Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,960 --> 00:01:00,406
Few know the whole story.
2
00:01:00,640 --> 00:01:04,281
From what I recall,
it goes something like this...
3
00:01:04,800 --> 00:01:09,770
Before history began,
Egypt was the birthplace of all life.
4
00:01:09,880 --> 00:01:13,340
A paradise worthy of the gods
who created it.
5
00:01:13,440 --> 00:01:15,681
So the gods decided to live there
6
00:01:15,800 --> 00:01:18,565
alongside their lesser creation, man.
7
00:01:19,760 --> 00:01:23,300
But there was no mistaking the gods
amongst the mortals who worshipped them.
8
00:01:23,400 --> 00:01:27,803
The gods were taller with gold running
through their veins instead of blood.
9
00:01:29,440 --> 00:01:33,240
And they could transform at will
into all manner of frightening beasts.
10
00:01:36,680 --> 00:01:40,460
Egypt itself was divided
between two mighty brothers.
11
00:01:40,560 --> 00:01:43,740
Osiris, the God of Life,
was the beloved king
12
00:01:43,840 --> 00:01:45,888
of all the lands
made bountiful by the Nile.
13
00:01:47,600 --> 00:01:51,500
His brother, Set,
ruled the far barren desert
14
00:01:51,600 --> 00:01:56,100
finding both strength
and bitterness in his isolation.
15
00:01:56,200 --> 00:01:59,420
But then the time came
for Osiris to crown a new king.
16
00:01:59,520 --> 00:02:02,460
His only son, Horus.
17
00:02:02,560 --> 00:02:04,900
It was a decision that would
test the brothers' bond
18
00:02:05,000 --> 00:02:07,241
and the fate of all Egypt.
19
00:02:27,160 --> 00:02:29,322
But the gods are only half our tale.
20
00:02:29,800 --> 00:02:33,980
It had become clear that they couldn't
shape the course of destiny alone.
21
00:02:34,080 --> 00:02:39,060
A man of exceptional judgment,
wisdom and fortitude would be needed.
22
00:02:39,160 --> 00:02:43,060
Unfortunately, I was not such a man.
23
00:02:43,160 --> 00:02:47,370
But before you dismiss
my younger foolhardy self, remember...
24
00:02:48,680 --> 00:02:53,020
Never doubt a man fighting for the one
thing as powerful as any god.
25
00:02:53,120 --> 00:02:54,540
Three hundred, impossible.
26
00:02:54,640 --> 00:02:55,641
Love.
27
00:02:58,880 --> 00:03:00,420
Thief!
28
00:03:02,040 --> 00:03:03,565
Stop!
29
00:03:06,400 --> 00:03:10,140
This dress is hopeless.
I need to buy some ribbon to even begin
30
00:03:10,240 --> 00:03:12,420
to make it suitable for the coronation.
31
00:03:12,520 --> 00:03:14,660
I say we spend tomorrow together instead.
32
00:03:14,760 --> 00:03:17,764
We are spending tomorrow together.
At the coronation.
33
00:03:17,880 --> 00:03:20,100
We're blessed the gods shall give us
a new king in our lifetime.
34
00:03:20,200 --> 00:03:21,500
Horus?
35
00:03:21,600 --> 00:03:23,380
You know I couldn't care less
about the gods.
36
00:03:23,480 --> 00:03:24,860
Well, they care about you.
37
00:03:24,960 --> 00:03:27,930
- Oh, yeah?
- Bek! Give it back.
38
00:03:29,040 --> 00:03:31,168
I knew you wanted
to wear something special.
39
00:03:35,520 --> 00:03:38,540
Did you steal it from a shopkeeper
or from someone's closet?
40
00:03:38,640 --> 00:03:41,530
It was quicker than waiting
for the gods to answer my prayers.
41
00:03:44,600 --> 00:03:46,540
The gods give us everything we need.
42
00:03:46,640 --> 00:03:49,723
Yes. Their generosity knows no bounds.
43
00:03:50,080 --> 00:03:51,923
You look beautiful.
44
00:03:53,560 --> 00:03:55,740
Zaya, when I asked you
to run away with me,
45
00:03:55,840 --> 00:03:57,683
I promised you a good life.
46
00:03:58,000 --> 00:04:00,860
Dresses worthy of a princess.
A new one every day.
47
00:04:00,960 --> 00:04:02,900
Rivers of jewels to adorn you.
48
00:04:03,000 --> 00:04:07,005
- A golden palace to raise our family.
- And how many children would we have?
49
00:04:08,520 --> 00:04:09,760
A dozen.
50
00:04:10,600 --> 00:04:12,780
I would do anything to make you happy.
51
00:04:12,880 --> 00:04:16,940
And how was Horus, the
king-to-be, preparing for his great day?
52
00:04:22,600 --> 00:04:24,807
Lord of the Air.
53
00:04:26,040 --> 00:04:28,140
Quite an occasion last night.
54
00:04:28,240 --> 00:04:31,005
Already crowds press cheek-to-cheek
to catch a glimpse of you.
55
00:04:31,120 --> 00:04:32,300
You will look splendid.
56
00:04:33,720 --> 00:04:35,688
Eventually.
57
00:04:39,240 --> 00:04:42,020
โช Glorious, glorious Horus! โช
58
00:04:42,120 --> 00:04:44,646
But don't discount
Horus yet either.
59
00:04:44,760 --> 00:04:48,380
Because when it comes to the fate
of the world in one's hands,
60
00:04:48,480 --> 00:04:51,484
even gods can be surprised
by the strength they possess.
61
00:04:57,640 --> 00:05:01,380
If I was to be crowned,
I might have spent the preceding hours
62
00:05:01,480 --> 00:05:03,020
composing a message for my people.
63
00:05:03,120 --> 00:05:04,900
Could the people love him more?
64
00:05:05,000 --> 00:05:07,540
Maybe Lord Horus doesn't think
we need boring speeches.
65
00:05:07,640 --> 00:05:09,580
Except when it comes
to toasting his own glory.
66
00:05:09,680 --> 00:05:11,740
Many toasts were required.
67
00:05:11,840 --> 00:05:14,100
I was doing deeds
of which songs will be sung.
68
00:05:14,200 --> 00:05:16,540
The great lion he slayed
was terrorizing villages.
69
00:05:16,640 --> 00:05:20,100
It was? Good. All the more song-worthy.
70
00:05:21,640 --> 00:05:23,244
That's nice.
71
00:05:26,400 --> 00:05:28,004
That's fine, thank...
72
00:05:28,680 --> 00:05:29,860
You.
73
00:05:29,960 --> 00:05:32,340
A shame I've come too late.
74
00:05:32,440 --> 00:05:37,020
But here I am, sober and clothed.
Don't tell anyone.
75
00:05:37,120 --> 00:05:39,487
I have a bad reputation to keep.
76
00:05:40,040 --> 00:05:42,140
Come here. Come.
77
00:05:42,240 --> 00:05:43,380
No. No, no. No, no!
78
00:05:52,640 --> 00:05:55,740
Hard to believe, but you look like a king.
79
00:05:55,840 --> 00:05:57,980
If that's what excites you,
who am I to judge?
80
00:05:58,080 --> 00:05:59,491
Jewelry excites me.
81
00:05:59,720 --> 00:06:02,326
Then look to your wrist,
if the effort is not too great.
82
00:06:02,480 --> 00:06:04,860
The Bracelet of 42 Stars.
83
00:06:04,960 --> 00:06:07,420
To remind you of the demons
I slayed for you.
84
00:06:07,520 --> 00:06:09,780
A more valuable treasure
Egypt has never known.
85
00:06:09,880 --> 00:06:11,300
This old thing?
86
00:06:11,400 --> 00:06:13,980
How can the Goddess of Love
not know what love is?
87
00:06:14,080 --> 00:06:19,060
It's not bedding any girl who flutters
her eyelashes, mighty lion-slayer.
88
00:06:19,160 --> 00:06:22,380
I was celebrating the hunt.
You would know that had you been here.
89
00:06:22,480 --> 00:06:25,500
I value my freedom. Dead animals less so.
90
00:06:25,600 --> 00:06:27,170
Well, you have no problem wearing them.
91
00:06:27,320 --> 00:06:29,243
- Oh...
- Hathor, don't.
92
00:06:29,640 --> 00:06:30,766
Don't.
93
00:06:31,280 --> 00:06:32,980
That's no way for a queen to behave.
94
00:06:33,080 --> 00:06:35,460
Then it's a good thing I'm not a queen.
95
00:06:35,560 --> 00:06:38,564
Can you imagine anything more dull
than sitting on a throne all day?
96
00:06:42,640 --> 00:06:44,768
What exactly are you asking me?
97
00:06:45,960 --> 00:06:47,121
Did I ask you something?
98
00:06:48,880 --> 00:06:50,405
I'm not sure. Did you?
99
00:06:55,360 --> 00:06:56,407
My Lord.
100
00:06:57,160 --> 00:06:58,241
It's starting.
101
00:07:48,760 --> 00:07:53,129
Hathor, Goddess of Love!
102
00:08:06,880 --> 00:08:11,920
Nephthys, Goddess of Protection!
103
00:08:19,240 --> 00:08:20,700
- Sir.
- Oh...
104
00:08:20,800 --> 00:08:23,007
Thank you, young man.
105
00:08:24,000 --> 00:08:28,085
You've been awfully nice to
strangers today. Show me your hands.
106
00:08:30,000 --> 00:08:32,446
- What? Gifts for Osiris.
Hurry up!
107
00:08:33,440 --> 00:08:37,240
Thoth, God of Wisdom!
108
00:08:42,280 --> 00:08:44,140
Greetings, Thoth.
109
00:08:44,240 --> 00:08:46,380
Did you ever imagine
that your former student
110
00:08:46,480 --> 00:08:48,482
would one day wear the crown of Egypt?
111
00:08:49,320 --> 00:08:52,220
Horus evinced a range of attributes,
112
00:08:52,320 --> 00:08:55,100
some of which may well correlate
with a leadership position.
113
00:08:55,200 --> 00:08:57,420
If he's lucky.
114
00:08:59,000 --> 00:09:02,721
Praise Osiris!
115
00:09:04,520 --> 00:09:08,286
King of all Egypt!
116
00:09:09,680 --> 00:09:12,580
Hail Ra, Lord of Light.
117
00:09:12,680 --> 00:09:16,540
Hail Ra, Lord of Light!
118
00:09:16,640 --> 00:09:19,769
My father has seen fit to bless this day
119
00:09:20,680 --> 00:09:24,162
as you all bless us with your generosity.
120
00:09:29,920 --> 00:09:32,400
A token from someone with much.
121
00:09:33,640 --> 00:09:35,290
And from someone with little.
122
00:09:37,600 --> 00:09:40,900
But when both die
and stand at the Final Gate,
123
00:09:41,000 --> 00:09:43,220
what is their value then?
124
00:09:43,320 --> 00:09:48,770
I say they are equal.
Symbols of lives well-lived.
125
00:09:49,760 --> 00:09:53,207
All are welcome to the Afterlife.
126
00:09:54,000 --> 00:09:55,923
This is my legacy.
127
00:09:56,440 --> 00:10:00,540
But today, we crown a new king.
128
00:10:00,640 --> 00:10:03,540
And one day, he will have
a legacy of his own.
129
00:10:03,640 --> 00:10:06,820
My son Horus, Lord of the Air.
130
00:10:20,880 --> 00:10:22,041
Are you ready?
131
00:10:23,080 --> 00:10:24,241
I am.
132
00:10:29,480 --> 00:10:30,561
Wait!
133
00:10:31,000 --> 00:10:34,180
Wait. Sorry, I'm late.
134
00:10:34,280 --> 00:10:37,100
Ugh, three days to cross the desert.
135
00:10:37,200 --> 00:10:39,740
And nearly one more to pass
through all your admirers.
136
00:10:41,720 --> 00:10:42,980
Set!
137
00:10:43,080 --> 00:10:46,820
- Brother. Good to see you.
- And you, brother.
138
00:10:46,920 --> 00:10:48,843
There's always a place for you here.
139
00:10:50,000 --> 00:10:52,844
Such a big day for the family.
You must be proud.
140
00:10:53,080 --> 00:10:54,580
I am.
141
00:10:54,680 --> 00:10:57,729
Look at you, nephew. Magnificent.
142
00:10:57,840 --> 00:10:59,780
At least someone here'll make a fine king.
143
00:10:59,880 --> 00:11:02,820
- I was afraid you wouldn't come.
- No, I wouldn't miss it.
144
00:11:02,920 --> 00:11:04,126
Ah.
145
00:11:04,880 --> 00:11:06,962
- For you.
- Oh...
146
00:11:07,920 --> 00:11:09,763
A hunting horn.
147
00:11:10,080 --> 00:11:13,620
From the skull of a ram that flattened
ten gods slower than me.
148
00:11:13,720 --> 00:11:14,940
It's beautiful.
149
00:11:15,040 --> 00:11:16,849
Yeah? Try it out.
150
00:11:21,000 --> 00:11:22,220
From Set.
151
00:11:24,640 --> 00:11:27,769
Come on! Let Ra himself hear you.
152
00:11:38,920 --> 00:11:40,980
I think someone heard you.
153
00:12:04,920 --> 00:12:06,285
What is this, Set?
154
00:12:17,600 --> 00:12:19,204
You recognize it?
155
00:12:22,680 --> 00:12:24,364
Father gave it to you.
156
00:12:25,880 --> 00:12:28,963
Kept me alive for many
a night in the desert.
157
00:12:31,920 --> 00:12:33,620
Fight me.
158
00:12:33,720 --> 00:12:35,802
- Father, don't.
- Stay out of this, son.
159
00:12:36,840 --> 00:12:38,060
Why?
160
00:12:38,160 --> 00:12:42,340
In 1,000 years of peace,
what have you accomplished?
161
00:12:42,440 --> 00:12:45,660
A land of people
who dream of nothing more.
162
00:12:45,760 --> 00:12:48,843
- It's my turn now.
- I won't fight.
163
00:12:49,360 --> 00:12:51,761
I love you, brother. With all my heart.
164
00:12:56,600 --> 00:12:58,170
I love you, too, brother.
165
00:13:00,080 --> 00:13:01,286
No!
166
00:13:02,680 --> 00:13:04,205
Osiris!
167
00:13:08,400 --> 00:13:12,610
Well, this truly is
a big day for the family.
168
00:13:13,880 --> 00:13:19,649
I, Set... shall be your one true king.
169
00:13:20,200 --> 00:13:22,680
King of all Egypt!
170
00:13:22,920 --> 00:13:25,924
Behold the fate
of those who stand in my way.
171
00:13:27,320 --> 00:13:28,560
Gods...
172
00:13:30,360 --> 00:13:32,886
Bow before me or die.
173
00:13:36,800 --> 00:13:41,249
Mortals, worship me or be enslaved!
174
00:13:47,320 --> 00:13:48,500
Bek!
175
00:13:48,600 --> 00:13:51,888
My brother thought
the Afterlife was a gift.
176
00:13:53,080 --> 00:13:55,367
I think a king should
have higher standards.
177
00:13:56,760 --> 00:14:00,367
From now on, you have to buy your way
in with riches earned.
178
00:14:05,560 --> 00:14:08,564
Your journey has just begun.
179
00:14:25,280 --> 00:14:27,009
It's yours now.
180
00:14:28,200 --> 00:14:30,680
Many of us will stand with you,
but now is not the time.
181
00:14:36,320 --> 00:14:38,368
- I looked up to you.
- Of course you did.
182
00:14:40,920 --> 00:14:42,524
That would be unwise.
183
00:14:48,400 --> 00:14:51,449
Is it true you still never miss?
Doesn't that get dull?
184
00:14:56,440 --> 00:14:58,204
I thought your sight was perfect.
185
00:15:24,280 --> 00:15:26,965
You fight well.
Are you so sure you're his son?
186
00:16:26,840 --> 00:16:28,126
Zaya!
187
00:16:29,000 --> 00:16:30,940
- Bek!
- Zaya!
188
00:16:31,040 --> 00:16:32,087
Bek!
189
00:17:03,320 --> 00:17:06,563
I'm doing Egypt a favor.
You're not fit to be King.
190
00:17:18,200 --> 00:17:20,441
No!
191
00:17:21,120 --> 00:17:22,121
No!
192
00:17:39,480 --> 00:17:40,481
Set!
193
00:17:56,960 --> 00:17:58,564
Forgive me, Father.
194
00:18:06,000 --> 00:18:07,001
Zaya!
195
00:18:07,680 --> 00:18:09,091
Zaya!
196
00:18:15,600 --> 00:18:18,331
And so Set was King.
197
00:18:19,040 --> 00:18:22,500
In the year that followed,
many gods stood against him.
198
00:18:22,600 --> 00:18:26,460
One by one, they paid with their lives.
199
00:18:26,560 --> 00:18:28,801
For mortals, things were worse.
200
00:18:29,720 --> 00:18:34,180
Most were forced into slavery,
and denied even the tiniest penny
201
00:18:34,280 --> 00:18:37,020
to buy our way into the Afterlife.
202
00:18:37,120 --> 00:18:41,300
Blinded and defeated,
Horus withdrew into exile.
203
00:18:41,400 --> 00:18:45,246
Those who prayed for him to save Egypt
were sorely disappointed.
204
00:18:45,880 --> 00:18:48,740
But I was never much for prayer.
205
00:18:48,840 --> 00:18:51,684
I had found Zaya
enslaved to a cruel master.
206
00:18:52,960 --> 00:18:55,940
But how could I free her from all this?
207
00:18:56,040 --> 00:18:58,691
It was the maddest of all plans.
208
00:19:11,080 --> 00:19:14,527
You may not control the wind, Zaya,
but I'd think you could close a shutter.
209
00:19:15,800 --> 00:19:16,881
Sorry, My Lord.
210
00:19:19,840 --> 00:19:23,060
Pretty one, if ever I find
my desk disordered again,
211
00:19:23,160 --> 00:19:26,323
I'll throw you outside to push stone.
Is that clear?
212
00:19:31,880 --> 00:19:33,848
Come on, come on! Haven't got all day.
213
00:19:38,600 --> 00:19:40,580
I'd like to drop him from a great height.
214
00:19:40,680 --> 00:19:42,284
Morning.
215
00:19:44,600 --> 00:19:46,700
One day, I'm going to steal
you away from him.
216
00:19:46,800 --> 00:19:48,060
Is theft always the answer?
217
00:19:48,160 --> 00:19:50,780
It is now in this world.
You're either rich or nothing.
218
00:19:52,600 --> 00:19:56,810
Even if you could free me,
what about my family? Our friends?
219
00:19:56,920 --> 00:19:59,100
Can you steal all Egypt away from Set?
220
00:19:59,200 --> 00:20:01,380
Only Horus can free us.
221
00:20:01,480 --> 00:20:04,324
- You really believe the gods care?
- If Horus could come, he would.
222
00:20:05,520 --> 00:20:06,806
I want to show you something.
223
00:20:15,160 --> 00:20:17,660
Set's army returns with spoils of war.
224
00:20:17,760 --> 00:20:19,300
His vault will be unlocked tonight.
225
00:20:19,400 --> 00:20:21,820
The perfect time
for someone to sneak inside.
226
00:20:21,920 --> 00:20:23,700
Why?
227
00:20:23,800 --> 00:20:25,660
They say Horus' eyes are kept there.
228
00:20:25,760 --> 00:20:27,180
He would have his power again.
229
00:20:27,280 --> 00:20:28,460
Steal from a god?
230
00:20:28,560 --> 00:20:31,180
Only a madman would try such a thing.
231
00:20:31,280 --> 00:20:33,567
Where do you suppose
we could find someone so mad?
232
00:20:35,040 --> 00:20:36,620
The plans should be here.
233
00:20:36,720 --> 00:20:39,200
Urshu built the vault.
He's Set's architect.
234
00:20:40,360 --> 00:20:41,620
What's this?
235
00:20:41,720 --> 00:20:43,927
Uh, Set's pyramid of sand.
236
00:20:45,400 --> 00:20:47,380
He's built himself
quite the fire pit.
237
00:20:47,480 --> 00:20:49,300
He must cook massive feasts.
238
00:20:49,400 --> 00:20:51,340
It's the pit to the center of the world.
239
00:20:51,440 --> 00:20:54,330
The source of his power. No feasts.
240
00:20:55,640 --> 00:20:56,926
Found it.
241
00:20:57,760 --> 00:21:00,020
The treasure will pass
through the front gate.
242
00:21:00,120 --> 00:21:01,246
The front gate isn't the problem.
243
00:21:01,360 --> 00:21:03,020
It's what comes after.
244
00:21:03,120 --> 00:21:06,886
Two bridges rigged with traps.
Urshu boasts of them endlessly.
245
00:21:07,120 --> 00:21:08,326
Good thing I'm cheating.
246
00:21:23,320 --> 00:21:24,970
Welcome me properly, soldier.
247
00:21:26,200 --> 00:21:28,806
Don't keep the Queen of Egypt waiting.
248
00:21:43,480 --> 00:21:45,660
I think you missed me.
249
00:21:45,760 --> 00:21:49,620
I have to miss you.
I'm your prisoner, after all.
250
00:21:49,720 --> 00:21:53,281
- Oh, this prison's not so bad.
- Well, I'm miserable.
251
00:21:54,600 --> 00:21:56,300
You have a funny way of showing it.
252
00:21:56,400 --> 00:21:58,740
Can I borrow your knife?
253
00:21:58,840 --> 00:22:03,289
So if you had the chance, you'd kill me?
254
00:22:03,720 --> 00:22:05,324
How could I kill you?
255
00:22:06,640 --> 00:22:08,290
But you would if you could.
256
00:22:09,280 --> 00:22:11,248
Better keep your eyes open.
257
00:22:21,480 --> 00:22:22,686
Lord Set.
258
00:22:23,240 --> 00:22:24,446
Oh...
259
00:22:24,640 --> 00:22:26,768
And, uh... Mistress.
260
00:22:27,480 --> 00:22:29,500
Perhaps I might come at a better time.
261
00:22:29,600 --> 00:22:31,329
No, come in. Don't be shy.
262
00:22:35,280 --> 00:22:36,281
Come on.
263
00:22:44,400 --> 00:22:48,340
No one has ever so honored
the great God Ra.
264
00:22:48,440 --> 00:22:50,820
He will pass over its peak and marvel
265
00:22:50,920 --> 00:22:52,968
at the tribute you have built in his name.
266
00:22:54,000 --> 00:22:55,980
Is that it?
267
00:22:56,080 --> 00:22:57,081
I'm sorry?
268
00:22:58,120 --> 00:23:00,202
Well, can you make it any taller?
269
00:23:01,280 --> 00:23:05,126
- Taller?
- Yes, it's a simple question.
270
00:23:05,720 --> 00:23:09,805
Well, that might be difficult, um,
now, I mean...
271
00:23:10,000 --> 00:23:12,446
Relax, Urshu. I'm joking.
272
00:23:15,240 --> 00:23:20,420
Tell me, why'd your father
choose you to be master builder
273
00:23:20,520 --> 00:23:22,740
rather than one of your brothers?
274
00:23:22,840 --> 00:23:24,980
I suppose because I proved
to be the best, My Lord.
275
00:23:25,080 --> 00:23:27,924
As I shall prove
to be the best to my father.
276
00:23:29,440 --> 00:23:32,860
He shall see it from dawn to dusk.
277
00:23:32,960 --> 00:23:34,940
Your satisfaction is worth more than gold.
278
00:23:35,040 --> 00:23:36,820
Oh, gold, gold!
279
00:23:36,920 --> 00:23:38,780
You'll have plenty enough
gold for the Afterlife.
280
00:23:38,880 --> 00:23:40,166
A toast!
281
00:23:41,240 --> 00:23:43,242
To Egypt's greatest builder.
282
00:23:44,760 --> 00:23:48,321
A toast to my legacy.
283
00:24:45,080 --> 00:24:47,020
Whoa!
284
00:25:08,280 --> 00:25:10,362
Where do you even get that many scorpions?
285
00:25:45,920 --> 00:25:48,048
Enough to make you afraid
of your own shadow.
286
00:26:17,680 --> 00:26:19,887
"The circle is the trigger. "
287
00:26:22,400 --> 00:26:23,845
So I'll go 'round.
288
00:26:27,960 --> 00:26:29,962
Well, that was easy.
289
00:27:06,240 --> 00:27:07,890
A third bridge.
290
00:27:11,080 --> 00:27:12,730
Doesn't say anything about a third bridge.
291
00:27:14,640 --> 00:27:16,404
This is criminal.
292
00:27:17,800 --> 00:27:19,131
And only one eye.
293
00:27:23,800 --> 00:27:25,660
Terrific.
294
00:27:25,760 --> 00:27:29,446
Zaya, you'd say a prayer,
I'll roll the bones.
295
00:28:09,440 --> 00:28:10,487
Zaya!
296
00:28:12,600 --> 00:28:14,284
I'm so sorry.
297
00:28:17,120 --> 00:28:21,603
As if using my house for your
fornicating were not sufficient...
298
00:28:25,840 --> 00:28:27,683
You dare steal from the King?
299
00:28:34,160 --> 00:28:37,607
I pride myself in an orderly office, Zaya.
300
00:28:38,520 --> 00:28:40,540
You never did understand that, did you?
301
00:28:40,640 --> 00:28:43,980
Oh, and this pathetic little
trinket of yours
302
00:28:44,080 --> 00:28:45,780
will save neither of you, I'm afraid.
303
00:28:45,880 --> 00:28:47,340
Set is your god.
304
00:28:47,440 --> 00:28:49,010
- It was all my idea.
- Liar!
305
00:28:54,880 --> 00:28:56,530
Give me back what you took.
306
00:29:03,000 --> 00:29:04,126
Thank you.
307
00:29:06,320 --> 00:29:08,402
- Feed them to the jackals.
- Wait!
308
00:29:11,400 --> 00:29:13,880
I took something else.
309
00:29:18,080 --> 00:29:19,809
Run!
310
00:29:26,240 --> 00:29:27,685
Hee-ya!
311
00:29:38,240 --> 00:29:41,369
You did it. Where's the other?
312
00:29:41,880 --> 00:29:43,620
You know how hard it was
to steal that one?
313
00:30:03,480 --> 00:30:06,020
- I'll love you forever.
- Zaya.
314
00:30:06,120 --> 00:30:07,963
Death is not the end.
315
00:30:08,280 --> 00:30:09,770
Zaya.
316
00:30:24,240 --> 00:30:26,083
Whoa.
317
00:30:32,880 --> 00:30:34,245
I'll make it right, Zaya.
318
00:31:17,280 --> 00:31:19,408
I don't need any more worshippers.
319
00:31:20,760 --> 00:31:23,411
Tributes that rot and stink.
320
00:31:24,320 --> 00:31:27,005
Unless you brought more wine, get out.
321
00:31:27,640 --> 00:31:29,324
I'm no worshipper.
322
00:31:30,080 --> 00:31:32,367
What are you? Some thief?
323
00:31:32,880 --> 00:31:35,167
Yes. A thief.
324
00:31:36,360 --> 00:31:38,362
I have something Set took from you.
325
00:31:48,080 --> 00:31:50,321
No mortal could rob Set's vault.
326
00:31:51,520 --> 00:31:53,380
You pilfered one of my followers' corpses.
327
00:31:53,480 --> 00:31:57,007
- They never even got close.
- Give them to me.
328
00:31:57,160 --> 00:31:59,940
- Not yet.
- Give me my eyes.
329
00:32:00,040 --> 00:32:03,681
- I have a proposition.
- You bargain with me?
330
00:32:11,840 --> 00:32:13,540
You're lucky I'm willing to.
331
00:32:13,640 --> 00:32:15,483
You can't strike a three-legged elephant.
332
00:32:16,480 --> 00:32:18,700
You want a reward, I suppose? Gold?
333
00:32:18,800 --> 00:32:20,450
Gold I can steal.
334
00:32:41,400 --> 00:32:42,970
There's someone I want saved.
335
00:32:46,240 --> 00:32:47,765
From what?
336
00:32:48,680 --> 00:32:49,920
Death.
337
00:32:51,800 --> 00:32:53,620
Didn't your father teach
that death isn't the end?
338
00:32:53,720 --> 00:32:55,051
It can't be done.
339
00:32:55,680 --> 00:32:58,220
Well, figure it out.
You're Horus, Lord of the Air!
340
00:32:58,320 --> 00:32:59,970
Or maybe I'll just toss
what I have in the Nile.
341
00:33:00,080 --> 00:33:01,161
Wait.
342
00:33:11,720 --> 00:33:12,960
Stay with the living.
343
00:33:13,960 --> 00:33:15,883
Stay with the living.
344
00:33:16,440 --> 00:33:17,601
Stay with the living.
345
00:33:21,680 --> 00:33:22,900
She's gone beyond where I can reach her.
346
00:33:23,000 --> 00:33:26,220
- But you're a god.
- Gods may live 1,000 of your years,
347
00:33:26,320 --> 00:33:28,163
but we cannot cure mortality.
348
00:33:29,000 --> 00:33:30,740
It's time for her to walk the path.
349
00:33:30,840 --> 00:33:31,820
There must be something you can do.
350
00:33:31,920 --> 00:33:33,206
I've done all I can.
351
00:33:35,280 --> 00:33:37,220
Oh, thou who art everlasting,
352
00:33:37,320 --> 00:33:40,130
send your servant to guide
the dead to new life.
353
00:33:45,840 --> 00:33:47,460
Anubis, come forth.
354
00:34:01,160 --> 00:34:02,605
You are released.
355
00:34:11,520 --> 00:34:14,620
The doors of Earth are open to you.
356
00:34:14,720 --> 00:34:18,580
- You must begin your journey.
- She died a slave.
357
00:34:18,680 --> 00:34:21,081
Without treasure, she won't be allowed
through the Final Gate.
358
00:34:21,200 --> 00:34:23,220
What do you offer?
359
00:34:23,320 --> 00:34:25,368
She can't pass into the Afterlife.
360
00:34:26,440 --> 00:34:28,700
For you, Lord Anubis,
361
00:34:28,800 --> 00:34:31,201
Governor of the Bows,
who is upon his mountain,
362
00:34:33,720 --> 00:34:35,802
I have only my smile.
363
00:34:36,360 --> 00:34:38,249
So be it.
364
00:34:41,320 --> 00:34:42,446
Zaya!
365
00:34:43,200 --> 00:34:44,700
Zaya!
366
00:34:44,800 --> 00:34:46,290
The dead don't speak to the living.
367
00:34:58,520 --> 00:35:00,124
Stay on the path.
368
00:35:11,080 --> 00:35:12,366
Now give them to me.
369
00:35:13,720 --> 00:35:15,940
- You've done nothing!
- My eyes.
370
00:35:16,040 --> 00:35:18,220
Spend the rest of your days
wandering around sightless.
371
00:35:18,320 --> 00:35:19,780
I have nothing to lose. Do you understand?
372
00:35:19,880 --> 00:35:21,644
Give me my eyes.
373
00:35:21,760 --> 00:35:23,220
I will do anything to see her
again or I'll die trying.
374
00:35:23,320 --> 00:35:26,961
You want to hide from me?
Learn to talk less.
375
00:35:29,600 --> 00:35:31,329
Here.
376
00:35:41,960 --> 00:35:43,450
Where's the other?
377
00:35:45,640 --> 00:35:47,340
Where's the other?
378
00:35:47,440 --> 00:35:49,180
Well, I'm not exactly sure, but I...
379
00:35:49,280 --> 00:35:50,580
I'll snap your neck.
380
00:35:52,280 --> 00:35:54,521
You must hate Set for what
he did to your father.
381
00:35:58,560 --> 00:35:59,900
The pyramid.
382
00:36:00,000 --> 00:36:01,843
I know how to get into Set's pyramid.
383
00:36:02,640 --> 00:36:04,051
How?
384
00:36:05,000 --> 00:36:06,331
How?
385
00:36:07,520 --> 00:36:08,851
Oh...
386
00:36:11,560 --> 00:36:13,300
It's where he keeps
his power locked up, right?
387
00:36:13,400 --> 00:36:15,801
If I could get you inside,
could you kill him?
388
00:36:19,960 --> 00:36:21,530
How would you do that?
389
00:36:21,720 --> 00:36:24,580
- I saw the plans.
- Tell me.
390
00:36:24,680 --> 00:36:25,700
- I'll show you.
- Go on.
391
00:36:25,800 --> 00:36:27,131
If you bring Zaya back.
392
00:36:30,880 --> 00:36:32,325
There may be a way.
393
00:36:34,200 --> 00:36:36,900
No one may leave
the Afterlife once entered.
394
00:36:37,000 --> 00:36:40,283
But the journey through the Nine Gates
will take several days to complete.
395
00:36:41,080 --> 00:36:43,367
And only the King
can make Anubis turn back.
396
00:36:44,880 --> 00:36:47,980
If I kill Set and take back the crown
397
00:36:48,080 --> 00:36:50,447
before your beloved
reaches the Final Gate,
398
00:36:51,320 --> 00:36:52,845
I might be able to save her.
399
00:37:00,600 --> 00:37:01,840
Try to keep up.
400
00:37:07,960 --> 00:37:10,260
My magnificent bloody hounds.
401
00:37:12,520 --> 00:37:16,161
You are the true sons of Egypt.
402
00:37:16,440 --> 00:37:18,920
You are my children of iron and blood.
403
00:37:19,800 --> 00:37:22,280
No father could be more proud.
404
00:37:23,880 --> 00:37:26,611
The rebel gods have choked on our spears.
405
00:37:26,720 --> 00:37:29,260
The rest have retreated
to Nephthys' stronghold
406
00:37:29,360 --> 00:37:32,020
where they now stand ready to face us.
407
00:37:32,120 --> 00:37:37,220
But you, my legions of the desert,
will bring them reckoning!
408
00:37:40,400 --> 00:37:43,131
So take your fill of gold!
409
00:37:45,200 --> 00:37:47,980
And if you should fall in battle
and travel the Nine Gates,
410
00:37:48,080 --> 00:37:51,100
tell my brother who it is you worship!
411
00:37:51,200 --> 00:37:55,603
Division Set!
Amarn! Ta! Rai! Fall in!
412
00:37:56,520 --> 00:37:59,000
Forward march!
413
00:38:10,200 --> 00:38:11,281
My Lord.
414
00:38:13,920 --> 00:38:16,321
Your royal treasury has been breached.
415
00:38:18,040 --> 00:38:19,451
Urshu...
416
00:38:20,200 --> 00:38:23,727
Wasn't the eye meant to lure
those loyal to Horus to their deaths?
417
00:38:24,440 --> 00:38:25,820
Yes, Lord.
418
00:38:25,920 --> 00:38:28,161
And weren't your traps...
419
00:38:29,000 --> 00:38:30,525
What was the term you used?
420
00:38:31,720 --> 00:38:33,131
Thief-proof?
421
00:38:33,760 --> 00:38:35,171
Yes, Lord.
422
00:38:35,680 --> 00:38:37,020
Can you pick up the trail?
423
00:38:37,120 --> 00:38:38,540
I'll find him.
424
00:38:38,640 --> 00:38:40,020
And find whichever of his allies
425
00:38:40,120 --> 00:38:43,124
was clever enough to steal back his eye.
426
00:38:45,640 --> 00:38:48,405
It was a mortal, Lord.
427
00:38:49,440 --> 00:38:50,780
A mortal?
428
00:38:58,280 --> 00:38:59,300
Who is she?
429
00:38:59,400 --> 00:39:00,740
His servant.
430
00:39:00,840 --> 00:39:02,660
In my defense, Lord...
431
00:39:02,760 --> 00:39:05,580
Believe me, I'm very curious
to hear what your excuse is.
432
00:39:05,680 --> 00:39:06,820
But not right now.
433
00:39:06,920 --> 00:39:08,160
Yes, Lord.
434
00:39:12,280 --> 00:39:16,140
Well, it appears you're not
the cleverest mortal in Egypt after all.
435
00:39:16,240 --> 00:39:17,571
This thief is.
436
00:39:20,560 --> 00:39:22,300
So what is your plan?
437
00:39:22,400 --> 00:39:26,041
To kill the God of the Desert,
we must kill the desert itself.
438
00:39:26,360 --> 00:39:28,089
Kill the desert?
439
00:39:28,560 --> 00:39:29,925
How do you kill the desert?
440
00:39:36,200 --> 00:39:38,123
We must go to my grandfather's.
441
00:39:38,480 --> 00:39:41,370
- He'll help us with our task.
- Your grandfather?
442
00:39:41,480 --> 00:39:43,562
You mean Ra? The Sun God, Ra?
443
00:39:44,840 --> 00:39:46,683
So where exactly is your grandfather?
444
00:39:50,280 --> 00:39:51,820
You're being funny, right?
445
00:39:51,920 --> 00:39:54,241
You think I'd put any effort
into trying to amuse you?
446
00:39:54,960 --> 00:39:56,940
It seems flying would be useful right now.
447
00:39:57,040 --> 00:39:58,963
Without both my eyes, I cannot transform.
448
00:39:59,080 --> 00:40:00,491
I need to pray for strength.
449
00:40:01,040 --> 00:40:02,260
Oh, that's not encouraging.
450
00:40:02,360 --> 00:40:04,740
Be silent or you'll reach
the bottom of this mountain
451
00:40:04,840 --> 00:40:06,171
much quicker than you reached the top.
452
00:40:25,040 --> 00:40:28,408
Great Ra, know my name.
453
00:40:29,360 --> 00:40:31,124
The Lord of the Air seeks your embrace.
454
00:40:37,560 --> 00:40:40,643
Grandfather, I need your help. Please!
455
00:40:55,760 --> 00:40:56,921
Impressed!
456
00:41:30,040 --> 00:41:31,565
Stay in my shadow.
457
00:41:32,040 --> 00:41:33,780
- Why?
- Just do as I say.
458
00:41:36,960 --> 00:41:39,008
Hail, thou Great God Ra.
459
00:41:39,960 --> 00:41:44,363
Normally, when a bird lands on my boat,
I kill it before it can shit.
460
00:41:45,960 --> 00:41:49,780
What is this? You dare bring a mortal
to the source of Creation?
461
00:41:49,880 --> 00:41:52,060
He's valuable to me.
I could not leave him behind.
462
00:41:52,160 --> 00:41:55,740
Ah. Why have you come?
463
00:41:55,840 --> 00:41:57,260
I would only ask something of you.
464
00:41:57,360 --> 00:41:58,660
Oh, in that case,
465
00:41:58,760 --> 00:42:02,740
I shall stop what I'm doing
and heed your bidding.
466
00:42:02,840 --> 00:42:04,490
Grandfather, I'm sorry.
I mean no disrespect.
467
00:42:04,640 --> 00:42:06,260
You don't know the difference.
468
00:42:11,800 --> 00:42:14,121
Stay there. Be quiet.
469
00:42:15,760 --> 00:42:17,569
I have work to do.
470
00:42:35,920 --> 00:42:38,491
And put the mortal below deck
if you want him to live.
471
00:43:58,680 --> 00:44:02,321
Crawl back to shadow, you stinking worm!
472
00:44:03,400 --> 00:44:07,007
You shall never feast on my creation!
473
00:44:08,480 --> 00:44:09,925
Try as you might.
474
00:44:14,040 --> 00:44:15,900
Things would be different if I could dwell
475
00:44:16,000 --> 00:44:18,380
amongst my children
in the garden of the Nile.
476
00:44:18,480 --> 00:44:22,420
It is my burden to fight
the demon Apophis night after night.
477
00:44:22,520 --> 00:44:25,330
Egypt must never be destroyed by Chaos.
478
00:44:25,480 --> 00:44:30,042
So, you see,
there are things worse than Set.
479
00:44:30,560 --> 00:44:32,060
You're wrong.
480
00:44:32,160 --> 00:44:34,780
That demon isn't the one
who murdered my father.
481
00:44:34,880 --> 00:44:38,020
- Murdered your son.
- They are both my sons.
482
00:44:38,120 --> 00:44:41,060
They were both equal in my eyes.
As is all of my creation.
483
00:44:41,160 --> 00:44:44,403
And the uncertainty
of its destiny is my will.
484
00:44:52,080 --> 00:44:54,970
So what is it actually
that brings you here?
485
00:44:55,920 --> 00:44:58,321
Allow me to fill my flask
with these waters.
486
00:45:02,160 --> 00:45:04,003
The waters are not mine.
487
00:45:30,800 --> 00:45:33,565
You plan to quench the desert fire.
488
00:45:34,240 --> 00:45:37,460
To kill Set.
To become King as your father wished.
489
00:45:37,560 --> 00:45:41,580
- Grant me the power to fly again.
- I heard your prayer the first time.
490
00:45:41,680 --> 00:45:44,206
I let you come here
and I grant you passage home.
491
00:45:44,600 --> 00:45:46,420
But after that?
492
00:45:46,520 --> 00:45:50,780
Without both my eyes,
I doubt I'm strong enough to beat Set.
493
00:45:50,880 --> 00:45:52,370
So become stronger.
494
00:45:53,040 --> 00:45:54,900
Have you been so lazy for so long
495
00:45:55,000 --> 00:45:58,060
that you've forgotten
every god's life is a journey?
496
00:45:58,160 --> 00:46:01,660
When you stray from your path,
you grow weak.
497
00:46:01,760 --> 00:46:03,444
Hey!
498
00:46:04,200 --> 00:46:07,124
Why are you lugging around this mortal?
499
00:46:07,240 --> 00:46:08,969
He had the gall to strike
a bargain with me.
500
00:46:09,320 --> 00:46:10,731
Ah.
501
00:46:11,400 --> 00:46:13,820
Not worth the papyrus
it's written on, hmm?
502
00:46:13,920 --> 00:46:16,844
What does it matter?
He is but a mortal.
503
00:46:26,240 --> 00:46:28,700
I do not approve of how Set rules.
504
00:46:28,800 --> 00:46:31,326
But I'm uncertain
you would be much better.
505
00:46:45,440 --> 00:46:49,923
Lord, the last of the rebel gods
have retreated behind her walls.
506
00:46:50,280 --> 00:46:51,566
Every last one?
507
00:46:52,200 --> 00:46:53,740
Yes, sir.
508
00:46:53,840 --> 00:46:56,411
Good. Then they're ripe for the picking.
509
00:46:58,280 --> 00:46:59,520
Isn't this a bit excessive?
510
00:47:00,400 --> 00:47:02,562
She'd want them to fight
to the death anyway.
511
00:47:03,200 --> 00:47:06,488
- She was your wife.
- All the more reason to kill her.
512
00:47:08,160 --> 00:47:11,767
From now on,
this will be the way of things.
513
00:47:11,920 --> 00:47:13,251
Our way.
514
00:47:14,000 --> 00:47:15,365
Better get used to it.
515
00:48:13,320 --> 00:48:17,166
Is it right that a goddess
should perform such labor?
516
00:48:17,600 --> 00:48:22,322
Since you became King, the need
for burial shrouds has been great.
517
00:48:24,000 --> 00:48:28,130
- You could have been a queen.
- You should know why I could not.
518
00:48:29,040 --> 00:48:33,940
Then, when I asked you
to marry me, why did you say yes?
519
00:48:34,040 --> 00:48:36,646
I remember when you
rode out of the desert.
520
00:48:37,360 --> 00:48:41,365
Impetuous. Dashing. So handsome.
521
00:48:42,120 --> 00:48:45,283
I braved those stinging winds
just to be at your side.
522
00:48:45,560 --> 00:48:48,700
And imagined the great deeds
we would accomplish together.
523
00:48:48,800 --> 00:48:50,609
It didn't all sting.
524
00:48:52,040 --> 00:48:56,700
- Some parts were sweet.
- Perhaps.
525
00:48:56,800 --> 00:48:59,201
I still thought we could have been happy.
526
00:49:00,080 --> 00:49:02,020
I should have been enough to fulfill you.
527
00:49:05,520 --> 00:49:07,682
Nothing can fulfill me.
528
00:49:11,040 --> 00:49:15,409
That's why Ra was wise to ensure
you would never have a child.
529
00:49:36,040 --> 00:49:38,340
Why?
530
00:49:38,440 --> 00:49:41,300
No one will know, until it's too late.
531
00:50:05,800 --> 00:50:08,451
Maybe next time, keep flying
until we're actually on the ground.
532
00:50:08,640 --> 00:50:11,060
What Ra gave, he took back.
533
00:50:13,440 --> 00:50:16,330
- I thought he was helping you.
- I got what I needed.
534
00:50:17,440 --> 00:50:20,420
The whole of the Nile
cannot quench Set's fire.
535
00:50:20,520 --> 00:50:22,860
But a few drops from
the water of Creation can.
536
00:50:22,960 --> 00:50:24,580
Kill the desert.
537
00:50:24,680 --> 00:50:27,380
With his fire gone, Set will be weakened.
538
00:50:27,480 --> 00:50:28,700
Vulnerable.
539
00:50:28,800 --> 00:50:30,404
What would happen if I drank that?
540
00:50:31,360 --> 00:50:35,020
You would be refreshed.
Then you would die.
541
00:50:35,120 --> 00:50:38,380
It doesn't seem right that the water
of Creation would kill.
542
00:50:38,480 --> 00:50:41,165
I would kill you. For wasting my water.
543
00:50:42,840 --> 00:50:44,940
What's this?
544
00:50:45,040 --> 00:50:47,964
So you don't have to bring me something
to drink cupped in your hands.
545
00:50:48,520 --> 00:50:50,363
I'm not your slave.
546
00:50:50,480 --> 00:50:53,900
My father taught me it's unworthy
of a god to strike a man.
547
00:50:54,000 --> 00:50:56,844
He should have taught you to get off
your ass and get your own water.
548
00:51:01,800 --> 00:51:03,325
Sorry, Father.
549
00:51:21,520 --> 00:51:23,443
This is becoming unacceptable.
550
00:51:29,560 --> 00:51:31,140
Where is the Eye of Horus?
551
00:51:31,240 --> 00:51:34,130
Up your behind, alongside the goats
you keep up there.
552
00:51:35,720 --> 00:51:38,451
Where is the Eye of Horus?
553
00:51:39,160 --> 00:51:40,620
Right here.
554
00:51:42,240 --> 00:51:45,608
I thought you were crawling
sightless in the mud somewhere.
555
00:51:46,160 --> 00:51:47,889
Cut him down!
556
00:52:00,120 --> 00:52:03,602
See, brothers?
Without his other eye, he is weak.
557
00:52:52,920 --> 00:52:58,689
Even if I were blind, deaf,
bereft of limbs...
558
00:53:00,720 --> 00:53:02,324
You're still no match for me.
559
00:53:08,560 --> 00:53:10,740
You'll be glad to know
I didn't fall to my death.
560
00:53:10,840 --> 00:53:12,140
Praise Ra.
561
00:53:12,240 --> 00:53:13,540
The deal doesn't count if I die.
562
00:53:13,640 --> 00:53:16,380
The whole point is for Zaya
and I both to be here, together.
563
00:53:16,480 --> 00:53:17,641
Breathing!
564
00:53:18,560 --> 00:53:19,686
Behind you!
565
00:53:29,000 --> 00:53:30,180
Horus!
566
00:53:30,280 --> 00:53:31,486
Horus!
567
00:53:38,600 --> 00:53:40,940
Oh, Ra, dear Ra, please, help us!
568
00:53:42,800 --> 00:53:44,370
Horus!
569
00:53:45,480 --> 00:53:47,369
We are going to die!
570
00:54:03,520 --> 00:54:05,170
After you.
571
00:54:16,160 --> 00:54:19,260
- Are you sure you can do this?
- I saved you, didn't I?
572
00:54:19,360 --> 00:54:21,820
- Oh, you saved me?
- Only because you're useful to me.
573
00:54:21,920 --> 00:54:24,844
You know what would be useful?
Your other eye.
574
00:54:25,080 --> 00:54:26,500
I could steal it back for you,
if you like.
575
00:54:26,600 --> 00:54:28,045
Don't test my patience, mortal.
576
00:54:28,320 --> 00:54:29,731
My name is not "mortal. "
577
00:54:32,120 --> 00:54:33,531
What is it, then?
578
00:54:33,840 --> 00:54:34,966
Bek.
579
00:54:35,680 --> 00:54:37,700
Very well, Bek.
580
00:54:37,800 --> 00:54:39,460
The roads will be watched now.
581
00:54:39,560 --> 00:54:41,244
Set will send better hunters.
582
00:54:53,240 --> 00:54:55,860
Well, that didn't go
according to plan, did it?
583
00:54:55,960 --> 00:54:57,980
No, Lord.
584
00:54:58,080 --> 00:55:01,140
My nephew did all this with one eye?
585
00:55:01,240 --> 00:55:04,687
- I underestimated his strength.
- Tough to kill, that boy.
586
00:55:05,920 --> 00:55:07,445
Like his uncle.
587
00:55:08,120 --> 00:55:11,020
Where's he going? Who's he allying with?
588
00:55:11,120 --> 00:55:14,620
- His only ally is the mortal.
- It's hardly an army, is it?
589
00:55:14,720 --> 00:55:16,060
I overheard them.
590
00:55:16,160 --> 00:55:18,766
The mortal spoke of a bargain
he'd made with Horus.
591
00:55:19,040 --> 00:55:21,580
This is one ambitious mortal.
592
00:55:21,680 --> 00:55:25,730
Horus has agreed to bring the mortal's
woman back from death.
593
00:55:26,720 --> 00:55:28,020
Are you sure?
594
00:55:28,120 --> 00:55:29,860
I'm certain of it, Lord.
595
00:55:34,160 --> 00:55:35,980
You should really get that attended to.
596
00:55:36,080 --> 00:55:39,368
- Yes, Lord. Thank you.
- Good job.
597
00:55:45,640 --> 00:55:48,420
You should have trusted us
with this from the start.
598
00:55:48,520 --> 00:55:50,761
Haven't we always left you satisfied?
599
00:55:52,760 --> 00:55:54,683
Then satisfy me again.
600
00:56:00,920 --> 00:56:02,365
Did you let your wife live?
601
00:56:06,480 --> 00:56:11,042
Sooner or later, you and I
will end up just the same.
602
00:56:22,320 --> 00:56:25,005
The Land of the Dead and its Nine Gates.
603
00:56:25,920 --> 00:56:28,780
Is it accurate, Mistress of the West?
604
00:56:28,880 --> 00:56:32,380
Don't call me that.
I left all that behind.
605
00:56:32,480 --> 00:56:34,847
Soon, I will rule all the world.
606
00:56:34,960 --> 00:56:38,780
The Land of the Dead
is the final kingdom left standing.
607
00:56:38,880 --> 00:56:40,769
You want things you can't have.
608
00:56:42,880 --> 00:56:45,660
- I want you to take me there.
- But you're a living soul.
609
00:56:45,760 --> 00:56:49,660
Yes. And you were a living soul, too,
when you were counselor to the dead.
610
00:56:49,760 --> 00:56:51,420
You know what's waiting
for me if I go back.
611
00:56:51,520 --> 00:56:55,500
You have your little bracelet
to protect you from those demons.
612
00:56:55,600 --> 00:56:57,170
It's not that.
613
00:56:57,920 --> 00:57:01,049
You miss it. Don't you?
614
00:57:01,840 --> 00:57:04,571
The darkness. What it brought out in you.
615
00:57:04,800 --> 00:57:06,140
No.
616
00:57:06,240 --> 00:57:10,131
Ah, you're not so good, Goddess of Love.
617
00:57:10,680 --> 00:57:13,580
- I know.
- Then do this.
618
00:57:13,680 --> 00:57:18,208
Prove your loyalty to me.
Then we can have everything.
619
00:57:18,680 --> 00:57:20,125
Together.
620
00:57:27,840 --> 00:57:29,285
Horus...
621
00:57:30,640 --> 00:57:32,210
My love.
622
00:57:38,160 --> 00:57:39,969
Horus...
623
00:57:45,840 --> 00:57:47,922
You're not in your father's tomb?
624
00:57:51,240 --> 00:57:53,129
I was wondering where he was.
625
00:57:54,080 --> 00:57:57,289
Now I know. Thanks.
626
00:57:59,440 --> 00:58:03,620
For someone who bends
the will of men by batting her lashes,
627
00:58:03,720 --> 00:58:05,165
you're not very clever.
628
00:58:07,400 --> 00:58:10,020
- How long has he had his sight?
- Why do you care?
629
00:58:12,880 --> 00:58:17,090
I'm yours now. I'll do as you've asked.
630
00:58:17,520 --> 00:58:19,488
Even if I kill Horus?
631
00:58:20,480 --> 00:58:22,300
Of course.
632
00:58:22,400 --> 00:58:24,767
Who cares about him?
633
00:58:27,120 --> 00:58:30,761
I'd have thought you'd be exhausted
from so much lying.
634
00:58:40,080 --> 00:58:44,130
I loved Nephthys once,
and I took her wings.
635
00:58:44,520 --> 00:58:46,284
Imagine what I'll do to you.
636
00:58:48,760 --> 00:58:50,728
Do that and I'll hunt you down.
637
00:59:00,120 --> 00:59:01,645
Let me touch.
638
00:59:16,000 --> 00:59:17,968
I suppose it's better than running.
639
00:59:49,960 --> 00:59:52,930
Can we find a less unpleasant
campsite next time?
640
00:59:53,720 --> 00:59:54,881
Hmm.
641
00:59:57,000 --> 00:59:59,321
This used to be a garden
like you've never seen.
642
01:00:16,400 --> 01:00:17,925
What happened?
643
01:00:18,880 --> 01:00:21,340
It was my father's first temple.
644
01:00:21,440 --> 01:00:23,100
In his generosity, he opened the grounds
645
01:00:23,200 --> 01:00:25,123
so the poor could bury their own here.
646
01:00:26,440 --> 01:00:28,886
Set has corrupted his teachings.
647
01:00:31,440 --> 01:00:33,522
My father loved this place.
648
01:00:34,960 --> 01:00:37,042
So Set brought him here to be butchered.
649
01:00:39,400 --> 01:00:42,300
His body was cut into 14 pieces.
650
01:00:42,400 --> 01:00:43,780
The heart was never found.
651
01:00:43,880 --> 01:00:48,408
- Set salted the earth?
- No. It was my mother's tears.
652
01:00:49,520 --> 01:00:51,409
Before she took her own life.
653
01:00:53,480 --> 01:00:55,084
I failed them.
654
01:00:56,600 --> 01:00:58,100
I'm sorry.
655
01:00:58,200 --> 01:01:01,204
Ra told me I was on a journey.
656
01:01:02,440 --> 01:01:06,729
And if I reach the end,
I will be mighty again.
657
01:01:07,720 --> 01:01:10,644
- How does it end?
- With vengeance.
658
01:01:12,760 --> 01:01:15,127
Ends with my spear through Set's skull.
659
01:01:18,080 --> 01:01:19,730
Is that a storm?
660
01:01:20,560 --> 01:01:22,483
There's no clouds.
661
01:01:25,440 --> 01:01:27,727
Set's hunters riding their pets.
662
01:01:28,720 --> 01:01:31,660
Those aren't pets. A cat is a pet.
663
01:01:31,760 --> 01:01:34,060
I can't withstand their venom.
Not as I am now.
664
01:01:34,160 --> 01:01:35,580
Then I guess we should run.
665
01:01:35,680 --> 01:01:38,206
- Run?
- Mortals do it all the time!
666
01:01:54,120 --> 01:01:56,964
- Run faster!
- I can't!
667
01:02:00,920 --> 01:02:03,844
- Run faster!
- I can't!
668
01:02:15,520 --> 01:02:16,760
Come on!
669
01:02:28,360 --> 01:02:30,300
- We have to kill them.
- "We"?
670
01:02:30,400 --> 01:02:32,340
When you go fishing,
what's most important?
671
01:02:32,440 --> 01:02:34,020
- I don't fish.
- It's the quality of the bait.
672
01:02:34,120 --> 01:02:36,980
- It's too dangerous.
- Are you worried about me?
673
01:02:37,080 --> 01:02:39,700
No, it's just my aim with a spear
is not what it was.
674
01:02:39,800 --> 01:02:41,245
Then get closer before you throw it.
675
01:02:50,080 --> 01:02:52,606
Hey! Beautiful!
676
01:02:54,600 --> 01:02:56,380
I meant the snake!
677
01:03:30,760 --> 01:03:32,940
That worked great. Let's go again.
678
01:03:33,040 --> 01:03:35,540
This time, the bait
needs to dangle longer.
679
01:03:35,640 --> 01:03:37,180
I must strike the weak spot from behind.
680
01:03:37,280 --> 01:03:38,580
And how do you know they have a weak spot?
681
01:03:38,680 --> 01:03:40,100
I don't. But they must, right?
682
01:03:40,200 --> 01:03:41,406
Go!
683
01:04:06,880 --> 01:04:08,882
Excellent! You've made it angry.
684
01:04:24,920 --> 01:04:27,180
Too bad you can no longer fly.
685
01:04:34,160 --> 01:04:35,764
Neither can you.
686
01:05:09,720 --> 01:05:11,006
You!
687
01:05:11,360 --> 01:05:13,442
Just shut up and stay out of my way.
688
01:05:17,520 --> 01:05:22,128
Pretty girl, you don't belong in battle.
689
01:05:22,680 --> 01:05:24,220
Burn her!
690
01:05:28,920 --> 01:05:31,651
What a lovely creature you are.
691
01:05:32,360 --> 01:05:34,249
Let me help you.
692
01:05:36,440 --> 01:05:38,488
Burn her!
693
01:05:38,680 --> 01:05:42,526
You are so very cold.
694
01:05:42,760 --> 01:05:46,526
Warm yourself. I command you.
695
01:05:55,840 --> 01:05:56,966
Quickly.
696
01:06:06,360 --> 01:06:08,044
Your company was preferable.
697
01:06:17,720 --> 01:06:18,940
Outrageous!
698
01:06:19,040 --> 01:06:20,500
You're welcome for saving your life.
699
01:06:20,600 --> 01:06:22,060
So while I was sitting blind
in my father's tomb,
700
01:06:22,160 --> 01:06:24,780
you shared a bed with the god
who pulled out my eyes.
701
01:06:24,880 --> 01:06:27,420
Why would I waste this
on someone who can't see?
702
01:06:27,520 --> 01:06:29,180
Why would I ever trust you again?
703
01:06:29,280 --> 01:06:31,940
He's slaying all the gods
who won't bow to him.
704
01:06:32,040 --> 01:06:33,724
That includes me.
705
01:06:34,120 --> 01:06:37,220
We're breaking into Set's temple.
Horus is going to kill him.
706
01:06:37,320 --> 01:06:38,765
How were you planning to get in?
707
01:06:39,760 --> 01:06:40,740
Him?
708
01:06:40,840 --> 01:06:42,524
He's seen the plans. He knows the way.
709
01:06:42,640 --> 01:06:44,700
What about the Sphinx?
Have you forgotten about that?
710
01:06:44,800 --> 01:06:48,540
- Sphinx?
- Set captured it to guard his fire.
711
01:06:48,640 --> 01:06:52,380
It will kill mercilessly all who enter
if they cannot answer its riddle.
712
01:06:52,480 --> 01:06:53,780
You can answer the riddle, right?
713
01:06:53,880 --> 01:06:55,900
We shall ask Thoth for help.
714
01:06:56,000 --> 01:06:58,380
Why would you ever
do that on purpose?
715
01:06:58,480 --> 01:07:02,371
So we won't have to die any sooner
than is absolutely necessary. Let's go.
716
01:07:13,040 --> 01:07:14,690
Did he give you that dress?
717
01:07:16,520 --> 01:07:18,380
I chose from what was provided.
718
01:07:18,480 --> 01:07:21,140
So you chose the one you thought
would please him the most.
719
01:07:21,240 --> 01:07:23,060
- I dress to please myself.
Hmm.
720
01:07:23,160 --> 01:07:25,100
Why? You don't like it?
721
01:07:25,200 --> 01:07:27,060
It's too much.
722
01:07:27,160 --> 01:07:29,620
I'm the Goddess of Too Much.
723
01:07:29,720 --> 01:07:33,122
And there's plenty I've given you
you've never found excessive.
724
01:07:34,760 --> 01:07:36,660
- Ah.
- Now it's maybe too little.
725
01:07:36,760 --> 01:07:39,220
You never used to be so hard to please.
726
01:07:39,320 --> 01:07:40,890
You're slowing us down.
727
01:07:41,240 --> 01:07:42,321
Ooh.
728
01:07:45,280 --> 01:07:47,420
I think it makes you look roguish.
729
01:07:47,520 --> 01:07:49,260
What did I look like before?
730
01:07:49,360 --> 01:07:51,180
- Oblivious.
- Oh!
731
01:07:51,280 --> 01:07:53,760
- But in a cute way.
- Oblivious of what?
732
01:07:53,880 --> 01:07:56,940
Exactly. You always did
take me for granted.
733
01:07:57,040 --> 01:07:58,220
What?
734
01:07:58,320 --> 01:08:00,420
With your eye back,
you should have come to get me.
735
01:08:00,520 --> 01:08:02,363
- Oh?
- Don't I mean enough to you?
736
01:08:16,560 --> 01:08:19,086
Be a dear and fetch me some clean water.
737
01:08:22,120 --> 01:08:23,660
Would it kill you to say "please"?
738
01:08:23,760 --> 01:08:26,660
I'm really not in the mood to argue.
739
01:08:26,760 --> 01:08:31,926
Go get it for me. I command you.
740
01:08:33,000 --> 01:08:34,604
You're all the same, aren't you?
741
01:08:35,720 --> 01:08:37,404
What's her name?
742
01:08:38,240 --> 01:08:41,820
I can make any man, woman,
god or beast do my bidding.
743
01:08:41,920 --> 01:08:44,082
Unless their heart belongs to another.
744
01:08:44,520 --> 01:08:46,204
You're in love.
745
01:08:48,000 --> 01:08:51,049
Her name's... Zaya.
746
01:08:55,200 --> 01:08:56,929
I'm so sorry.
747
01:09:04,720 --> 01:09:06,860
I promised her a proper home.
748
01:09:06,960 --> 01:09:08,900
Money for a family. Respectability.
749
01:09:09,000 --> 01:09:11,380
I gave her nothing.
750
01:09:11,480 --> 01:09:13,847
Oh, she wouldn't have been with you
if she didn't love you.
751
01:09:13,960 --> 01:09:16,540
- Believe me, I know.
- I'm going to make it up to her.
752
01:09:16,640 --> 01:09:17,801
But I thought she...
753
01:09:17,920 --> 01:09:20,620
- Horus is going to bring her back.
- He said that?
754
01:09:20,720 --> 01:09:22,220
I know it's hard to see past his
755
01:09:22,320 --> 01:09:24,721
short temper and proclamations
of revenge but...
756
01:09:25,720 --> 01:09:27,210
He's not so bad.
757
01:09:27,800 --> 01:09:29,290
It is hard to see.
758
01:09:38,160 --> 01:09:39,730
There it is.
759
01:10:10,800 --> 01:10:12,006
Is that him?
760
01:10:12,680 --> 01:10:14,860
- Them?
- Of course not.
761
01:10:14,960 --> 01:10:16,020
Then who are they?
762
01:10:16,120 --> 01:10:18,248
His trusted servants.
763
01:10:18,800 --> 01:10:20,580
He only trusts himself.
764
01:10:20,680 --> 01:10:22,780
Rich with generous compost.
765
01:10:22,880 --> 01:10:24,980
Colorful.
766
01:10:25,080 --> 01:10:27,820
Mainly in the green and red spectrums.
767
01:10:27,920 --> 01:10:32,660
Variegated varieties with inflorescences
composed of multiple florets,
768
01:10:32,760 --> 01:10:34,922
each with a modified calyx.
769
01:10:35,040 --> 01:10:38,220
Wise Lord of the Sacred Word,
we seek your counsel.
770
01:10:38,320 --> 01:10:41,580
Once, a weed, uprooted and burned.
771
01:10:41,680 --> 01:10:47,020
Now prized for the vigor of its oils
and the sustenance of its leaves.
772
01:10:47,120 --> 01:10:49,600
But what is its truth?
773
01:10:52,840 --> 01:10:54,780
You! Turn around.
774
01:10:54,880 --> 01:10:56,780
You prefer the view from behind?
775
01:10:56,880 --> 01:10:58,900
No, I... Well, yes.
776
01:10:59,000 --> 01:11:01,287
You know I can't lie. Turn.
777
01:11:01,400 --> 01:11:04,900
I'm not going to risk
looking at those tricky eyes of yours.
778
01:11:05,000 --> 01:11:07,300
- Forty-seven.
- Excuse me?
779
01:11:07,400 --> 01:11:08,940
The percentage of knowledge
I have so far recorded.
780
01:11:09,040 --> 01:11:10,420
I'm not even half done.
781
01:11:10,520 --> 01:11:11,900
Thoth, I only need...
782
01:11:12,000 --> 01:11:13,740
The answer to the riddle of the Sphinx.
783
01:11:13,840 --> 01:11:16,020
A child could deduce why you're here.
784
01:11:16,120 --> 01:11:19,500
Go ask the riddle
and come back and relay it to me.
785
01:11:19,600 --> 01:11:23,020
- I'll solve it.
- One of us would have to die.
786
01:11:23,120 --> 01:11:24,770
Well, draw lots.
787
01:11:24,880 --> 01:11:27,020
- Come with us.
- Ha!
788
01:11:27,120 --> 01:11:29,600
- One night. I'll give you one night.
- Hmm...
789
01:11:29,720 --> 01:11:31,220
No, you won't.
790
01:11:31,320 --> 01:11:33,820
Set must be stopped
before he destroys us all.
791
01:11:33,920 --> 01:11:36,340
You see the wisdom in that, don't you?
792
01:11:36,440 --> 01:11:39,980
This is far too important to risk.
793
01:11:40,080 --> 01:11:42,420
I can recite the true names of the stars.
794
01:11:42,520 --> 01:11:43,580
I know.
795
01:11:43,680 --> 01:11:45,460
I've seen the world created
from sand and water.
796
01:11:45,560 --> 01:11:46,540
Mmm-hmm.
797
01:11:46,640 --> 01:11:48,500
I contain all the wisdom in the universe.
798
01:11:48,600 --> 01:11:53,140
More precious than some crown.
Ha! I have it!
799
01:11:53,240 --> 01:11:56,244
Its mystery. Its essence. Its truth.
800
01:11:56,520 --> 01:11:58,170
It's lettuce!
801
01:11:58,720 --> 01:12:01,220
Your father dropped his guard.
802
01:12:01,320 --> 01:12:03,660
That was not only extremely stupid,
803
01:12:03,760 --> 01:12:06,540
but now I'm forced to
write down everything I know
804
01:12:06,640 --> 01:12:08,540
as a defense against
the remote possibility
805
01:12:08,640 --> 01:12:10,540
that Set's war finds me.
806
01:12:10,640 --> 01:12:15,460
I'm sorry that the corpses of my parents
have inconvenienced you.
807
01:12:15,560 --> 01:12:18,700
Apology accepted. Now, get out!
808
01:12:18,800 --> 01:12:21,060
But you have to help us!
809
01:12:22,360 --> 01:12:23,900
Careful.
810
01:12:24,000 --> 01:12:26,446
I outnumber you.
811
01:12:27,960 --> 01:12:29,610
Whoa, whoa, whoa!
812
01:12:31,080 --> 01:12:33,220
It's fine. I'll do it.
813
01:12:33,320 --> 01:12:35,340
I thought you were a stray baboon.
814
01:12:35,440 --> 01:12:37,820
I told you I'd be the one
to face the Sphinx.
815
01:12:37,920 --> 01:12:40,660
Your chance of failure is overwhelming.
816
01:12:40,760 --> 01:12:43,540
I'm sure. But before it kills me
I'm going to tell it that I asked
817
01:12:43,640 --> 01:12:47,180
the God of Wisdom to come but he was
afraid he'd get the answer wrong.
818
01:12:47,280 --> 01:12:49,860
This is the cleverest strategy
you could devise?
819
01:12:49,960 --> 01:12:54,249
Playing on my ego?
How vain do you think I am?
820
01:12:56,560 --> 01:12:58,642
Um... Hmm.
821
01:13:01,200 --> 01:13:02,531
Yes, well...
822
01:13:03,520 --> 01:13:04,681
Fine.
823
01:13:05,080 --> 01:13:06,491
Fine!
824
01:13:10,080 --> 01:13:11,491
Let's go.
825
01:13:13,520 --> 01:13:14,567
Bye.
826
01:13:16,360 --> 01:13:17,740
Well done.
827
01:13:17,840 --> 01:13:18,921
Thank you.
828
01:13:34,200 --> 01:13:36,460
You know his Zaya
can never come back.
829
01:13:36,560 --> 01:13:38,300
The King doesn't have the power.
830
01:13:38,400 --> 01:13:42,325
Anubis doesn't have the power.
You deceived him.
831
01:13:43,560 --> 01:13:45,900
He will probably die
trying to break into Set's pyramid.
832
01:13:46,000 --> 01:13:47,900
He offered his life.
833
01:13:48,000 --> 01:13:49,660
Because he thought he could save her.
834
01:13:49,760 --> 01:13:51,340
He believes what he wants to believe.
835
01:13:51,440 --> 01:13:54,380
You've been blind in more ways than one.
836
01:13:54,480 --> 01:13:56,740
You really watched the world
come into being?
837
01:13:56,840 --> 01:13:58,080
I don't lie.
838
01:13:58,200 --> 01:14:00,965
Where were you watching it from,
if nothing had been created yet?
839
01:14:01,080 --> 01:14:03,700
If I even attempted to explain,
840
01:14:03,800 --> 01:14:07,088
your brain would liquefy
and run out of your ears.
841
01:14:07,360 --> 01:14:11,380
I did not choose a path of revenge.
I chose none of this.
842
01:14:11,480 --> 01:14:13,580
You tell me what kind of power
do I really have?
843
01:14:13,680 --> 01:14:16,100
You have the power to make this right.
844
01:14:16,200 --> 01:14:18,220
He deserves to know the truth.
845
01:14:18,320 --> 01:14:22,020
I need him to get us in
to choke Set's fire.
846
01:14:22,120 --> 01:14:24,566
If he refuses, we'll all die.
Is that what you want?
847
01:14:36,680 --> 01:14:38,580
It's too dangerous to cross the plain.
848
01:14:38,680 --> 01:14:42,002
- We'll wait for darkness.
- But we're running out of time.
849
01:14:42,120 --> 01:14:44,691
- I say we cross now.
- And I say we wait.
850
01:14:55,000 --> 01:14:59,050
All the time you were apart,
she never forgot you.
851
01:15:00,000 --> 01:15:02,140
You've always been in
Hathor's heart, you know.
852
01:15:02,240 --> 01:15:04,300
Yes, but she's got a big heart.
853
01:15:04,400 --> 01:15:06,084
Room enough for a crowd in there.
854
01:15:07,120 --> 01:15:10,860
Tell me, oh, wise Lord of the Air.
855
01:15:10,960 --> 01:15:13,201
Why do you think Set let you live?
856
01:15:14,920 --> 01:15:19,580
She did it for love.
You'd punish her for that?
857
01:15:19,680 --> 01:15:22,445
I didn't want her help.
858
01:15:23,480 --> 01:15:26,131
I only ever wanted one thing.
859
01:15:26,520 --> 01:15:30,500
You know, I think everyone's a fool.
860
01:15:30,600 --> 01:15:33,763
But you, My Lord, are bigger than most.
861
01:15:50,280 --> 01:15:52,169
Are you thinking about her?
862
01:15:54,720 --> 01:15:56,563
Of course you are.
863
01:15:58,560 --> 01:16:01,860
I was once known
as the Mistress of the West.
864
01:16:01,960 --> 01:16:06,140
My duty was to help dead souls
make their way to the Afterlife.
865
01:16:06,240 --> 01:16:08,380
You traveled to the Land of the Dead?
866
01:16:08,480 --> 01:16:11,404
I'm the Goddess of Love.
Even to those who have died.
867
01:16:12,160 --> 01:16:15,580
I was young. Easily seduced.
868
01:16:15,680 --> 01:16:18,220
- "Seduced"?
- Demons.
869
01:16:18,320 --> 01:16:20,300
This keeps them at bay.
870
01:16:20,400 --> 01:16:23,420
The Bracelet of 42 Stars.
871
01:16:23,520 --> 01:16:26,524
One for each of the demons
Horus slayed to free me.
872
01:16:26,640 --> 01:16:28,700
That's when I knew I loved him.
873
01:16:28,800 --> 01:16:31,100
Zaya needs to know
you're fighting for her.
874
01:16:31,200 --> 01:16:33,646
So she does not lose hope.
875
01:16:38,640 --> 01:16:40,051
Zaya.
876
01:16:43,960 --> 01:16:45,291
Zaya.
877
01:16:47,200 --> 01:16:50,966
Zaya? Zaya? Can you hear me?
878
01:16:51,080 --> 01:16:52,445
Zaya?
879
01:16:52,880 --> 01:16:54,405
Who is it?
880
01:16:55,400 --> 01:16:56,811
Who's there?
881
01:16:56,920 --> 01:17:00,060
- Hathor, Mistress of the West.
Mistress.
882
01:17:00,160 --> 01:17:01,980
I speak to you
from the Land of the Living.
883
01:17:02,080 --> 01:17:03,380
Your beloved is with me.
884
01:17:03,480 --> 01:17:05,482
- Bek?
- Zaya, it's me.
885
01:17:06,880 --> 01:17:08,769
I knew if there was a way,
you would find it.
886
01:17:10,080 --> 01:17:11,900
But I can't see you.
887
01:17:12,000 --> 01:17:14,367
Listen, we can be together again.
You can return.
888
01:17:14,480 --> 01:17:15,481
But how?
889
01:17:16,000 --> 01:17:17,140
I'm helping Horus.
890
01:17:17,240 --> 01:17:19,740
In return, he's going to help us.
891
01:17:19,840 --> 01:17:21,580
It is really the Bek I love?
892
01:17:21,680 --> 01:17:23,900
I know, Zaya. I can hardly
believe it myself.
893
01:17:24,000 --> 01:17:26,002
Bek, me, trusting the gods.
894
01:17:26,600 --> 01:17:28,045
But I was wrong, Zaya.
895
01:17:28,160 --> 01:17:30,340
Horus is a just god,
as you said he would be.
896
01:17:30,440 --> 01:17:32,220
You're probably thinking,
"I told you so," right now.
897
01:17:32,320 --> 01:17:35,449
Well, yes. Just a little bit.
898
01:17:36,240 --> 01:17:37,860
It's so good to hear your voice.
899
01:17:37,960 --> 01:17:40,020
Everything's going
to be fine, Zaya, trust me.
900
01:17:40,120 --> 01:17:41,980
Horus is going to bring you back.
901
01:17:42,080 --> 01:17:43,525
I know he will.
902
01:17:44,600 --> 01:17:46,011
Bek?
903
01:17:47,040 --> 01:17:48,644
Bek, are you there?
904
01:17:51,160 --> 01:17:54,562
It is forbidden for the dead
to speak with the living.
905
01:17:56,280 --> 01:17:57,281
Go.
906
01:18:20,200 --> 01:18:21,980
There's a wheel inside.
907
01:18:22,080 --> 01:18:24,020
When you turn it, the sand stops moving.
908
01:18:24,120 --> 01:18:25,740
We just need to go through the door.
909
01:18:25,840 --> 01:18:27,380
Good thing you saw those plans.
910
01:18:27,480 --> 01:18:29,528
If you didn't know
which one it was,
911
01:18:29,640 --> 01:18:31,483
this would truly be impossible.
912
01:18:32,360 --> 01:18:34,740
- Bek?
- Yes?
913
01:18:34,840 --> 01:18:37,320
You do know which is the door, right?
914
01:18:37,680 --> 01:18:40,524
Yes, of course, it's... This one.
915
01:18:41,960 --> 01:18:43,450
No, no, it's... It's that one.
916
01:18:44,120 --> 01:18:45,963
No, no, it's this one!
917
01:18:58,480 --> 01:18:59,970
Roll the bones.
918
01:19:44,400 --> 01:19:45,660
You guessed?
919
01:19:45,760 --> 01:19:47,300
Well...
920
01:19:47,400 --> 01:19:50,740
I find your dependence
on chance troubling.
921
01:19:50,840 --> 01:19:54,300
If you continue to survive,
I may need to study you further.
922
01:19:54,400 --> 01:19:57,131
Now, which way to the Sphinx?
923
01:20:29,120 --> 01:20:35,082
Trespassers in the House of the King,
answer my riddle or cease to be.
924
01:20:35,280 --> 01:20:38,568
Go on. I'm waiting.
925
01:20:40,560 --> 01:20:43,040
I never was.
926
01:20:43,760 --> 01:20:45,900
Am always to be.
927
01:20:46,000 --> 01:20:49,380
No one ever saw me, nor ever will.
928
01:20:49,480 --> 01:20:53,260
And yet I am the confidence
of all who live and breathe.
929
01:20:53,360 --> 01:20:57,001
What am I?
930
01:20:57,800 --> 01:21:01,486
Order. You are Order.
931
01:21:05,160 --> 01:21:06,764
I never doubted you.
932
01:21:11,800 --> 01:21:13,768
Incorrect.
933
01:21:14,600 --> 01:21:17,410
Try again. Please.
934
01:21:18,680 --> 01:21:21,140
That was a completely suitable answer.
935
01:21:21,240 --> 01:21:24,687
You are Purity.
936
01:21:31,400 --> 01:21:33,620
Wrong again.
937
01:21:33,720 --> 01:21:35,780
"What never was. "
938
01:21:35,880 --> 01:21:38,460
"Always to be. "
939
01:21:38,560 --> 01:21:40,860
In the future. Non-existent. Imaginary.
940
01:21:43,040 --> 01:21:44,460
Yet...
941
01:21:44,560 --> 01:21:47,260
Yet it exists and "never was. "
942
01:21:47,360 --> 01:21:50,140
- "Always to be. "
- Thoth...
943
01:21:50,240 --> 01:21:52,460
"Yet I'm the confidence
of all who live and breathe. "
944
01:21:52,560 --> 01:21:55,140
Mortals live and breathe!
Maybe stop thinking like a god.
945
01:21:55,240 --> 01:21:57,766
- Then I might as well stop thinking.
- Thoth!
946
01:21:58,440 --> 01:22:01,660
Wait, wait, I have it! You are Tomorrow.
947
01:22:01,760 --> 01:22:03,922
Oh, bother.
948
01:22:26,000 --> 01:22:27,445
One drop.
949
01:22:40,280 --> 01:22:41,260
No!
950
01:22:49,480 --> 01:22:51,050
I should thank you.
951
01:22:52,440 --> 01:22:55,569
You lured him from his library
so that I didn't have to.
952
01:22:58,080 --> 01:22:59,620
The final piece.
953
01:22:59,720 --> 01:23:01,340
You coward.
954
01:23:01,440 --> 01:23:04,171
- Open this gate and fight me.
- Again?
955
01:23:05,240 --> 01:23:07,163
Hasn't she seen you lose enough?
956
01:23:07,840 --> 01:23:12,482
Can't you allow me to spare you one last
moment of embarrassment before you die?
957
01:23:13,480 --> 01:23:14,641
Stop!
958
01:23:16,080 --> 01:23:17,764
Recognize this?
959
01:23:20,320 --> 01:23:23,130
Did he tell you he could bring
your woman back from death?
960
01:23:23,880 --> 01:23:25,370
It's not possible.
961
01:23:26,000 --> 01:23:27,445
Not even for me.
962
01:23:27,560 --> 01:23:29,528
You expect me to believe you?
963
01:23:30,800 --> 01:23:32,723
I don't have to lie.
964
01:23:33,280 --> 01:23:36,966
How else would a blind,
useless god get you to help him?
965
01:23:38,600 --> 01:23:39,965
Go on.
966
01:23:40,320 --> 01:23:41,560
Ask him.
967
01:23:43,600 --> 01:23:45,568
- Pour it in.
- Is it true?
968
01:23:46,320 --> 01:23:48,163
Bek, pour it in!
969
01:23:49,400 --> 01:23:50,700
No!
970
01:24:02,160 --> 01:24:04,460
Shame you weren't on my side.
971
01:24:04,560 --> 01:24:07,620
I admire someone that doesn't
let death stand in his way.
972
01:24:07,720 --> 01:24:11,327
But this is what love gets you.
973
01:24:13,200 --> 01:24:16,740
It's quite fitting that you'll both
die together here in my house.
974
01:24:16,840 --> 01:24:20,447
I'll miss the conversation. And the rest.
975
01:25:12,560 --> 01:25:14,500
You denied me vengeance.
976
01:25:16,080 --> 01:25:19,084
Zaya thought you were
the greatest thing in all of creation.
977
01:25:20,120 --> 01:25:23,020
Every day, she prayed for you
to save Egypt, but you didn't come.
978
01:25:23,120 --> 01:25:26,966
- I was in a tomb. I didn't hear.
- No, you didn't listen.
979
01:25:27,200 --> 01:25:29,487
All you care about
is your stupid vengeance.
980
01:25:30,760 --> 01:25:33,047
I started to think I was wrong about you.
981
01:25:34,040 --> 01:25:35,940
But I've finally learned
the lesson of the gods.
982
01:25:36,040 --> 01:25:37,246
We don't matter to you.
983
01:25:39,440 --> 01:25:41,204
Well, now you know.
984
01:25:58,400 --> 01:26:00,641
Anubis, come forth.
985
01:26:07,080 --> 01:26:09,060
Mistress.
986
01:26:09,160 --> 01:26:12,340
You are still as lovely as the first dawn.
987
01:26:12,440 --> 01:26:14,140
Hathor, what are you doing?
988
01:26:14,240 --> 01:26:17,180
This mortal's beloved bears
no treasure for the scales.
989
01:26:17,280 --> 01:26:21,660
- Perhaps we can help her.
- You ask much, Mistress.
990
01:26:21,760 --> 01:26:25,740
It would require a very
special treasure indeed.
991
01:26:25,840 --> 01:26:28,380
- No. No. No!
- Like this?
992
01:26:28,480 --> 01:26:31,723
For you, Mistress of the West?
993
01:26:32,280 --> 01:26:33,620
Yes.
994
01:26:33,720 --> 01:26:37,122
Grant him passage
to give it to her himself.
995
01:26:39,560 --> 01:26:43,007
- You will see her one last time.
- Thank you.
996
01:26:44,640 --> 01:26:46,860
No, no, I forbid it.
997
01:26:46,960 --> 01:26:49,140
We're both guilty of deceiving Bek.
998
01:26:49,240 --> 01:26:53,940
- This will make amends.
- Not like this. Not with you.
999
01:26:54,040 --> 01:26:56,660
I command you to release me.
1000
01:26:56,760 --> 01:27:00,526
You can't command me. You know why.
1001
01:27:02,880 --> 01:27:04,450
I'm the Goddess of Love.
1002
01:27:06,880 --> 01:27:12,683
- If I don't do this, I'm nothing.
- I can't lose you again.
1003
01:27:49,920 --> 01:27:51,046
Take it.
1004
01:28:02,720 --> 01:28:04,768
Do what you need to do.
1005
01:28:23,240 --> 01:28:25,208
The Hall of Two Truths.
1006
01:28:26,560 --> 01:28:28,881
Where we shall be judged.
1007
01:28:31,160 --> 01:28:33,208
Step forward.
1008
01:28:46,680 --> 01:28:49,001
What do you offer?
1009
01:28:56,720 --> 01:28:58,449
Step forward.
1010
01:29:02,680 --> 01:29:06,401
I shall live forever!
1011
01:29:10,520 --> 01:29:12,522
What do you offer?
1012
01:29:21,880 --> 01:29:24,963
Step forward.
1013
01:29:41,840 --> 01:29:44,320
Step forward.
1014
01:29:54,040 --> 01:29:56,122
What do you offer?
1015
01:29:58,040 --> 01:30:00,361
What do you offer?
1016
01:30:10,000 --> 01:30:11,001
Zaya.
1017
01:30:11,680 --> 01:30:12,727
Bek.
1018
01:30:39,480 --> 01:30:45,020
Set, receive
the golden wings of Nephthys.
1019
01:30:45,120 --> 01:30:48,488
May they protect him
from those who would harm.
1020
01:31:01,080 --> 01:31:04,660
The karr of Thoth, God of Wisdom.
1021
01:31:04,760 --> 01:31:07,047
Allow him knowledge of old.
1022
01:31:12,960 --> 01:31:18,364
The heart of Osiris.
Grant him dominion over all Lands.
1023
01:31:20,640 --> 01:31:22,820
The all-seeing eye.
1024
01:31:22,920 --> 01:31:26,891
Reward him so no enemy can deceive.
1025
01:31:43,240 --> 01:31:45,402
You look glorious, Lord.
1026
01:31:48,840 --> 01:31:50,080
I know.
1027
01:32:10,440 --> 01:32:11,441
Father...
1028
01:32:16,200 --> 01:32:18,931
I noticed the tower. Impressive.
1029
01:32:19,320 --> 01:32:21,220
I built it for you.
1030
01:32:21,320 --> 01:32:24,060
If it were any taller,
it would be in my way.
1031
01:32:24,160 --> 01:32:28,449
Turn your eyes from your sails
and look at everything I've done.
1032
01:32:30,680 --> 01:32:32,500
What Osiris never could.
1033
01:32:32,600 --> 01:32:34,648
I rule all that breathes.
1034
01:32:35,560 --> 01:32:37,483
And all that is breathed upon.
1035
01:32:38,240 --> 01:32:40,940
None is mightier below the sun.
1036
01:32:41,040 --> 01:32:44,140
Then honor me as I've honored you.
1037
01:32:44,240 --> 01:32:46,004
If honor had been your intent,
1038
01:32:46,120 --> 01:32:49,060
you might have abstained
from murdering your brother.
1039
01:32:49,160 --> 01:32:52,100
So you do see everything down there.
1040
01:32:52,200 --> 01:32:55,568
Tell me, Father, do you care what happens?
1041
01:32:57,240 --> 01:33:00,540
I care more than you know.
1042
01:33:00,640 --> 01:33:03,166
Then why was I cast out alone...
1043
01:33:04,240 --> 01:33:06,720
...to walk on burning sand,
1044
01:33:07,480 --> 01:33:11,963
while my brother played barefoot
by the shores of the Nile?
1045
01:33:15,000 --> 01:33:20,540
Why did you make Osiris King?
And why did you give him a son?
1046
01:33:20,640 --> 01:33:23,260
And yet you denied me
the chance to even give life.
1047
01:33:23,360 --> 01:33:26,540
- This was your test.
- You didn't test him.
1048
01:33:26,640 --> 01:33:29,530
I gave Osiris the crown of Egypt.
1049
01:33:30,560 --> 01:33:34,580
And when the time came,
he didn't cling to his power.
1050
01:33:34,680 --> 01:33:39,180
He gave it away freely.
He passed his test.
1051
01:33:39,280 --> 01:33:42,090
- And I'd wager I've passed mine.
- Not yet.
1052
01:33:43,000 --> 01:33:44,650
It's true...
1053
01:33:45,280 --> 01:33:46,930
I did not want you to have children.
1054
01:33:47,880 --> 01:33:51,620
This was a kindness,
because I did not want you to miss them
1055
01:33:51,720 --> 01:33:53,100
as terribly as I have.
1056
01:33:53,200 --> 01:33:54,486
Miss them?
1057
01:33:55,880 --> 01:33:57,962
I need you to take my place.
1058
01:33:59,800 --> 01:34:01,060
Here?
1059
01:34:01,160 --> 01:34:03,740
This is how your test ends, my son.
1060
01:34:03,840 --> 01:34:06,286
There is no greater burden.
1061
01:34:08,160 --> 01:34:09,810
But no greater honor.
1062
01:34:12,760 --> 01:34:16,082
All you have done can be forgiven.
1063
01:34:21,840 --> 01:34:27,740
You expect me to joust with this beast
1064
01:34:27,840 --> 01:34:31,580
night after night until I die?
1065
01:34:31,680 --> 01:34:33,540
What do you want?
1066
01:34:33,640 --> 01:34:35,449
Immortality.
1067
01:34:35,560 --> 01:34:38,980
Immortality awaits us
all in the Afterlife.
1068
01:34:39,080 --> 01:34:41,780
I don't want to die. I want to live.
1069
01:34:41,880 --> 01:34:45,700
Forever.
Down there in the lands I conquered.
1070
01:34:45,800 --> 01:34:49,180
My kingdom. This should be my reward.
1071
01:34:49,280 --> 01:34:52,460
How? The only way to achieve
this is unthinkable.
1072
01:34:52,560 --> 01:34:56,260
- One would need to devour...
- The Afterlife itself.
1073
01:34:56,360 --> 01:34:58,740
You would unleash Chaos upon creation?
1074
01:34:58,840 --> 01:35:00,860
You would destroy everything?
1075
01:35:00,960 --> 01:35:06,260
Not destroy. Reshape it.
I will take your place.
1076
01:35:06,360 --> 01:35:08,761
But it won't be sitting on some damn boat.
1077
01:35:32,600 --> 01:35:34,682
No god could withstand that.
1078
01:35:36,120 --> 01:35:38,361
I'm not just one god.
1079
01:36:14,760 --> 01:36:17,460
What do you offer?
1080
01:36:17,560 --> 01:36:19,500
This will buy you
a place in the Afterlife.
1081
01:36:19,600 --> 01:36:20,601
No.
1082
01:36:21,800 --> 01:36:23,040
Not without you.
1083
01:36:33,360 --> 01:36:37,620
The gate has been broken! Chaos spreads.
1084
01:36:37,720 --> 01:36:39,848
Apophis shall destroy this land.
1085
01:36:50,840 --> 01:36:52,740
Horus is our only hope now.
1086
01:36:52,840 --> 01:36:54,340
He's not the god you think he is, Zaya.
1087
01:36:54,440 --> 01:36:57,660
- He lied to me.
- Give him another chance.
1088
01:36:57,760 --> 01:36:59,420
He only got this far because of you.
1089
01:36:59,520 --> 01:37:01,660
My strength is not infinite.
1090
01:37:01,760 --> 01:37:04,740
If the Lord of the Air
has any plan to rectify this,
1091
01:37:04,840 --> 01:37:06,763
he should do so with haste.
1092
01:37:06,880 --> 01:37:09,580
If you don't trust him, trust me.
1093
01:37:09,680 --> 01:37:11,808
I know we'll be together again.
1094
01:37:23,280 --> 01:37:26,460
Ra has fallen. Set has unleashed Chaos.
1095
01:37:26,560 --> 01:37:28,005
So how do we stop him?
1096
01:37:30,240 --> 01:37:32,020
You never give up, do you?
1097
01:37:32,120 --> 01:37:33,645
Only because Zaya told me not to.
1098
01:37:34,080 --> 01:37:35,420
You didn't tell her about our bargain?
1099
01:37:35,520 --> 01:37:38,922
Yes, I did tell her. But for some
reason, she still believes in you.
1100
01:37:40,600 --> 01:37:42,125
We must return to the capital.
1101
01:37:43,240 --> 01:37:44,765
Then we have a long walk ahead of us.
1102
01:37:47,240 --> 01:37:48,401
I prefer flying.
1103
01:37:52,280 --> 01:37:53,281
Nephthys.
1104
01:37:54,200 --> 01:37:56,168
Even beyond death,
she's trying to help us.
1105
01:38:13,560 --> 01:38:15,562
Come, demon!
1106
01:38:42,200 --> 01:38:44,340
Set has Ra's spear.
1107
01:38:44,440 --> 01:38:47,420
He's drawing Apophis to the Nile,
to the source of all life.
1108
01:38:47,520 --> 01:38:48,500
Why?
1109
01:38:48,600 --> 01:38:51,020
To drink it. To destroy all creation.
1110
01:38:51,120 --> 01:38:54,100
Ra isn't dead. And only he
can make this right.
1111
01:38:54,200 --> 01:38:55,940
But he needs his spear.
1112
01:38:56,040 --> 01:38:57,610
So how do we get it back?
1113
01:38:58,440 --> 01:38:59,930
Maybe it's time we go fishing.
1114
01:39:09,200 --> 01:39:11,500
I come in your service,
I ask for your help.
1115
01:39:11,600 --> 01:39:12,886
Builder.
1116
01:39:14,960 --> 01:39:16,450
We have need of you.
1117
01:39:35,040 --> 01:39:38,060
It is the single greatest
architectural achievement
1118
01:39:38,160 --> 01:39:39,605
that ever was and ever will be.
1119
01:39:40,720 --> 01:39:42,085
My...
1120
01:39:43,240 --> 01:39:47,140
I mean, Lord Set's obelisk
1121
01:39:47,240 --> 01:39:53,202
stands exactly 2,220 cubits tall.
And not a rod off.
1122
01:39:53,600 --> 01:39:55,620
Built from seven billion
blocks of granite,
1123
01:39:55,720 --> 01:40:00,940
five billion slabs of Tura limestone,
and nine billion talents of gold.
1124
01:40:01,040 --> 01:40:02,963
And the lives of how many slaves?
1125
01:40:03,800 --> 01:40:07,220
5,930.
1126
01:40:07,320 --> 01:40:09,288
No, wait.
1127
01:40:09,960 --> 01:40:12,884
Make that 5,931.
1128
01:40:13,840 --> 01:40:16,207
Don't! You need him to get to the roof.
1129
01:40:18,760 --> 01:40:19,921
I'll see you up top.
1130
01:40:50,000 --> 01:40:52,321
You stood beside him
as if he were your friend.
1131
01:40:53,000 --> 01:40:56,420
Oh, I know how it feels. Favor of a god.
1132
01:40:56,520 --> 01:40:58,660
It's intoxicating.
1133
01:40:58,760 --> 01:41:01,060
I'm sorry you picked
the wrong one to follow.
1134
01:41:01,160 --> 01:41:02,620
He's improving.
1135
01:41:02,720 --> 01:41:04,900
Your woman's still dead, isn't she?
1136
01:41:05,000 --> 01:41:07,900
Shame. Such a pretty girl.
1137
01:41:08,000 --> 01:41:09,260
Hmm...
1138
01:41:09,360 --> 01:41:11,300
Such lovely soft skin.
1139
01:41:15,920 --> 01:41:17,660
Riches for the Afterlife.
1140
01:41:19,200 --> 01:41:21,487
You see? I'm ready to die.
1141
01:42:12,560 --> 01:42:14,961
Come, Apophis!
1142
01:42:40,800 --> 01:42:42,900
You should have stayed under the sand.
1143
01:42:43,000 --> 01:42:45,940
I can understand killing for a crown,
but this is madness.
1144
01:42:46,040 --> 01:42:48,660
Of course you don't understand.
How could you?
1145
01:42:48,760 --> 01:42:51,206
Favored son of a favored son.
1146
01:43:38,480 --> 01:43:42,180
By the way, Apophis is going to eat
the Land of the Dead.
1147
01:43:42,280 --> 01:43:43,620
You'll never make it to the Afterlife now.
1148
01:43:43,720 --> 01:43:44,801
What?
1149
01:43:52,760 --> 01:43:54,489
Who picked the wrong god now?
1150
01:44:26,440 --> 01:44:29,410
I think I may actually miss
our little get-togethers.
1151
01:44:34,720 --> 01:44:36,609
But you're still no match for me.
1152
01:44:37,680 --> 01:44:38,966
You're right.
1153
01:44:40,920 --> 01:44:42,604
I'm just the bait.
1154
01:44:48,240 --> 01:44:49,969
Now you're just becoming a pest.
1155
01:45:07,880 --> 01:45:10,008
Horus!
1156
01:45:51,440 --> 01:45:54,620
You don't think your eye might have been
more useful than a wounded thief?
1157
01:45:54,720 --> 01:45:56,324
Probably, yes.
1158
01:45:58,800 --> 01:46:00,740
I'm sorry for everything I've done to you.
1159
01:46:02,520 --> 01:46:05,364
- Including this.
- Accepted.
1160
01:46:35,080 --> 01:46:38,260
I told you
I'd steal your other eye.
1161
01:46:38,360 --> 01:46:41,045
But you could have saved me some trouble
and told me you didn't need it.
1162
01:46:41,160 --> 01:46:44,260
Ra showed me the way, but I didn't listen.
1163
01:46:44,360 --> 01:46:46,700
I believed I needed my eye to transform,
1164
01:46:46,800 --> 01:46:50,486
but my journey isn't to seek
revenge at all costs.
1165
01:46:51,360 --> 01:46:53,488
It is to protect my people.
1166
01:46:54,080 --> 01:46:56,260
Stop congratulating yourself.
1167
01:46:56,360 --> 01:46:57,964
You've got more protecting to do.
1168
01:49:21,560 --> 01:49:25,690
Behold, the new King.
1169
01:49:27,680 --> 01:49:30,260
I thought you were
the greatest of all the gods.
1170
01:49:30,360 --> 01:49:32,260
Now look at you.
1171
01:49:32,360 --> 01:49:34,100
You have nothing.
1172
01:49:34,200 --> 01:49:37,522
I am the greatest god.
1173
01:49:37,760 --> 01:49:40,570
I spared you once. Huh?
1174
01:49:40,840 --> 01:49:44,640
- I showed you mercy.
- I won't make that mistake.
1175
01:50:03,000 --> 01:50:05,401
Grandfather, there's still time.
1176
01:50:10,120 --> 01:50:12,122
Enough, beast!
1177
01:51:30,240 --> 01:51:31,366
Thank you.
1178
01:51:41,480 --> 01:51:42,811
We make a good team.
1179
01:51:43,680 --> 01:51:45,620
Are you sure you're not a god?
1180
01:51:45,720 --> 01:51:47,820
What would I be the god of?
1181
01:51:49,400 --> 01:51:50,925
Stupidity?
1182
01:51:52,160 --> 01:51:53,286
The Impossible.
1183
01:51:58,240 --> 01:51:59,287
Bek?
1184
01:52:53,440 --> 01:52:57,684
I have never been in debt.
And yet I am in debt to you, grandson.
1185
01:52:58,400 --> 01:53:01,140
Ask whatever you will.
1186
01:53:01,240 --> 01:53:03,340
Mountains will kneel before you.
1187
01:53:03,440 --> 01:53:05,100
The winds will do your bidding.
1188
01:53:05,200 --> 01:53:07,726
Answer quickly, for Apophis still hungers.
1189
01:53:08,720 --> 01:53:10,927
And night is always coming.
1190
01:53:14,840 --> 01:53:15,841
I want nothing.
1191
01:53:18,320 --> 01:53:20,129
Except what's impossible for me to give.
1192
01:53:46,160 --> 01:53:47,900
Am I...
1193
01:53:48,000 --> 01:53:49,900
You've returned.
1194
01:53:50,000 --> 01:53:51,684
Bek?
1195
01:53:51,800 --> 01:53:53,006
You might want to help her.
1196
01:53:55,440 --> 01:53:56,487
Zaya.
1197
01:54:01,800 --> 01:54:03,180
Bek.
1198
01:54:03,280 --> 01:54:04,566
Zaya?
1199
01:54:05,640 --> 01:54:07,900
- I'm Horus.
- My Lord.
1200
01:54:08,000 --> 01:54:09,420
I thought this was impossible.
1201
01:54:09,520 --> 01:54:12,444
Impossible? Yes.
1202
01:54:21,320 --> 01:54:24,369
Hail Ra, Lord of Light!
1203
01:54:25,800 --> 01:54:28,770
Hail Ra, Lord of Light!
1204
01:54:30,960 --> 01:54:33,340
And so wisdom had been found.
1205
01:54:33,440 --> 01:54:36,900
Tests had been passed.
Second chances given.
1206
01:54:37,000 --> 01:54:40,527
To live again. To be whole again.
1207
01:54:40,640 --> 01:54:43,340
Horus mourned his parents.
1208
01:54:43,440 --> 01:54:45,740
They had long since passed
into the Afterlife.
1209
01:54:45,840 --> 01:54:47,980
But he knew it was the wisdom of Ra
1210
01:54:48,080 --> 01:54:51,289
that the Final Gate would
remain as it had always been.
1211
01:54:51,400 --> 01:54:56,220
An unbreakable barrier between
this life and immortality.
1212
01:54:56,320 --> 01:54:57,500
You think I'm ready?
1213
01:54:57,600 --> 01:55:03,460
Hmm, true readiness is a notoriously
difficult state to achieve.
1214
01:55:03,560 --> 01:55:06,564
- But you're close enough.
- Hmm.
1215
01:55:18,840 --> 01:55:21,620
Arise, Horus...
1216
01:55:21,720 --> 01:55:24,690
King of all Egypt.
1217
01:55:33,720 --> 01:55:38,965
From this moment on, the Afterlife
must be earned, not with gold,
1218
01:55:39,880 --> 01:55:45,220
but by good deeds,
compassion, and generosity.
1219
01:55:45,320 --> 01:55:49,769
What we do, how we act
in this life matters.
1220
01:55:57,600 --> 01:55:59,204
Are you thinking about her?
1221
01:56:01,280 --> 01:56:02,281
Of course, you are.
1222
01:56:06,600 --> 01:56:08,921
You didn't think I'd misplace
Egypt's greatest treasure?
1223
01:56:10,560 --> 01:56:12,900
You think they'd miss me
if I were gone a few days?
1224
01:56:13,000 --> 01:56:15,060
As Chief Advisor to the King,
1225
01:56:15,160 --> 01:56:17,060
it's my duty to ensure they hardly notice.
1226
01:56:17,160 --> 01:56:19,220
But if anyone asks...
1227
01:56:19,320 --> 01:56:20,970
Tell them I had to go help a friend.
1228
01:56:23,280 --> 01:56:26,807
I leave Egypt in your capable hands.
1229
01:56:26,808 --> 01:56:52,808
No1 Subs iNFO
www.psagmeno.com
84544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.