Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:10,792 --> 00:06:14,792
www.titlovi.com
2
00:06:17,792 --> 00:06:19,667
What's that, my shirt?
3
00:06:22,834 --> 00:06:24,251
It looks good on you.
4
00:06:34,625 --> 00:06:35,917
Yes, Mom, it's me.
5
00:06:37,792 --> 00:06:39,417
Yeah, it was great.
6
00:06:39,459 --> 00:06:42,167
- Give her a kiss.
- Sara sends her love.
7
00:06:43,126 --> 00:06:46,459
We relaxed, it was nice,
we took it easy.
8
00:06:47,917 --> 00:06:50,500
How about you? Not too tired?
9
00:06:52,917 --> 00:06:54,000
Marcus?
10
00:06:57,834 --> 00:06:58,917
Yes or no?
11
00:06:58,959 --> 00:07:01,167
Don't push so hard.
12
00:07:01,209 --> 00:07:05,625
I'm not pushing, Mom,
I just want to know where he's heading.
13
00:07:06,084 --> 00:07:07,959
Anyway, we'll talk later.
14
00:07:08,251 --> 00:07:09,792
Call you back, love you.
15
00:07:10,126 --> 00:07:11,917
You can come visit soon?
16
00:07:11,959 --> 00:07:13,834
Yeah, of course.
17
00:07:14,126 --> 00:07:15,376
Love you.
18
00:07:16,251 --> 00:07:18,042
What do you want for lunch?
19
00:07:18,084 --> 00:07:19,583
I'm not hungry.
20
00:07:21,167 --> 00:07:25,667
You're gorging on junk.
You're not serious, Marcus.
21
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
I'm in a rush, Grandma.
22
00:07:29,542 --> 00:07:30,583
A rush?
23
00:07:30,625 --> 00:07:33,708
I'll make some vegetables,
you'll have some,
24
00:07:33,750 --> 00:07:37,750
and we'll have lunch together.
You need to eat healthy food.
25
00:07:38,376 --> 00:07:40,834
No, Grandma, I have to go, sorry.
26
00:07:40,875 --> 00:07:41,834
Thanks.
27
00:07:42,834 --> 00:07:44,292
Marcus...
28
00:07:44,334 --> 00:07:46,042
There's no time, but thanks.
29
00:07:46,084 --> 00:07:47,792
Don't forget your mask.
30
00:07:55,251 --> 00:07:57,418
Don't come back too late, Marcus!
31
00:07:58,917 --> 00:08:00,251
It's raining.
32
00:08:00,292 --> 00:08:02,542
Don't take the metro, I'll drive you.
33
00:08:06,917 --> 00:08:08,042
Thanks.
34
00:08:09,459 --> 00:08:10,750
See you later.
35
00:09:28,792 --> 00:09:30,126
François...
36
00:09:31,084 --> 00:09:32,334
François...
37
00:10:14,376 --> 00:10:18,001
Hello, Hind Darwish,
you're in Lebanon, in Beirut.
38
00:10:18,542 --> 00:10:20,667
You're a journalist, a publisher,
39
00:10:21,209 --> 00:10:22,584
an activist.
40
00:10:23,126 --> 00:10:25,792
Tell us about the crisis
you're enduring.
41
00:10:26,293 --> 00:10:29,001
It's a serious economic crisis.
42
00:10:29,042 --> 00:10:32,625
The crisis is also social, political,
43
00:10:33,084 --> 00:10:34,625
cultural, moral.
44
00:10:34,667 --> 00:10:38,167
Corruption gnaws away
at every level of the country,
45
00:10:38,500 --> 00:10:39,542
down to the bone.
46
00:10:39,876 --> 00:10:42,167
Especially after that catastrophe,
47
00:10:42,209 --> 00:10:45,334
the catastrophe of August 4,
the big explosion,
48
00:10:45,376 --> 00:10:49,084
the Lebanese are living a nightmare,
pure hell.
49
00:10:49,459 --> 00:10:52,418
Many Lebanese are leaving the country.
50
00:10:52,459 --> 00:10:56,542
Do you think Lebanon
is losing its lifeblood?
51
00:10:56,584 --> 00:10:57,418
Yes, I do.
52
00:10:57,459 --> 00:11:01,459
We're witnessing, yes,
a very frightening exodus.
53
00:11:01,500 --> 00:11:05,334
We've experienced emigration
after the war.
54
00:11:05,376 --> 00:11:08,750
But those emigrants
tried to return to Lebanon.
55
00:11:08,792 --> 00:11:11,001
They kept ties to the country.
56
00:11:11,042 --> 00:11:14,126
But now we're getting a sense
57
00:11:14,167 --> 00:11:17,334
of despair, of disgust,
58
00:11:17,376 --> 00:11:20,625
of repugnance
about what's happening in Lebanon.
59
00:11:20,667 --> 00:11:23,334
And we're really afraid
that these people,
60
00:11:23,376 --> 00:11:27,792
who are middle class, who are young,
won't come back.
61
00:11:58,293 --> 00:12:01,209
Thank you, Hind Darwish,
for your testimony.
62
00:12:02,042 --> 00:12:03,792
Now, Yasmine...
63
00:12:39,750 --> 00:12:41,500
- How much?
- 55.
64
00:12:42,293 --> 00:12:43,293
Here.
65
00:13:30,001 --> 00:13:32,251
I saw François today.
66
00:13:36,209 --> 00:13:37,293
Okay.
67
00:13:42,751 --> 00:13:44,751
And what did you do?
68
00:13:45,084 --> 00:13:46,376
I went shopping.
69
00:13:46,418 --> 00:13:48,001
You went to Vitry?
70
00:13:48,043 --> 00:13:49,334
Yes, Vitry.
71
00:13:49,751 --> 00:13:51,001
See Nelly?
72
00:13:51,043 --> 00:13:53,043
No time to visit my mother.
73
00:13:53,084 --> 00:13:54,667
I just went shopping.
74
00:13:57,334 --> 00:14:00,792
Did you see Marcus?
Any news?
75
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
Yes.
76
00:14:05,418 --> 00:14:07,168
- Yes?
- Yes, I said.
77
00:14:10,251 --> 00:14:12,460
Your son exists for me too.
78
00:14:14,126 --> 00:14:14,959
Marcus.
79
00:14:15,335 --> 00:14:16,709
He's my business too.
80
00:14:20,709 --> 00:14:23,542
I'll tell you something
I never said before.
81
00:14:25,917 --> 00:14:28,001
The first time I saw you,
82
00:14:30,542 --> 00:14:32,625
or the second, whatever...
83
00:14:32,667 --> 00:14:35,542
I was living with François,
I barely knew you.
84
00:14:35,917 --> 00:14:38,500
We went to a party, the three of us.
85
00:14:38,542 --> 00:14:40,043
At friends of mine.
86
00:14:41,168 --> 00:14:42,168
Remember?
87
00:14:45,584 --> 00:14:46,751
Okay.
88
00:14:47,376 --> 00:14:51,126
You watched a match before,
that's why you were together.
89
00:14:52,751 --> 00:14:54,751
All three of us went.
90
00:14:55,126 --> 00:14:58,959
And at one point during the party,
you put on music.
91
00:15:01,584 --> 00:15:04,001
François and I danced.
92
00:15:04,584 --> 00:15:07,959
You were behind the computer,
looking at us.
93
00:15:10,876 --> 00:15:12,209
And you had...
94
00:15:13,626 --> 00:15:14,917
a smile.
95
00:15:15,876 --> 00:15:18,418
A smile, I swear...
96
00:15:18,460 --> 00:15:20,376
What a smile!
97
00:15:21,751 --> 00:15:23,084
That's...
98
00:15:23,460 --> 00:15:25,500
that's the first thing.
99
00:15:25,542 --> 00:15:28,667
Then we took a taxi back,
all three of us.
100
00:15:28,709 --> 00:15:31,542
Back then, you lived near me,
rue d'Amsterdam.
101
00:15:31,584 --> 00:15:33,709
You were still with your wife.
102
00:15:36,376 --> 00:15:38,918
We got to my street and you said...
103
00:15:41,418 --> 00:15:44,126
"I'll go by foot. She's waiting for me."
104
00:15:46,959 --> 00:15:50,418
I thought that
François would stay with me.
105
00:15:50,460 --> 00:15:53,293
You'd go to your wife
and he'd stay with me.
106
00:15:54,251 --> 00:15:56,418
Hey, can you picture it?
107
00:15:58,500 --> 00:16:00,126
Vaguely, yeah.
108
00:16:00,168 --> 00:16:02,001
I remember, François said
109
00:16:02,043 --> 00:16:03,709
he was going home.
110
00:16:04,500 --> 00:16:06,168
I said that...
111
00:16:10,542 --> 00:16:14,418
I wanted him to stay with me
after the party.
112
00:16:16,210 --> 00:16:20,335
You were shocked he was leaving.
You said: "François!
113
00:16:20,376 --> 00:16:21,834
You, you...
114
00:16:23,959 --> 00:16:25,376
you have to stay!"
115
00:16:26,251 --> 00:16:28,751
He said:
"I don't have to do anything."
116
00:16:30,293 --> 00:16:31,460
And I...
117
00:16:32,168 --> 00:16:34,293
as I walked home, I thought:
118
00:16:34,709 --> 00:16:38,834
"Why am I with the one who leaves?
119
00:16:39,834 --> 00:16:42,335
Why aren't I with the one who...
120
00:16:42,376 --> 00:16:45,751
goes to sleep with his wife
on rue d'Amsterdam?"
121
00:16:47,792 --> 00:16:49,542
I envied your wife.
122
00:16:52,168 --> 00:16:53,418
You still envy her?
123
00:16:55,792 --> 00:16:58,667
Because you're my rue d'Amsterdam wife.
124
00:17:33,210 --> 00:17:34,375
Yes, Mom.
125
00:17:37,001 --> 00:17:39,959
I can't this morning,
I have stuff to do.
126
00:17:40,418 --> 00:17:41,667
I'll call you back.
127
00:17:42,626 --> 00:17:43,667
Goodbye.
128
00:17:43,709 --> 00:17:45,168
What do you have to do?
129
00:17:45,210 --> 00:17:46,501
Stuff.
130
00:17:48,959 --> 00:17:50,168
I'm off.
131
00:18:02,918 --> 00:18:04,293
Sara?
132
00:18:04,335 --> 00:18:05,918
Can I take your credit card?
133
00:18:07,709 --> 00:18:09,959
You don't prefer a transfer?
134
00:18:10,001 --> 00:18:11,335
No wire transfers.
135
00:18:11,376 --> 00:18:13,918
You always do the shopping,
so it's easier.
136
00:18:13,959 --> 00:18:15,542
Forget it, I'll manage.
137
00:18:15,584 --> 00:18:18,210
- Don't get upset, here.
- Forget it.
138
00:18:18,251 --> 00:18:20,542
- Take it!
- Forget it, I said.
139
00:18:22,460 --> 00:18:23,626
See you later.
140
00:18:38,293 --> 00:18:39,460
François!
141
00:18:39,834 --> 00:18:41,085
You're back.
142
00:18:42,293 --> 00:18:44,251
Mind calling me later?
143
00:18:44,709 --> 00:18:45,959
Okay, bye.
144
00:19:42,210 --> 00:19:43,085
Here.
145
00:19:48,293 --> 00:19:49,335
So...
146
00:19:51,709 --> 00:19:54,126
Birth certificate, good.
147
00:19:55,293 --> 00:19:56,377
This...
148
00:19:56,793 --> 00:19:58,210
your police record?
149
00:19:58,918 --> 00:20:00,501
That's right.
150
00:20:00,542 --> 00:20:01,626
All right.
151
00:20:02,460 --> 00:20:04,584
Here's the tax stamp.
152
00:20:06,501 --> 00:20:07,501
Here.
153
00:20:08,335 --> 00:20:11,709
A document's missing.
Company registration number?
154
00:20:11,751 --> 00:20:14,751
- It must be there.
- I don't see it.
155
00:20:15,251 --> 00:20:16,793
Then I forgot it.
156
00:20:16,834 --> 00:20:18,085
I'm sorry.
157
00:20:18,335 --> 00:20:20,168
Do I really need it today?
158
00:20:20,709 --> 00:20:22,126
Yes, sir.
159
00:20:23,418 --> 00:20:24,668
You'll come back.
160
00:20:24,709 --> 00:20:26,668
No big deal, I'll come back.
161
00:20:26,709 --> 00:20:28,418
Take your documents.
162
00:20:29,960 --> 00:20:31,584
And make another appointment.
163
00:20:32,460 --> 00:20:34,335
Goodbye, sir. Have a nice day.
164
00:20:38,418 --> 00:20:39,584
Hello.
165
00:20:43,210 --> 00:20:44,293
Yes, Mom.
166
00:20:45,293 --> 00:20:48,251
What do you mean, what am I doing?
I'm working.
167
00:20:52,834 --> 00:20:54,335
Hear me better now?
168
00:20:54,709 --> 00:20:57,668
Tell Marcus I'll come by Friday.
169
00:20:57,709 --> 00:20:59,834
That way we can talk.
170
00:21:01,126 --> 00:21:03,918
I had no time to call his teacher.
I will.
171
00:21:03,960 --> 00:21:05,001
All right.
172
00:21:05,751 --> 00:21:07,126
Bye, Mom.
173
00:22:07,210 --> 00:22:08,668
That was François.
174
00:22:08,709 --> 00:22:12,626
He's starting an agency,
wants me to go in.
175
00:22:15,335 --> 00:22:16,626
That's good.
176
00:22:18,001 --> 00:22:19,293
Isn't it?
177
00:22:22,793 --> 00:22:24,126
What do you think?
178
00:22:25,252 --> 00:22:26,626
I don't know.
179
00:22:26,960 --> 00:22:28,126
No idea.
180
00:22:31,210 --> 00:22:32,335
Dunno.
181
00:23:08,918 --> 00:23:10,210
You happy?
182
00:23:11,626 --> 00:23:14,210
That François wants you
to work with him?
183
00:23:15,876 --> 00:23:17,293
I said I don't know.
184
00:23:17,668 --> 00:23:18,793
No idea.
185
00:23:19,460 --> 00:23:20,751
Why?
186
00:23:20,793 --> 00:23:23,127
Think there'll be problems?
187
00:23:23,835 --> 00:23:27,210
No, why?
I never had problems with François.
188
00:23:27,252 --> 00:23:29,543
We've always had
each other's numbers.
189
00:23:29,876 --> 00:23:32,501
So why are you hesitating?
190
00:23:33,043 --> 00:23:35,001
Are you scared of something?
191
00:23:35,043 --> 00:23:36,835
No, I'm scared of nothing.
192
00:23:38,584 --> 00:23:40,335
So what's bothering you?
193
00:23:40,960 --> 00:23:42,377
Nothing's bothering me.
194
00:23:43,584 --> 00:23:44,626
You?
195
00:23:45,293 --> 00:23:46,793
What's bothering you?
196
00:23:46,835 --> 00:23:48,793
- Me?
- Yes, you.
197
00:23:49,460 --> 00:23:51,043
On the contrary.
198
00:23:51,085 --> 00:23:52,335
No, it...
199
00:23:52,960 --> 00:23:54,419
it makes me happy.
200
00:23:55,584 --> 00:23:59,127
Happy to know you're meeting up
and working together.
201
00:23:59,501 --> 00:24:02,543
Happy for you, for him, for you both.
202
00:24:04,835 --> 00:24:07,501
You know how much I cared for François.
203
00:24:08,377 --> 00:24:11,876
It might be strange seeing him again,
because...
204
00:24:12,835 --> 00:24:16,127
when you love someone
it never really goes away.
205
00:24:18,584 --> 00:24:21,210
I do feel something special for him.
206
00:24:22,668 --> 00:24:24,543
But he and I are over with.
207
00:24:26,668 --> 00:24:28,377
I live with you, Jean.
208
00:24:29,293 --> 00:24:31,001
No need to worry.
209
00:24:31,835 --> 00:24:33,460
Why are you telling me this?
210
00:24:35,001 --> 00:24:36,127
I'm not worried.
211
00:24:36,960 --> 00:24:38,460
Then everything's fine.
212
00:24:39,085 --> 00:24:41,419
Did he ask if we were still together?
213
00:24:42,501 --> 00:24:43,543
No.
214
00:24:43,960 --> 00:24:45,668
I don't discuss my private life.
215
00:24:45,710 --> 00:24:49,210
Well, you had to discuss it
at some point.
216
00:24:50,085 --> 00:24:52,168
At some point, but that's it.
217
00:24:52,751 --> 00:24:55,293
It pulled you apart, it separated you.
218
00:24:55,335 --> 00:24:57,793
No, it didn't pull us apart.
219
00:24:57,835 --> 00:25:01,543
It's been years.
If that didn't pull you apart, what did?
220
00:25:01,584 --> 00:25:03,835
Prison? You in prison?
221
00:25:04,626 --> 00:25:06,419
The fact that he disappeared?
222
00:25:07,210 --> 00:25:10,501
He had his business, I had mine.
223
00:25:11,584 --> 00:25:13,460
He asked no questions?
224
00:25:14,168 --> 00:25:18,043
Nothing about your prison sentence?
225
00:25:19,543 --> 00:25:21,668
At one point, but that's all.
226
00:25:25,210 --> 00:25:27,501
We didn't mention you
if you're asking.
227
00:25:30,751 --> 00:25:32,960
Why don't we ever talk?
228
00:25:34,252 --> 00:25:37,168
Why can't we talk about
what François represents,
229
00:25:37,210 --> 00:25:39,085
about how we met?
230
00:25:39,127 --> 00:25:40,793
It's not insignificant.
231
00:25:43,002 --> 00:25:44,419
I'm gonna wash up.
232
00:25:48,668 --> 00:25:49,710
All right.
233
00:25:50,460 --> 00:25:52,584
You went to prison, not him.
234
00:26:04,626 --> 00:26:06,002
Am I bothering you?
235
00:26:09,501 --> 00:26:10,460
No.
236
00:26:13,127 --> 00:26:14,294
All ears.
237
00:26:18,751 --> 00:26:21,793
What do you think about this thing?
238
00:26:23,460 --> 00:26:24,543
Tell me.
239
00:26:26,668 --> 00:26:28,168
What do you think?
240
00:26:28,210 --> 00:26:30,085
I think it's good, but you?
241
00:26:31,294 --> 00:26:32,085
You into it?
242
00:26:33,501 --> 00:26:35,294
Seeing François again?
243
00:26:35,668 --> 00:26:37,377
Yes, I think so.
244
00:26:38,585 --> 00:26:39,793
Actually, I am.
245
00:26:41,377 --> 00:26:42,335
Yes.
246
00:26:45,002 --> 00:26:47,210
So no point hesitating.
247
00:26:47,252 --> 00:26:48,419
No.
248
00:26:59,710 --> 00:27:01,543
Except it stresses me out.
249
00:27:12,002 --> 00:27:14,377
- You're cold.
- A little.
250
00:27:16,168 --> 00:27:17,960
Don't worry, my love.
251
00:27:18,877 --> 00:27:20,501
People change, you know.
252
00:27:21,043 --> 00:27:24,460
François must have changed.
He must have matured.
253
00:27:28,918 --> 00:27:31,168
He must have gone through a lot.
254
00:27:31,710 --> 00:27:33,710
Ten years... imagine!
255
00:27:38,043 --> 00:27:39,419
I have to go.
256
00:27:42,751 --> 00:27:45,043
- You're going out now?
- Yes.
257
00:27:54,877 --> 00:27:57,085
What'll you do with François?
258
00:27:57,127 --> 00:27:58,793
Same as before.
259
00:28:01,918 --> 00:28:03,043
Meaning?
260
00:28:03,335 --> 00:28:05,043
You'll give him a hand?
261
00:28:05,460 --> 00:28:09,043
I said he started an agency.
I can't explain now...
262
00:28:09,085 --> 00:28:10,294
I have to go.
263
00:28:10,335 --> 00:28:13,751
He's coming.
We're meeting on the corner.
264
00:28:15,877 --> 00:28:17,668
On the corner?
265
00:28:17,710 --> 00:28:20,294
Well, on the corner, downstairs.
266
00:28:20,793 --> 00:28:22,002
On the corner.
267
00:29:55,002 --> 00:29:56,419
So you kept her.
268
00:29:56,835 --> 00:29:58,252
Yeah, I like her a lot.
269
00:30:00,294 --> 00:30:03,169
She sat in Sara's garage,
waiting for me.
270
00:30:04,960 --> 00:30:05,960
And...
271
00:30:06,668 --> 00:30:08,461
life without me
wasn't too hard?
272
00:30:10,626 --> 00:30:12,210
Look at me.
273
00:30:12,793 --> 00:30:14,044
Look at me.
274
00:30:19,918 --> 00:30:21,002
Jean?
275
00:30:22,377 --> 00:30:24,127
Pick up, please.
276
00:30:35,377 --> 00:30:39,377
Marcus, call from your phone,
maybe he'll answer.
277
00:30:39,877 --> 00:30:43,210
What does it matter?
I'm being expelled anyway.
278
00:30:43,252 --> 00:30:45,210
Who cares? There's no use.
279
00:30:45,877 --> 00:30:48,877
Good thinking, I can let myself die too.
280
00:30:51,710 --> 00:30:52,960
Who cares?
281
00:30:54,835 --> 00:30:56,585
You exhaust me.
282
00:30:57,169 --> 00:30:58,585
Don't say that.
283
00:30:58,960 --> 00:31:00,835
Not eating your toast?
284
00:31:00,877 --> 00:31:03,169
No, I'm not too hungry.
285
00:31:03,210 --> 00:31:04,169
Fine.
286
00:31:05,127 --> 00:31:08,877
I'm too old to be a real grandmother.
I can't anymore.
287
00:31:09,336 --> 00:31:11,002
Understand me?
288
00:31:11,918 --> 00:31:13,877
Okay, see you later.
289
00:31:14,377 --> 00:31:15,543
See you later.
290
00:31:21,294 --> 00:31:23,127
I got my bank statement.
291
00:31:23,501 --> 00:31:25,461
And look.
292
00:31:39,044 --> 00:31:41,044
Yes, you're overdrawn.
293
00:31:42,960 --> 00:31:45,294
There were several recent withdrawals.
294
00:31:46,419 --> 00:31:49,419
What could have happened?
I don't know.
295
00:31:49,461 --> 00:31:51,127
I know how you live.
296
00:31:51,169 --> 00:31:52,918
So yeah, it's unusual.
297
00:31:52,960 --> 00:31:55,668
Did anyone borrow your card,
Mrs. Charles?
298
00:31:57,419 --> 00:31:58,918
Do you have it on you?
299
00:31:59,835 --> 00:32:00,793
Yes.
300
00:32:03,918 --> 00:32:05,002
Here.
301
00:32:05,668 --> 00:32:06,710
You see?
302
00:32:08,919 --> 00:32:11,044
Did you give the PIN to anyone?
303
00:32:12,793 --> 00:32:13,877
No.
304
00:32:19,461 --> 00:32:21,044
Dad, are you there?
305
00:32:21,793 --> 00:32:23,210
Call me back.
306
00:32:51,461 --> 00:32:54,211
You've had Marcus so long, Nelly.
307
00:32:54,793 --> 00:32:56,211
Forever.
308
00:32:57,211 --> 00:32:58,877
Don't go blaming yourself.
309
00:33:00,501 --> 00:33:04,002
Jean was in prison,
he couldn't raise his son.
310
00:33:06,336 --> 00:33:07,461
It's not your fault.
311
00:33:08,877 --> 00:33:11,710
He did something stupid
and it backfired.
312
00:33:12,752 --> 00:33:14,127
But he survived it.
313
00:33:15,252 --> 00:33:17,668
Now his son is screwing up a little,
314
00:33:18,294 --> 00:33:20,002
but it's no big deal.
315
00:33:20,044 --> 00:33:23,252
I can't manage with Marcus anymore.
316
00:33:24,627 --> 00:33:27,793
Doesn't he need someone strong,
317
00:33:27,835 --> 00:33:29,419
someone to admire?
318
00:33:30,002 --> 00:33:31,585
You don't admire your grandmother.
319
00:33:31,960 --> 00:33:34,419
He loves you, mentions you every time.
320
00:33:34,461 --> 00:33:39,336
Kids in his grade who slack off
go to trade school.
321
00:33:40,336 --> 00:33:42,336
Does his mother ever call?
322
00:33:42,377 --> 00:33:43,502
Almost never.
323
00:33:45,002 --> 00:33:47,585
But Marcus needs...
324
00:33:48,169 --> 00:33:51,960
to go to Martinique, to see his mother.
It's important.
325
00:33:52,002 --> 00:33:53,461
She has a new life.
326
00:33:53,502 --> 00:33:55,294
A new family.
327
00:34:05,002 --> 00:34:06,502
Just tell me when.
328
00:34:06,543 --> 00:34:07,919
Just say when!
329
00:34:08,461 --> 00:34:09,211
Okay.
330
00:34:11,502 --> 00:34:14,336
I'll finish what I'm doing
and I'll go.
331
00:34:14,377 --> 00:34:15,960
Okay, no problem.
332
00:34:16,252 --> 00:34:17,668
Okay, bye.
333
00:34:19,752 --> 00:34:21,502
Marcus - missed call
334
00:34:23,168 --> 00:34:24,377
Going out?
335
00:34:24,419 --> 00:34:25,418
Yep.
336
00:34:25,835 --> 00:34:29,211
I don't know when I'll be back.
Don't wait up.
337
00:34:29,251 --> 00:34:31,002
Where are you going?
338
00:34:31,044 --> 00:34:35,044
To see François' offices,
to check out the space.
339
00:34:36,126 --> 00:34:38,126
Know where rue des Bleuets is?
340
00:34:40,377 --> 00:34:41,877
Around here.
341
00:34:41,919 --> 00:34:43,710
What new offices?
342
00:34:43,752 --> 00:34:46,002
I said he was starting an agency.
343
00:34:46,044 --> 00:34:47,585
What kind of agency?
344
00:34:47,627 --> 00:34:50,002
For recruiting players.
You know this.
345
00:34:50,044 --> 00:34:53,044
We go to small clubs
346
00:34:53,085 --> 00:34:56,710
to scout junior players
to recruit them.
347
00:34:58,419 --> 00:34:59,752
But you know this.
348
00:35:00,793 --> 00:35:01,959
I'm going.
349
00:35:03,877 --> 00:35:05,126
See you later.
350
00:35:11,086 --> 00:35:13,294
You had that idea
after your injury.
351
00:35:15,752 --> 00:35:16,960
Yes, I know.
352
00:36:50,543 --> 00:36:51,585
Jean?
353
00:36:59,919 --> 00:37:01,710
I can't sleep.
354
00:37:04,502 --> 00:37:05,835
You will.
355
00:37:07,461 --> 00:37:08,835
Did it go well?
356
00:37:09,086 --> 00:37:10,127
Yes.
357
00:37:12,752 --> 00:37:14,169
Coming to bed?
358
00:37:17,585 --> 00:37:19,502
In a little while.
359
00:37:19,543 --> 00:37:21,252
So do I get a kiss?
360
00:37:22,252 --> 00:37:23,336
Yeah.
361
00:37:34,461 --> 00:37:35,669
Jean.
362
00:37:36,752 --> 00:37:38,002
Do you love me?
363
00:37:39,044 --> 00:37:40,252
Yes, I love you.
364
00:37:41,252 --> 00:37:42,877
Do you love me?
365
00:37:42,919 --> 00:37:43,919
Yes.
366
00:37:45,086 --> 00:37:47,211
You'll tell me what you did?
367
00:37:47,794 --> 00:37:49,419
There's nothing to tell.
368
00:37:49,669 --> 00:37:51,336
We're just working.
369
00:37:52,919 --> 00:37:53,919
Go to sleep.
370
00:37:55,627 --> 00:37:57,002
Is it going well?
371
00:37:57,627 --> 00:37:59,253
Yes, it is.
372
00:38:01,086 --> 00:38:02,294
Sleep.
373
00:38:06,627 --> 00:38:07,669
Jean?
374
00:38:08,378 --> 00:38:09,378
Yes?
375
00:38:09,794 --> 00:38:13,627
Did you talk about money yet?
376
00:38:14,669 --> 00:38:16,086
Don't worry.
377
00:38:55,169 --> 00:38:56,002
Yes, François.
378
00:38:58,378 --> 00:38:59,752
I understand but...
379
00:39:00,919 --> 00:39:03,378
my thing with Marcus is then.
380
00:39:09,669 --> 00:39:11,253
Marcus is counting on me.
381
00:39:12,169 --> 00:39:15,752
You can't make it
because of your trip with François?
382
00:39:16,086 --> 00:39:19,877
If I'm in Bayonne with François,
I can't be in Vitry with Marcus.
383
00:39:19,919 --> 00:39:21,378
You can push it off.
384
00:39:22,794 --> 00:39:24,585
I can push it off, but...
385
00:39:25,336 --> 00:39:28,002
You can always push it off, but...
386
00:39:28,044 --> 00:39:31,836
there's a risk, because
it's a great opportunity.
387
00:39:31,877 --> 00:39:34,502
And if things work out with François...
388
00:39:35,794 --> 00:39:38,253
it opens new horizons for me, see?
389
00:39:41,002 --> 00:39:43,627
What will you do with François
in Bayonne?
390
00:39:44,169 --> 00:39:47,086
Like before. Like we always have.
391
00:39:47,585 --> 00:39:51,253
I'll be middleman
between him and the prospects.
392
00:39:51,294 --> 00:39:53,419
He can't be on the front lines.
393
00:39:53,919 --> 00:39:55,044
So...
394
00:39:55,419 --> 00:39:57,419
he needs someone credible.
395
00:39:57,461 --> 00:39:59,544
That's how we've always worked.
396
00:39:59,585 --> 00:40:01,669
You'll have a contract?
Get paid?
397
00:40:01,710 --> 00:40:04,502
- It'll be fine.
- Did you bring it up?
398
00:40:05,336 --> 00:40:08,128
Come on, obviously if...
399
00:40:08,169 --> 00:40:10,502
if I work, I'll get paid.
400
00:40:11,752 --> 00:40:15,002
There are guys to recruit
and that's on me.
401
00:40:15,044 --> 00:40:19,461
I'm the only one who can spot them.
402
00:40:22,461 --> 00:40:25,044
It means a lot
to get back into sports.
403
00:40:25,544 --> 00:40:27,002
With the players...
404
00:40:28,086 --> 00:40:29,836
What about your project?
405
00:40:33,169 --> 00:40:36,044
You're giving up on it?
It's a good project.
406
00:40:37,669 --> 00:40:40,752
I believe in it.
How do you see things?
407
00:40:40,794 --> 00:40:44,961
I believe in it too.
It's my initiative.
408
00:40:45,336 --> 00:40:46,669
It's my idea.
409
00:40:46,710 --> 00:40:50,502
I believe in it,
but I can do it whenever I want.
410
00:40:52,002 --> 00:40:55,461
Now I have a chance
to get back into sports.
411
00:40:56,086 --> 00:40:58,836
It's now, it's the moment.
412
00:40:59,420 --> 00:41:00,710
And...
413
00:41:01,585 --> 00:41:05,919
before, I rode the wave
of my past as a player.
414
00:41:06,420 --> 00:41:08,253
Whereas now...
415
00:41:10,253 --> 00:41:11,877
I'm an ex-con.
416
00:41:13,711 --> 00:41:14,961
But you know that.
417
00:41:41,627 --> 00:41:43,336
I don't fucking believe it.
418
00:41:46,128 --> 00:41:50,336
I'm stuck in traffic, Mom.
Sorry, I'm doing my best.
419
00:41:50,378 --> 00:41:51,794
I'm coming...
420
00:41:52,502 --> 00:41:53,544
No, I'm coming!
421
00:42:01,336 --> 00:42:02,544
Hi, Mom.
422
00:42:02,585 --> 00:42:04,752
I won't kiss you, I forgot my mask.
423
00:42:07,585 --> 00:42:08,877
Can I come in?
424
00:42:09,461 --> 00:42:11,461
Jean, I'm sorry, but...
425
00:42:12,253 --> 00:42:13,502
he doesn't want to see you.
426
00:42:15,502 --> 00:42:19,253
I cancelled a meeting
and it took 3 hours to get to Vitry.
427
00:42:20,627 --> 00:42:23,794
How can we see his teacher
if Marcus won't see me?
428
00:42:29,711 --> 00:42:32,669
If I can't go inside, I can't come back.
429
00:42:32,711 --> 00:42:34,752
This was my only free day.
430
00:42:40,211 --> 00:42:41,794
Just tell me.
431
00:42:41,836 --> 00:42:44,752
How is he? That's all that matters.
Is he okay?
432
00:42:45,919 --> 00:42:47,086
It depends.
433
00:42:47,752 --> 00:42:49,211
It depends on what?
434
00:42:50,627 --> 00:42:53,378
On the people he hangs around with.
435
00:42:54,128 --> 00:42:56,086
There's a lot of coming and going.
436
00:42:57,211 --> 00:42:59,544
So, like where is he now?
437
00:43:00,752 --> 00:43:02,003
He went out.
438
00:43:02,627 --> 00:43:04,253
You don't know where?
439
00:43:04,295 --> 00:43:05,420
No.
440
00:43:07,086 --> 00:43:08,502
Really don't know?
441
00:43:09,211 --> 00:43:11,211
I could say he's doing homework,
442
00:43:11,253 --> 00:43:14,378
but I wouldn't say
that's the problem now.
443
00:43:15,128 --> 00:43:16,919
What's the problem now?
444
00:43:19,044 --> 00:43:20,752
I find him absent.
445
00:43:23,378 --> 00:43:25,794
I spent three hours in traffic,
446
00:43:25,836 --> 00:43:29,086
if I can't go inside,
I'm leaving, sorry.
447
00:43:30,336 --> 00:43:32,877
Shut up! Pain-in-the-ass dog!
448
00:43:32,919 --> 00:43:33,919
Shut up!
449
00:43:34,794 --> 00:43:36,627
What's your problem with the dog?
450
00:43:36,669 --> 00:43:39,961
- He's a pain!
- He's nice, just a guard dog.
451
00:43:40,003 --> 00:43:43,128
Your dog's not nice!
He makes too much noise.
452
00:43:44,295 --> 00:43:45,502
Come, Easton.
453
00:43:47,003 --> 00:43:49,544
Mom, sorry, I have to go.
454
00:43:50,461 --> 00:43:53,169
No, it's good, son. On the contrary.
455
00:43:53,211 --> 00:43:56,544
I'm glad you're working
and that things are good.
456
00:44:09,919 --> 00:44:13,003
Marcus, open the window, please.
457
00:44:14,669 --> 00:44:16,336
I want to tell you something.
458
00:44:17,544 --> 00:44:18,961
Marcus, please.
459
00:44:20,420 --> 00:44:21,544
Marcus!
460
00:44:43,878 --> 00:44:45,378
Don't cry.
461
00:44:45,420 --> 00:44:47,711
My love, you're my love.
462
00:44:50,836 --> 00:44:52,253
Don't cry.
463
00:46:13,502 --> 00:46:16,544
Today we are with Lilian Thuram.
464
00:46:20,128 --> 00:46:21,878
Hello, Lilian Thuram.
465
00:46:21,919 --> 00:46:26,211
This "white thinking"
that you discuss in your book,
466
00:46:26,253 --> 00:46:28,420
you say it is in us white people.
467
00:46:28,462 --> 00:46:31,836
How was it inculcated
and integrated in us?
468
00:46:32,502 --> 00:46:34,128
White thinking is
469
00:46:34,794 --> 00:46:39,128
the ideology that constructed
the idea that "white is better."
470
00:46:39,170 --> 00:46:43,586
But me, being West Indian,
when I used to talk to my mom,
471
00:46:44,295 --> 00:46:48,253
about racism,
she said that when she was young,
472
00:46:48,295 --> 00:46:52,462
she was told it was better to marry
someone fairer
473
00:46:52,502 --> 00:46:55,170
to have children with "scaped" skin,
474
00:46:55,211 --> 00:46:58,211
skin that "escaped" blackness,
less black skin.
475
00:46:58,961 --> 00:47:02,711
In your book, Lilian Thuram,
you cite Frantz Fanon.
476
00:47:04,627 --> 00:47:09,420
Frantz Fanon is, for me, the intellectual
who understood racism best.
477
00:47:10,420 --> 00:47:14,086
I think that...
because he was a psychiatrist.
478
00:47:14,128 --> 00:47:16,045
And I think that indeed,
479
00:47:16,711 --> 00:47:19,420
racism is a psychiatric problem.
480
00:47:19,462 --> 00:47:23,170
Because we've been locked
into identities.
481
00:47:23,836 --> 00:47:27,170
Identities based on our skin color.
482
00:47:27,211 --> 00:47:29,003
But we don't know it.
483
00:47:29,544 --> 00:47:32,961
Of course,
if you're locked into white identity,
484
00:47:33,669 --> 00:47:35,627
it's more acceptable.
485
00:47:36,253 --> 00:47:40,128
Because you're unwittingly positioned
486
00:47:40,170 --> 00:47:41,669
as the norm.
487
00:47:42,295 --> 00:47:46,669
What's so disturbing
about this locking-in,
488
00:47:46,711 --> 00:47:51,086
for people discriminated against
for their skin color,
489
00:47:52,544 --> 00:47:55,086
is the existential violence it wreaks.
490
00:47:55,128 --> 00:47:56,794
People don't realize.
491
00:48:00,086 --> 00:48:03,003
- Thanks, Alice, see you tomorrow.
- See you tomorrow.
492
00:48:10,378 --> 00:48:13,544
We're in Bayonne.
They redid the whole pitch.
493
00:48:14,295 --> 00:48:15,919
Look how pretty it is.
494
00:48:16,462 --> 00:48:17,711
And who's there?
495
00:48:17,753 --> 00:48:19,544
Hold on, walk a little...
496
00:48:20,337 --> 00:48:22,919
There... now the two of us.
497
00:48:33,502 --> 00:48:35,253
What's the problem with Sara?
498
00:48:35,502 --> 00:48:36,794
Tell me.
499
00:48:36,836 --> 00:48:39,253
Don't bullshit me, what's the problem?
500
00:48:40,753 --> 00:48:42,669
Fine. I'm hanging up.
501
00:48:43,961 --> 00:48:46,045
- What's going on?
- Nothing.
502
00:48:46,878 --> 00:48:48,003
You seem upset.
503
00:48:48,045 --> 00:48:50,045
I'm not upset, everything's fine.
504
00:48:50,669 --> 00:48:52,378
Why were you shouting?
505
00:48:52,836 --> 00:48:55,295
I don't know, I wasn't really shouting.
506
00:48:55,337 --> 00:48:59,045
Your call sounded pretty intense.
Who was it with?
507
00:49:00,295 --> 00:49:01,337
François.
508
00:49:03,253 --> 00:49:06,170
I thought I heard my name.
Am I wrong?
509
00:49:08,128 --> 00:49:09,836
Is there a problem?
510
00:49:09,878 --> 00:49:12,170
No, no problem, it's all settled.
511
00:49:13,753 --> 00:49:16,669
Can I know why I came up?
What's settled?
512
00:49:16,711 --> 00:49:18,170
- Want to know?
- Yes!
513
00:49:18,211 --> 00:49:21,753
When I got to the airport,
they were talking about you.
514
00:49:21,794 --> 00:49:24,045
When I got close, they clammed up.
515
00:49:26,045 --> 00:49:27,753
Anything unpleasant?
516
00:49:27,794 --> 00:49:32,378
How can I know?
I got closer and they clammed up.
517
00:49:34,337 --> 00:49:35,878
What did François want?
518
00:49:36,669 --> 00:49:39,253
Did he call or did you?
519
00:49:40,045 --> 00:49:41,212
It was me.
520
00:49:42,170 --> 00:49:44,920
He wanted to know
if I was still with you.
521
00:49:46,462 --> 00:49:47,920
You never told him?
522
00:49:48,462 --> 00:49:50,045
Well, now he knows.
523
00:49:51,128 --> 00:49:54,502
I said if I ever heard
anyone badmouthing you,
524
00:49:54,544 --> 00:49:56,295
I wouldn't see them again.
525
00:49:56,337 --> 00:49:59,295
I don't work with people
who clam up.
526
00:49:59,337 --> 00:50:00,586
No way!
527
00:50:01,462 --> 00:50:04,295
Was he surprised we're still together?
528
00:50:04,878 --> 00:50:07,669
He can't have imagined
we would still be.
529
00:50:08,420 --> 00:50:11,295
I don't give a fuck
what François thinks.
530
00:50:11,544 --> 00:50:14,669
He must have found it weird.
531
00:50:15,628 --> 00:50:17,128
Why weird?
532
00:50:20,586 --> 00:50:21,836
It's not weird.
533
00:50:37,628 --> 00:50:38,920
My love.
534
00:50:40,128 --> 00:50:42,337
My love, my love...
535
00:51:54,711 --> 00:51:55,711
Jean?
536
00:52:03,544 --> 00:52:07,003
Can I come to the opening of the agency?
537
00:52:08,961 --> 00:52:10,045
Sure.
538
00:52:10,503 --> 00:52:11,544
But...
539
00:52:12,420 --> 00:52:14,669
there'll be the prospects,
540
00:52:15,295 --> 00:52:16,836
their families.
541
00:52:17,337 --> 00:52:19,836
François probably invited friends.
542
00:52:19,878 --> 00:52:21,878
I'm not involved with that, but...
543
00:52:23,420 --> 00:52:24,711
I think you can.
544
00:52:27,170 --> 00:52:28,920
I'll make some coffee.
545
00:53:41,420 --> 00:53:43,212
You worked all night.
546
00:53:43,628 --> 00:53:44,628
Yeah.
547
00:53:46,753 --> 00:53:49,128
All is well? You're okay?
548
00:53:50,462 --> 00:53:51,628
I guess so.
549
00:54:01,462 --> 00:54:03,045
Will I see you tonight?
550
00:54:03,420 --> 00:54:04,462
Yes.
551
00:54:04,711 --> 00:54:08,586
You know, I'll be with the juniors,
their families.
552
00:54:08,628 --> 00:54:10,836
You'll see me, but I'll be busy.
553
00:54:14,379 --> 00:54:16,253
I know you'll be busy.
554
00:54:16,711 --> 00:54:18,920
I know I won't be your priority.
555
00:54:22,544 --> 00:54:24,420
Think it's better I don't come?
556
00:54:25,670 --> 00:54:30,544
We're just tired and spent all night
getting this thing ready.
557
00:54:31,003 --> 00:54:33,003
It may not be the best time.
558
00:54:33,462 --> 00:54:35,337
Didn't he invite friends?
559
00:54:40,795 --> 00:54:43,045
Want to see the agency or François?
560
00:54:43,087 --> 00:54:44,295
The agency.
561
00:54:44,337 --> 00:54:47,128
You work with François,
so I'll see François.
562
00:54:52,753 --> 00:54:53,920
Obviously.
563
00:54:53,962 --> 00:54:55,753
It's better, you're right.
564
00:54:55,795 --> 00:54:57,254
I was wavering anyway.
565
00:54:58,045 --> 00:54:59,462
After so long,
566
00:54:59,503 --> 00:55:02,379
I'd rather not see him
with people around.
567
00:55:03,545 --> 00:55:07,003
You know François won't wait
on the corner forever.
568
00:55:07,711 --> 00:55:09,628
I'll ask him to dinner one day.
569
00:55:10,379 --> 00:55:11,337
So you can see him.
570
00:55:11,628 --> 00:55:13,337
Yes, we'll see.
571
00:55:18,087 --> 00:55:19,920
I don't know when I'll get home.
572
00:55:21,711 --> 00:55:23,795
I'm not worried. You'll tell me.
573
00:55:33,920 --> 00:55:35,462
You can come if you want.
574
00:55:38,878 --> 00:55:40,003
I love you.
575
00:55:42,420 --> 00:55:43,670
I love you too.
576
00:56:00,962 --> 00:56:03,087
The suit looks good on you.
577
00:56:05,670 --> 00:56:06,962
Thanks.
578
00:56:07,003 --> 00:56:09,753
Got your keys, taking your car.
579
00:56:16,295 --> 00:56:17,420
You're beautiful.
580
00:56:18,420 --> 00:56:20,337
Crazy how pretty you are.
581
00:57:10,503 --> 00:57:11,795
Are you okay?
582
00:57:12,087 --> 00:57:13,379
Marcus is here.
583
00:57:21,421 --> 00:57:22,295
Come.
584
00:57:25,254 --> 00:57:26,421
Be right back.
585
00:57:41,795 --> 00:57:44,421
Sara? What are you up to?
586
00:57:44,462 --> 00:57:46,462
It's great to see you!
587
00:57:46,503 --> 00:57:47,545
Seen François?
588
00:57:50,295 --> 00:57:51,254
No.
589
00:57:51,670 --> 00:57:54,421
Come, he must be in an office somewhere.
590
00:57:55,295 --> 00:57:56,753
The space is nice.
591
00:57:57,878 --> 00:58:00,795
We're not fully settled in yet.
592
00:58:01,337 --> 00:58:03,545
Come, he'll be thrilled.
593
00:58:04,254 --> 00:58:06,129
I don't want to bother him.
594
00:58:06,170 --> 00:58:09,295
I'm just looking...
how you're set up here.
595
00:58:09,545 --> 00:58:12,962
I'll leave you my number.
596
00:58:13,712 --> 00:58:15,295
If you reconsider.
597
00:58:15,337 --> 00:58:16,795
- Okay.
- Don't hesitate.
598
00:58:17,586 --> 00:58:19,212
You're as pretty as ever.
599
00:59:15,503 --> 00:59:16,753
You okay?
600
00:59:17,296 --> 00:59:19,920
I was asked
to come see you all in an office.
601
00:59:20,503 --> 00:59:22,379
Yeah, come on in.
602
00:59:23,421 --> 00:59:25,795
No, because I'm outside.
603
00:59:26,712 --> 00:59:29,837
Sara, do as you please.
There's no problem.
604
00:59:37,795 --> 00:59:39,004
I...
605
00:59:43,753 --> 00:59:45,129
Do you mind...
606
00:59:45,170 --> 00:59:46,670
You mind if I come?
607
00:59:47,212 --> 00:59:49,503
It's not about what I mind.
608
00:59:49,545 --> 00:59:51,962
I said I'm busy,
but come if you want to.
609
01:00:10,379 --> 01:00:12,670
- Yes?
- Hold on...
610
01:00:18,379 --> 01:00:19,712
François?
611
01:00:24,004 --> 01:00:24,920
Yes?
612
01:00:25,421 --> 01:00:27,087
Yes? François?
613
01:00:28,296 --> 01:00:29,670
Yes, it's me.
614
01:00:31,421 --> 01:00:32,670
It's me.
615
01:00:33,753 --> 01:00:34,795
It's me.
616
01:00:36,587 --> 01:00:37,712
It's you?
617
01:00:39,920 --> 01:00:43,712
Your offices are nice.
You did a good job.
618
01:00:45,337 --> 01:00:46,462
Where are you?
619
01:00:48,212 --> 01:00:49,670
Jean didn't tell you?
620
01:00:50,421 --> 01:00:51,545
No, what?
621
01:00:51,962 --> 01:00:53,212
I'm...
622
01:00:55,087 --> 01:00:56,503
It's...
623
01:00:59,337 --> 01:01:01,379
it's moving to hear your voice.
624
01:01:02,837 --> 01:01:04,004
Me too.
625
01:01:06,087 --> 01:01:07,212
Where are you?
626
01:01:09,212 --> 01:01:10,337
Outside.
627
01:01:11,462 --> 01:01:12,837
So come up!
628
01:01:14,628 --> 01:01:16,753
Really? I won't bother you all?
629
01:01:17,296 --> 01:01:18,670
Come on up, I said.
630
01:01:29,503 --> 01:01:30,753
He's upstairs.
631
01:02:52,421 --> 01:02:53,795
Your eyes.
632
01:02:59,004 --> 01:03:01,296
Where were you all this time?
633
01:03:05,045 --> 01:03:06,337
Not far.
634
01:03:10,545 --> 01:03:11,920
I missed you.
635
01:04:00,879 --> 01:04:02,337
I asked Jean for your number.
636
01:04:02,920 --> 01:04:04,670
I'll write you tonight.
637
01:04:05,171 --> 01:04:07,795
A text.
You have to answer, okay?
638
01:04:07,837 --> 01:04:08,920
Okay.
639
01:04:09,837 --> 01:04:10,920
Promise?
640
01:04:11,670 --> 01:04:13,004
I promise you.
641
01:04:20,463 --> 01:04:21,712
My love.
642
01:04:28,463 --> 01:04:30,379
See you later, my love.
643
01:04:30,795 --> 01:04:31,920
See you later.
644
01:04:39,379 --> 01:04:41,463
Always happy to see you, Marcus.
645
01:04:41,503 --> 01:04:42,670
Me too.
646
01:04:45,837 --> 01:04:47,629
We'll drop off Marcus.
647
01:04:48,212 --> 01:04:49,171
Sure.
648
01:06:22,254 --> 01:06:24,338
Here we go again,
649
01:06:25,379 --> 01:06:28,046
love, fear...
650
01:06:32,629 --> 01:06:34,795
sleepless nights...
651
01:06:36,587 --> 01:06:39,004
the phone at my bedside...
652
01:06:40,921 --> 01:06:42,795
getting wet.
653
01:06:54,670 --> 01:06:55,879
It's sad.
654
01:06:56,587 --> 01:06:57,795
No, why?
655
01:06:59,504 --> 01:07:01,338
Yes, it's sad, François.
656
01:07:03,587 --> 01:07:05,296
We're here, happy together.
657
01:07:06,171 --> 01:07:07,712
We've found each other.
658
01:07:07,754 --> 01:07:09,046
That's not sad.
659
01:07:11,421 --> 01:07:13,921
It's sad
because we're not together anymore.
660
01:07:16,545 --> 01:07:19,504
We won't escape each other again.
We know it.
661
01:07:20,421 --> 01:07:21,795
What do we know?
662
01:07:22,629 --> 01:07:24,712
Running away serves no purpose.
663
01:07:25,962 --> 01:07:27,545
Why do you say that?
664
01:07:30,421 --> 01:07:32,087
We're already together.
665
01:07:32,712 --> 01:07:34,004
Yeah, well...
666
01:07:35,129 --> 01:07:36,754
whatever you say.
667
01:07:38,296 --> 01:07:39,754
You don't feel it?
668
01:07:50,629 --> 01:07:51,921
Do you feel it?
669
01:07:54,296 --> 01:07:56,046
Yes, I feel it.
670
01:08:00,587 --> 01:08:02,837
So we'll stay together, that's all.
671
01:08:05,254 --> 01:08:06,338
Stop.
672
01:08:09,171 --> 01:08:10,587
I love you.
673
01:08:11,338 --> 01:08:12,712
I love you.
674
01:08:20,921 --> 01:08:22,338
I love you too.
675
01:08:23,421 --> 01:08:24,670
Me too.
676
01:08:39,296 --> 01:08:41,129
In your opinion, Marcus,
677
01:08:41,171 --> 01:08:45,337
what people
have the hardest time in life?
678
01:08:45,379 --> 01:08:47,295
Who has the greatest
679
01:08:47,921 --> 01:08:49,712
professional difficulties?
680
01:08:52,338 --> 01:08:55,670
It's the worst for Blacks and Arabs.
681
01:08:56,921 --> 01:08:58,380
Blacks and Arabs.
682
01:09:02,338 --> 01:09:03,586
Marcus,
683
01:09:03,961 --> 01:09:05,380
you're my son.
684
01:09:06,213 --> 01:09:07,504
Your mom is Black.
685
01:09:09,420 --> 01:09:13,463
And when I hear you talking
about Blacks and Arabs,
686
01:09:13,962 --> 01:09:15,254
it's like...
687
01:09:16,296 --> 01:09:17,670
they're no one.
688
01:09:18,295 --> 01:09:20,003
You make it sound like...
689
01:09:20,754 --> 01:09:23,170
Blacks and Arabs are unable
690
01:09:23,213 --> 01:09:26,504
to think independently
of their skin color.
691
01:09:27,213 --> 01:09:30,836
They can't think independently
692
01:09:31,380 --> 01:09:33,003
of their origins.
693
01:09:33,421 --> 01:09:35,962
It's as if I can't be anything other
694
01:09:36,004 --> 01:09:40,545
than the son
of Nelly Charles, born in Vitry?
695
01:09:40,587 --> 01:09:41,463
Is that it?
696
01:09:46,463 --> 01:09:47,879
You're in 10th grade?
697
01:09:48,462 --> 01:09:50,379
What'll you do next year?
698
01:09:52,629 --> 01:09:56,253
What direction do you think you'll go?
699
01:09:56,921 --> 01:09:59,338
Will you get a high school diploma
700
01:09:59,379 --> 01:10:01,671
or go to trade school?
701
01:10:02,213 --> 01:10:05,171
Diploma or vocational school?
702
01:10:07,046 --> 01:10:11,796
I'm gonna go to trade school in retail.
703
01:10:12,796 --> 01:10:14,421
Trade school in retail?
704
01:10:17,629 --> 01:10:19,421
Marcus, you're my son.
705
01:10:20,296 --> 01:10:21,879
And I...
706
01:10:22,338 --> 01:10:26,754
I'm not just a rugby player who got hurt,
not just an ex-con.
707
01:10:26,796 --> 01:10:28,712
Not just a guy who fucked up.
708
01:10:29,129 --> 01:10:31,545
I'm my own person.
I'm me, I'm Jean.
709
01:10:31,587 --> 01:10:34,254
You're your own person, you're Marcus.
710
01:10:36,796 --> 01:10:38,171
Understand?
711
01:10:39,004 --> 01:10:42,671
When I hear you talking
about Blacks and Arabs,
712
01:10:43,296 --> 01:10:47,380
it's like you're repeating
what French society wants.
713
01:10:48,587 --> 01:10:51,545
You got sucked into their discourse,
714
01:10:51,587 --> 01:10:55,629
a prevailing discourse,
there's a prevailing one for whites,
715
01:10:55,671 --> 01:11:00,671
a prevailing discourse for Blacks,
for the poor, for the rich.
716
01:11:00,712 --> 01:11:02,921
"I'm Black, therefore..."
717
01:11:04,380 --> 01:11:07,504
"I'm poor, therefore this."
718
01:11:07,545 --> 01:11:09,837
"I'm Black, therefore that."
719
01:11:09,879 --> 01:11:12,837
"I'm white, therefore..."
"I'm whatever, therefore..."
720
01:11:12,879 --> 01:11:16,004
Who's "therefore"? I don't know.
Are you "therefore"?
721
01:11:16,338 --> 01:11:18,129
Am I "therefore"? Are we?
722
01:11:18,171 --> 01:11:21,129
No, you're Marcus, I'm Jean. Okay?
723
01:11:21,171 --> 01:11:22,963
We're our own people.
724
01:11:24,837 --> 01:11:25,545
Jean?
725
01:11:26,004 --> 01:11:29,296
Sorry, Mom,
I'm in the middle of talking to Marcus.
726
01:11:29,338 --> 01:11:31,046
I'm trying to get him...
727
01:11:31,754 --> 01:11:33,921
to maybe understand...
728
01:11:34,255 --> 01:11:36,671
the path he's going to take.
729
01:11:36,712 --> 01:11:40,380
He thinks he'll be doing retail, sales,
730
01:11:40,921 --> 01:11:44,796
it used to be called trade school,
now it's vocational school.
731
01:11:44,837 --> 01:11:46,296
It's the same.
732
01:11:47,129 --> 01:11:49,213
So I say no. It's no.
733
01:11:52,712 --> 01:11:55,129
First, finish 10th grade.
734
01:11:55,171 --> 01:11:56,546
Then 11th.
735
01:11:56,587 --> 01:11:58,296
Then your senior year.
736
01:11:58,338 --> 01:12:00,671
Keep your options open.
737
01:12:00,712 --> 01:12:02,255
Take time to think, grow.
738
01:12:03,421 --> 01:12:05,921
And then make your decision.
739
01:12:06,629 --> 01:12:08,629
Do you understand me, Marcus?
740
01:12:09,421 --> 01:12:10,421
Yes.
741
01:12:14,088 --> 01:12:15,837
So did you make up your mind?
742
01:12:16,421 --> 01:12:17,463
Yes.
743
01:12:18,213 --> 01:12:20,421
And... what did you decide?
744
01:12:22,380 --> 01:12:24,712
Trade school in retail,
745
01:12:24,754 --> 01:12:27,921
mixing school and internships.
746
01:12:28,963 --> 01:12:30,338
So in fact,
747
01:12:31,171 --> 01:12:33,088
nothing I said even mattered.
748
01:12:33,338 --> 01:12:35,587
Coming here serves no purpose.
749
01:12:37,004 --> 01:12:41,088
How will you manage?
Thugging around like I did?
750
01:12:41,129 --> 01:12:42,671
Tell me, I'm interested.
751
01:12:43,004 --> 01:12:45,671
How will you manage?
What'll you do?
752
01:12:48,796 --> 01:12:50,421
This is what you'll do.
753
01:12:50,838 --> 01:12:54,671
If you go to trade school in retail...
754
01:12:54,712 --> 01:12:57,296
you won't like this, I'm warning you!
755
01:13:00,963 --> 01:13:03,421
You'll be cleaning people's toilets.
756
01:13:03,963 --> 01:13:06,463
You'll be with people in higher posts.
757
01:13:07,255 --> 01:13:11,463
They'll have diplomas.
They'll have gone to business school.
758
01:13:11,504 --> 01:13:15,879
They'll be doing business,
real business, high-level business.
759
01:13:15,921 --> 01:13:19,546
And what'll you be doing?
Cleaning their toilets.
760
01:13:20,463 --> 01:13:21,963
You'll do that for them.
761
01:13:22,754 --> 01:13:24,046
Is that what you want?
762
01:13:24,629 --> 01:13:25,879
No.
763
01:13:25,921 --> 01:13:27,879
How old are you, Marcus?
764
01:13:27,921 --> 01:13:29,088
I'm 15.
765
01:13:29,130 --> 01:13:30,712
Yeah, you're 15.
766
01:13:31,463 --> 01:13:33,380
Still in the world of childhood.
767
01:13:34,879 --> 01:13:37,546
You're not formed yet,
in a state of becoming.
768
01:13:37,838 --> 01:13:40,255
You can still choose, still decide.
769
01:13:43,338 --> 01:13:46,130
Being smart is
when you have two paths,
770
01:13:46,171 --> 01:13:50,004
and you choose one,
the right one, the one best for you.
771
01:13:51,712 --> 01:13:53,338
It's your choice.
772
01:13:54,046 --> 01:13:55,088
And...
773
01:13:55,629 --> 01:13:58,879
besides the money I give you,
your allowance,
774
01:14:01,255 --> 01:14:03,422
if you need anything, ask.
775
01:14:04,754 --> 01:14:07,380
Instead of taking Grandma's credit card.
776
01:14:08,088 --> 01:14:09,296
Here.
777
01:14:39,504 --> 01:14:41,171
So, just to recapitulate,
778
01:14:41,213 --> 01:14:44,587
the right address is Vitry or Paris?
779
01:14:44,629 --> 01:14:47,463
- Paris, my wife's place.
- Paris, okay.
780
01:14:48,046 --> 01:14:49,963
Are you still divorced?
781
01:14:51,629 --> 01:14:54,088
And you still have a child to support.
782
01:14:55,130 --> 01:14:57,504
- The grandmother still has custody?
- Yes.
783
01:14:58,713 --> 01:15:00,380
We have everything.
784
01:15:00,422 --> 01:15:03,088
For me, your file is complete.
It's all good.
785
01:15:04,255 --> 01:15:05,380
Here.
786
01:15:07,629 --> 01:15:10,713
And... good luck.
787
01:15:10,754 --> 01:15:12,005
Thank you.
788
01:15:12,921 --> 01:15:14,713
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
789
01:15:23,796 --> 01:15:26,130
Remind me why you go to Vitry
790
01:15:26,171 --> 01:15:27,338
for groceries.
791
01:15:27,380 --> 01:15:28,754
Tell me again.
792
01:15:28,796 --> 01:15:30,171
I like Vitry.
793
01:15:30,838 --> 01:15:34,504
Because... I love my car,
I love driving it.
794
01:15:34,546 --> 01:15:39,046
And because there's a huge parking lot
in front of the mall.
795
01:15:39,504 --> 01:15:41,338
It makes shopping easy.
796
01:15:42,005 --> 01:15:43,213
It's less expensive.
797
01:15:43,629 --> 01:15:46,422
Yeah, but what's there? What?
798
01:15:47,629 --> 01:15:48,754
Everything.
799
01:15:48,796 --> 01:15:52,297
It's simple, there's everything.
If you want...
800
01:15:52,338 --> 01:15:56,046
gardening supplies,
hardware and lumber,
801
01:15:56,088 --> 01:15:59,380
glasses and plates
that don't cost a thing.
802
01:15:59,754 --> 01:16:00,713
Everything.
803
01:16:00,754 --> 01:16:02,255
Ask me for anything,
804
01:16:02,713 --> 01:16:04,587
anything, and I'll find it.
805
01:16:05,463 --> 01:16:07,879
And gas is cheaper there.
806
01:16:12,213 --> 01:16:13,255
Yes?
807
01:16:14,130 --> 01:16:15,504
When do you get back?
808
01:16:17,088 --> 01:16:19,171
Okay, me too.
809
01:16:19,213 --> 01:16:20,255
Bye.
810
01:16:21,088 --> 01:16:22,838
Who was that?
811
01:16:22,879 --> 01:16:23,879
François.
812
01:16:24,213 --> 01:16:26,754
- He's not in Paris?
- He is, but...
813
01:16:27,213 --> 01:16:31,338
he's off to Romania,
but he'll be here for the press thing.
814
01:16:31,380 --> 01:16:34,629
I gotta go to the junior rugby match.
815
01:16:34,671 --> 01:16:37,088
- Where's the press thing?
- Paris.
816
01:16:37,130 --> 01:16:38,629
Where in Paris?
817
01:16:38,671 --> 01:16:39,963
At the agency.
818
01:16:40,671 --> 01:16:42,130
You're incredible.
819
01:16:42,171 --> 01:16:43,671
Yeah, at the agency.
820
01:17:20,504 --> 01:17:21,713
I can't see you.
821
01:17:21,754 --> 01:17:23,088
I'm here.
822
01:17:24,671 --> 01:17:26,297
I'm on my way to Paris.
823
01:17:27,088 --> 01:17:28,588
- What?
- I'm in Bucharest.
824
01:17:29,338 --> 01:17:30,546
I'm getting on the plane.
825
01:17:32,504 --> 01:17:33,754
See you tomorrow.
826
01:17:34,213 --> 01:17:36,629
What do you mean "tomorrow"?
827
01:17:36,671 --> 01:17:37,838
Want me to come?
828
01:17:37,880 --> 01:17:39,504
You have to.
829
01:18:45,130 --> 01:18:46,546
Can we talk?
830
01:18:47,130 --> 01:18:48,130
Go on.
831
01:18:49,963 --> 01:18:51,588
What I endured last night,
832
01:18:51,921 --> 01:18:53,963
never again, you hear me?
833
01:18:54,921 --> 01:18:56,172
Meaning?
834
01:18:56,213 --> 01:18:59,422
I don't like seeing
François kiss you on the mouth.
835
01:18:59,464 --> 01:19:01,213
You may, but I don't.
836
01:19:01,255 --> 01:19:04,963
He didn't kiss me on the mouth.
What is this about?
837
01:19:05,005 --> 01:19:06,671
Think I'm an idiot?
838
01:19:07,671 --> 01:19:09,588
I don't think you're an idiot,
839
01:19:10,130 --> 01:19:12,297
but he didn't kiss me on the mouth.
840
01:19:13,005 --> 01:19:14,213
I saw you.
841
01:19:15,963 --> 01:19:17,005
Really?
842
01:19:17,588 --> 01:19:19,297
I'm glad you saw me.
843
01:19:20,671 --> 01:19:24,297
If you saw me, you saw I pulled away.
Did you see that?
844
01:19:25,504 --> 01:19:27,838
If you see everything,
you saw that.
845
01:19:27,880 --> 01:19:29,588
You say you saw,
846
01:19:29,629 --> 01:19:33,213
so if you saw,
you saw François, tipsy...
847
01:19:33,255 --> 01:19:34,297
He doesn't drink.
848
01:19:34,338 --> 01:19:35,796
Don't interrupt, I'm talking.
849
01:19:35,838 --> 01:19:38,297
If you have something to say,
say it!
850
01:19:38,338 --> 01:19:40,005
You always cut me off!
851
01:19:40,046 --> 01:19:42,255
I can't talk with you, it's hell.
852
01:19:42,297 --> 01:19:44,464
Okay, I have to start all over.
853
01:19:45,880 --> 01:19:47,422
Will you let me speak?
854
01:19:48,422 --> 01:19:50,880
Don't you know
each sentence is a breath?
855
01:19:51,213 --> 01:19:53,755
Every time you cut me off, I start over
856
01:19:53,796 --> 01:19:56,504
from the beginning,
to get my breath back!
857
01:19:56,546 --> 01:19:59,880
The breath of my sentence,
there's a breath to sentences.
858
01:19:59,921 --> 01:20:02,213
Okay, I'm starting over. May I?
859
01:20:02,255 --> 01:20:05,297
- Go on.
- Can I finish what I was saying?
860
01:20:06,422 --> 01:20:07,921
Catch your breath...
861
01:20:08,464 --> 01:20:10,380
if you have something to say.
862
01:20:11,546 --> 01:20:13,338
Catch your breath.
863
01:20:13,380 --> 01:20:15,546
Yes, I do have something to say.
864
01:20:15,963 --> 01:20:17,005
All right.
865
01:20:19,422 --> 01:20:21,213
You say you saw.
866
01:20:21,255 --> 01:20:22,464
So if you saw,
867
01:20:22,504 --> 01:20:26,213
you saw me pull away
and that he didn't kiss me.
868
01:20:27,213 --> 01:20:29,255
He didn't kiss me on the mouth.
869
01:20:36,755 --> 01:20:38,213
So I'm a liar.
870
01:20:41,546 --> 01:20:42,713
Yeah.
871
01:20:42,755 --> 01:20:44,504
No, you're not a liar.
872
01:20:44,796 --> 01:20:47,255
You think
you saw something you didn't.
873
01:20:47,297 --> 01:20:49,713
And you didn't
because it didn't happen.
874
01:20:49,755 --> 01:20:51,838
You saw a fragment of a movement.
875
01:20:51,880 --> 01:20:52,921
Probably.
876
01:20:54,380 --> 01:20:58,504
You were controlling so much
you obviously found something.
877
01:20:59,255 --> 01:21:02,422
You're unbearable, Jean, unbearable!
878
01:21:07,755 --> 01:21:09,213
I'm sick of this.
879
01:21:10,838 --> 01:21:11,963
Sometimes.
880
01:21:12,755 --> 01:21:13,880
Too.
881
01:21:15,047 --> 01:21:17,130
Being under surveillance.
882
01:21:17,172 --> 01:21:20,213
I have no life,
you have to control everything.
883
01:21:20,255 --> 01:21:21,671
I control everything?
884
01:21:22,546 --> 01:21:24,504
Now I'm a controller?
885
01:21:26,630 --> 01:21:29,172
Who are you talking to? Not me.
886
01:21:29,713 --> 01:21:31,297
I'm not that man.
887
01:21:31,963 --> 01:21:35,630
If you're not that man,
stop controlling me.
888
01:21:36,713 --> 01:21:38,088
I'll stop all right.
889
01:21:47,172 --> 01:21:48,172
Jean...
890
01:22:05,880 --> 01:22:08,005
So I should stop seeing François?
891
01:22:08,671 --> 01:22:09,880
That's it?
892
01:22:12,005 --> 01:22:15,172
No problem if that's it,
but say it, clearly.
893
01:22:16,005 --> 01:22:17,713
Want me to say it clearly?
894
01:22:18,172 --> 01:22:19,838
Did you say “clearly”?
895
01:22:20,546 --> 01:22:21,963
I told you clearly.
896
01:22:22,922 --> 01:22:24,380
I'm not that man.
897
01:22:25,339 --> 01:22:28,130
I won't tell you to be with him
or not.
898
01:22:28,172 --> 01:22:29,630
I said it clearly.
899
01:22:44,838 --> 01:22:47,213
François is someone I really loved.
900
01:22:47,963 --> 01:22:50,796
So seeing him again isn't easy.
901
01:22:57,796 --> 01:22:59,214
I'm sorry.
902
01:23:00,088 --> 01:23:01,671
I'm sorry...
903
01:23:01,713 --> 01:23:03,796
if I hurt you out of...
904
01:23:04,838 --> 01:23:08,546
out of lack of self-confidence,
out of fear...
905
01:23:08,588 --> 01:23:10,172
You mustn't be afraid.
906
01:23:11,464 --> 01:23:13,796
Don't be afraid. I'm with you.
907
01:23:13,838 --> 01:23:16,963
I'm with you too, Jean.
I'm not your enemy.
908
01:23:20,671 --> 01:23:22,546
It's not easy, you know.
909
01:23:26,380 --> 01:23:27,963
But it'll be fine.
910
01:23:28,005 --> 01:23:32,130
It's the past coming back,
it's weird, just a phase.
911
01:23:33,755 --> 01:23:35,671
If the past is coming back...
912
01:23:37,047 --> 01:23:38,546
I'm out of here.
913
01:23:39,422 --> 01:23:41,922
I don't give a fuck
about the past coming back.
914
01:23:43,339 --> 01:23:45,214
If it's coming back, I'm out.
915
01:23:45,546 --> 01:23:47,088
The past coming back.
916
01:23:48,464 --> 01:23:49,505
Damn...
917
01:23:50,005 --> 01:23:51,505
The past coming back.
918
01:23:51,546 --> 01:23:52,880
Holy shit.
919
01:23:54,588 --> 01:23:56,380
The past is coming back...
920
01:23:57,880 --> 01:24:00,297
- Calm down.
- I'm calm, not angry.
921
01:24:00,339 --> 01:24:02,922
- You're not calm.
- I'm calm, I'm not angry.
922
01:24:02,963 --> 01:24:05,671
Getting angry won't get us anywhere.
923
01:24:05,713 --> 01:24:07,214
I'm not angry.
924
01:24:07,255 --> 01:24:10,922
Look how you're walking, talking.
Don't say you're calm.
925
01:24:13,546 --> 01:24:15,880
I didn't like your behavior last night.
926
01:24:16,588 --> 01:24:18,671
Can't you understand that?
927
01:24:18,713 --> 01:24:20,214
What behavior?
928
01:24:21,339 --> 01:24:22,464
What behavior?
929
01:24:23,505 --> 01:24:25,339
I did nothing.
930
01:24:25,797 --> 01:24:27,880
I pulled away, I told you.
931
01:24:28,422 --> 01:24:31,713
- He didn't kiss me!
- Sometimes you hurt people.
932
01:24:31,755 --> 01:24:34,755
He didn't kiss me, I took a step back.
933
01:24:34,797 --> 01:24:36,464
I'm not talking about that!
934
01:24:36,963 --> 01:24:37,880
What?
935
01:24:37,922 --> 01:24:41,047
- What then?
- About things you do, people you hurt.
936
01:24:41,088 --> 01:24:42,464
What do I do?
937
01:24:46,214 --> 01:24:48,005
You got there last night...
938
01:24:50,880 --> 01:24:52,255
You saw François.
939
01:24:52,922 --> 01:24:55,130
You saw only him, nothing else.
940
01:24:59,005 --> 01:25:01,339
You don't want us to sit down?
941
01:25:01,671 --> 01:25:03,255
I'm sorry, Jean.
942
01:25:06,755 --> 01:25:08,172
I saw you after.
943
01:25:08,755 --> 01:25:12,130
- With people I didn't know.
- That's my point.
944
01:25:12,464 --> 01:25:14,089
You saw me after.
945
01:25:14,588 --> 01:25:17,214
It's normal. You didn't look at me once.
946
01:25:17,713 --> 01:25:19,214
Not once the whole night.
947
01:25:19,255 --> 01:25:21,838
We live together, so yes, you're right.
948
01:25:21,880 --> 01:25:26,005
When we go out, I look at other people.
That's not unusual.
949
01:25:26,047 --> 01:25:28,464
I look at people when we go out.
950
01:25:29,755 --> 01:25:32,380
But my hand was just in yours.
951
01:25:32,422 --> 01:25:33,963
We live together.
952
01:25:34,546 --> 01:25:37,671
I've seen you every day for 9 years,
I chose you.
953
01:25:37,713 --> 01:25:40,880
- Must I look at you when we go out?
- I look at you.
954
01:25:40,922 --> 01:25:45,172
This is too much, Jean.
I can't look at you and no one else.
955
01:25:45,214 --> 01:25:46,922
I look at other people too.
956
01:25:46,963 --> 01:25:49,089
Don't pretend you don't get it!
957
01:25:49,130 --> 01:25:51,130
I look at people too!
958
01:25:51,172 --> 01:25:53,464
I didn't "look look" at you.
959
01:25:53,505 --> 01:25:57,005
I didn't look at you nonstop,
but I knew where you were!
960
01:25:57,838 --> 01:25:59,713
You hurt me, that's all.
961
01:26:02,297 --> 01:26:05,422
How many times do I have to say sorry?
962
01:26:06,339 --> 01:26:08,588
Some wounds never heal.
963
01:26:08,630 --> 01:26:11,130
So be careful, okay Sara?
964
01:26:11,172 --> 01:26:13,005
This is no life for me.
965
01:26:13,381 --> 01:26:14,838
What do you mean?
966
01:26:14,880 --> 01:26:15,963
You understand.
967
01:26:16,005 --> 01:26:17,172
Go see François,
968
01:26:17,214 --> 01:26:19,464
if he wants you, and you want him,
969
01:26:19,505 --> 01:26:21,422
there's nothing simpler.
970
01:26:21,464 --> 01:26:22,797
I'll go back home.
971
01:26:23,297 --> 01:26:26,297
Think I want to go back to François?
972
01:26:27,089 --> 01:26:30,381
I've done that, thanks.
No desire to do it again!
973
01:26:30,422 --> 01:26:31,922
Maybe the desire is his.
974
01:26:31,963 --> 01:26:33,255
He was drunk!
975
01:26:33,297 --> 01:26:35,464
He doesn't drink, so stop!
976
01:26:35,505 --> 01:26:36,922
François doesn't drink.
977
01:26:37,588 --> 01:26:41,464
So you go see him, or I will.
Want me to?
978
01:26:41,505 --> 01:26:43,922
Settle your scores
between yourselves.
979
01:26:43,963 --> 01:26:46,838
Man to man, as if it didn't concern me.
980
01:26:47,546 --> 01:26:50,713
I pulled my head away, I said!
981
01:26:50,755 --> 01:26:54,005
Is my word worthless?
Why am I even talking?
982
01:26:55,464 --> 01:26:56,630
Fuck all this.
983
01:26:57,005 --> 01:27:00,964
Fuck all this,
fuck the balcony, fuck the kitchen!
984
01:27:01,005 --> 01:27:05,297
- I'll go back home, fuck this!
- Go on, go back to Vitry!
985
01:27:23,047 --> 01:27:24,546
Thanks, Alice, see you.
986
01:27:25,797 --> 01:27:27,464
See you tomorrow, Sara.
987
01:27:40,422 --> 01:27:41,464
Yes?
988
01:27:41,505 --> 01:27:42,588
Sara...
989
01:27:43,297 --> 01:27:44,880
Now we know.
990
01:27:59,422 --> 01:28:01,838
Didn't you know I loved you back then?
991
01:28:03,339 --> 01:28:05,297
I thought you'd leave me.
992
01:28:06,047 --> 01:28:08,214
I wanted to be the first to go.
993
01:28:28,838 --> 01:28:30,588
None of that matters.
994
01:28:31,422 --> 01:28:33,880
Life's not over,
look how good we are.
995
01:28:33,922 --> 01:28:35,422
It does matter.
996
01:28:36,130 --> 01:28:39,505
I couldn't live with you,
even though I loved you.
997
01:28:42,339 --> 01:28:43,797
It's sad...
998
01:28:45,838 --> 01:28:49,339
not being able to live
with the man you love, isn't it?
999
01:28:52,214 --> 01:28:53,797
Yes, very sad.
1000
01:28:54,422 --> 01:28:57,297
Now it's impossible. Jean's in pain.
1001
01:28:59,422 --> 01:29:01,464
We're so good together.
1002
01:29:02,672 --> 01:29:04,297
I have to go home.
1003
01:29:04,672 --> 01:29:06,588
I don't want to go home.
1004
01:29:10,339 --> 01:29:11,755
We'll meet up again.
1005
01:29:12,755 --> 01:29:14,964
- You sure?
- Positive.
1006
01:29:20,005 --> 01:29:23,588
How long since we've both been alone
in a room?
1007
01:29:51,964 --> 01:29:53,755
Turn around.
1008
01:29:55,339 --> 01:29:57,672
No, I'd rather see you.
1009
01:30:01,381 --> 01:30:04,630
Turn around so I can stroke your butt.
1010
01:30:07,797 --> 01:30:09,713
No, François...
1011
01:30:09,755 --> 01:30:12,713
Be nice, just to make me happy.
1012
01:30:13,339 --> 01:30:14,713
Turn around.
1013
01:30:23,630 --> 01:30:24,755
Don't move.
1014
01:30:29,089 --> 01:30:30,505
- No.
- Wait.
1015
01:30:31,214 --> 01:30:32,172
Don't move.
1016
01:30:32,214 --> 01:30:33,256
François.
1017
01:30:34,880 --> 01:30:37,047
Wait, don't worry.
1018
01:30:37,089 --> 01:30:39,839
Actually I am worrying, François.
1019
01:30:40,131 --> 01:30:41,214
Stop.
1020
01:30:45,713 --> 01:30:46,839
I said no.
1021
01:30:49,172 --> 01:30:52,047
I want to be ready and I'm not,
that's all.
1022
01:30:52,381 --> 01:30:53,505
You're mean.
1023
01:30:53,797 --> 01:30:55,464
I'm leaving now, for good.
1024
01:30:56,089 --> 01:30:58,713
Not this. Not this, François.
1025
01:30:58,755 --> 01:30:59,880
Not this.
1026
01:31:01,256 --> 01:31:02,713
I love you! Come!
1027
01:31:02,755 --> 01:31:05,047
I love you too, but you hurt me.
1028
01:31:05,089 --> 01:31:05,964
Come!
1029
01:31:06,214 --> 01:31:08,131
Come, please, come to bed.
1030
01:31:08,172 --> 01:31:09,214
Come!
1031
01:31:12,297 --> 01:31:14,755
I won't go to bed with you,
but okay, I'll stay.
1032
01:31:21,672 --> 01:31:23,089
What are you doing?
1033
01:31:25,672 --> 01:31:27,172
You'll just sit there?
1034
01:31:30,172 --> 01:31:31,214
Yes.
1035
01:31:33,047 --> 01:31:34,714
I feel like reading.
1036
01:31:42,256 --> 01:31:43,423
Okay...
1037
01:31:43,839 --> 01:31:45,339
I'll stay in bed.
1038
01:31:45,381 --> 01:31:47,131
Go on, stay in bed.
1039
01:32:10,214 --> 01:32:11,797
I won't leave again.
1040
01:32:15,755 --> 01:32:18,714
You neither. You won't leave.
1041
01:32:26,588 --> 01:32:28,089
Maybe after...
1042
01:32:30,588 --> 01:32:32,381
I'll buy you a ring.
1043
01:32:40,922 --> 01:32:42,131
Going out?
1044
01:32:43,839 --> 01:32:45,672
Marcus never got home.
1045
01:32:45,714 --> 01:32:46,922
Really?
1046
01:32:52,797 --> 01:32:54,172
I'll call you.
1047
01:33:48,505 --> 01:33:50,172
Anyone here see Marcus?
1048
01:33:51,339 --> 01:33:53,547
I'm his father. Have you seen him?
1049
01:33:54,006 --> 01:33:55,630
I saw you with him.
1050
01:33:56,464 --> 01:33:58,006
Know who my son is?
1051
01:34:00,006 --> 01:34:01,298
No one's seen him?
1052
01:34:21,006 --> 01:34:22,214
Mr. Kemas?
1053
01:34:23,172 --> 01:34:25,672
- Seen Marcus?
- Nope.
1054
01:34:26,256 --> 01:34:28,006
No one's seen him?
1055
01:34:28,047 --> 01:34:30,047
No, I haven't seen him.
1056
01:34:35,006 --> 01:34:38,714
I organize everything by myself
in my brain.
1057
01:34:38,755 --> 01:34:40,589
So maybe...
1058
01:34:40,630 --> 01:34:43,797
how many years have I been alone?
1059
01:34:43,839 --> 01:34:45,173
So I made mistakes.
1060
01:34:45,214 --> 01:34:48,047
No, that's not it, it's just...
I don't know.
1061
01:34:48,797 --> 01:34:51,381
Jean, he needs more than me.
1062
01:34:51,423 --> 01:34:54,630
When he was a child,
I'd take him here and there.
1063
01:34:56,131 --> 01:34:58,922
- He doesn't need me anymore.
- Not true.
1064
01:34:58,964 --> 01:35:03,173
You were his first parent
when there was no one, don't say that.
1065
01:35:04,089 --> 01:35:05,630
So what do we do?
1066
01:35:05,672 --> 01:35:07,630
Don't know anymore.
1067
01:35:07,672 --> 01:35:10,339
I'll go looking, what else can I do?
1068
01:35:10,381 --> 01:35:12,381
- Where?
- I'll walk around.
1069
01:35:12,423 --> 01:35:13,964
I'll end up finding him.
1070
01:35:59,381 --> 01:36:01,423
Know everyone's looking for you?
1071
01:36:01,964 --> 01:36:04,006
Grandmother, father, everyone.
1072
01:36:04,922 --> 01:36:06,256
What are you doing?
1073
01:36:07,465 --> 01:36:08,672
Nothing.
1074
01:36:14,131 --> 01:36:16,922
What's wrong, Marcus?
What's going on?
1075
01:36:21,714 --> 01:36:23,589
- Look at me.
- I am.
1076
01:36:23,630 --> 01:36:26,047
No, you're not, you're looking away.
1077
01:36:26,589 --> 01:36:28,089
You're looking elsewhere.
1078
01:36:28,589 --> 01:36:29,756
I see you.
1079
01:36:30,339 --> 01:36:31,589
I see you.
1080
01:36:38,839 --> 01:36:40,922
I prefer looking elsewhere too.
1081
01:36:41,173 --> 01:36:42,298
Sometimes.
1082
01:36:43,298 --> 01:36:46,173
Do what you have to do here
and go.
1083
01:36:49,547 --> 01:36:50,381
Let's go home.
1084
01:37:15,381 --> 01:37:16,423
Yes?
1085
01:37:16,881 --> 01:37:18,964
You'll never guess where I am.
1086
01:37:20,089 --> 01:37:21,256
I don't know.
1087
01:37:23,089 --> 01:37:24,505
At your office?
1088
01:37:24,922 --> 01:37:25,756
No.
1089
01:37:27,006 --> 01:37:28,173
On the street?
1090
01:37:30,465 --> 01:37:33,173
No, I'm not exactly on the street.
1091
01:37:35,381 --> 01:37:36,839
In a park?
1092
01:37:37,547 --> 01:37:40,006
No, it looks like a park, but...
1093
01:37:41,131 --> 01:37:43,922
- You sound outside.
- Yes, I'm outside.
1094
01:37:45,797 --> 01:37:49,547
I don't know, you're not on the street,
not in a park.
1095
01:37:49,589 --> 01:37:50,964
On your balcony.
1096
01:37:52,589 --> 01:37:54,006
What do you mean?
1097
01:37:54,048 --> 01:37:55,465
Waiting for Jean.
1098
01:38:16,631 --> 01:38:19,547
- How did it go in Vitry?
- Well.
1099
01:38:19,589 --> 01:38:21,547
- Your son's okay?
- Fine.
1100
01:38:22,048 --> 01:38:23,505
I brought wine.
1101
01:38:26,505 --> 01:38:28,048
I need to talk to you.
1102
01:38:39,672 --> 01:38:41,089
Bastard.
1103
01:39:30,631 --> 01:39:32,881
I'm going to stop working
with François.
1104
01:39:33,714 --> 01:39:35,797
Why? You were so happy.
1105
01:39:37,756 --> 01:39:39,714
I was happy, now I'm not.
1106
01:39:40,173 --> 01:39:41,381
Is there a reason?
1107
01:39:42,756 --> 01:39:44,173
Yes, probably.
1108
01:39:44,797 --> 01:39:46,547
What kind of reason?
1109
01:39:49,589 --> 01:39:52,547
- He says things I don't like.
- What things?
1110
01:39:53,298 --> 01:39:54,298
Things.
1111
01:40:03,381 --> 01:40:04,756
Can I help?
1112
01:40:04,797 --> 01:40:06,215
You want to help me?
1113
01:40:06,256 --> 01:40:07,381
You?
1114
01:40:09,131 --> 01:40:10,923
What did François tell you?
1115
01:40:14,131 --> 01:40:15,797
That I should leave you.
1116
01:40:16,589 --> 01:40:18,048
That's what he said.
1117
01:40:18,089 --> 01:40:20,423
He gets to decide?
Leave me why?
1118
01:40:20,465 --> 01:40:22,839
Come on, please. Don't insist.
1119
01:40:23,923 --> 01:40:25,298
Scared to hurt me?
1120
01:40:28,964 --> 01:40:30,923
He said you're a bad person.
1121
01:40:31,672 --> 01:40:35,256
That you're fake, not sincere,
that's what he said.
1122
01:40:35,298 --> 01:40:37,089
- I'm not sincere?
- Yeah.
1123
01:40:37,672 --> 01:40:39,215
I'm fake?
1124
01:40:41,173 --> 01:40:43,797
- That's a good one! Me?
- Yes, you.
1125
01:40:43,839 --> 01:40:45,048
Not bad!
1126
01:40:45,089 --> 01:40:46,381
Really not bad!
1127
01:40:46,423 --> 01:40:47,797
Not bad, right?
1128
01:40:48,631 --> 01:40:50,298
Yeah, it's not bad.
1129
01:40:50,340 --> 01:40:54,048
He says you play both sides,
that I should be wary.
1130
01:40:55,340 --> 01:40:58,756
Shouldn't you be wary of him, maybe?
What nerve!
1131
01:40:58,798 --> 01:41:01,672
Why does he say I'm fake?
Any examples?
1132
01:41:01,714 --> 01:41:04,881
To prove I'm a bad person,
as you say?
1133
01:41:04,923 --> 01:41:07,631
He says I stop you
from being with him.
1134
01:41:08,547 --> 01:41:09,256
Excuse me?
1135
01:41:09,589 --> 01:41:13,298
He says you want to be with him
and I stop you, get it?
1136
01:41:13,340 --> 01:41:17,756
That you lie to me, that you love him
and want to be with him.
1137
01:41:17,798 --> 01:41:19,089
Oh yeah?
1138
01:41:19,131 --> 01:41:22,465
That's not true, Jean.
That's just him talking.
1139
01:41:22,506 --> 01:41:24,839
Why does he say it, in your opinion?
1140
01:41:25,340 --> 01:41:27,298
Simply because it's true.
1141
01:41:27,340 --> 01:41:29,839
Why do you believe him and not me?
1142
01:41:30,215 --> 01:41:31,506
Are you in his grip?
1143
01:41:33,090 --> 01:41:34,964
No, I'm not in his grip.
1144
01:41:35,631 --> 01:41:36,964
No, it's just...
1145
01:41:37,340 --> 01:41:39,631
he showed me your texts.
1146
01:41:48,589 --> 01:41:50,381
I don't want to see you anymore.
1147
01:41:58,506 --> 01:42:00,547
Leave, please, leave.
1148
01:42:00,589 --> 01:42:01,923
What texts?
1149
01:42:03,465 --> 01:42:06,215
I never sent a text
that would bother you.
1150
01:42:06,506 --> 01:42:08,923
- Leave.
- I'm not afraid.
1151
01:42:08,964 --> 01:42:10,131
Glad to hear it.
1152
01:42:10,631 --> 01:42:12,131
Now get out.
1153
01:42:12,173 --> 01:42:14,090
What texts? There are none.
1154
01:42:14,631 --> 01:42:16,839
Stop repeating "What texts",
1155
01:42:16,881 --> 01:42:18,423
I saw them!
1156
01:42:18,465 --> 01:42:20,131
- It's not true.
- Get out.
1157
01:42:20,173 --> 01:42:21,839
It's not true.
1158
01:42:21,881 --> 01:42:24,631
There's no use lying, really.
Get out.
1159
01:42:25,589 --> 01:42:28,048
What texts? What did they say?
1160
01:42:28,090 --> 01:42:29,340
They said...
1161
01:42:29,839 --> 01:42:31,340
want to know what they said?
1162
01:42:31,382 --> 01:42:33,506
They said: "Love."
1163
01:42:35,256 --> 01:42:36,589
"I love you."
1164
01:42:38,090 --> 01:42:41,589
"I think about you,"
"I love... your smile."
1165
01:42:41,923 --> 01:42:43,423
"I love your scent."
1166
01:42:44,839 --> 01:42:46,672
"No one can tear us apart."
1167
01:42:46,714 --> 01:42:49,631
He said nothing? It's all on me?
1168
01:42:49,672 --> 01:42:51,672
I don't give a fuck about him!
1169
01:42:51,714 --> 01:42:53,382
Move or I'll move you.
1170
01:42:53,423 --> 01:42:55,173
Move or I'll move you.
1171
01:42:58,131 --> 01:42:59,465
Fuck!
1172
01:43:01,714 --> 01:43:03,547
I can't stand it anymore.
1173
01:43:03,589 --> 01:43:05,131
I can't stand it anymore.
1174
01:43:05,756 --> 01:43:09,215
What did I do wrong?
What did I do to deserve this?
1175
01:43:09,256 --> 01:43:12,340
- Why is this happening to me?
- I can't stand it!
1176
01:43:13,382 --> 01:43:15,131
Want to drive me crazy?
1177
01:43:15,173 --> 01:43:16,298
You won't!
1178
01:43:16,340 --> 01:43:18,298
You won't be able to!
1179
01:43:18,340 --> 01:43:21,465
You know why?
Because it's over!
1180
01:43:21,506 --> 01:43:23,382
It's over, I don't care!
1181
01:43:23,423 --> 01:43:26,589
- Stop this game! Stop it!
- What game?
1182
01:43:27,756 --> 01:43:30,423
You think I was ever free in my life?
1183
01:43:30,465 --> 01:43:32,547
No idea! I don't give a fuck!
1184
01:43:32,589 --> 01:43:33,964
Listen to me!
1185
01:43:34,006 --> 01:43:37,006
Do I have to go to prison
for you to listen?
1186
01:43:37,048 --> 01:43:40,340
I was never free, never!
1187
01:43:40,382 --> 01:43:43,923
My whole life, I toe the line.
Obey, obey, obey!
1188
01:43:43,965 --> 01:43:46,631
I don't give a fuck! Figure it out!
1189
01:43:46,673 --> 01:43:48,090
I can't live this, hear?
1190
01:43:48,423 --> 01:43:49,923
I can't live this anymore!
1191
01:43:49,965 --> 01:43:52,006
I'm going home to Vitry, hear?
1192
01:43:52,048 --> 01:43:54,173
I'm going. I'm leaving now.
1193
01:43:54,215 --> 01:43:55,547
Let me explain.
1194
01:43:56,131 --> 01:43:59,256
- Let me explain.
- There's nothing to explain!
1195
01:43:59,881 --> 01:44:01,423
You don't understand.
1196
01:44:01,465 --> 01:44:03,215
Go on, call him!
1197
01:44:03,256 --> 01:44:06,839
Stop going on about him!
I don't give a fuck about him!
1198
01:44:06,881 --> 01:44:08,923
He doesn't give a fuck either!
1199
01:44:09,506 --> 01:44:12,131
He says you hurt and betray,
that's what!
1200
01:44:12,173 --> 01:44:15,090
Stop saying horrible things about me.
1201
01:44:15,923 --> 01:44:19,090
It's not true, you know it's not true.
1202
01:44:22,298 --> 01:44:24,589
Stop bobbing like that, stop!
1203
01:44:24,631 --> 01:44:25,965
Stop bobbing!
1204
01:44:26,423 --> 01:44:28,298
Calm down, stop screaming.
1205
01:44:28,340 --> 01:44:30,631
Let's stop... let's stop.
1206
01:44:31,839 --> 01:44:33,340
Stop screaming.
1207
01:44:34,257 --> 01:44:35,798
I'm not screaming.
1208
01:44:35,839 --> 01:44:37,298
No, I'm calm.
1209
01:44:39,173 --> 01:44:40,547
Forgive me.
1210
01:44:42,798 --> 01:44:44,798
- Forgive you?
- Sorry.
1211
01:44:44,839 --> 01:44:46,714
You're asking for forgiveness?
1212
01:44:47,173 --> 01:44:49,798
- I thought you did nothing wrong.
- I did.
1213
01:44:50,340 --> 01:44:51,881
I did something wrong.
1214
01:44:51,923 --> 01:44:54,714
Of course, I did something wrong.
1215
01:44:54,756 --> 01:44:56,798
But I was unsettled, lost.
1216
01:44:56,839 --> 01:44:59,673
It's over now.
I didn't know where I was.
1217
01:44:59,714 --> 01:45:02,465
But... I didn't betray you.
1218
01:45:02,506 --> 01:45:07,131
I didn't betray you, I betrayed myself.
1219
01:45:07,173 --> 01:45:10,215
Now I know, now I'm sure.
1220
01:45:10,257 --> 01:45:12,506
- Let me show you.
- Stay away.
1221
01:45:12,548 --> 01:45:14,589
- Can I come closer?
- Stay away.
1222
01:45:14,631 --> 01:45:17,298
- Please.
- I don't want you touching me!
1223
01:45:17,340 --> 01:45:18,340
Do you hear me?
1224
01:45:18,382 --> 01:45:19,965
Can I put my hand...
1225
01:45:20,006 --> 01:45:21,506
- On my forehead?
- Yes.
1226
01:45:21,548 --> 01:45:23,006
Why, to soothe me?
1227
01:45:23,048 --> 01:45:24,923
Want to soothe me? Right!
1228
01:45:25,923 --> 01:45:28,048
Know what?
You make me want to vomit.
1229
01:45:28,798 --> 01:45:30,257
I want to vomit.
1230
01:45:30,673 --> 01:45:32,714
You may not have a life,
but I do!
1231
01:45:32,756 --> 01:45:36,048
I may not have a credit card,
but I have a life.
1232
01:45:36,090 --> 01:45:38,631
- And it'll always be mine.
- Of course.
1233
01:45:38,673 --> 01:45:39,923
Listen!
1234
01:45:40,673 --> 01:45:42,131
Stop saying "of course."
1235
01:45:42,173 --> 01:45:45,298
I have a life and I'm going home, okay?
1236
01:45:49,340 --> 01:45:50,506
You had the angel.
1237
01:45:51,548 --> 01:45:53,298
Now you'll have the devil.
1238
01:45:54,506 --> 01:45:55,965
Too bad for you.
1239
01:45:57,006 --> 01:45:58,756
I'll destroy everything!
1240
01:45:58,798 --> 01:46:00,423
- I'll wreck it all.
- Stop!
1241
01:46:01,173 --> 01:46:02,465
I'll wreck it all.
1242
01:46:05,006 --> 01:46:07,923
There's a gun here, it's loaded too.
1243
01:46:10,631 --> 01:46:13,215
Think I'll go back to prison
to make you happy?
1244
01:46:17,673 --> 01:46:19,673
Want to know what I think of you?
1245
01:46:22,798 --> 01:46:24,714
You're a bitch, a slut.
1246
01:46:30,714 --> 01:46:31,756
Fuck.
1247
01:47:12,257 --> 01:47:13,798
Sara, call me.
1248
01:47:15,506 --> 01:47:16,965
Call me back.
1249
01:47:48,382 --> 01:47:49,881
I'd like to talk to you.
1250
01:47:54,006 --> 01:47:55,006
Yes.
1251
01:48:01,257 --> 01:48:03,257
I need to catch my breath too.
1252
01:48:07,006 --> 01:48:09,673
The other day,
when you said you loved François,
1253
01:48:11,298 --> 01:48:12,673
it hurt.
1254
01:48:14,548 --> 01:48:16,090
Physically.
1255
01:48:17,840 --> 01:48:19,090
Like...
1256
01:48:20,257 --> 01:48:22,465
my ribs tore through my chest.
1257
01:48:23,840 --> 01:48:25,923
My heart tore through my chest.
1258
01:48:27,673 --> 01:48:28,715
But...
1259
01:48:29,465 --> 01:48:31,215
now it's over...
1260
01:48:31,881 --> 01:48:33,257
I've thought it over.
1261
01:48:34,465 --> 01:48:36,589
It's like I've been set free.
1262
01:48:38,798 --> 01:48:40,715
And I also wanted to tell you
1263
01:48:41,090 --> 01:48:42,465
something else.
1264
01:48:44,340 --> 01:48:45,881
If you agree,
1265
01:48:46,881 --> 01:48:48,173
I'd like...
1266
01:48:49,173 --> 01:48:51,631
to stay with you forever.
1267
01:48:54,881 --> 01:48:55,965
But,
1268
01:48:56,715 --> 01:48:58,506
if you love François,
1269
01:48:59,673 --> 01:49:01,090
and if he loves you,
1270
01:49:01,506 --> 01:49:03,465
go and live.
1271
01:49:03,756 --> 01:49:05,548
I'll let you live.
1272
01:49:08,506 --> 01:49:10,090
I'll go back to Vitry.
1273
01:49:12,340 --> 01:49:14,382
Because you met François
1274
01:49:15,007 --> 01:49:15,840
before me.
1275
01:49:18,798 --> 01:49:20,340
And also...
1276
01:49:21,798 --> 01:49:23,673
I want you to know...
1277
01:49:24,631 --> 01:49:26,048
that today I'm capable of...
1278
01:49:26,965 --> 01:49:29,007
living without the person I love.
1279
01:49:31,007 --> 01:49:32,715
And if you're happy,
1280
01:49:36,132 --> 01:49:37,840
I think I'll be happy.
1281
01:49:46,506 --> 01:49:48,715
Not interested
by what I have to say?
1282
01:50:15,840 --> 01:50:17,424
It's fried.
1283
01:50:25,173 --> 01:50:26,715
Everything's erased?
1284
01:50:26,965 --> 01:50:29,132
Yes, there's nothing left.
1285
01:50:38,215 --> 01:50:40,424
No nothing, no numbers?
1286
01:50:40,756 --> 01:50:41,923
Nothing.
1287
01:50:43,506 --> 01:50:44,965
Nothing?
1288
01:50:48,756 --> 01:50:49,965
Thank you.
1289
01:51:34,590 --> 01:51:38,590
BOTH SIDES OF THE BLADE
1290
01:51:41,590 --> 01:51:45,590
Preuzeto sa www.titlovi.com
85417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.