All language subtitles for Eli Roth Presents My Possessed Pet - S01E03 WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:35:44,800 --> 00:35:46,000
Cash!
2
00:35:46,080 --> 00:35:50,280
Jeg har vĂŠret paranormal efterforsker
i meget lang tid.
3
00:35:50,360 --> 00:35:53,040
Jeg har aldrig oplevet noget sÄ ondt.
4
00:35:56,640 --> 00:35:58,240
Nej! Stop det! Stop!
5
00:35:58,320 --> 00:36:03,120
Ved Guds kraft
kast Satan i helvede...
6
00:36:04,320 --> 00:36:10,960
Cash, ro pÄ. Jeg har dig.
Slap af. Du ved...
7
00:36:12,160 --> 00:36:15,280
Der sker ikke noget.
8
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
Det er okay.
9
00:36:20,120 --> 00:36:23,520
Herren er min hyrde,
mig skal intet fattes.
10
00:36:24,800 --> 00:36:27,360
Han lader mig ligge pÄ grÞnne vange.
11
00:36:27,760 --> 00:36:30,400
Til hvilens vande leder han mig.
Han kvĂŠger...
12
00:36:31,520 --> 00:36:34,800
Bare se pÄ mig. Vi er kun os to.
13
00:36:37,440 --> 00:36:40,080
Herren er min hyrde,
mig skal intet fattes.
14
00:36:43,520 --> 00:36:45,520
Han lader mig ligge pÄ grÞnne...
15
00:36:46,680 --> 00:36:49,440
Til hvilens vande leder han mig.
16
00:36:50,880 --> 00:36:54,080
Han fĂžrer mig ad rette veje
for sit navns skyld.
17
00:37:07,960 --> 00:37:09,720
Det skal nok gÄ.
18
00:37:13,920 --> 00:37:16,240
Rolig nu.
Det er vĂŠk.
19
00:37:32,240 --> 00:37:34,280
Han var tryg igen. Vi var trygge.
20
00:37:36,520 --> 00:37:40,880
Lige pludselig fik han
sit liv og sin energi tilbage.
21
00:37:43,400 --> 00:37:45,280
Det var som et mirakel.
22
00:37:46,800 --> 00:37:49,960
Det var sÄ fedt,
da jeg sÄ Cash tilbage pÄ ret kÞl.
23
00:37:50,040 --> 00:37:52,040
Han var Cash igen.
24
00:37:52,440 --> 00:37:55,280
Jeg ved, Cash er i sikkerhed,
alt andet er godt.
25
00:37:58,520 --> 00:38:01,640
Der er fedt, de er trygge
og at de er deres gamle jeg.
26
00:38:04,160 --> 00:38:06,840
Jeg tror,
det stadig er her pÄ gÄrden.
27
00:38:08,080 --> 00:38:11,400
Der er
nĂŠsten statisk elektricitet i luften.
28
00:38:14,320 --> 00:38:17,520
Det var virkelig noget,
der var meget mĂžrkt.
29
00:38:17,600 --> 00:38:21,440
Og dybt og vredt
og beskyttende og territorial.
30
00:38:22,480 --> 00:38:25,200
Jeg mener ikke,
at man kan slippe af med den.
31
00:38:26,040 --> 00:38:28,440
Det er virkelig forankret i den gÄrd.
32
00:38:29,800 --> 00:38:33,720
Det er dens hjem, og
det bliver meget svĂŠrt at fjerne den.
33
00:38:33,800 --> 00:38:36,440
SĂ„ mennesker og dyr, der bor her,
34
00:38:36,520 --> 00:38:40,480
mÄ prÞve at leve i
en eller anden form for harmoni.
35
00:38:40,560 --> 00:38:45,280
Hvad angÄr kommunikation med
dette specifikke vĂŠsen:
36
00:38:45,360 --> 00:38:46,480
"Lad vĂŠre".
37
00:38:49,960 --> 00:38:52,560
Den bedste fremgangsmÄde er
at ignorere den.
38
00:38:52,640 --> 00:38:54,800
Sker der uhyggelig ting
i dit omrÄde,
39
00:38:55,400 --> 00:38:57,720
sÄ gÞr det du skal, og smut.
40
00:38:57,800 --> 00:39:01,920
Den leder nemlig efter svage punkter
for at genere dig,
41
00:39:02,000 --> 00:39:05,800
og bliver stĂŠrkere
og angriber prĂŠcis dig.
42
00:39:05,880 --> 00:39:09,920
SĂ„ jo mindre tid,
du bruger pÄ at tÊnke pÄ den,
43
00:39:10,000 --> 00:39:13,480
eller til at tilfĂžre den energi,
desto bedre for dig.
44
00:39:20,480 --> 00:39:22,640
Hvad reagerer du pÄ, Scott?
45
00:39:22,720 --> 00:39:24,800
Den er her og holder Ăžje med os.
46
00:39:26,480 --> 00:39:28,760
-Er den vred?
-Ja, den er skidesur.
47
00:39:31,360 --> 00:39:35,920
Hvis den kommer for tÊt pÄ, sig hvor.
Alle skal vĂŠre glade.
48
00:39:36,320 --> 00:39:39,400
Man fornemmer,
man bliver observeret pÄ den gÄrd.
49
00:39:39,480 --> 00:39:42,560
Jeg tror, at en hest ogsÄ
er meget modtagelig.
50
00:39:42,640 --> 00:39:47,400
Jeg tror, det var meget tilsigtet
fra det vĂŠsens side,
51
00:39:47,480 --> 00:39:50,680
hvor den prĂžver
at fylde dig med frygt.
52
00:39:50,760 --> 00:39:53,800
Og tvivl og en fornemmelse af terror.
53
00:39:53,880 --> 00:39:56,000
Det er dit liv, og det er hĂŠsligt,
54
00:39:56,080 --> 00:39:58,760
nÄr du ved,
at noget holder Ăžje med dig.
55
00:39:58,840 --> 00:40:01,600
Og du kan observere den,
og den er ligeglad.
56
00:40:01,680 --> 00:40:05,960
Og den sniger sig ind pÄ dig,
indtil den er klar til at slÄ til.
57
00:40:06,040 --> 00:40:08,480
Og sÄ, nÄr den tid kommer,
58
00:40:08,560 --> 00:40:10,080
gÄr den i lag med dig.
59
00:40:13,200 --> 00:40:16,600
NÄr jeg bliver kontaktet om
at undersĂžge et hjemsĂžgt sted,
60
00:40:16,680 --> 00:40:21,320
har jeg en kuffert fyldt med udstyr,
som jeg tager med hver gang.
61
00:40:22,040 --> 00:40:25,160
SĂ„ det er en "rem pod".
62
00:40:25,240 --> 00:40:27,680
FĂžrst aktiverer vi enheden,
63
00:40:27,760 --> 00:40:29,840
og den udsender et lille EMF-felt.
64
00:40:30,200 --> 00:40:33,200
Den bliver ikke aktiveret,
fĂžr noget nĂŠrmer sig.
65
00:40:36,520 --> 00:40:39,160
Den skal bestemt
ikke blive aktiveret.
66
00:40:39,240 --> 00:40:42,560
Hvis her er nogen,
som vil tale med os,
67
00:40:42,640 --> 00:40:44,200
har du muligheden.
68
00:40:44,280 --> 00:40:45,640
Hvis du er den samme...
69
00:40:46,800 --> 00:40:47,880
Gider du stoppe?
70
00:40:49,760 --> 00:40:51,520
Gider du holde op?
71
00:40:52,480 --> 00:40:54,520
-Det var underligt.
-Det var det.
72
00:40:56,760 --> 00:40:58,760
-Det burde ikke ske.
-Vildt klamt.
73
00:40:59,840 --> 00:41:01,680
Jeg fÄr ÄndenÞd.
74
00:41:01,760 --> 00:41:04,160
Den er herovre
og holder Ăžje med os.
75
00:41:04,240 --> 00:41:07,920
Den kigger pÄ os.
SĂ„ vi stopper her.
76
00:41:10,480 --> 00:41:13,760
Jeg fortalte Liv,
at den bedste beskyttelse er
77
00:41:13,840 --> 00:41:18,120
at tage en sort turmalin med.
som har beskyttende egenskaber
78
00:41:18,200 --> 00:41:20,160
mod mĂžrkere vĂŠsener,
79
00:41:20,240 --> 00:41:22,400
og hvis hun fĂžlte, hun blev berĂžrt,
80
00:41:22,480 --> 00:41:26,200
at trÊkke sig lidt tilbage fra gÄrden
eller ringe til mig.
81
00:41:26,280 --> 00:41:30,680
Jeg kunne sÄ guide hende tilbage
til en mere positiv tankegang,
82
00:41:30,760 --> 00:41:34,960
og vĂŠk fra at blive bange for
det der sker i det Ăžjeblik.
83
00:41:35,040 --> 00:41:36,640
Det er meget vigtigt.
84
00:41:39,360 --> 00:41:40,880
Jeg fÄr mareridt.
85
00:41:43,000 --> 00:41:47,200
Det, at de altid er
pÄ gÄrden hos min hest,
86
00:41:47,280 --> 00:41:50,280
er bekymrende. Man ved ikke,
hvad de er i stand til.
87
00:41:51,360 --> 00:41:53,160
De historier skal fortĂŠlles,
88
00:41:53,240 --> 00:41:55,920
sÄ folk ved,
hvad der sker omkring dem.
89
00:41:56,280 --> 00:41:58,840
Det er meget vigtigt.
90
00:41:59,800 --> 00:42:02,280
Den er her og holder Ăžje med mig.
91
00:00:00,880 --> 00:00:04,600
Dyrene blev hÄndteret af fagfolk
og kom ikke noget til.
92
00:00:05,640 --> 00:00:09,040
Denne historie
bygger pÄ virkelige hÊndelser.
93
00:00:09,120 --> 00:00:12,760
Der benyttes dramatiseringer
i dette afsnit.
94
00:00:12,840 --> 00:00:15,600
Der kan forekomme stĂŠrke billeder.
95
00:00:17,880 --> 00:00:19,320
Hej, sĂžde ven.
96
00:00:21,840 --> 00:00:24,800
Cash ser meget majestĂŠtisk
og elegant ud.
97
00:00:24,880 --> 00:00:28,560
SmÄ piger i hele verden
drÞmmer om at fÄ deres egen hest.
98
00:00:28,640 --> 00:00:33,160
Han er den sĂždeste hest,
jeg har haft. Han er meget venlig.
99
00:00:35,320 --> 00:00:37,200
Heste er meget spirituelle dyr.
100
00:00:37,520 --> 00:00:42,880
Men hvad sker der,
nÄr drÞmmehesten bliver et mareridt?
101
00:00:42,960 --> 00:00:45,800
De er meget
nemme mÄl for at blive besat.
102
00:00:47,160 --> 00:00:50,840
Hvad sker der, nÄr det onde
overtager din elskede hest.
103
00:00:50,920 --> 00:00:52,760
Og vender den mod dig?
104
00:00:54,880 --> 00:00:58,840
Jeg har vĂŠret
paranormal efterforsker i lang tid.
105
00:00:58,920 --> 00:01:01,440
Jeg har aldrig oplevet
sÄdan en ondskab.
106
00:01:02,480 --> 00:01:03,840
Ikke sÄ hurtigt!
107
00:01:03,920 --> 00:01:05,680
Han styrede hen mod klippen.
108
00:01:05,760 --> 00:01:07,840
Cash!
Vil du ikke nok stoppe?
109
00:01:07,920 --> 00:01:12,560
Han fÄr ikke lov til at vinde.
Jeg vil gĂžre alt for at beskytte ham.
110
00:01:12,640 --> 00:01:14,120
Cash!
111
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
Mareridtet
112
00:01:35,360 --> 00:01:38,760
Det er skrĂŠmmende,
at der er noget uforklarligt deroppe.
113
00:01:38,840 --> 00:01:41,920
Vi kan ikke fatte,
hvad de kan finde pÄ.
114
00:01:42,000 --> 00:01:45,400
Tanken om, at min hest bliver besat,
er rĂŠdselsvĂŠkkende.
115
00:01:45,480 --> 00:01:51,080
NEW YORK FOR TO Ă
R SIDEN
116
00:02:00,800 --> 00:02:06,280
Jeg har en hest, der hedder Cash.
Han er en stor sort Tennessee Walker.
117
00:02:06,360 --> 00:02:10,040
Jeg har haft ham hele mit liv.
Jeg har lÊrt at ride pÄ ham.
118
00:02:10,120 --> 00:02:12,680
Det var nĂŠsten,
som om Cash var et menneske.
119
00:02:12,760 --> 00:02:17,360
Et smukt og tilfreds dyr,
meget sĂžd og blid.
120
00:02:23,000 --> 00:02:25,120
Heste er meget spirituelle dyr.
121
00:02:25,200 --> 00:02:29,040
Det er en tilknytning, man har
med et andet levende vĂŠsen.
122
00:02:29,120 --> 00:02:32,760
De kan hĂžre dit hjerteslag
fra to meters afstand.
123
00:02:32,840 --> 00:02:34,720
Hesten er nĂŠrmest tankelĂŠser.
124
00:02:34,800 --> 00:02:38,120
Den ved prĂŠcis,
hvad du forventer af den.
125
00:02:42,160 --> 00:02:43,240
Hej, sĂžde ven.
126
00:02:51,360 --> 00:02:55,200
Ja... Dygtig hest.
127
00:02:55,280 --> 00:02:58,440
Ved fĂžrste blik
ser Cash skrĂŠmmende ud.
128
00:02:58,520 --> 00:03:02,120
Han er jo en stor, sort hest.
129
00:03:02,200 --> 00:03:07,640
Men nÄr man lÊrer ham at kende,
er han hvalpet. Han er sÄ venlig.
130
00:03:07,720 --> 00:03:09,120
Lad os komme af sted.
131
00:03:14,680 --> 00:03:18,720
Han ligner en hest, som en ridder
i skinnende rustning ville ride pÄ.
132
00:03:20,160 --> 00:03:22,640
Han ser
meget majestĂŠtisk og elegant ud.
133
00:03:29,400 --> 00:03:34,040
Hej, sĂžde ven.
Hvordan har du det? Godt.
134
00:03:35,440 --> 00:03:38,680
Okay.
Hvor skal vi tage hen i dag?
135
00:03:40,840 --> 00:03:43,960
Jeg er enig.
Lad os tage et nyt sted hen.
136
00:03:54,720 --> 00:03:57,640
Vi flyttede ind pÄ gÄrden
for mange Är siden.
137
00:04:00,360 --> 00:04:03,720
Det er nok det smukkeste sted,
jeg nogensinde har set.
138
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Hvad er der?
139
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
Hallo!
140
00:04:26,400 --> 00:04:28,640
SÄ, sÄ, sÄ.
Okay.
141
00:04:39,360 --> 00:04:40,840
Bliv her.
142
00:04:44,800 --> 00:04:46,360
Jeg tjekker det.
143
00:06:15,560 --> 00:06:17,400
Er du okay, Cash?
144
00:06:29,560 --> 00:06:30,840
Godt.
145
00:06:33,520 --> 00:06:34,760
Lad os komme af sted.
146
00:06:45,480 --> 00:06:48,040
Vi kunne fornemme
hans tilstedevĂŠrelse.
147
00:06:54,640 --> 00:06:56,960
Pludselig blev det iskoldt.
148
00:07:01,400 --> 00:07:03,640
Cash kan ogsÄ mÊrke det.
149
00:07:15,600 --> 00:07:18,640
Dygtig hest.
Har du fÄet varmen?
150
00:07:20,120 --> 00:07:25,800
Dygtig hest. Lad mig se.
Jeg har mÄske noget til dig.
151
00:07:29,200 --> 00:07:32,280
Dygtig hest.
152
00:07:32,360 --> 00:07:35,520
Spiser du alle mine cookies?
153
00:07:35,600 --> 00:07:37,360
Godt sÄ. En til.
154
00:07:41,400 --> 00:07:44,240
Skal jeg bage flere?
Ja.
155
00:08:06,120 --> 00:08:07,400
Godnat, Cash.
156
00:08:48,040 --> 00:08:51,360
-Hov, hov!
-Ny opskrift?
157
00:08:51,440 --> 00:08:52,920
Jeg ville prĂžve noget nyt.
158
00:08:54,600 --> 00:08:55,920
Det er lĂŠkkert.
159
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
Skal vi ikke gemme nogle til Cash?
160
00:09:00,640 --> 00:09:05,360
Tog du sÄ ud
pÄ de hemmelige stier i dag?
161
00:09:05,440 --> 00:09:07,840
Jeg kom ikke ret langt.
162
00:09:11,720 --> 00:09:14,000
Okay.
163
00:10:07,960 --> 00:10:11,600
MÞrket rÄbte mit navn
164
00:10:13,000 --> 00:10:15,680
Jeg bliver lovprist...
165
00:10:24,000 --> 00:10:26,680
Og nÄr tordenen buldrer...
166
00:10:59,320 --> 00:11:02,840
HallĂžj. Hvad er der galt?
167
00:11:06,560 --> 00:11:07,880
Cash?
168
00:11:33,120 --> 00:11:36,640
-Er alt i orden?
-Ja, alt er fint.
169
00:11:39,480 --> 00:11:41,840
-Hvad laver du herude?
-Jeg ville bare...
170
00:11:42,960 --> 00:11:44,840
Jeg synes, jeg hĂžrte noget.
171
00:11:44,920 --> 00:11:48,680
Fatter du det ikke?
Hvis man hĂžrer noget midt om natten,
172
00:11:48,760 --> 00:11:51,040
gÄr man ikke ud og kigger alene.
173
00:11:51,120 --> 00:11:53,160
-Ind med dig, Liv.
-Okay.
174
00:11:53,240 --> 00:11:55,240
-Nu, tak.
-Okay.
175
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
-Lad os gÄ ind.
-Jeg kommer.
176
00:12:07,160 --> 00:12:08,480
Cash?
177
00:12:17,960 --> 00:12:19,760
Cash vidste, der var noget.
178
00:12:20,720 --> 00:12:24,080
Cash var den fĂžrste,
der fornemmede, at noget var galt.
179
00:12:31,080 --> 00:12:34,160
2
Ărerne stĂ„r ret op,
og han pruster af alting.
180
00:12:34,240 --> 00:12:36,120
Han stirrede hen i hjĂžrnet.
181
00:12:37,840 --> 00:12:40,920
Han stivnede bare
og blev ved med at kigge pÄ det.
182
00:12:41,000 --> 00:12:44,320
Jeg fik det dÄrligt
og var bekymret for min hest.
183
00:13:02,800 --> 00:13:05,280
Jeg er urolig.
Han pruster af alt muligt.
184
00:13:05,360 --> 00:13:09,600
Han kigger i alle retninger
og stirrer, som om han er i trance.
185
00:13:09,680 --> 00:13:11,680
Der er mĂžrke skygger i halmrummet.
186
00:13:12,960 --> 00:13:15,400
Der sker nogle uforklarlige ting.
187
00:13:40,120 --> 00:13:42,520
Rolig, rolig, Cash.
188
00:13:42,880 --> 00:13:45,760
HallĂžj. Hvad er der galt?
189
00:13:48,680 --> 00:13:50,000
Hvad er der?
190
00:13:52,720 --> 00:13:54,280
Vi fortsĂŠtter.
191
00:13:56,040 --> 00:13:57,520
Kom sÄ, Cash.
192
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Rolig... Rolig...
193
00:14:10,800 --> 00:14:12,840
Godt sÄ. Vil du hjem?
194
00:14:13,720 --> 00:14:18,120
Fint. Lad os komme af sted.
Lad os komme af sted. Hyp...
195
00:14:25,120 --> 00:14:26,480
Han kan fornemme noget.
196
00:14:28,640 --> 00:14:32,120
Han pruster. Ărerne stĂ„r ret op,
han er anspĂŠndt.
197
00:14:33,160 --> 00:14:34,920
Han pruster.
198
00:14:35,760 --> 00:14:39,360
Heste kan ikke tale. Det er
nĂŠsten, som om vi taler for dem.
199
00:14:39,440 --> 00:14:41,520
Man mÄ prÞve at forstÄ dem.
200
00:14:41,600 --> 00:14:46,400
De prÞver vist ogsÄ at forstÄ dig.
Det er den tilknytning, man har.
201
00:14:46,480 --> 00:14:49,400
Man har det forfĂŠrdeligt,
nÄr noget generer dem.
202
00:14:49,480 --> 00:14:52,560
De kan ikke fortĂŠlle noget om det.
203
00:14:58,640 --> 00:15:01,600
SÄ, sÄ, sÞde ven.
SÄ, sÄ.
204
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
Okay...
205
00:15:06,640 --> 00:15:09,160
Det skal nok gÄ.
Det skal nok gÄ.
206
00:15:17,240 --> 00:15:18,600
Bare rolig.
207
00:15:54,880 --> 00:15:58,440
Cash!
Nu er det nok!
208
00:16:05,280 --> 00:16:06,640
SÄ, sÄ...
209
00:16:08,360 --> 00:16:11,000
SÄ, sÄ. Det skal nok gÄ.
210
00:16:13,880 --> 00:16:15,280
Det skal nok gÄ.
211
00:16:17,040 --> 00:16:18,400
Det er bare mig.
212
00:16:20,560 --> 00:16:21,920
Det er bare mig.
213
00:16:23,880 --> 00:16:26,320
SÄdan. HÞr her.
214
00:16:26,400 --> 00:16:29,720
Det er okay.
Det er okay.
215
00:16:30,560 --> 00:16:34,320
Det er okay. SÄdan der.
Her.
216
00:16:35,440 --> 00:16:36,760
SÄdan.
217
00:16:38,560 --> 00:16:42,560
Dygtig hest. SÄdan.
Der sker ikke noget.
218
00:18:03,760 --> 00:18:08,400
-Fryser du ikke?
-Jeg har det fint.
219
00:18:10,160 --> 00:18:14,280
Hvad er der galt?
Du er ikke dig selv for tiden.
220
00:18:22,840 --> 00:18:24,640
Jeg er bare dĂždtrĂŠt.
221
00:18:26,360 --> 00:18:27,760
Godnat.
222
00:19:42,680 --> 00:19:43,960
Cash!
223
00:19:46,280 --> 00:19:47,640
Cash.
224
00:19:55,640 --> 00:19:57,160
Cash!
225
00:19:58,360 --> 00:19:59,720
Cash!
226
00:20:05,040 --> 00:20:06,400
Cash.
227
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
Cash. Rolig nu.
228
00:20:24,440 --> 00:20:27,720
Cash. Kig pÄ mig!
229
00:20:45,880 --> 00:20:47,640
Hvorfor gĂžr han det?
230
00:20:49,040 --> 00:20:50,520
Dér eskalerede det vildt.
231
00:20:54,840 --> 00:21:00,080
2
Cash begyndte at te sig vanvittigt.
Det var meget skrĂŠmmende.
232
00:21:03,080 --> 00:21:06,640
Det er noget helt uforklarligt,
som man selv undrer sig over,
233
00:21:06,720 --> 00:21:08,080
hvad det er?
234
00:21:14,000 --> 00:21:15,720
Jeg mÄ finde ud af det.
235
00:21:36,480 --> 00:21:41,040
Aktiviteten fandt sted,
da jeg begyndte at udforske i skoven.
236
00:21:46,960 --> 00:21:48,160
Det er okay.
237
00:21:58,600 --> 00:22:00,840
Jeg kommer lige om lidt.
238
00:23:23,240 --> 00:23:24,640
Cash!
239
00:23:26,440 --> 00:23:27,680
Af sted!
240
00:23:33,400 --> 00:23:35,800
Lad os komme af sted.
241
00:23:38,040 --> 00:23:39,600
Hyp, hyp...
242
00:23:48,320 --> 00:23:51,000
Kom nu, Cash! Cash...!
243
00:23:52,080 --> 00:23:55,800
Hvad er der galt?
Hvad er der galt? Rolig nu.
244
00:23:56,880 --> 00:23:59,040
Rolig nu. Kom sÄ, Cash.
245
00:24:05,760 --> 00:24:09,080
Rolig nu, der sker os ikke noget.
246
00:24:09,160 --> 00:24:11,200
Cash!
Ikke sÄ hurtigt. Det skal du!
247
00:24:16,400 --> 00:24:18,120
Cash! Stop.
248
00:24:19,160 --> 00:24:21,520
Det skal du. Ikke sÄ hurtigt.
249
00:24:25,600 --> 00:24:27,320
Cash! Stop sÄ!
250
00:24:33,760 --> 00:24:35,120
2
Cash!
251
00:24:41,080 --> 00:24:44,400
Det var, som om et eller andet
bad ham om at gÄ derned.
252
00:24:44,480 --> 00:24:46,880
Det var, som om hesten var i trance.
253
00:24:47,480 --> 00:24:50,400
Okay.
254
00:24:53,080 --> 00:24:54,600
Det er okay.
255
00:25:02,840 --> 00:25:04,800
Lad os komme af sted.
256
00:25:05,680 --> 00:25:09,280
Lad os komme af sted, Cash.
Lad os komme af sted.
257
00:25:14,600 --> 00:25:19,920
Hvorfor? Hvad fik ham
til at gĂžre det og hvorfor?
258
00:25:21,120 --> 00:25:24,680
Det er meget uhyggeligt,
nÄr man har fuld tillid til dyret.
259
00:25:26,000 --> 00:25:28,800
De har dybest set
dit liv i deres hĂŠnder.
260
00:25:30,960 --> 00:25:33,360
SÄ nÄr et dyr begynder at te sig
261
00:25:33,440 --> 00:25:36,560
fordi det er bange,
bringer det dit liv i fare.
262
00:25:40,960 --> 00:25:43,160
Det lignede ham slet ikke.
263
00:26:08,960 --> 00:26:10,000
Nej!
264
00:26:20,360 --> 00:26:24,440
-Hold da helt op.
-Du sÄ det.
265
00:26:24,520 --> 00:26:27,800
Jeg sÄ det.
266
00:26:34,400 --> 00:26:35,680
Mor var skrĂŠkslagen.
267
00:26:37,840 --> 00:26:41,840
NÄr man ser noget, og personen
ved siden af dig beskriver det samme,
268
00:26:41,920 --> 00:26:46,240
og er lige sÄ bange som sig,
var jeg altsÄ ikke skÞr.
269
00:26:53,760 --> 00:26:54,960
Hvad skete der lige?
270
00:26:57,440 --> 00:27:01,040
Vi var sÄ chokerede, at vi ikke
engang kunne acceptere det.
271
00:27:03,880 --> 00:27:07,560
Det er bare en besynderlig hĂŠndelse,
og helt uforklarlig.
272
00:27:07,640 --> 00:27:10,440
Vi ved ikke,
hvordan vi skal reagere.
273
00:27:11,400 --> 00:27:14,760
Man tĂŠnker straks,
om der er nogen.
274
00:27:15,600 --> 00:27:17,080
Hvorfor er de der?
275
00:27:17,160 --> 00:27:19,760
SĂ„ indser man,
at det ikke er et menneske.
276
00:27:21,680 --> 00:27:23,960
Man ryster,
fordi det er uforklarligt.
277
00:27:24,040 --> 00:27:28,440
Man tĂŠnker, hvad det laver her,
hvorfor det ikke viser sig.
278
00:27:29,440 --> 00:27:33,080
Min mor ville
beskytte bÄde mig og min hest.
279
00:27:44,720 --> 00:27:48,200
Dyr har ikke en stemme,
sÄ vi mÄ vÊre der og beskytte dem.
280
00:27:51,040 --> 00:27:53,960
Jeg var meget bekymret for ham
pÄ det tidspunkt.
281
00:27:56,200 --> 00:27:57,640
Mit navn er Scott Davis.
282
00:27:57,720 --> 00:28:01,880
Jeg er
et sÄkaldt spiritistisk medium.
283
00:28:01,960 --> 00:28:04,760
Liv and Julie oplevede
nogle ret mĂžrke ting.
284
00:28:04,840 --> 00:28:10,280
De ringede og bad mig undersĂžge,
hvad der foregik pÄ gÄrden.
285
00:28:11,720 --> 00:28:14,680
Jeg formidler beviser
fra Ändeverdenen,
286
00:28:14,760 --> 00:28:17,800
som er med til at
bekrĂŠfte de ting, jeg modtager.
287
00:28:19,080 --> 00:28:21,400
Mange mener,
at et medium eller en synsk
288
00:28:21,480 --> 00:28:24,080
der dukker op pÄ en gÄrd
bare siger den slags
289
00:28:24,160 --> 00:28:26,520
og at man skal tage det
for gode varer.
290
00:28:26,600 --> 00:28:27,840
Det er meget vigtigt,
291
00:28:27,920 --> 00:28:31,680
at give den berĂžrte person
nogle oplysninger.
292
00:28:31,760 --> 00:28:36,520
sÄ de kan sÊtte ord pÄ hÊndelsen,
og de ikke er sÄ bange.
293
00:28:36,600 --> 00:28:39,680
Liv og Julie havde et behov for,
at der kom nogen
294
00:28:39,760 --> 00:28:43,440
udefra og sagde til dem,
at de oplever de her ting,
295
00:28:43,520 --> 00:28:47,680
og hjĂŠlpe dem med at acceptere
deres fĂžlelser og det, der foregik.
296
00:28:48,560 --> 00:28:52,080
De vil hĂžres og bekrĂŠftes i,
de ikke er ved at blive skĂžre.
297
00:28:57,280 --> 00:29:01,280
Heste er faktisk
meget, meget empatiske.
298
00:29:01,360 --> 00:29:04,400
De har dybe fĂžlelser.
299
00:29:07,240 --> 00:29:11,040
Derfor er de nemme mÄl for
dĂŠmonisk besĂŠttelse.
300
00:29:16,520 --> 00:29:20,560
-Tak, fordi du kom, Scott.
-Jeg vil gĂžre alt for jer.
301
00:29:20,960 --> 00:29:24,800
-OgsÄ en besÊttelse?
-Det skal I ikke stÄ alene med.
302
00:29:26,800 --> 00:29:29,400
-Jeg er bekymret.
-Det forstÄr jeg godt.
303
00:29:30,720 --> 00:29:33,400
Uanset hvad der er,
er det ikke Cashs skyld.
304
00:29:34,680 --> 00:29:36,040
Jeg er bange.
305
00:29:47,280 --> 00:29:48,720
Vi gÄr derind.
306
00:30:05,000 --> 00:30:07,440
Jeg kunne mĂŠrke det,
straks jeg kom ind.
307
00:30:07,520 --> 00:30:10,280
Jeg fik en voldsom kvalme.
308
00:30:10,360 --> 00:30:12,440
-Er alt i orden?
-Ja.
309
00:30:12,520 --> 00:30:15,720
Det var som en usynlig kraft,
der ville skubbe os vĂŠk.
310
00:30:16,680 --> 00:30:18,840
Vi blev meget dÄrlige.
311
00:30:19,640 --> 00:30:21,840
Som om vi skulle kaste op.
312
00:30:25,960 --> 00:30:27,160
Vi skulle vĂŠk.
313
00:30:34,000 --> 00:30:36,160
Det fÄr ikke lov til at vinde.
314
00:30:36,560 --> 00:30:38,960
Jeg vil gĂžre alt
for at beskytte Cash.
315
00:30:45,480 --> 00:30:48,400
2
Hvorfor mig?
Hvorfor min hest?
316
00:30:57,480 --> 00:31:00,000
Vi prÞver at forstÄ,
hvorfor det er sket,
317
00:31:00,080 --> 00:31:04,240
hvorfor det skete for dem,
og hvorfor det skete for Livs hest.
318
00:31:06,680 --> 00:31:09,920
Derfor undersÞgte vi gÄrden.
319
00:31:11,480 --> 00:31:16,880
Jeg husker spĂžgelseshistorierne.
Jeg troede, folk tog gas pÄ mig.
320
00:31:18,200 --> 00:31:20,840
OmrÄdets historie var meget mÞrk.
321
00:31:23,040 --> 00:31:25,360
Der var hekse,
og der var heksekunst.
322
00:31:27,920 --> 00:31:30,600
Der fandt
ondsindede hĂŠndelser sted deroppe.
323
00:31:31,760 --> 00:31:34,960
Okkulte ofringer af dyr.
324
00:31:37,320 --> 00:31:42,120
Under hekseprocesserne i Salem
blev hekse brÊndt pÄ bÄlet.
325
00:31:50,000 --> 00:31:52,080
Den paranormale aktivitet begyndte,
326
00:31:52,760 --> 00:31:55,400
da jeg begyndte
at udforske i skovene.
327
00:31:55,480 --> 00:31:57,000
Der er noget i dem.
328
00:32:02,280 --> 00:32:04,880
Jeg havde aldrig
fornemmet noget usĂŠdvanligt.
329
00:32:16,560 --> 00:32:19,400
OmrÄdets historie. Ofringerne...
330
00:32:19,960 --> 00:32:24,560
Den konstante ceremoni og handlinger
fra disse levende mennesker
331
00:32:24,640 --> 00:32:27,800
pÄkalder Änder fra den anden side.
332
00:32:27,880 --> 00:32:29,640
Det Äbnede en portal.
333
00:32:29,720 --> 00:32:31,840
NÄr den slags portaler bliver Äbnet,
334
00:32:35,520 --> 00:32:37,560
slipper der onde ting igennem.
335
00:32:49,080 --> 00:32:51,800
Noget tvang hesten til denne adfĂŠrd.
336
00:32:54,240 --> 00:32:57,560
Den ting fÄr krÊfter af frygt.
337
00:32:57,640 --> 00:33:02,240
Den fandt en god kilde med energi
og frygt at knytte sig til.
338
00:33:02,320 --> 00:33:05,800
En ved ramme dyret,
og sÄ gÞre dig bange for
339
00:33:05,880 --> 00:33:07,360
hvad der sker med dyret.
340
00:33:08,840 --> 00:33:12,520
Det var det,
vĂŠsenet ledte efter: frygt.
341
00:33:18,880 --> 00:33:20,440
Vi holder i hÄnd.
342
00:33:24,200 --> 00:33:27,320
Sankt Michael, ĂŠrkeenglen,
forsvar os i kamp.
343
00:33:28,960 --> 00:33:33,320
VĂŠr vores beskyttelse mod
djĂŠvelens ondskab og snarer.
344
00:33:33,400 --> 00:33:36,320
MĂ„ Gud irettesĂŠtte ham,
beder vi ydmygt.
345
00:33:38,800 --> 00:33:42,800
Sankt Michael, ĂŠrkeenglen,
forsvar os i kamp.
346
00:33:42,880 --> 00:33:48,000
VĂŠr vores beskyttelse
mod djĂŠvelens ondskab og snarer.
347
00:33:48,080 --> 00:33:51,000
MĂ„ Gud irettesĂŠtte ham,
vi beder ydmygt.
348
00:33:57,600 --> 00:33:58,680
Lad os gÄ.
349
00:34:23,800 --> 00:34:24,960
Er du her?
350
00:34:41,440 --> 00:34:42,800
Hvad er du?
351
00:34:52,360 --> 00:34:54,040
Hvad vil du?
352
00:35:00,480 --> 00:35:04,080
-Hvad vil du med Cash?
-Pas pÄ, Liv.
353
00:35:08,760 --> 00:35:09,920
Cash?
354
00:35:16,840 --> 00:35:17,920
Cash.
355
00:35:23,920 --> 00:35:25,320
Cash, det er mig.
356
00:35:29,200 --> 00:35:30,280
Cash!
26639