
00:36:27,760 --> 00:36:29,190
We want to make it a personal brand
645
00:36:29,480 --> 00:36:30,280
and build connections between the customers
646
00:36:30,280 --> 00:36:31,480
and the woodcarvings.
647
00:36:31,480 --> 00:36:33,630
It's more than a woodcarving store.
648
00:36:33,960 --> 00:36:34,480
Our online shop
649
00:36:34,480 --> 00:36:36,110
with short advertising videos
650
00:36:36,110 --> 00:36:37,710
will be our major sales channel.
651
00:36:38,590 --> 00:36:39,150
Good.
652
00:36:41,110 --> 00:36:42,510
I'm not good at this.
653
00:36:42,510 --> 00:36:43,550
I entrust it to you.
654
00:36:43,550 --> 00:36:44,320
Do it your way.
655
00:36:44,440 --> 00:36:45,030
Okay?
656
00:36:48,110 --> 00:36:48,840
Finished?
657
00:36:49,440 --> 00:36:50,280
Let's head outside.
658
00:36:50,280 --> 00:36:50,920
Sure.
659
00:36:51,280 --> 00:36:51,920
Come on.
660
00:36:57,800 --> 00:36:58,590
Xiaoxia.
661
00:36:59,440 --> 00:37:00,360
Come over, please.
662
00:37:02,920 --> 00:37:03,480
Take your seat.
663
00:37:03,480 --> 00:37:04,070
Okay.
664
00:37:04,960 --> 00:37:05,800
Xiaoxia.
665
00:37:05,800 --> 00:37:07,070
Do you host live streaming?
666
00:37:07,070 --> 00:37:07,590
I do.
667
00:37:07,760 --> 00:37:08,670
But I have few viewers.
668
00:37:08,960 --> 00:37:09,760
It's okay.
669
00:37:09,760 --> 00:37:11,230
We were just like you.
670
00:37:11,590 --> 00:37:12,510
Take your seat.
671
00:37:14,400 --> 00:37:15,960
I've talked to Master Xie.
672
00:37:15,960 --> 00:37:16,550
You should keep on
673
00:37:16,550 --> 00:37:17,670
with your live streaming.
674
00:37:18,000 --> 00:37:19,070
Now,
675
00:37:19,070 --> 00:37:20,150
Yue has registered multiple accounts
676
00:37:20,150 --> 00:37:21,480
for the woodcarving workshop.
677
00:37:21,480 --> 00:37:23,070
She'd shoots footage occasionally
678
00:37:23,070 --> 00:37:24,190
for short videos.
679
00:37:24,510 --> 00:37:26,000
What's more,
680
00:37:26,000 --> 00:37:28,480
there will be a master-apprentice themed
short video,
681
00:37:28,480 --> 00:37:30,190
where you shoot videos for your master.
682
00:37:31,030 --> 00:37:31,320
Great!
683
00:37:31,440 --> 00:37:31,960
No, no.
684
00:37:31,960 --> 00:37:32,960
I don't agree.
685
00:37:33,280 --> 00:37:34,230
Why shoot me?
686
00:37:34,230 --> 00:37:36,230
Take it easy, Master Xie.
687
00:37:36,230 --> 00:37:37,280
There is no script or plot.
688
00:37:37,280 --> 00:37:39,110
It records your daily life.
689
00:37:39,400 --> 00:37:40,800
I don't talk much.
690
00:37:40,800 --> 00:37:41,280
Xiaoxia.
691
00:37:41,880 --> 00:37:43,230
Yao, how about this?
692
00:37:43,230 --> 00:37:45,030
Look at me.
693
00:37:45,030 --> 00:37:46,230
It would receive many audiences.
694
00:37:46,230 --> 00:37:47,590
I don't know what to say.
695
00:37:48,070 --> 00:37:49,190
You heard her.
696
00:37:49,190 --> 00:37:50,030
It records your daily life.
697
00:37:50,030 --> 00:37:50,880
You don't have to do anything.
698
00:37:50,880 --> 00:37:52,400
They will edit it later.
699
00:37:52,630 --> 00:37:53,230
I don't like it.
700
00:37:53,480 --> 00:37:54,960
It's pointless.
701
00:37:56,230 --> 00:37:56,800
Put it down.
702
00:37:57,110 --> 00:37:57,840
Turn it off!
703
00:37:58,190 --> 00:37:58,760
Do you hear me?
704
00:37:59,110 --> 00:38:00,000
Turn that off!
705
00:38:00,000 --> 00:38:00,670
Come on.
706
00:38:01,590 --> 00:38:02,320
Look at him.
707
00:38:02,550 --> 00:38:04,230
He's really interested in making videos.
708
00:38:04,510 --> 00:38:05,360
If you could work harder
709
00:38:05,360 --> 00:38:06,550
at wood carving,
710
00:38:06,550 --> 00:38:08,510
you'd be much better now!
711
00:38:09,280 --> 00:38:10,360
Master, I love you.
712
00:38:16,670 --> 00:38:17,150
Get lost.
713
00:38:17,550 --> 00:38:18,960
That's stupid.
714
00:38:19,590 --> 00:38:20,710
Stop shooting! Turn it off.
715
00:38:21,320 --> 00:38:22,070
Look at him.
716
00:38:22,070 --> 00:38:22,840
Take a seat.
717
00:38:22,840 --> 00:38:23,440
I can't believe it.
718
00:38:23,440 --> 00:38:23,800
Master, sit down.
719
00:38:23,800 --> 00:38:25,280
He gets sidetracked easily.
720
00:38:27,070 --> 00:38:28,360
Excellent!
721
00:38:28,630 --> 00:38:29,190
I mean it!
722
00:38:29,190 --> 00:38:30,480
I'll edit the footage
723
00:38:30,480 --> 00:38:31,710
and add some text animations.
724
00:38:31,710 --> 00:38:33,190
The theme would be
725
00:38:33,190 --> 00:38:35,800
hit me once more, Master.
726
00:38:39,550 --> 00:38:40,880
Stop laughing!
727
00:38:40,880 --> 00:38:41,320
Get inside!
728
00:38:42,190 --> 00:38:43,400
Send the footage to me.
729
00:38:44,630 --> 00:38:46,110
Yao, have some water.
730
00:38:46,590 --> 00:38:48,030
I need to answer this.
731
00:38:49,550 --> 00:38:50,230
What's up?
732
00:38:51,960 --> 00:38:52,960
I'm free now.
733
00:38:54,710 --> 00:38:55,110
Yeah, sure.
734
00:38:55,110 --> 00:38:56,230
Coming to you now.
735
00:38:57,320 --> 00:38:58,670
There's a meeting next door.
736
00:38:58,960 --> 00:38:59,670
Sure. Go ahead.
737
00:39:00,280 --> 00:39:01,070
Watch your step.
738
00:39:10,440 --> 00:39:11,800
Here's our employee manual.
739
00:39:12,280 --> 00:39:12,880
Manager Xiaochun
740
00:39:12,880 --> 00:39:14,230
and President Xie approved it.
741
00:39:14,880 --> 00:39:16,400
You may take a look.
742
00:39:22,880 --> 00:39:23,510
Granny Caiyun,
743
00:39:23,510 --> 00:39:24,190
it's okay
744
00:39:24,190 --> 00:39:25,280
if you can't read it.
745
00:39:25,280 --> 00:39:26,960
I'll explain it to you.
746
00:39:26,960 --> 00:39:28,590
It's very simple.
747
00:39:28,590 --> 00:39:29,880
In this manual
748
00:39:29,880 --> 00:39:31,840
are orientation and guidance
749
00:39:32,110 --> 00:39:33,960
on assessment, wage,
750
00:39:33,960 --> 00:39:34,760
vacation,
751
00:39:35,030 --> 00:39:35,670
insurance,
752
00:39:36,000 --> 00:39:38,320
and dismission.
753
00:39:38,590 --> 00:39:39,960
These are the rules.
754
00:39:40,480 --> 00:39:42,190
There's an attendance bonus!
755
00:39:42,590 --> 00:39:44,280
What does that mean?
756
00:39:44,840 --> 00:39:46,110
An attendance bonus.
757
00:39:46,110 --> 00:39:47,400
In short, you'd get a bonus
758
00:39:47,400 --> 00:39:49,480
if you don't show up late
759
00:39:49,480 --> 00:39:50,840
or leave early.
760
00:39:51,360 --> 00:39:52,030
Granny.
761
00:39:52,320 --> 00:39:54,840
The bonus is 200 yuan per month!
762
00:39:55,280 --> 00:39:56,800
200 yuan?
763
00:39:57,760 --> 00:40:00,000
What if there's an emergency?
764
00:40:00,510 --> 00:40:02,030
I wrote it in the manual.
765
00:40:02,030 --> 00:40:03,000
You can ask for leave
766
00:40:03,000 --> 00:40:04,320
three times a month.
767
00:40:04,590 --> 00:40:05,880
If it's less than three times,
768
00:40:05,880 --> 00:40:07,440
you can still get your bonus.
769
00:40:07,670 --> 00:40:09,030
Four times or more,
770
00:40:09,030 --> 00:40:10,230
you'd lose it.
771
00:40:10,230 --> 00:40:11,960
Besides, you'd get a deduction
772
00:40:11,960 --> 00:40:12,920
based on the time you leave.
773
00:40:13,400 --> 00:40:15,280
If you want the bonus,
774
00:40:15,670 --> 00:40:16,800
you cannot ask for leaves
775
00:40:16,800 --> 00:40:17,590
as you used to do.
776
00:40:19,550 --> 00:40:20,440
Xiuying.
777
00:40:20,840 --> 00:40:22,550
The bonus is 200 yuan.
778
00:40:22,880 --> 00:40:25,550
We should not leave at will again.
779
00:40:26,110 --> 00:40:28,440
That's extra 200 yuan!
780
00:40:28,440 --> 00:40:29,800
Exactly!
781
00:40:31,960 --> 00:40:32,440
What if
782
00:40:32,440 --> 00:40:34,070
I leave some corn to dry in the yards,
783
00:40:34,190 --> 00:40:35,880
and it starts to rain?
784
00:40:36,030 --> 00:40:37,030
What should I do?
785
00:40:37,760 --> 00:40:38,710
We can ask for leave
786
00:40:39,000 --> 00:40:40,280
three times a month.
787
00:40:40,760 --> 00:40:42,630
We can take turns.
788
00:40:43,320 --> 00:40:44,360
That's right.
789
00:40:49,760 --> 00:40:51,230
I'm sending this manual
790
00:40:51,230 --> 00:40:53,400
to Ye Sen for typesetting.
791
00:40:53,670 --> 00:40:54,280
Then,
792
00:40:54,280 --> 00:40:55,480
we'll make a formal version
793
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
and print it out.
794
00:40:56,670 --> 00:40:57,360
From then on,
795
00:40:57,360 --> 00:40:58,630
all our employees
796
00:40:58,800 --> 00:41:00,320
should stick to the manual.
797
00:41:00,440 --> 00:41:00,800
Okay?
798
00:41:00,800 --> 00:41:01,280
Sure.
799
00:41:01,550 --> 00:41:01,960
Don't forget it.
800
00:41:01,960 --> 00:41:03,030
It's Manager Xu from Beijing
801
00:41:03,440 --> 00:41:05,030
who come up with this.
802
00:41:05,840 --> 00:41:07,280
Yeah. I'm the bad cop.
803
00:41:07,280 --> 00:41:09,760
I won't be staying here for long.
804
00:41:09,760 --> 00:41:11,030
I'd be leaving shortly.
805
00:41:13,960 --> 00:41:14,800
Xu Hongdou.
806
00:41:16,840 --> 00:41:18,150
I'm almost in love with you.
807
00:41:19,110 --> 00:41:20,710
What's your problem?
808
00:41:25,800 --> 00:41:27,110
There, there.
809
00:41:27,880 --> 00:41:29,190
Don't cry.
810
00:41:29,800 --> 00:41:30,590
I'll check on that.
811
00:41:31,960 --> 00:41:33,320
What's going on?
812
00:41:33,320 --> 00:41:34,190
What happened?
813
00:41:34,190 --> 00:41:35,480
Calm down.
814
00:41:35,800 --> 00:41:37,150
There, there.
815
00:41:37,150 --> 00:41:38,440
No idea.
816
00:41:38,670 --> 00:41:39,880
Stop crying.
817
00:41:41,030 --> 00:41:41,590
Did he...
818
00:41:41,920 --> 00:41:43,280
The wipe is dry.
819
00:41:43,280 --> 00:41:44,000
Is he hungry?
820
00:41:44,000 --> 00:41:44,760
I don't think so.
821
00:41:44,760 --> 00:41:46,360
I just fed him.
822
00:41:46,760 --> 00:41:48,670
My mom and nanny are shopping.
823
00:41:48,670 --> 00:41:49,800
I'm not good at this.
824
00:41:51,190 --> 00:41:52,360
Granny Caiyun.
825
00:41:53,960 --> 00:41:55,070
Come over, please.
826
00:41:56,920 --> 00:41:57,760
The baby's crying.
827
00:41:58,030 --> 00:41:59,280
Let me see.
828
00:41:59,550 --> 00:42:00,670
Don't know what's going on.
829
00:42:00,840 --> 00:42:02,280
What happened?
830
00:42:05,110 --> 00:42:06,510
The baby is crying.
831
00:42:07,960 --> 00:42:08,710
This way.
832
00:42:11,030 --> 00:42:12,030
Calm down.
833
00:42:12,030 --> 00:42:12,630
♫ I've been alone ♫
834
00:42:12,630 --> 00:42:13,800
The baby is about to sleep.
835
00:42:14,760 --> 00:42:16,280
Granny, you're good at this.
836
00:42:20,550 --> 00:42:21,280
Zhiyao,
837
00:42:22,550 --> 00:42:24,480
Hongdou's lease
838
00:42:24,920 --> 00:42:26,320
will be due in two months.
839
00:42:27,280 --> 00:42:28,110
What about it?
840
00:42:29,710 --> 00:42:31,000
What about it?
841
00:42:31,630 --> 00:42:33,320
I must remind you.
842
00:42:34,070 --> 00:42:35,760
Don't fall in love with her!
843
00:42:35,760 --> 00:42:37,630
She will leave.
844
00:42:39,440 --> 00:42:40,480
Come on.
845
00:42:40,800 --> 00:42:43,110
I'm serious!
846
00:42:43,960 --> 00:42:45,760
What about Huang? I meet her every day.
847
00:42:45,760 --> 00:42:46,960
Why don't you warn her?
848
00:42:47,190 --> 00:42:48,320
Just admit it!
849
00:42:48,320 --> 00:42:54,530
♫ I know I will be yours ♫
850
00:42:55,100 --> 00:43:00,290
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
851
00:43:02,540 --> 00:43:07,210
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
852
00:43:09,950 --> 00:43:15,720
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
853
00:43:16,320 --> 00:43:21,420
♫ The world is like a quiet island ♫
854
00:43:24,660 --> 00:43:29,770
♫ The sky is turning bright silently ♫
855
00:43:32,030 --> 00:43:36,610
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
856
00:43:39,460 --> 00:43:45,380
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
857
00:43:45,990 --> 00:43:51,900
♫ Set sail when it's windy ♫
858
00:43:54,270 --> 00:44:00,310
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
859
00:44:00,710 --> 00:44:07,180
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
860
00:44:08,840 --> 00:44:10,720
♫ The light and shadow of four seasons ♫
861
00:44:10,890 --> 00:44:15,000
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
862
00:44:15,520 --> 00:44:22,470
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
863
00:44:27,530 --> 00:44:32,410
♫ The sky is turning bright silently ♫
864
00:44:34,860 --> 00:44:39,940
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
865
00:44:42,250 --> 00:44:48,210
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
866
00:44:48,670 --> 00:44:55,280
♫ Set sail when it's windy ♫
867
00:44:57,030 --> 00:45:02,990
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
868
00:45:03,480 --> 00:45:10,150
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
869
00:45:11,690 --> 00:45:13,480
♫ The light and shadow of four seasons ♫
870
00:45:13,670 --> 00:45:17,900
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
871
00:45:18,270 --> 00:45:24,990
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
872
00:45:25,630 --> 00:45:32,310
♫ Go to a windy place to meet you ♫
873
00:45:32,310 --> 00:45:35,725
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
50421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.