Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,530
Dammit! Nothing works against this thing!
2
00:00:16,740 --> 00:00:19,950
Unit damage at 40! Pilot's vital strain at 80!
3
00:00:20,370 --> 00:00:21,280
He's in danger!
4
00:00:21,280 --> 00:00:22,780
Commander, your orders!
5
00:00:30,240 --> 00:00:33,120
Captain Hoshi, do you copy? Captain Hoshi!
6
00:00:49,280 --> 00:00:50,450
SAFETY FIRST
7
00:00:59,700 --> 00:01:00,870
This the place?
8
00:01:01,080 --> 00:01:01,780
It is.
9
00:01:03,530 --> 00:01:04,490
You sure?
10
00:01:05,200 --> 00:01:07,120
Yep. No doubt about it.
11
00:01:23,870 --> 00:01:25,950
My premonition was right on the money!
12
00:01:44,280 --> 00:01:49,620
Fukanou nado nani hitotsu nai to
Declaring that nothing is impossible
13
00:01:50,280 --> 00:01:55,530
Waraitobashi honoo no sora e
And laughing while flying into a burning sky
14
00:01:56,240 --> 00:02:02,530
Chi ni kizamareta karma ni michibikare
Guided by a fate engraved into blood
15
00:02:02,870 --> 00:02:07,240
Battlefield ni nadarekomu
Charging onto the battlefield
16
00:02:07,580 --> 00:02:13,700
Sekai wa aragau sube subete ushinai
The world has lost every way to fight back
17
00:02:13,700 --> 00:02:20,450
Nozomi o takushite yatsura no na o yobu
Keep hope alive and call their names
18
00:02:20,530 --> 00:02:24,030
Saa deban daze hitotsu ni nare!
Go on, it's showtime, combine into one!
19
00:02:24,660 --> 00:02:30,620
Sadame no moushigora yo atsui kobushi ni ikari o komero
Oh chosen children of fate, let your fiery fists fill with rage
20
00:02:30,830 --> 00:02:36,620
Kakusei no toki wa kita shinka no koe o agero!
The time of awakening is now, so raise the voice of evolution!
21
00:02:36,780 --> 00:02:42,660
Tatakai no idenshi wa jidai o koete uketsuide yuku
The genes of combat have been passed down through the ages
22
00:02:42,660 --> 00:02:48,660
Kiba naki mono no mirai no tame ni inochi kakete tatake
Lay down your lives and fight for the future of the helpless
23
00:02:58,330 --> 00:03:01,530
The Demon on High
Episode 1:
24
00:03:04,700 --> 00:03:06,120
There it is, Takuma.
25
00:03:06,580 --> 00:03:08,990
So, that's the Getter Ray research lab?
26
00:03:09,120 --> 00:03:10,780
It's jank as hell.
27
00:03:10,780 --> 00:03:11,910
You positive about this?
28
00:03:12,410 --> 00:03:17,620
Yep. The guy in charge of that place
should have all the answers you're looking for.
29
00:03:17,950 --> 00:03:19,620
BLACK DRAGON DOJO
30
00:03:22,080 --> 00:03:24,080
I will never let you have Takuma!
31
00:03:25,780 --> 00:03:27,740
Well, I do admire your tenacity.
32
00:03:28,990 --> 00:03:30,830
But you leave me with no choice.
33
00:03:34,490 --> 00:03:38,330
I'll never forget that bastard's face.
He's dead meat when I find him!
34
00:03:38,490 --> 00:03:39,620
Cool your jets.
35
00:03:39,620 --> 00:03:42,870
No point getting worked up now.
It's just gonna make you hungry.
36
00:03:47,580 --> 00:03:50,120
Kids aren't welcome around these parts.
37
00:03:50,120 --> 00:03:52,830
If you wandered up here,
then you best turn yourselves around.
38
00:03:53,160 --> 00:03:54,450
The hell?!
39
00:03:54,450 --> 00:03:57,780
Otherwise, we'll have to
gun you both down for trespassing.
40
00:03:57,950 --> 00:03:59,450
You gotta be shitting me!
41
00:03:59,580 --> 00:04:01,870
You can't just kill us for coming to pay a visit!
42
00:04:05,620 --> 00:04:08,200
Cut the crap and just let me meet with your boss!
43
00:04:23,950 --> 00:04:26,280
Yamazaki, you cut it first.
44
00:04:26,280 --> 00:04:26,950
Okay.
45
00:04:40,910 --> 00:04:43,660
The entire world changed after that day...
46
00:04:44,530 --> 00:04:49,830
It's been 19 years since the war came to an end
in Siberia, but it's unclear if we can ever fully rebuild
47
00:04:50,240 --> 00:04:52,990
since the world remains in chaos.
48
00:05:01,450 --> 00:05:04,870
What's this weird feeling? I know I'm not crazy...
49
00:05:06,990 --> 00:05:10,280
Hold up. This must be the presence of Getter Rays!
50
00:05:10,410 --> 00:05:12,450
Get lost already, damn brat!
51
00:05:14,160 --> 00:05:16,830
Seriously? Pointing guns at kids, shithead?
52
00:05:17,080 --> 00:05:18,580
Guess you were born with no balls!
53
00:05:18,580 --> 00:05:19,240
Don't test me.
54
00:05:20,530 --> 00:05:21,620
Hey, Takuma.
55
00:05:21,620 --> 00:05:22,740
What is it, Baku?
56
00:05:22,990 --> 00:05:26,120
I can sense it. There's a supernatural power here!
57
00:05:26,410 --> 00:05:26,910
Huh?
58
00:05:27,830 --> 00:05:31,830
I could feel something growing stronger
the closer that we came to this area.
59
00:05:35,160 --> 00:05:37,120
And I just saw it clearly.
60
00:05:37,120 --> 00:05:42,330
There's an energy enveloping this whole place
like a grudge and it's affecting my premonition powers.
61
00:05:45,080 --> 00:05:47,870
Good news, I came up with a better way in.
62
00:06:00,700 --> 00:06:01,700
Liberation Coalition
63
00:06:03,530 --> 00:06:06,740
Listen up! We're entering uncontrolled territory now.
64
00:06:06,870 --> 00:06:09,660
The risk of bandits showing up is high,
so stay on your guard.
65
00:06:09,950 --> 00:06:10,780
Roger that.
66
00:06:10,780 --> 00:06:15,490
Shit, this ain't worth the pay. Why the hell
are we making deliveries to this godforsaken town?
67
00:06:19,120 --> 00:06:20,410
Thanks for comin'!
68
00:06:21,410 --> 00:06:23,200
You guys are working your butts off, huh?
69
00:06:23,620 --> 00:06:28,030
What else can we do? This town is doomed
if we let our supplies get jacked.
70
00:06:28,370 --> 00:06:31,740
It's already hard enough to find any food around here.
71
00:06:33,030 --> 00:06:35,160
You're 100% sure this time, yeah?
72
00:06:35,450 --> 00:06:37,620
Yep. Never felt surer about anything.
73
00:06:38,240 --> 00:06:42,700
Man, your premonition ability is cool and all,
but sometimes you're totally off the mark.
74
00:06:43,200 --> 00:06:45,910
It's never off. It just happens to be a little too broad.
75
00:06:46,200 --> 00:06:51,490
Though, in terms of accuracy, I have to admit
that my powers pale in comparison to my brother's.
76
00:06:53,830 --> 00:06:55,330
I could really go for some food...
77
00:06:56,780 --> 00:06:58,370
Convenience store ahoy!
78
00:06:58,580 --> 00:07:00,120
Look out, comin' through!
79
00:07:00,120 --> 00:07:00,700
Alchohol & Smokes
Look out, comin' through!
80
00:07:00,700 --> 00:07:02,370
Alchohol & Smokes
81
00:07:02,620 --> 00:07:02,950
Alchohol & Smokes
82
00:07:05,530 --> 00:07:06,490
Take a hike!
83
00:07:07,030 --> 00:07:08,870
We don't have anything to sell to you jerks!
84
00:07:11,450 --> 00:07:14,580
Who said anything about buying? We take what we want!
85
00:07:14,990 --> 00:07:15,660
Get 'em!
86
00:07:19,280 --> 00:07:20,410
Hey, stop it!
87
00:07:21,080 --> 00:07:21,990
Damn you!
88
00:07:28,080 --> 00:07:29,330
It's open for business, right?
89
00:07:29,580 --> 00:07:32,200
Yeah. Seems pretty busy, though.
90
00:07:32,200 --> 00:07:33,240
Take this!
91
00:07:35,330 --> 00:07:36,740
That hurt, dammit.
92
00:07:37,240 --> 00:07:39,700
How the hell are you still standing...?
93
00:07:40,240 --> 00:07:41,580
The world's a mess these days.
94
00:07:41,780 --> 00:07:46,450
Wander too far from the cities and you won't be able
to find any safe shelter or food.
95
00:07:47,450 --> 00:07:48,950
S-so what?
96
00:07:49,450 --> 00:07:53,410
So that's why we all gotta play nice and pay in full.
97
00:07:53,660 --> 00:07:54,530
Or else...
98
00:07:54,870 --> 00:07:56,370
O-or else?
99
00:07:56,370 --> 00:07:57,120
Or else?
100
00:07:58,240 --> 00:08:01,080
Or else the stores can't stock any riceballs, duh!
101
00:08:04,580 --> 00:08:05,950
Who the fuck are you?!
102
00:08:05,950 --> 00:08:07,530
This is our turf, punks!
103
00:08:07,530 --> 00:08:09,160
Beat it!
104
00:08:12,490 --> 00:08:14,580
A lunch set going for 3,000 yen.
105
00:08:14,870 --> 00:08:16,910
And a single riceball for 800 yen.
106
00:08:17,330 --> 00:08:20,280
We've almost used up all the money
that my brother left behind.
107
00:08:20,490 --> 00:08:23,530
We don't have time to do bodyguard jobs
for awhile, either.
108
00:08:23,530 --> 00:08:25,910
The most we can afford now is a soda and a riceball.
109
00:08:33,240 --> 00:08:36,450
You boys really saved our lives, thank you!
110
00:08:36,700 --> 00:08:38,410
No thanks necessary.
111
00:08:38,410 --> 00:08:40,580
We just came to do some shopping.
112
00:08:50,030 --> 00:08:52,660
Stopping there paid off in more ways than one.
113
00:08:58,950 --> 00:09:00,490
The enemy is in the clouds!
114
00:09:01,030 --> 00:09:03,950
Unit 2 is the only one functioning with a live pilot.
115
00:09:04,490 --> 00:09:05,620
And its weapons?
116
00:09:05,620 --> 00:09:06,740
No problems there.
117
00:09:07,330 --> 00:09:08,910
Then we continue pursuit.
118
00:09:09,780 --> 00:09:12,950
This is the perfect opportunity for us
to gather data on those infernal insects.
119
00:09:21,120 --> 00:09:23,950
Unit 2! Captain Hoshi, do you copy?
120
00:09:24,240 --> 00:09:28,330
Commander! Unit damage is pushing 60!
And the pilot is at his limit!
121
00:09:28,530 --> 00:09:30,870
If he fights any longer, he's going to die!
122
00:09:31,450 --> 00:09:32,660
Let's have him pull back!
123
00:09:33,200 --> 00:09:34,370
Get real.
124
00:09:34,660 --> 00:09:36,830
This battle is merely the beginning.
125
00:09:37,330 --> 00:09:41,950
If a little dogfight is enough to kill him,
then letting him die here is a more fortunate end.
126
00:09:49,620 --> 00:09:53,030
Unit 2, come in! Captain Hoshi, do you copy?!
127
00:09:54,200 --> 00:09:55,620
You're sure it's here?
128
00:09:55,740 --> 00:09:57,660
Yep. No doubt about it.
129
00:09:58,990 --> 00:10:02,160
Careful. You don't want to go any further than this.
130
00:10:03,450 --> 00:10:04,410
Can you see it?
131
00:10:04,780 --> 00:10:05,410
Yep.
132
00:10:05,700 --> 00:10:09,240
It's still blurry, but getting clearer by the second.
133
00:10:22,580 --> 00:10:25,910
Hey, brats! Who gave you permission
to traipse around here?!
134
00:10:26,330 --> 00:10:29,700
This is Landfill Island #14 and it belongs to us!
135
00:10:29,990 --> 00:10:32,990
Nobody else is allowed to lay a hand on its treasures!
136
00:10:33,160 --> 00:10:34,120
Treasures?
137
00:10:34,530 --> 00:10:35,700
That's right!
138
00:10:35,700 --> 00:10:39,160
Other folks may call it trash, but it's treasure to us!
139
00:10:39,990 --> 00:10:43,080
There are appliances and cars
buried under here that can still be used!
140
00:10:43,200 --> 00:10:46,620
We're gonna dig 'em up and repair 'em
to make big money!
141
00:10:47,490 --> 00:10:49,660
Nobody gave a damn about us before,
142
00:10:49,780 --> 00:10:51,910
but the onslaught of extreme weather
has put factories out of business
143
00:10:51,910 --> 00:10:54,490
and the global economy down the crapper!
144
00:10:54,780 --> 00:10:57,530
Now nobody can afford to buy anything new!
145
00:10:58,160 --> 00:11:02,490
Compared to those thugs from earlier,
these people seem a lot more reasonable.
146
00:11:03,030 --> 00:11:04,490
You wanna fight, kid?!
147
00:11:04,700 --> 00:11:05,910
Just relax!
148
00:11:06,830 --> 00:11:09,080
We didn't come to take any of your treasure.
149
00:11:09,530 --> 00:11:12,620
Anyways, it's dangerous here so you should take cover.
150
00:11:13,280 --> 00:11:15,240
What the hell does that mean?
151
00:11:15,240 --> 00:11:15,990
Up there!
152
00:11:19,200 --> 00:11:22,160
Oh please, we get lightning like that every day!
153
00:11:22,490 --> 00:11:24,740
Look, I'm just trying to keep you safe!
154
00:11:26,660 --> 00:11:27,990
You must think we're stupid!
155
00:11:28,160 --> 00:11:29,830
We're not buying any of your bullshit!
156
00:11:29,830 --> 00:11:31,700
This is our island, you don't get any say here!
157
00:11:31,700 --> 00:11:32,450
Take this, punk!
158
00:11:34,700 --> 00:11:35,830
Is he dead?
159
00:11:36,030 --> 00:11:38,580
Just bury him in the garbage and nobody'll know.
160
00:11:38,830 --> 00:11:41,530
Hey, baldy! You wanna die, too?!
161
00:11:41,990 --> 00:11:44,620
Get up, Takuma! It's almost here!
162
00:11:45,330 --> 00:11:45,950
Alright.
163
00:11:48,030 --> 00:11:50,530
Damn! You're still alive, asshole?!
164
00:12:00,830 --> 00:12:03,120
Impossible. We beat you to a pulp...
165
00:12:03,410 --> 00:12:07,080
Sorry, pal. But I'm way tougher than your average joe.
166
00:12:07,410 --> 00:12:09,030
You guys hardly even scratched me.
167
00:12:09,950 --> 00:12:12,030
Then how about this!
168
00:12:19,030 --> 00:12:20,330
Ow!
169
00:12:21,080 --> 00:12:24,490
Nice try, but that'll heal up just fine with a little spit.
170
00:12:24,660 --> 00:12:26,910
No way! You're insane!
171
00:12:29,280 --> 00:12:31,450
Takuma! It's coming down!
172
00:12:31,450 --> 00:12:32,200
Okay!
173
00:12:43,990 --> 00:12:46,080
Unit 2 of the D2 squadron just crashed!
174
00:12:46,280 --> 00:12:49,410
It landed in Tokyo Bay, Landfill Island #14!
175
00:12:49,830 --> 00:12:52,490
The pilot's vital signs have all gone flat!
176
00:12:53,370 --> 00:12:55,370
Unit damage is at 60!
177
00:12:56,950 --> 00:12:58,370
Then we can still use it.
178
00:12:58,910 --> 00:13:00,950
Visuals coming in from the scene via drone!
179
00:13:01,330 --> 00:13:04,080
The enemy's giant weapon has begun to descend!
180
00:13:04,450 --> 00:13:06,410
It's going to destroy the D2!
181
00:13:06,950 --> 00:13:10,080
Commander Jin, we need to launch Getter Arc!
182
00:13:10,280 --> 00:13:11,160
Not happening.
183
00:13:11,410 --> 00:13:14,330
Sending Arc out now will just make it easy prey for them.
184
00:13:14,620 --> 00:13:17,030
But that means we're going to lose the D2!
185
00:13:17,330 --> 00:13:21,370
And if none of our pilots can handle the D2,
how will they control Arc?
186
00:13:22,280 --> 00:13:25,830
The real power of Getter can't be drawn out
until it has three decent pilots.
187
00:13:26,660 --> 00:13:30,120
Right now, we only have one
who's capable of handling Arc.
188
00:13:44,490 --> 00:13:46,620
Holy shit! It's incredible!
189
00:13:46,620 --> 00:13:48,280
So this is the Getter Robo!
190
00:13:50,030 --> 00:13:52,660
It seems someone has made contact with the D2!
191
00:13:52,990 --> 00:13:53,740
What?
192
00:13:54,990 --> 00:13:58,410
The security on this thing is absolute top of the line stuff,
193
00:13:58,410 --> 00:14:02,990
but in order to maximize compatibility
with the pilot they utilized a neural network.
194
00:14:03,330 --> 00:14:05,160
And that's our way in.
195
00:14:05,160 --> 00:14:06,950
Skip the tech babble and hurry it up!
196
00:14:07,330 --> 00:14:09,740
No need for any tedious instruction manuals!
197
00:14:09,740 --> 00:14:13,990
You can handle it! Just hop in, focus up,
and let instinct be your guide!
198
00:14:15,620 --> 00:14:16,700
Yahoo!
199
00:14:17,080 --> 00:14:19,620
What the-?! The hatch has been opened!
200
00:14:20,030 --> 00:14:20,910
Are you serious?
201
00:14:21,160 --> 00:14:23,620
How the hell did they get past our security?!
202
00:14:24,280 --> 00:14:25,780
We gotta get this dude out.
203
00:14:25,780 --> 00:14:26,370
Damn...
204
00:14:27,120 --> 00:14:29,080
Looks like he got totally wrecked.
205
00:14:31,990 --> 00:14:32,830
Here it comes!
206
00:14:37,410 --> 00:14:38,620
SAFETY FIRST
207
00:14:38,620 --> 00:14:38,870
SAFETY FIRST
208
00:14:38,870 --> 00:14:43,990
The Saotome Laboratory won't be able to ignore us
if we beat that thing by using this Getter unit.
SAFETY FIRST
209
00:14:43,990 --> 00:14:47,530
We'll turn the spotlight on us
and score a meeting with Hayato Jin.
SAFETY FIRST
210
00:14:47,530 --> 00:14:47,580
SAFETY FIRST
211
00:14:48,200 --> 00:14:50,030
There's someone sitting in the cockpit!
212
00:14:50,030 --> 00:14:51,160
Putting them on screen!
213
00:14:51,450 --> 00:14:52,990
Wh-what the?!
214
00:14:52,990 --> 00:14:54,910
Oops, can't see anything like this.
215
00:14:55,830 --> 00:14:56,990
There we go.
216
00:14:58,240 --> 00:14:59,620
I recognize that face...
217
00:15:00,030 --> 00:15:01,530
Who are you?! Report immediately!
218
00:15:02,240 --> 00:15:04,280
Yeah, yeah. Keep your shirt on.
219
00:15:04,280 --> 00:15:06,160
I'll launch this thing in a sec.
220
00:15:06,410 --> 00:15:07,410
What?!
221
00:15:07,660 --> 00:15:10,580
Get out of there! Getter Robo isn't some sort of toy, kid!
222
00:15:11,660 --> 00:15:14,700
You've got nothing to worry about. I'll keep Getter safe.
223
00:15:15,370 --> 00:15:17,490
More importantly, is Hayato Jin there?
224
00:15:17,490 --> 00:15:19,330
Damn brat! You listen here!
225
00:15:19,990 --> 00:15:21,240
I'm Jin.
226
00:15:21,580 --> 00:15:22,910
Just who the hell is asking?
227
00:15:25,030 --> 00:15:26,330
Takuma, it's headed your way!
228
00:15:29,580 --> 00:15:31,330
Crap, I don't have time to waste.
229
00:15:31,950 --> 00:15:33,370
Go, go, go!
230
00:15:38,910 --> 00:15:40,870
How does he know how to pilot it?
231
00:15:41,490 --> 00:15:45,660
He's trying to move Getter around without
an augment suit. He won't last more than 3 minutes!
232
00:15:57,280 --> 00:16:00,410
No way! He can't seriously
be trying to fly from that position!
233
00:16:00,410 --> 00:16:02,950
Don't do it! Your body will get torn to shreds!
234
00:16:04,080 --> 00:16:06,490
Not the first time I've seen this kind of recklessness.
235
00:16:07,700 --> 00:16:09,950
Hey kid. Tell me your name.
236
00:16:11,200 --> 00:16:13,280
My name is Takuma Nagare!
237
00:16:13,490 --> 00:16:14,240
What?!
238
00:16:16,120 --> 00:16:18,620
Unbelievable. Who's your father?!
239
00:16:18,990 --> 00:16:20,370
My old man is...
240
00:16:20,740 --> 00:16:23,240
RYOMA NAGARE!
241
00:16:29,490 --> 00:16:30,330
What happened?
242
00:16:30,530 --> 00:16:31,450
I'm not sure.
243
00:16:31,870 --> 00:16:34,950
The electromagnetic waves in the clouds
are too strong for us to get a good scan!
244
00:16:37,830 --> 00:16:39,700
Ryoma's son, eh?
245
00:16:40,240 --> 00:16:43,700
If that's actually true, then he's a child
chosen by the Getter Rays.
246
00:16:44,370 --> 00:16:47,620
It's possible that he was born
having been fully exposed to them.
247
00:16:48,280 --> 00:16:50,580
Things are gonna get real interesting now!
248
00:16:53,780 --> 00:16:54,410
Kamui.
249
00:16:55,740 --> 00:16:56,370
Sir!
250
00:16:57,580 --> 00:16:59,280
You understand the situation, right?
251
00:16:59,830 --> 00:17:00,580
Yes, sir.
252
00:17:01,490 --> 00:17:03,490
We can't let that boy get killed.
253
00:17:04,080 --> 00:17:06,240
Getter Arc, launch!
254
00:17:14,910 --> 00:17:16,490
What's happening over there?
255
00:17:19,120 --> 00:17:20,450
Mount Asama is...
256
00:17:22,620 --> 00:17:23,870
It's splitting apart!
257
00:17:24,780 --> 00:17:27,370
This is the final legacy of Professor Saotome.
258
00:17:27,740 --> 00:17:31,240
Its power is the only hope that Earth has left now.
259
00:17:55,580 --> 00:17:57,030
Does this thing have any weapons?
260
00:17:57,990 --> 00:17:58,830
Sweet!
261
00:17:59,620 --> 00:18:01,830
GETTER TOMAHAWK!
262
00:18:26,450 --> 00:18:27,530
He's still alive!
263
00:18:27,530 --> 00:18:31,080
This is insane. Any normal person
would have been totally crushed by those G's!
264
00:18:31,700 --> 00:18:35,660
This is his first time in a Getter.
Is he piloting it on intuition alone?
265
00:18:43,370 --> 00:18:47,620
Getter D2's specs can't keep up
with what that boy's trying to pull.
266
00:18:47,830 --> 00:18:48,700
Fascinating!
267
00:18:49,030 --> 00:18:50,580
I'd expect no less from Ryoma's son.
268
00:18:50,950 --> 00:18:53,280
The apple really doesn't fall far from the tree.
269
00:18:53,780 --> 00:18:56,330
Dammit! I can't win like this!
270
00:18:56,580 --> 00:18:58,490
Isn't there anything better that I can use?!
271
00:19:02,030 --> 00:19:04,120
Getter Beam!
272
00:19:09,870 --> 00:19:12,160
That was a direct hit. It's hopeless now!
273
00:19:24,490 --> 00:19:27,080
Shit! This is nothing like I expected!
274
00:19:27,080 --> 00:19:29,490
Is this all the power that Getter's got?!
275
00:19:49,990 --> 00:19:51,410
The hell is that?!
276
00:19:53,450 --> 00:19:54,330
Kamui!
277
00:19:54,620 --> 00:19:56,780
Beams won't work on that thing's armor.
278
00:19:57,160 --> 00:20:00,080
You need to aim for the spot that Takuma tore open.
279
00:20:00,620 --> 00:20:01,490
Roger.
280
00:20:19,030 --> 00:20:20,080
Hey, you!
281
00:20:21,080 --> 00:20:23,410
We're going to fire our beams directly into its body.
282
00:20:25,490 --> 00:20:26,530
Getter...
283
00:20:26,870 --> 00:20:29,280
BEAAAAAAAAM!
284
00:20:52,450 --> 00:20:54,780
Which one just exploded? Was it Takuma?!
285
00:20:55,530 --> 00:21:00,530
Well, in either case, he's harder to kill
than a cockroach. So I'm sure he's fine.
286
00:21:00,530 --> 00:21:01,490
For real?
287
00:21:15,830 --> 00:21:16,660
Takuma!
288
00:21:18,370 --> 00:21:19,530
Dude! You okay?!
289
00:21:20,830 --> 00:21:22,700
Y-yup...
290
00:21:32,370 --> 00:21:33,490
How're you feeling?
291
00:21:33,870 --> 00:21:35,830
What kind of question is that?
292
00:21:35,990 --> 00:21:37,200
Like shit, obviously.
293
00:21:37,780 --> 00:21:39,330
You held up well.
294
00:21:39,990 --> 00:21:42,910
I didn't think humans could be as tough as you are.
295
00:21:43,160 --> 00:21:43,910
Huh?
296
00:21:44,620 --> 00:21:45,490
"Humans"?
297
00:21:46,030 --> 00:21:48,240
I'll admit, you've got potential.
298
00:21:55,700 --> 00:21:56,530
Huh?!
299
00:22:10,740 --> 00:22:19,240
Isoge takeki yuusha yo toki no meiro o hashiri nukero
Make haste, brave fighter, and run through the maze of time
300
00:22:19,240 --> 00:22:19,780
Until the dying day!
Isoge takeki yuusha yo toki no meiro o hashiri nukero
Make haste, brave fighter, and run through the maze of time
301
00:22:19,780 --> 00:22:24,200
Until the dying day!
302
00:22:32,740 --> 00:22:39,990
Yami ni fukaku ugomeku ueta kemono no sakebi
The howl of a starved beast writhing deep within the shadows
303
00:22:39,990 --> 00:22:48,780
Jaaku na kehai satottemo yatsu wa osorezu tachimukau
Should it catch the scent of evil, it will stand and fight without fear
304
00:22:48,780 --> 00:22:53,830
Sakerarenai sadame no uzu no naka
Within the maelstrom of inevitable fate
305
00:22:53,990 --> 00:22:58,410
Kizu o outtemo sagashi tsuzukeru
It seeks answers regardless of injury
306
00:22:58,660 --> 00:23:02,490
Taga tame ni nani o suru no ka
What to do? And for whom?
307
00:23:04,200 --> 00:23:07,870
Hoero ryuu no senshi yo
Roar out, dragon warrior,
308
00:23:07,950 --> 00:23:11,410
Inochi no hi o moyashi tsukususe
And burn your life's flame down to its embers!
309
00:23:11,700 --> 00:23:15,160
Isoge takeki yuusha yo
Make haste, brave fighter,
310
00:23:15,450 --> 00:23:20,080
Toki no meiro o hashiri nukero
And run through the maze of time
311
00:23:20,080 --> 00:23:20,620
Until the dying day!
Toki no meiro o hashiri nukero
And run through the maze of time
312
00:23:20,620 --> 00:23:26,530
Until the dying day!
313
00:23:36,990 --> 00:23:38,330
The Children of Destiny
Next Time:
314
00:23:38,330 --> 00:23:40,580
Next time: "The Children of Destiny."
The Children of Destiny
Next Time:
315
00:23:40,580 --> 00:23:40,990
The Children of Destiny
Next Time:
24700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.