All language subtitles for Inside No. 9 - S08E01 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,530 --> 00:00:03,704 And some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,680 HAUNTING MUSIC 3 00:00:31,690 --> 00:00:33,210 DOOR OPENS 4 00:00:37,721 --> 00:00:39,800 HAUNTING MUSIC CONTINUES 5 00:01:17,384 --> 00:01:19,353 WlND HOWLS 6 00:01:19,378 --> 00:01:22,970 DOOR CREAKS 7 00:01:36,000 --> 00:01:40,509 Oh, excuse me. I've just been draining a kidney. 8 00:01:40,510 --> 00:01:42,279 You're Mr Parkway, I take it? 9 00:01:42,280 --> 00:01:44,639 Er, Dr Parkway, yes. 10 00:01:44,640 --> 00:01:46,429 You must be Mr Wilson? 11 00:01:46,430 --> 00:01:49,410 Oh, call me Dick. Everyone does. 12 00:01:50,690 --> 00:01:53,009 So have you ever been champing before? 13 00:01:53,010 --> 00:01:54,159 Sorry? 14 00:01:54,160 --> 00:01:56,869 Champing - camping in a church. That's what we call it. 15 00:01:56,870 --> 00:01:59,199 Though it does have unfortunate connotations of someone 16 00:01:59,200 --> 00:02:01,159 eating with their mouth full. 17 00:02:01,160 --> 00:02:03,199 Ah, no, I haven't, actually. 18 00:02:03,200 --> 00:02:06,299 My wife booked this as a Christmas present, but sadly, sh... 19 00:02:06,324 --> 00:02:10,199 As I'm sure you're aware, it costs a pretty penny to preserve 20 00:02:10,200 --> 00:02:14,009 these old buildings, and champing is our biggest money-spinner. 21 00:02:14,010 --> 00:02:19,097 We let them all in, every creed, faith, culture - 22 00:02:19,122 --> 00:02:22,637 as long as they pay their overnight fees. 23 00:02:23,070 --> 00:02:25,489 Speaking of which...? 24 00:02:25,490 --> 00:02:29,119 Oh, yes, sorry. I only have a card, I'm afraid. 25 00:02:29,120 --> 00:02:31,079 I've got my swiper. 26 00:02:31,080 --> 00:02:33,279 HE CHUCKLES 27 00:02:33,280 --> 00:02:36,079 As you see, I've set up your bed here. 28 00:02:36,080 --> 00:02:39,679 Some churches put a full-size Queen Anne in the transept, 29 00:02:39,680 --> 00:02:41,999 but speaking personally, I don't think it's in fitting. 30 00:02:42,000 --> 00:02:45,569 I said to Canon Berry man, I said, "We're not an Airbnb." 31 00:02:45,570 --> 00:02:49,359 "No, Dick", he said, "we're a Prayer C of E!" 32 00:02:49,360 --> 00:02:51,489 HE LAUGHS 33 00:02:51,490 --> 00:02:55,199 85 and sharp as a blade. 34 00:02:55,200 --> 00:02:59,229 Many's the time I've seen him do a Wordle in two. 35 00:02:59,230 --> 00:03:03,550 Ah, yes, um, I set up a little lounge for you here, 36 00:03:03,575 --> 00:03:05,999 with some literature on the history of the place. 37 00:03:06,000 --> 00:03:09,079 Fascinating. Did you know that in the 15th century...? 38 00:03:09,080 --> 00:03:12,399 Uh, can I ask, um, do you spend the night here also, 39 00:03:12,400 --> 00:03:14,850 or will you eventually leave? 40 00:03:14,851 --> 00:03:17,640 Oh, I'll soon be out of your hair, don't worry. 41 00:03:20,160 --> 00:03:22,449 I have to tell you that we've never had a booking 42 00:03:22,450 --> 00:03:24,689 on Christmas Eve before! CARD READER BEEPS 43 00:03:24,690 --> 00:03:26,649 Oh, thank you. 44 00:03:26,650 --> 00:03:29,649 Your wife will be joining you later, will she? 45 00:03:29,650 --> 00:03:32,199 No, she passed away in the autumn. 46 00:03:32,200 --> 00:03:34,600 I am so sorry. 47 00:03:34,601 --> 00:03:38,499 So sorry - I've charged you at a two person rate. 48 00:03:38,500 --> 00:03:41,672 I'll void it and start again. No, no, no. No, please. 49 00:03:41,673 --> 00:03:44,142 I just want to spend a peaceful night here 50 00:03:44,143 --> 00:03:47,958 alone with my thoughts and memories. 51 00:03:47,983 --> 00:03:50,982 Oh, I'm sure you won't be alone. 52 00:03:50,983 --> 00:03:53,786 Merry Christmas, Dr Parkway. 53 00:03:55,143 --> 00:03:58,155 And God bless us, every one. 54 00:04:18,473 --> 00:04:20,824 SUSPENSEFUL MUSIC 55 00:04:24,473 --> 00:04:26,183 Hello? 56 00:04:35,763 --> 00:04:37,423 Hello? 57 00:04:41,834 --> 00:04:43,863 DISTANT RATTLING 58 00:04:45,983 --> 00:04:48,143 BAUBLE THUDS 59 00:05:08,143 --> 00:05:10,223 SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES 60 00:05:28,143 --> 00:05:29,584 HE GASPS 61 00:05:34,423 --> 00:05:36,113 Mr Wilson... 62 00:05:40,033 --> 00:05:41,913 is that you? 63 00:05:43,263 --> 00:05:44,703 DOOR OPENS 64 00:05:44,704 --> 00:05:46,672 Oh, my God, it's freezing! DOOR CLOSES 65 00:05:46,673 --> 00:05:48,192 I told you it would be. 66 00:05:48,193 --> 00:05:50,192 It's a bloody church, what did you expect? 67 00:05:50,193 --> 00:05:52,152 What did I expect on Christmas Eve night? 68 00:05:52,153 --> 00:05:53,862 Oh, I don't know, a Radisson. 69 00:05:53,863 --> 00:05:55,833 Hey, I told you, don't blame me. 70 00:05:55,834 --> 00:05:58,192 Holiday I Inn, maybe. Blame global warming. 71 00:05:58,193 --> 00:06:00,562 Anyway, I asked that old bloke to try and get us some booze. 72 00:06:00,563 --> 00:06:03,272 Champers for the champers. That should cheer you up a bit. 73 00:06:03,273 --> 00:06:04,902 Hey, watch this. 74 00:06:06,433 --> 00:06:10,392 Our lager which art in barrels, hallowed be thy ale. 75 00:06:10,393 --> 00:06:15,222 Thy kegdom come, I will be drunk, at home, as in the tavern. 76 00:06:15,223 --> 00:06:19,232 Give us this day our foamy head, and forgive us our spillages, 77 00:06:19,233 --> 00:06:22,142 as we forgive those who spill against us. 78 00:06:22,143 --> 00:06:25,502 Deliver us not into inebriation, for thine is the stout, 79 00:06:25,503 --> 00:06:27,382 the bitter, and the lager, 80 00:06:27,383 --> 00:06:29,552 forever and ever, barmen! 81 00:06:29,553 --> 00:06:31,552 HE LAUGHS You're not funny, you know. 82 00:06:31,553 --> 00:06:34,762 Course I am. Hey, do you want to see my little white balls...? 83 00:06:34,763 --> 00:06:37,022 Ooh! 84 00:06:37,023 --> 00:06:38,552 Oh, my Lord! 85 00:06:38,553 --> 00:06:41,072 Not quite, I'm afraid. He arrives in the morning. 86 00:06:41,073 --> 00:06:43,432 You nearly give us a bloody heart attack! Are you the vicar? 87 00:06:43,433 --> 00:06:46,352 No, no, I'm Dr Parkway, jasper, 88 00:06:46,353 --> 00:06:50,142 and I'm afraid I have exclusive use of this church till 10am tomorrow. 89 00:06:50,143 --> 00:06:54,783 Use? I should explain - my mother passed away earlier this year. 90 00:06:54,808 --> 00:06:56,690 She's buried out in the graveyard. 91 00:06:56,715 --> 00:07:00,482 I simply wanted to spend the night here in quiet contemplation. 92 00:07:00,483 --> 00:07:02,992 Oh, well, we booked it on the website this morning. 93 00:07:02,993 --> 00:07:06,565 That Dick, the man called Dick, he said he hadn't seen our email yet. 94 00:07:06,590 --> 00:07:09,022 I 'm pierce. This is my wife, posy. 95 00:07:09,023 --> 00:07:11,762 Like the flowers. Yeah, because when her mam got pregnant with her, 96 00:07:11,763 --> 00:07:13,410 the first thing she said was "Thanks a bunch." 97 00:07:13,435 --> 00:07:17,144 Ignore him, he's pathetic. I'm sorry about your mother. 98 00:07:17,844 --> 00:07:19,912 We were supposed to be going to Lapland yesterday, 99 00:07:19,913 --> 00:07:21,942 only they rang up and said there wasn't any snow. 100 00:07:21,943 --> 00:07:23,752 How unfortunate. 101 00:07:23,753 --> 00:07:26,232 Yeah. They said we could still go and they'd put us up in a shed, 102 00:07:26,233 --> 00:07:28,662 but we thought, well, if it's not an igloo, what's the point? 103 00:07:28,663 --> 00:07:30,713 Well, I hate to disappoint you but as you can see, 104 00:07:30,714 --> 00:07:32,542 there's only one bed set out. 105 00:07:32,543 --> 00:07:34,382 Don't worry about that. We've come prepared. 106 00:07:34,383 --> 00:07:36,302 Sleeping bags at the ready. 107 00:07:36,303 --> 00:07:38,982 We'll just set up here beside you. 108 00:07:38,983 --> 00:07:40,553 Who wants a brew? 109 00:07:41,836 --> 00:07:43,492 Oh, sorry. 110 00:07:43,517 --> 00:07:45,913 WIND HOWLS 111 00:07:49,704 --> 00:07:52,152 These biscuits are nice, po. Do you want one? 112 00:07:52,153 --> 00:07:54,843 I don't think they're for us, Pierce, they're like church wafers. 113 00:07:54,844 --> 00:07:58,312 What do you mean? It's the Eucharist. 114 00:07:58,313 --> 00:08:00,102 The body of Christ. 115 00:08:00,103 --> 00:08:02,022 Oh, shit! 116 00:08:02,023 --> 00:08:04,792 Sorry! They taste like rich teas, anyway. 117 00:08:04,793 --> 00:08:06,833 The most boring of all biscuits. 118 00:08:06,834 --> 00:08:10,382 Apart from them Nices which, ironically enough, are horrible. 119 00:08:10,383 --> 00:08:12,142 I'll go and see if there's anything else. 120 00:08:12,143 --> 00:08:14,002 There's got to be a kitchen somewhere. Yeah. 121 00:08:14,003 --> 00:08:16,502 Especially with all these lady vicars now. Idiot. 122 00:08:16,503 --> 00:08:17,952 HE CHUCKLES 123 00:08:17,953 --> 00:08:19,394 CLEARS THROAT 124 00:08:20,033 --> 00:08:23,992 So, are you a religious man, then, Jaz? 125 00:08:23,993 --> 00:08:26,022 Not particularly, no. 126 00:08:26,023 --> 00:08:28,555 It's the building itself I'm most interested in. 127 00:08:28,580 --> 00:08:30,547 Oh, right, you're more like a history doctor, then, 128 00:08:30,572 --> 00:08:32,732 Indiana Jones, Da Vinci Code stuff? 129 00:08:32,733 --> 00:08:34,952 You could say that, yes. 130 00:08:34,953 --> 00:08:38,192 "Doctor, Doctor, I 've got a chip up my nose, a sausage in my left ear, 131 00:08:38,193 --> 00:08:39,883 "a carrot in my right ear, what's the matter with me?" 132 00:08:39,908 --> 00:08:42,578 The doctor says, "You're not eating properly." 133 00:08:46,103 --> 00:08:47,472 Tough crowd. 134 00:08:47,473 --> 00:08:49,562 POSY SCREAMS 135 00:08:49,563 --> 00:08:51,103 Oh, my good godfathers! 136 00:08:56,013 --> 00:08:57,742 Who is it? 137 00:08:57,743 --> 00:08:59,232 I don't know. 138 00:08:59,233 --> 00:09:01,593 I just pulled back the curtain, and he were there. 139 00:09:01,594 --> 00:09:03,352 I thought it was Paul Hollywood. 140 00:09:03,353 --> 00:09:04,507 You wouldn't want him reaching out 141 00:09:04,532 --> 00:09:06,122 and giving you an handshake, would you? 142 00:09:06,147 --> 00:09:08,146 It's St Nicholas. 143 00:09:08,464 --> 00:09:10,593 The original Santa Claus. 144 00:09:10,594 --> 00:09:12,562 You mean the Coca Cola one? 145 00:09:12,563 --> 00:09:15,742 Uh, a little before that, I believe. 146 00:09:15,743 --> 00:09:18,152 Patron Saint and protector of children dating back 147 00:09:18,153 --> 00:09:21,192 to around 300 AD, possibly even earlier. 148 00:09:21,193 --> 00:09:22,872 What's his origin story? 149 00:09:22,873 --> 00:09:24,742 It's not X-Men, Pierce! 150 00:09:24,743 --> 00:09:28,734 Actually, St Nick was an "Avenger" in his own way. 151 00:09:29,733 --> 00:09:32,843 Three small children were said to be lost one night, 152 00:09:32,844 --> 00:09:36,872 after straying too far from their homes whilst playing in the woods. 153 00:09:36,873 --> 00:09:39,352 As darkness fell, they came across an old building 154 00:09:39,353 --> 00:09:41,382 belonging to a butcher. 155 00:09:41,383 --> 00:09:43,862 He offered them food and shelter for the night, 156 00:09:43,863 --> 00:09:46,347 and they eagerly accepted his invitation. 157 00:09:47,584 --> 00:09:52,382 However, once inside, the butcher set upon the three boys, 158 00:09:52,383 --> 00:09:55,632 slitting their throats one by one. 159 00:09:55,633 --> 00:09:56,872 Bloody hell! 160 00:09:56,873 --> 00:09:59,102 He then cut up the children's bodies 161 00:09:59,103 --> 00:10:02,792 and laid the pieces in a salting tub, 162 00:10:02,793 --> 00:10:07,050 preserving their flesh to sell as ham to the nearby villagers. 163 00:10:08,943 --> 00:10:12,232 Seven years had passed when Nicholas, the Bishop of Myra, 164 00:10:12,233 --> 00:10:15,392 was riding in the woods and came upon the house. 165 00:10:15,393 --> 00:10:18,874 He demanded that the butcher open up his barrels of salt. 166 00:10:20,233 --> 00:10:23,312 When he saw the contents, Nicholas performed a miracle, 167 00:10:23,313 --> 00:10:26,202 restoring the three boys to life and sending them home 168 00:10:26,203 --> 00:10:28,172 to their astonished parents. 169 00:10:28,173 --> 00:10:29,742 Lucky for them. 170 00:10:29,743 --> 00:10:32,502 The myth also explains why we now hang pickles 171 00:10:32,503 --> 00:10:34,642 or gherkins as Christmas tree decorations. 172 00:10:34,643 --> 00:10:36,603 Oh, we've got one of them! A big green one. 173 00:10:36,604 --> 00:10:38,872 Posy calls it the Grinch's co... Pierce! 174 00:10:38,873 --> 00:10:42,562 Yes, It's an unusual derivation, the pickling or preserving 175 00:10:42,563 --> 00:10:45,897 of children's bodies in salt or vinegar. Mm. 176 00:10:47,103 --> 00:10:49,944 Did you bring any crisps? I think we've got some cheese puffs. 177 00:10:49,969 --> 00:10:51,409 Oh, right. 178 00:10:53,594 --> 00:10:55,594 SUSPENSEFUL MUSIC 179 00:11:02,513 --> 00:11:06,002 ♪ O little town of Bethlehem 180 00:11:06,003 --> 00:11:10,072 ♪ How still we see thee thy 181 00:11:10,073 --> 00:11:15,112 ♪ Among the hills and daffodils 182 00:11:15,113 --> 00:11:17,232 ♪ Do-do-ba-da-do-do-ba... ♪ 183 00:11:17,233 --> 00:11:19,922 Would you be quiet, please? Sorry? 184 00:11:19,923 --> 00:11:21,662 Would you please stop singing? 185 00:11:21,663 --> 00:11:23,152 I'm trying to work. 186 00:11:23,153 --> 00:11:24,873 Oh, yeah. 187 00:11:26,023 --> 00:11:27,502 Sorry. 188 00:11:27,503 --> 00:11:29,723 I'm just getting in the mood. 189 00:11:29,724 --> 00:11:32,642 I'm looking for somewhere nice to hang my stocking... 190 00:11:32,643 --> 00:11:34,512 How about round your neck? 191 00:11:34,513 --> 00:11:37,282 Pardon? Uh, anywhere around the nave. 192 00:11:37,283 --> 00:11:38,673 HE CHUCKLES 193 00:11:40,433 --> 00:11:43,662 Have you not got one? I think I've got a spare in here somewhere... 194 00:11:43,663 --> 00:11:44,714 HE SIGHS 195 00:11:46,393 --> 00:11:48,512 They're a bit laddered around the gusset, 196 00:11:48,513 --> 00:11:50,632 but you could pop a tangerine in. 197 00:11:50,633 --> 00:11:52,073 That's very kind. 198 00:11:53,223 --> 00:11:55,753 Shall I just hang them on the end of his bed? Yeah. 199 00:11:57,233 --> 00:12:01,152 ♪ O little town of Bethlehem 200 00:12:01,153 --> 00:12:04,232 ♪ How still we see thee thy... ♪ 201 00:12:04,233 --> 00:12:07,113 SINGING FADES 202 00:12:29,163 --> 00:12:31,363 WET GURGLING 203 00:12:33,233 --> 00:12:35,183 Is somebody there? 204 00:12:37,464 --> 00:12:39,103 GURGLING CONTINUES 205 00:13:29,313 --> 00:13:31,610 TIMBERS CREAK UNDER HIS WEIGHT 206 00:13:34,370 --> 00:13:36,591 BEAMS GROAN 207 00:13:48,300 --> 00:13:50,711 TIMBERS CREAK 208 00:14:08,180 --> 00:14:09,711 SCRAPING 209 00:14:11,810 --> 00:14:13,860 CLUNKING 210 00:14:15,420 --> 00:14:17,309 SCRAPING NEARBY 211 00:14:17,310 --> 00:14:18,790 Hello? 212 00:14:20,870 --> 00:14:24,349 Only me! Just wondered if you might like to join us 213 00:14:24,350 --> 00:14:26,819 for a little tot of Bristol Cream, eh? 214 00:14:26,820 --> 00:14:28,020 HE CHUCKLES 215 00:14:30,110 --> 00:14:32,334 Christmas Eve. 216 00:14:33,820 --> 00:14:36,790 The most magical night of the year. 217 00:14:38,230 --> 00:14:41,069 I used to love it when was a kid. You still are a bloody kid! 218 00:14:41,070 --> 00:14:42,970 Do you have any children? 219 00:14:44,420 --> 00:14:46,069 No. 220 00:14:46,070 --> 00:14:47,619 No, we don't. 221 00:14:47,620 --> 00:14:51,179 Still, um... believe in Santa though, don't we? 222 00:14:51,180 --> 00:14:55,970 Well, you know, this church has a unique link to St Nicholas, 223 00:14:55,995 --> 00:14:58,529 hence the display. 224 00:14:59,020 --> 00:15:02,429 Would you like to hear it? It does involve a ghost. 225 00:15:02,430 --> 00:15:04,029 Oh, now you're talking. 226 00:15:04,030 --> 00:15:06,099 Hey, Doc, pull up a pew! 227 00:15:06,100 --> 00:15:08,749 I 'd rather not, if it's all the same to you. 228 00:15:08,750 --> 00:15:12,551 Oh, come on! A ghost story for Christmas!? It's perfect. 229 00:15:12,576 --> 00:15:14,829 I don't believe in ghosts, 230 00:15:14,830 --> 00:15:18,179 and I've no interest in made-up narratives about them. 231 00:15:18,180 --> 00:15:22,169 I assure you, Doctor, the events I'm about to recount 232 00:15:22,170 --> 00:15:25,357 are not made up. I know that... 233 00:15:26,030 --> 00:15:27,591 for certain. 234 00:15:30,510 --> 00:15:31,601 Well? 235 00:15:33,230 --> 00:15:36,084 Seems like I don't have much choice, do I?! 236 00:15:36,890 --> 00:15:38,110 Thank you. 237 00:15:41,100 --> 00:15:45,099 The body of St Nicholas, like all the great saints, 238 00:15:45,100 --> 00:15:48,609 was harvested for reliquaries and devotionals. 239 00:15:48,610 --> 00:15:50,089 Sorry, you've lost me already. 240 00:15:50,090 --> 00:15:53,539 Relics are the bones or body parts of venerated individuals, 241 00:15:53,540 --> 00:15:57,401 often stolen from tombs and sold all around the world. 242 00:15:57,426 --> 00:16:00,739 They used to be a big business. They still are. 243 00:16:00,740 --> 00:16:03,149 What would you say if I were to tell you 244 00:16:03,150 --> 00:16:05,965 that the jawbone of St Nicholas 245 00:16:06,191 --> 00:16:10,075 is hidden in this very building? 246 00:16:10,100 --> 00:16:11,869 Is it? 247 00:16:11,870 --> 00:16:14,899 I can tell you that it has not yet been found, 248 00:16:14,900 --> 00:16:22,390 but I have reason to believe that it resides here... somewhere. 249 00:16:23,461 --> 00:16:25,749 And why do you believe that? 250 00:16:25,750 --> 00:16:29,669 Because of what I saw with my own eyes, 251 00:16:29,670 --> 00:16:34,429 five years ago on Christmas Eve. 252 00:16:34,430 --> 00:16:35,939 Here we go. 253 00:16:35,940 --> 00:16:37,510 Hold my hand, Pierce. 254 00:16:38,510 --> 00:16:42,169 I 'd extinguished the last of the candles, and I was leaving 255 00:16:42,170 --> 00:16:45,590 with just the light from my phone screen to see me out. 256 00:16:45,591 --> 00:16:47,219 HE CLICKS FIlNGERS 257 00:16:47,220 --> 00:16:49,669 Why didn't you turn your torch on? 258 00:16:49,670 --> 00:16:51,379 I didn't know it had one. 259 00:16:51,380 --> 00:16:54,179 HE CLICKS FINGERS Carry on. 260 00:16:54,180 --> 00:16:58,379 I was standing over there by the pulpit, 261 00:16:58,380 --> 00:17:03,762 and I heard a noise by the Christmas tree. 262 00:17:04,550 --> 00:17:07,629 I genuinely thought, " I've really got to be careful here 263 00:17:07,654 --> 00:17:10,509 "because I might end up locking someone up in the church 264 00:17:10,510 --> 00:17:12,739 "and they might freeze to death." 265 00:17:12,740 --> 00:17:15,539 We had that in the school where I clean. 266 00:17:15,540 --> 00:17:19,789 A homeless man was living in the gym equipment cupboard, 267 00:17:19,790 --> 00:17:22,179 sleeping in the vaulting box. 268 00:17:22,180 --> 00:17:26,389 The deputy head had to coax him out with a boneless banquet from KFC, 269 00:17:26,390 --> 00:17:28,739 and the Sally Army came for him. 270 00:17:28,740 --> 00:17:30,609 Have you quite finished? 271 00:17:30,610 --> 00:17:31,900 Sorry. 272 00:17:33,510 --> 00:17:36,620 I walked over to the Christmas tree... 273 00:17:38,461 --> 00:17:41,260 and that's when I saw him... 274 00:17:42,591 --> 00:17:46,836 peeping out from behind the branches. 275 00:17:47,700 --> 00:17:52,656 A figure in a dark red cloak. 276 00:17:54,050 --> 00:17:57,813 His head bowed. 277 00:18:00,230 --> 00:18:03,586 I kept perfectly still... 278 00:18:05,471 --> 00:18:08,249 but I wasn't expecting what I saw. 279 00:18:08,250 --> 00:18:13,469 His head slowly lifted... up. 280 00:18:14,980 --> 00:18:16,797 It was so... 281 00:18:17,710 --> 00:18:19,229 sad. 282 00:18:19,230 --> 00:18:23,629 An old man, with kind eyes, 283 00:18:23,630 --> 00:18:28,445 but such pain behind them. 284 00:18:31,030 --> 00:18:35,030 And below this tender, imploring face... 285 00:18:37,863 --> 00:18:40,179 there was no bottom jaw. 286 00:18:40,180 --> 00:18:45,539 Just a black lolling tongue, 287 00:18:45,540 --> 00:18:49,829 dangling down into the space below. 288 00:18:49,830 --> 00:18:53,539 It moaned and clacked, 289 00:18:54,700 --> 00:18:57,829 then it started to come towards me. 290 00:18:57,830 --> 00:18:59,651 That's when I ran. 291 00:18:59,676 --> 00:19:02,909 I ran and ran and didn't stop till I got home, 292 00:19:02,910 --> 00:19:05,535 and I locked the door behind me. 293 00:19:06,697 --> 00:19:11,121 The next day, Christmas Day... 294 00:19:12,400 --> 00:19:14,030 when I came back... 295 00:19:15,820 --> 00:19:18,020 there were footprints. 296 00:19:20,260 --> 00:19:24,285 Black, filthy... 297 00:19:25,950 --> 00:19:30,567 footprints all around the church. 298 00:19:31,620 --> 00:19:37,139 I believe that his restless spirit roams around this site, 299 00:19:37,140 --> 00:19:40,059 longing to be whole again, 300 00:19:40,060 --> 00:19:44,862 and finally be at peace. 301 00:19:48,376 --> 00:19:50,407 ALARM BEEPS 302 00:19:50,408 --> 00:19:53,057 Right, I'd better be off. 303 00:19:53,058 --> 00:19:55,747 HE LAUGHS AND CLAPS 304 00:19:55,748 --> 00:19:59,137 That was brilliant! I bet that shit you up, didn't it, Doc?! 305 00:19:59,138 --> 00:20:01,667 Now do you believe in ghosts? Of course not. 306 00:20:01,668 --> 00:20:03,377 We are pattern-finding creatures, 307 00:20:03,378 --> 00:20:07,057 and we rationalise what we don't understand with ridiculous stories. 308 00:20:07,058 --> 00:20:08,697 Now if you don't mind, 309 00:20:08,698 --> 00:20:11,535 I'd like to spend the rest of the evening in my own company. 310 00:20:18,138 --> 00:20:19,934 Is that sherry free? 311 00:20:26,858 --> 00:20:28,538 HE GRUNTS QUIETLY 312 00:20:39,498 --> 00:20:41,708 HE SNORES QUIETLY 313 00:20:50,788 --> 00:20:53,700 You all right, po? Yeah. 314 00:20:55,038 --> 00:20:57,036 Are you thinking about paisley? 315 00:20:59,219 --> 00:21:01,589 I lit a candle for her. Aw... 316 00:21:06,028 --> 00:21:07,498 that's nice. 317 00:21:08,778 --> 00:21:10,794 Be 18 years next Christmas. 318 00:21:14,068 --> 00:21:17,188 I'll book Lapland again. That'd be nice. 319 00:21:20,258 --> 00:21:22,787 I didn't like Dick's story. 320 00:21:22,788 --> 00:21:25,827 Do you believe him? No, course not. 321 00:21:25,828 --> 00:21:28,987 Just his party piece. He'll have one for every season. 322 00:21:28,988 --> 00:21:32,218 Be a giant rabbit at Easter, witch at Halloween. 323 00:21:32,219 --> 00:21:33,667 What's summer? 324 00:21:33,668 --> 00:21:36,987 Er... beach ghost. 325 00:21:36,988 --> 00:21:39,020 It's just a bloke with trunks on 326 00:21:39,045 --> 00:21:40,657 wandering about with a bright red face. 327 00:21:40,658 --> 00:21:43,537 A bottle of sunblock. Yeah, probably. 328 00:21:43,538 --> 00:21:46,693 Why, did it spook you? A little bit. 329 00:21:48,908 --> 00:21:50,308 It's just... 330 00:21:52,278 --> 00:21:55,748 that night, when I was pregnant and I had the accident... 331 00:21:57,108 --> 00:21:59,623 something happened that I never told you. 332 00:22:02,108 --> 00:22:04,067 That night... 333 00:22:04,068 --> 00:22:06,348 you saw a ghost? 334 00:22:06,349 --> 00:22:09,857 Not really. I was just mopping the floor in reception 335 00:22:09,858 --> 00:22:11,897 when I saw my mother walk past. 336 00:22:11,898 --> 00:22:13,898 I thought, "Well, what's she doing here?" 337 00:22:15,978 --> 00:22:19,348 I waved at her, but she didn't say anything, 338 00:22:19,349 --> 00:22:21,568 just stared at me. 339 00:22:22,698 --> 00:22:27,810 Then, suddenly, she put her hand up on the glass and started to cry. 340 00:22:28,988 --> 00:22:33,695 Mascara running down her face in black lines. 341 00:22:35,868 --> 00:22:38,107 Then she turned and went off again. 342 00:22:38,108 --> 00:22:41,168 I went to look for her, but there was no-one there. 343 00:22:43,232 --> 00:22:47,591 That's weird. Anyway, as I was walking home, I tried phoning her, 344 00:22:47,800 --> 00:22:49,759 and it was as I was dialling 345 00:22:49,784 --> 00:22:52,978 that the motorbike came off the road and... 346 00:22:56,838 --> 00:22:59,117 Bloody hell. 347 00:22:59,118 --> 00:23:03,707 A few days later, when I was in the hospital, she came to visit me, 348 00:23:03,708 --> 00:23:06,267 and she told me that that night, 349 00:23:06,268 --> 00:23:09,003 the night of the accident, she'd had an awful feeling 350 00:23:09,028 --> 00:23:11,747 something bad was going to happen to me. 351 00:23:11,908 --> 00:23:14,197 I didn't tell her what I'd seen, 352 00:23:14,198 --> 00:23:16,784 then as she was leaving, 353 00:23:16,809 --> 00:23:19,214 she put her hand up on the glass, 354 00:23:20,092 --> 00:23:22,433 and started to cry. 355 00:23:24,108 --> 00:23:27,769 Mascara running down her face in black lines. 356 00:23:29,578 --> 00:23:30,887 My God. 357 00:23:32,558 --> 00:23:34,937 It wasn't a ghost. 358 00:23:34,938 --> 00:23:36,901 It was a warning. 359 00:23:39,188 --> 00:23:41,068 PHONE RINGS 360 00:23:44,988 --> 00:23:46,917 What's that? 361 00:23:46,918 --> 00:23:49,080 Must be one of them new-fangled machines 362 00:23:49,105 --> 00:23:51,297 that let you talk to each other through the air. 363 00:23:51,298 --> 00:23:53,027 Come on. 364 00:23:53,028 --> 00:23:56,427 Hey! Don't leave me! 365 00:23:56,428 --> 00:23:57,708 Pierce! 366 00:24:02,508 --> 00:24:04,508 Don't answer it. 367 00:24:10,349 --> 00:24:11,828 Hello? 368 00:24:18,988 --> 00:24:20,628 It's for you. 369 00:24:29,018 --> 00:24:30,219 Yes? 370 00:24:31,868 --> 00:24:34,228 Boo! SHE SHRIEKS, HE LAUGHS 371 00:24:34,229 --> 00:24:37,837 You bloody idiot, what are you playing at?! Who was it? 372 00:24:37,838 --> 00:24:40,105 No-one, they hung up. Must have been a wrong number. 373 00:24:40,130 --> 00:24:42,619 Come on, it's freezing in here. HE CHUCKLES 374 00:24:43,823 --> 00:24:45,581 Hey, we forgot to check our stockings. 375 00:24:45,606 --> 00:24:47,324 Let's see if Santa's been. 376 00:24:47,349 --> 00:24:48,937 What's on your list? 377 00:24:48,938 --> 00:24:51,707 Socks and undies, obviously. Yeah, obviously. 378 00:24:51,708 --> 00:24:55,147 Handkerchiefs with a p on which'll never come out of the packet. 379 00:24:55,148 --> 00:24:57,917 Selection box, they're not as big as they used to be. 380 00:24:57,918 --> 00:25:00,827 All right, Peter Kay! It's true! What about you? 381 00:25:00,828 --> 00:25:03,787 Um, bath salts? 382 00:25:03,788 --> 00:25:07,157 Um, chocolates full of some disgusting liqueur. 383 00:25:07,158 --> 00:25:09,827 Oh, and a shit scented candle. 384 00:25:09,828 --> 00:25:13,507 Shit-scented? How do they do that? You don't want to know. 385 00:25:13,508 --> 00:25:14,908 HE CHUCKLES 386 00:25:17,118 --> 00:25:18,827 WET GURGLING 387 00:25:18,828 --> 00:25:21,067 SHE SCREAMS Oh, bloody hell! 388 00:25:21,068 --> 00:25:23,627 CHOKING GURGLES 389 00:25:23,628 --> 00:25:25,148 DOOR SLAMS 390 00:25:26,868 --> 00:25:28,028 FABRIC RIPS 391 00:25:29,479 --> 00:25:31,835 Thought they'd never fucking leave. 392 00:25:55,988 --> 00:25:58,858 Ho, ho... 393 00:25:59,988 --> 00:26:01,349 ho. 394 00:26:02,588 --> 00:26:04,553 Dr Parkway! Shit! 395 00:26:09,708 --> 00:26:14,944 Dr Parkway, are you there? 396 00:26:16,868 --> 00:26:19,858 I had a phone call from Pierce. 397 00:26:26,075 --> 00:26:32,288 He says he saw something rather disturbing. 398 00:26:32,988 --> 00:26:34,428 Dr Parkway? 399 00:26:35,628 --> 00:26:38,198 BAUBLE FALLS AND THUDS ON FLOOR 400 00:26:46,788 --> 00:26:49,198 PHONE RINGS 401 00:26:56,194 --> 00:26:57,241 Hello? 402 00:27:00,099 --> 00:27:01,553 Hello? 403 00:27:11,948 --> 00:27:15,787 Doctor? Doctor? 404 00:27:15,788 --> 00:27:23,068 I'm ever so sorry if I frightened you with what I said earlier. 405 00:27:24,508 --> 00:27:27,109 It was just a story. 406 00:27:43,308 --> 00:27:48,756 There is no ghost here, I can assure you of that! 407 00:27:58,208 --> 00:28:00,952 Ghosts aren't real! 408 00:28:02,778 --> 00:28:04,717 It wasn't a ghost. 409 00:28:04,718 --> 00:28:06,229 Hello? 410 00:28:09,558 --> 00:28:11,405 It was a warning. 411 00:28:13,558 --> 00:28:16,218 CRASHING, HE CHOKES 412 00:28:16,219 --> 00:28:17,998 WET GURGLING 413 00:28:19,099 --> 00:28:21,359 BAUBLE THUDS 414 00:28:25,349 --> 00:28:26,867 GUST OF AIR 415 00:28:26,868 --> 00:28:29,349 GURGLING 416 00:28:32,018 --> 00:28:34,077 HINGES CREAK 417 00:28:34,078 --> 00:28:37,177 WET GURGLING 418 00:28:37,388 --> 00:28:39,128 Is somebody there? 419 00:28:40,918 --> 00:28:42,388 CLUNKING 420 00:28:43,638 --> 00:28:45,148 SCRAPING 421 00:28:46,109 --> 00:28:47,517 Hello? 422 00:28:47,518 --> 00:28:49,877 CLUNKING, BELL VIBRATES 423 00:28:49,878 --> 00:28:51,878 SCRAPING 424 00:29:06,468 --> 00:29:08,359 Oh, no! 425 00:29:23,178 --> 00:29:26,028 Well, I never! 426 00:29:29,428 --> 00:29:32,013 Merry Christmas. 427 00:29:34,398 --> 00:29:37,187 ♪ Ding dong! Merrily on high 428 00:29:37,188 --> 00:29:40,587 ♪ In heav'n the bells are ringing 429 00:29:40,588 --> 00:29:48,588 ♪ Glo-o-o-o-oria 430 00:29:49,468 --> 00:29:53,358 ♪ Hosanna in excelsis 431 00:29:53,359 --> 00:29:58,505 ♪ Glo-o-o-o-oria 432 00:29:58,530 --> 00:29:59,566 ♪ Glo-o-o-o-oria 433 00:29:59,591 --> 00:30:03,017 ♪ Glo-o-o-o-oria 434 00:30:03,018 --> 00:30:07,828 ♪ Hosanna in excelsis. ♪ 31514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.