Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,336 --> 00:01:10,738
Clyde?
2
00:01:13,575 --> 00:01:15,208
Give me the map.
3
00:01:21,516 --> 00:01:24,586
Oh, you think you can
capture it, is that it?
4
00:01:24,619 --> 00:01:26,320
I've already put things
in motion,
5
00:01:26,353 --> 00:01:27,622
I've changed the will.
6
00:01:27,655 --> 00:01:30,625
I've informed the tribe.
7
00:01:30,658 --> 00:01:32,894
You'll be doing
all this for nothing.
8
00:01:32,927 --> 00:01:35,295
It might be for nothing,
9
00:01:35,329 --> 00:01:36,798
but I hope you've
said your goodbyes.
10
00:01:39,499 --> 00:01:40,535
Goodbye.
11
00:01:50,778 --> 00:01:53,313
Get away from me!
12
00:02:02,523 --> 00:02:06,561
โช Out on the patio we sit โช
13
00:02:06,594 --> 00:02:10,230
โช And the humidityWe breathe โช
14
00:02:10,263 --> 00:02:13,768
โช We watch the lightningCrack over cane fields โช
15
00:02:13,801 --> 00:02:18,873
โช And laugh and think that"This is Australia" โช
16
00:02:32,720 --> 00:02:36,356
โช To lie in sweatOn familiar sheets โช
17
00:02:36,390 --> 00:02:39,861
โช In brick veneerOn financed beds โช
18
00:02:39,894 --> 00:02:43,330
โช In a roomOf silent HardieFlex โช
19
00:02:43,363 --> 00:02:47,401
โช That certain textureThat certain smell โช
20
00:02:47,434 --> 00:02:51,371
โช Brings forthThe heavy days โช
21
00:02:51,405 --> 00:02:53,908
โช Brings forththe Nighttime swell โช
22
00:02:53,941 --> 00:02:58,211
โช Ow, out on the patioWe sit โช
23
00:02:58,245 --> 00:03:02,249
โช And the humidityWe breathe โช
24
00:03:02,282 --> 00:03:05,820
โช We watch the lightningCrack over cane fields โช
25
00:03:05,853 --> 00:03:10,992
โช And laugh and think"This is Australia" โช
26
00:03:11,025 --> 00:03:14,896
โช This is Australia โช
27
00:03:14,929 --> 00:03:18,533
โช ThisIs Australia โช
28
00:03:18,566 --> 00:03:19,801
Check it out.
29
00:03:34,015 --> 00:03:35,449
Go on, you.
30
00:03:39,887 --> 00:03:41,321
Ahh.
31
00:03:45,392 --> 00:03:46,728
Tristan.
32
00:03:49,496 --> 00:03:51,231
Tristan, open up.
33
00:03:54,035 --> 00:03:55,302
Oi!
34
00:04:09,517 --> 00:04:12,854
Max, wait! Max!
35
00:04:12,887 --> 00:04:13,955
Max!
36
00:04:37,011 --> 00:04:38,546
-Hey!
-Oh!
37
00:04:38,579 --> 00:04:40,347
You're a dick.
38
00:04:41,849 --> 00:04:43,618
What you gonna do about it?
39
00:04:44,919 --> 00:04:46,486
What's this?
40
00:04:46,521 --> 00:04:48,355
It's what we call
a dead kangaroo, mate.
41
00:04:48,388 --> 00:04:51,926
Very funny.
What happened to it?
42
00:04:51,959 --> 00:04:53,795
That I'm not so sure about.
43
00:04:53,828 --> 00:04:56,097
Oi, Max, out of it.
44
00:04:57,698 --> 00:04:59,867
Well, whatever it is,
I think Mr. Skippy here
45
00:04:59,901 --> 00:05:01,803
has skipped his last skip,
haven't you, Skip?
46
00:05:01,836 --> 00:05:02,937
Welcome to the country, Nick.
47
00:05:02,970 --> 00:05:04,839
You having fun?
48
00:05:06,674 --> 00:05:11,444
Anyway, I am parched.
Good to see you.
49
00:05:11,478 --> 00:05:13,581
Wash your hands or something.
50
00:05:13,614 --> 00:05:14,916
You coming?
51
00:05:24,592 --> 00:05:26,527
You got any sparkling water?
Some La Croix?
52
00:05:26,561 --> 00:05:31,599
-Uh, no, your highness.
Got some beer.
-Bit early, isn't it?
53
00:05:31,632 --> 00:05:34,902
Been here two seconds,
you're already telling me
what to do.
54
00:05:34,936 --> 00:05:37,038
-That's a record, mate.
-You'd better take a shower,
you grub.
55
00:05:38,773 --> 00:05:41,008
So, why did you
call me out here?
56
00:05:41,042 --> 00:05:43,644
Gimme a chance
to get my feet up, mate.
57
00:05:43,678 --> 00:05:45,478
Please.
58
00:05:45,513 --> 00:05:49,817
Right, so, a couple of days ago,
I get a letter from Granddad.
59
00:05:49,851 --> 00:05:51,752
Here we go.
60
00:05:51,786 --> 00:05:53,654
It's marked about a month
before he died.
61
00:05:53,688 --> 00:05:55,623
Someone must have
passed it along to me.
62
00:05:55,656 --> 00:05:58,593
Okay, well, why
do you need to see me?
63
00:05:58,626 --> 00:06:01,394
Oh, don't know.
Just thought maybe you might
be a little bit interested.
64
00:06:01,428 --> 00:06:03,496
Also it's marked
to both of us, so...
65
00:06:03,531 --> 00:06:05,066
it's not just for me.
66
00:06:05,099 --> 00:06:08,502
"Dear Tristan and Nick,
hope this letter
finds you well."
67
00:06:08,536 --> 00:06:10,972
"Sorry I can't be there
with you both."
68
00:06:11,005 --> 00:06:15,408
"I'm sure you're both growing
into good young men."
69
00:06:15,442 --> 00:06:18,045
"I made sure
you'd get this letter
to know my dying wish,
70
00:06:18,079 --> 00:06:22,016
that my acres of land are given
to the local aboriginal tribe."
71
00:06:22,049 --> 00:06:24,518
"They've been a great help
with my research
72
00:06:24,552 --> 00:06:26,621
and are good friends."
73
00:06:26,654 --> 00:06:29,056
"Tristan, I've...
74
00:06:29,090 --> 00:06:32,425
Tristan, I've placed the land
and decision in your hands."
75
00:06:32,459 --> 00:06:34,629
"I trust you know
the right thing to do."
76
00:06:34,662 --> 00:06:36,964
"Nick, I need you to be there
now for others
77
00:06:36,998 --> 00:06:40,635
as I was there
for the two of you."
78
00:06:40,668 --> 00:06:43,638
"I tried to give you boys
the life you deserve."
79
00:06:43,671 --> 00:06:45,438
"I have every confidence
80
00:06:45,472 --> 00:06:47,575
you'll make the best
of your situation."
81
00:06:48,910 --> 00:06:51,545
"Love you, boys."
82
00:06:51,579 --> 00:06:52,747
"Granddad."
83
00:06:56,951 --> 00:07:00,788
So, there's
this local developer,
wants to buy the land off me.
84
00:07:00,821 --> 00:07:03,925
Tristan, you understand that
Granddad's property has been
in the family for generations?
85
00:07:03,958 --> 00:07:06,928
-Yeah, I know that.
-It's a lot of land, mate.
86
00:07:06,961 --> 00:07:10,097
Well, they're willing
to pay a lot of money.
87
00:07:10,131 --> 00:07:12,800
-How much?
-A lot.
88
00:07:12,833 --> 00:07:14,869
But it's obviously
not what Granddad wanted
89
00:07:14,902 --> 00:07:17,538
so I thought I'd check in
to see what you think.
90
00:07:17,571 --> 00:07:21,008
Well, it's right here,
in his own handwriting.
91
00:07:21,042 --> 00:07:22,910
It's up to you.
92
00:07:22,944 --> 00:07:24,745
Up to me.
93
00:07:24,779 --> 00:07:27,581
You drove hundreds of kilometers
to tell me that it's up to me.
94
00:07:27,615 --> 00:07:29,750
Okay. That's awesome,
it was really worth the trip.
95
00:07:29,784 --> 00:07:31,786
So glad you came.
Thanks, mate.
96
00:07:31,819 --> 00:07:32,954
Where you going?
97
00:07:32,987 --> 00:07:34,789
Uh, that would be up to me.
98
00:07:34,822 --> 00:07:37,658
Just wait. I'll unpack
my ute and come help.
99
00:07:37,692 --> 00:07:39,593
So...?
100
00:07:39,627 --> 00:07:41,896
Max, wait...
101
00:07:41,929 --> 00:07:43,164
Fine.
102
00:07:48,069 --> 00:07:49,837
Bit of manual labor, eh?
103
00:07:53,574 --> 00:07:56,510
Look, I'm sorry about in there.
104
00:07:56,544 --> 00:07:58,980
I just... I didn't want
to tell you what to do.
105
00:08:01,882 --> 00:08:03,150
What do you want to do?
106
00:08:07,955 --> 00:08:10,257
I don't know, Nick.
107
00:08:10,291 --> 00:08:12,960
Just... should act
like a brother for once.
108
00:08:12,994 --> 00:08:14,028
Help me out.
109
00:08:15,796 --> 00:08:17,965
Personally, I think you should
do what Granddad wanted.
110
00:08:20,167 --> 00:08:22,169
Whatever.
111
00:08:22,203 --> 00:08:24,038
Oi!
112
00:08:29,143 --> 00:08:30,911
Come on.
113
00:08:30,945 --> 00:08:32,646
What do you reckon?
114
00:08:32,680 --> 00:08:34,115
It's a croc?
115
00:08:34,148 --> 00:08:37,618
Yeah. If one magically swam
this far down south.
116
00:08:37,651 --> 00:08:38,819
Doubt it.
117
00:08:49,163 --> 00:08:53,100
Come on, whatever killed the roo
is obviously sticking around.
118
00:08:53,134 --> 00:08:54,168
That's great.
119
00:09:20,094 --> 00:09:23,664
G'day. Garvey's the name.
You must be Tristan.
120
00:09:23,697 --> 00:09:25,366
-I'm Nick, that's...
-No, I'm Tristan.
121
00:09:25,399 --> 00:09:28,169
-What's up?
-Your grandfather
spoke of both of you.
122
00:09:28,202 --> 00:09:30,137
I didn't expect both of you
here today, though.
123
00:09:30,171 --> 00:09:31,872
-You expected us--
-No, it's okay.
124
00:09:31,906 --> 00:09:33,674
I think I saw you
in one of Granddad's photos.
125
00:09:33,707 --> 00:09:35,342
Your grandfather was a fine man
126
00:09:35,376 --> 00:09:37,278
and a very, very good friend
of our people,
127
00:09:37,311 --> 00:09:39,180
which is why
I'd like to talk to you.
128
00:09:39,213 --> 00:09:42,016
-Oh...
-Why don't I leave
you boys to it, eh?
129
00:09:44,318 --> 00:09:45,853
Right.
130
00:09:45,886 --> 00:09:48,322
You know what,
let's just go out this way.
131
00:09:48,355 --> 00:09:50,357
So, you got
the letter I sent then.
132
00:09:50,391 --> 00:09:52,393
Right, so you sent that to me?
133
00:09:52,426 --> 00:09:55,262
Yeah, your grandfather asked me
to keep it in safe hands
134
00:09:55,296 --> 00:09:58,132
until the property could be
handed over to the local tribe,
135
00:09:58,165 --> 00:09:59,900
and the time's come now.
136
00:09:59,934 --> 00:10:02,236
Right.
137
00:10:02,269 --> 00:10:05,139
How would you feel
about a cash payment instead?
138
00:10:05,172 --> 00:10:07,141
'Cause this developer
is willing to give me
serious--
139
00:10:07,174 --> 00:10:10,945
You know, the land here,
it's part of us,
140
00:10:10,978 --> 00:10:13,647
we're a part of it,
it's inseparable.
141
00:10:13,681 --> 00:10:15,916
You can't take one
from the other.
142
00:10:15,950 --> 00:10:17,718
It's sacred to us.
143
00:10:17,751 --> 00:10:19,687
Like this land
that we're on now.
144
00:10:21,989 --> 00:10:26,127
Look, your grandfather
had great faith in you, son.
145
00:10:26,160 --> 00:10:28,028
I know you'll make
the right decision.
146
00:10:30,064 --> 00:10:33,134
-How about you give me a call
when you're ready, eh?
-Yep.
147
00:10:33,167 --> 00:10:34,768
All right, son.
148
00:10:38,739 --> 00:10:41,242
He said he sent us that letter
at Granddad's request.
149
00:10:43,844 --> 00:10:45,379
And he's gone.
150
00:10:45,412 --> 00:10:46,814
Yep.
151
00:10:46,847 --> 00:10:48,949
Don't you want some answers?
152
00:10:48,983 --> 00:10:50,985
Uh... only if you do.
153
00:10:51,018 --> 00:10:52,853
Wanna call him?
154
00:10:52,887 --> 00:10:54,188
Thanks for your help,
by the way.
155
00:10:54,221 --> 00:10:55,422
It was awesome!
156
00:11:12,106 --> 00:11:13,374
Got any left?
157
00:11:16,944 --> 00:11:19,313
Wait, it's not too early
for you, is it?
158
00:11:19,346 --> 00:11:20,381
That's funny.
159
00:11:30,824 --> 00:11:33,194
Eh, I was thinking before,
160
00:11:33,227 --> 00:11:37,865
do you remember that time
when I saved you? Hmm?
161
00:11:39,300 --> 00:11:41,101
You know,
from the kids next door.
162
00:11:41,135 --> 00:11:43,204
You were in, like, your sixth.
163
00:11:43,237 --> 00:11:46,240
Jeez. That was a while back.
164
00:11:46,273 --> 00:11:48,309
Yeah, but they were big kids.
165
00:11:48,342 --> 00:11:50,778
All I saw was you flying
down the back steps,
166
00:11:50,811 --> 00:11:52,346
jumping on
the biggest kids' shoulders
167
00:11:52,379 --> 00:11:54,014
and smashing him
on the side of the head.
168
00:11:54,048 --> 00:11:55,783
Yeah, and then I grabbed
that cricket bat
169
00:11:55,816 --> 00:11:57,918
and just started
smashing everyone.
170
00:11:57,952 --> 00:11:59,521
Yeah, you always
had a lot of fight in ya.
171
00:11:59,554 --> 00:12:00,921
Yeah.
172
00:12:02,557 --> 00:12:04,959
What did he mean by research?
173
00:12:04,992 --> 00:12:07,361
-What?
-In Granddad's letter.
174
00:12:07,394 --> 00:12:10,130
He said the local
aboriginal tribe helped him
with his research.
175
00:12:10,164 --> 00:12:12,466
I'd be more concerned
about what he said about you.
176
00:12:12,499 --> 00:12:15,102
You know, the helping others.
177
00:12:16,538 --> 00:12:18,906
I have helped others.
178
00:12:18,939 --> 00:12:21,375
You know, even Dad
helped us after he left.
179
00:12:21,408 --> 00:12:22,910
Stepdad.
180
00:12:22,943 --> 00:12:25,946
You just abandoned me, Nick.
Me and Mum.
181
00:12:36,490 --> 00:12:38,560
What the fuck was that?
182
00:12:45,199 --> 00:12:47,067
We better go inside.
183
00:12:47,101 --> 00:12:48,536
Yeah, uh-huh.
184
00:12:49,903 --> 00:12:51,438
Max, inside.
185
00:12:53,140 --> 00:12:54,808
Maxie!
186
00:12:54,842 --> 00:12:55,976
Max!
187
00:13:42,022 --> 00:13:44,024
Jesus!
188
00:13:44,058 --> 00:13:45,326
What's going on?
189
00:13:45,359 --> 00:13:47,361
-I thought you were...
-What?
190
00:14:12,687 --> 00:14:14,288
You've got the bat.
191
00:14:14,321 --> 00:14:16,990
You're older.
192
00:14:17,024 --> 00:14:18,859
Fine.
193
00:14:29,203 --> 00:14:30,404
Shh!
194
00:14:31,472 --> 00:14:33,474
Hear that?
195
00:15:02,336 --> 00:15:04,037
Fucking dog.
196
00:15:07,509 --> 00:15:09,209
I'm definitely crashing
with you tonight.
197
00:15:09,243 --> 00:15:10,477
As if.
198
00:15:39,674 --> 00:15:41,442
Jesus Christ.
199
00:15:46,013 --> 00:15:47,347
Get out of it!
200
00:15:47,381 --> 00:15:49,216
What are you thinking?
201
00:15:49,249 --> 00:15:51,018
Giant possums?
202
00:15:51,051 --> 00:15:52,419
Yeah?
203
00:15:57,792 --> 00:15:59,359
Who's this?
204
00:16:02,262 --> 00:16:03,430
Oh, shit.
205
00:16:03,464 --> 00:16:05,265
Fuck's sake.
206
00:16:12,039 --> 00:16:13,106
BJ.
207
00:16:14,208 --> 00:16:15,577
What's this good news?
208
00:16:15,610 --> 00:16:18,011
-News? What's--
-You called, remember?
209
00:16:18,045 --> 00:16:19,413
Said you sold a heap of my shit.
210
00:16:19,446 --> 00:16:22,684
Invited us around
to come and have a party.
211
00:16:22,717 --> 00:16:24,384
Don't remember
calling you, mate.
212
00:16:24,418 --> 00:16:26,521
So, what, you didn't
sell any of my shit?
213
00:16:26,554 --> 00:16:28,222
Yeah, well, I sold
some of your shit.
214
00:16:28,255 --> 00:16:30,257
I just don't remember calling.
215
00:16:30,290 --> 00:16:31,793
But I must have.
My bad.
216
00:16:31,826 --> 00:16:34,562
All right, okay, all right.
217
00:16:34,596 --> 00:16:35,630
Party's on.
218
00:17:00,120 --> 00:17:02,657
Hey-hey-hey! It's fucknut!
219
00:17:02,690 --> 00:17:04,258
G'day, BJ.
220
00:17:04,291 --> 00:17:06,193
Eh? So, how's life
as a sellout treating ya--
221
00:17:14,802 --> 00:17:17,404
Ah, so this must be
the big brother.
222
00:17:17,437 --> 00:17:18,706
I'm Bec.
223
00:17:20,608 --> 00:17:23,811
Hi, I'm Kate.
224
00:17:26,380 --> 00:17:27,515
Hi.
225
00:17:29,851 --> 00:17:31,251
Hi.
226
00:17:32,286 --> 00:17:33,788
How have you been?
227
00:17:33,821 --> 00:17:36,390
Okay. I guess.
228
00:17:36,423 --> 00:17:38,593
-Been a long time.
-It sure has.
229
00:17:40,895 --> 00:17:43,363
Hey, princess. Come on.
230
00:17:55,910 --> 00:17:57,311
A shot!
231
00:18:00,648 --> 00:18:03,216
โช And I thoughtI knew you... โช
232
00:18:03,250 --> 00:18:04,519
Oh!
233
00:18:04,552 --> 00:18:06,320
-That's delicious.
-Okay.
234
00:18:06,353 --> 00:18:09,557
All right, ladies, go, go.
I'm gonna get good view of this.
235
00:18:11,693 --> 00:18:13,528
Aww! Aww! Aww!
236
00:18:13,561 --> 00:18:14,629
Yes.
237
00:18:17,397 --> 00:18:19,667
All right, kids, get a room!
238
00:18:21,335 --> 00:18:23,370
Do you want to go inside?
239
00:18:23,403 --> 00:18:24,572
Yeah.
240
00:18:24,606 --> 00:18:27,207
Hey!
241
00:18:27,240 --> 00:18:28,509
Atta-boy!
242
00:18:28,543 --> 00:18:30,243
-Whoo!
-There you go!
243
00:18:30,277 --> 00:18:31,913
-Bye.
-I'm just gonna give her
a quick tour.
244
00:18:31,946 --> 00:18:34,147
-Yeah, I bet.
-Yeah, yeah, a scenic tour.
245
00:18:34,181 --> 00:18:35,349
You stallion!
246
00:18:37,585 --> 00:18:40,354
What about you?
Do you wanna come to the van?
247
00:18:40,387 --> 00:18:41,823
Ah, not yet.
248
00:18:41,856 --> 00:18:45,392
But you can go
and warm it up for me.
249
00:18:45,425 --> 00:18:47,862
I'll be there soon,
princess, I promise.
250
00:18:47,895 --> 00:18:49,731
Okay.
251
00:18:49,764 --> 00:18:53,200
โช And I thought I knew you โช
252
00:18:53,233 --> 00:18:55,703
โช But, babyYou make me so blue โช
253
00:18:55,737 --> 00:18:56,838
โช Ooh-ooh โช
254
00:18:56,871 --> 00:18:59,373
Man, you have got her trained.
255
00:18:59,406 --> 00:19:01,776
Only way to be, Jase.
256
00:19:01,809 --> 00:19:03,343
She knows.
257
00:19:03,377 --> 00:19:06,648
She knows that BJ
is untouchable.
258
00:19:20,595 --> 00:19:22,830
Besides, if she ever
did wrong by me...
259
00:19:24,999 --> 00:19:27,869
What's that? Ooh!
260
00:19:27,902 --> 00:19:29,937
Jase, go check it out.
261
00:19:29,971 --> 00:19:31,773
Man, I'm wasted!
262
00:19:31,806 --> 00:19:33,541
Either you go and check it out
263
00:19:33,574 --> 00:19:35,610
or you stay here with the guy
that you said no to,
264
00:19:35,643 --> 00:19:37,377
so you wanna try again?
265
00:19:39,312 --> 00:19:40,515
He's angry.
266
00:19:40,548 --> 00:19:41,649
Atta-boy.
267
00:19:41,683 --> 00:19:42,717
Stop it.
268
00:19:46,754 --> 00:19:48,221
What you doing out here?
269
00:19:49,691 --> 00:19:52,627
BJ wants to crash
out here in the van.
270
00:19:52,660 --> 00:19:53,961
Romantic.
271
00:19:55,630 --> 00:19:59,232
But, seriously,
I'm happy for you guys.
272
00:19:59,266 --> 00:20:01,869
No, you're not.
273
00:20:01,903 --> 00:20:04,505
-What do you mean?
-You know what I mean.
274
00:20:06,908 --> 00:20:10,243
There was a time
you agreed with me.
275
00:20:10,277 --> 00:20:12,312
Yeah, well, you made
your choices and I made mine.
276
00:20:17,952 --> 00:20:19,252
Fair enough.
277
00:20:24,826 --> 00:20:26,561
It's good to see you, Anya.
278
00:20:33,801 --> 00:20:34,969
BJ?
279
00:20:38,973 --> 00:20:40,641
Tristan?
280
00:20:48,348 --> 00:20:49,584
BJ?
281
00:21:00,061 --> 00:21:01,629
You always looked good in this.
282
00:21:06,634 --> 00:21:07,902
What is that?!
283
00:21:09,537 --> 00:21:11,839
Hey! What's going on?
284
00:21:13,074 --> 00:21:15,408
That was Jason! That was Jason!
285
00:21:19,680 --> 00:21:21,448
Jason!
286
00:21:23,383 --> 00:21:24,752
Jason!
287
00:21:27,054 --> 00:21:28,723
Jason!
288
00:21:28,756 --> 00:21:30,525
Jason, talk to me,
where are you?
289
00:21:31,993 --> 00:21:33,828
Shit.
290
00:21:33,861 --> 00:21:37,430
You all right?
Hey, look at me, you all right?
291
00:21:37,464 --> 00:21:38,733
Now, you just had
a little too much.
292
00:21:38,766 --> 00:21:40,101
You're fine--
293
00:21:46,574 --> 00:21:48,543
Hey, come on, mate,
we gotta go.
294
00:21:48,576 --> 00:21:50,044
Get up, we gotta go!
295
00:21:50,077 --> 00:21:52,580
Tristan? Bec?
Something's happened to--
296
00:21:52,613 --> 00:21:57,752
-You're sensational.
Hey, get out!
-Sorry, guys.
297
00:21:57,785 --> 00:22:00,655
Uh, something's
happened to Jason.
You better come out.
298
00:22:00,688 --> 00:22:02,990
- Can it wait a minute?
- Maybe two?
299
00:22:03,024 --> 00:22:04,926
Uh, I guess.
300
00:22:04,959 --> 00:22:07,628
Uh, Nick's out looking for him.
301
00:22:07,662 --> 00:22:10,965
He's, um... yeah.
302
00:22:10,998 --> 00:22:12,600
How long's he been gone for?
303
00:22:12,633 --> 00:22:14,769
A while.
304
00:22:14,802 --> 00:22:16,436
Hey, be right back.
305
00:22:17,705 --> 00:22:19,740
It's called knocking, you know?
306
00:22:21,876 --> 00:22:23,811
Spoilsport.
307
00:22:23,845 --> 00:22:26,881
You are just... wow.
308
00:22:26,914 --> 00:22:28,983
But I like him.
309
00:22:29,016 --> 00:22:30,383
Yeah.
310
00:22:32,053 --> 00:22:33,621
All right, well...
311
00:22:33,654 --> 00:22:35,756
I'm gonna go finish off.
312
00:22:37,758 --> 00:22:38,793
Ugh.
313
00:22:40,628 --> 00:22:43,631
-Is he back yet?
-No, neither of them.
314
00:22:43,664 --> 00:22:45,666
- You didn't want to go help?
- What was that?
315
00:22:45,700 --> 00:22:46,968
Jason!
316
00:22:47,001 --> 00:22:48,870
What... Jason!
317
00:22:48,903 --> 00:22:50,638
Okay, ready?
318
00:22:52,206 --> 00:22:54,575
Oh!
319
00:22:54,609 --> 00:22:56,443
What happened to you?
320
00:22:56,476 --> 00:22:59,146
Oh, fuck this crazy
voodoo forest shit, BJ.
321
00:22:59,180 --> 00:23:01,983
-We gotta get outta here.
-He's off his face,
he could have seen anything.
322
00:23:02,016 --> 00:23:04,552
Did you see anything, Nick?
323
00:23:04,585 --> 00:23:05,987
No.
324
00:23:06,020 --> 00:23:07,555
Whoa!
325
00:23:07,588 --> 00:23:08,956
Wake the fuck up to yourself.
326
00:23:08,990 --> 00:23:10,925
Seriously, no more drugs
for that man.
327
00:23:10,958 --> 00:23:13,828
All right, look, party's over.
Let's just get him back inside.
328
00:23:13,861 --> 00:23:16,030
Thank you
for finding him.
329
00:23:16,063 --> 00:23:17,899
-Come on, princess.
-No.
330
00:23:17,932 --> 00:23:19,934
I'm gonna stay out here
for a bit.
331
00:23:19,967 --> 00:23:21,969
I wouldn't stay
outdoors if I were you.
332
00:23:24,071 --> 00:23:27,108
Fine. I'm staying
in the house tonight.
333
00:23:41,722 --> 00:23:42,957
Hmm.
334
00:24:01,108 --> 00:24:02,610
What the hell is this?
335
00:24:34,942 --> 00:24:36,077
Running off?
336
00:24:37,678 --> 00:24:40,047
That'd be odd.
I live here, remember?
337
00:24:40,081 --> 00:24:42,083
You know, you're...
338
00:24:42,116 --> 00:24:44,118
you're not what
BJ makes you out to be.
339
00:24:44,151 --> 00:24:46,721
I'm really not.
340
00:24:49,223 --> 00:24:50,858
Hey.
341
00:24:50,891 --> 00:24:52,727
I wanna make you breakfast.
342
00:24:52,760 --> 00:24:55,563
I got nothing in the fridge,
unless you want beer.
343
00:24:55,596 --> 00:24:58,666
Hmm-mm. No.
344
00:24:58,699 --> 00:25:00,601
So I'm going to go
into town with Nick,
345
00:25:00,634 --> 00:25:03,671
cook you anything you want,
anything in the world,
346
00:25:03,704 --> 00:25:05,873
as long as it's eggs and toast.
347
00:25:05,906 --> 00:25:07,608
I'd really like that.
348
00:25:10,144 --> 00:25:11,779
Last night was great.
349
00:25:24,658 --> 00:25:26,660
โช Wow! โช
350
00:25:26,694 --> 00:25:29,096
โช Gimme love, gimme loveGimme love... โช
351
00:25:29,130 --> 00:25:31,332
Ladies first.
352
00:25:31,365 --> 00:25:33,701
Think he's forgotten
he's out in the country.
353
00:25:33,734 --> 00:25:35,169
Thought you two
would still be asleep.
354
00:25:35,202 --> 00:25:37,238
-Where are you headed?
-To town.
355
00:25:37,271 --> 00:25:38,839
Cool.
356
00:25:38,873 --> 00:25:40,708
"Hey, Nick, can we get
a lift into town?"
357
00:25:40,741 --> 00:25:42,076
"Sure, guys, no worries.
Jump in."
358
00:25:42,109 --> 00:25:44,111
-Get in, Nick.
-Thank you, Nick.
359
00:25:51,218 --> 00:25:52,653
Anya?
360
00:25:54,321 --> 00:25:56,824
Hey! Hey!
361
00:25:56,857 --> 00:25:57,892
Hey!
362
00:26:00,327 --> 00:26:02,329
Yeah, that's right.
363
00:26:02,363 --> 00:26:05,666
Maxie. Watch our stuff.
364
00:26:12,406 --> 00:26:13,774
Fuckers!
365
00:26:16,377 --> 00:26:17,845
Looks like it's you
and me, rat.
366
00:26:33,060 --> 00:26:35,996
โช Gimme love, gimme loveGimme love โช
367
00:26:36,030 --> 00:26:39,967
โช I really need it... โช
368
00:26:45,873 --> 00:26:48,342
All right, get what
you need to get.
Be back here in 20.
369
00:26:48,375 --> 00:26:50,344
-Where you going?
-Get me a chai latte.
370
00:26:50,377 --> 00:26:51,812
Oh, I hope they have skim milk.
371
00:26:51,846 --> 00:26:54,281
What's a "chailatte"?
372
00:27:40,461 --> 00:27:41,729
Coming, Kate?
373
00:27:43,097 --> 00:27:46,267
Oh, no, thanks.
I'd sink straight to the bottom.
374
00:27:58,779 --> 00:28:00,915
Absolutely, we'll just
stop in on the way back.
375
00:28:00,948 --> 00:28:03,817
All right.
We'll see you then. Bye.
376
00:28:03,851 --> 00:28:05,452
Was that your wife on the phone?
377
00:28:05,486 --> 00:28:07,054
Uh, no, that was business.
378
00:28:07,087 --> 00:28:08,389
-Was it?
-Yeah.
379
00:28:08,422 --> 00:28:10,791
-I'm a big boy now.
-Oh.
380
00:28:10,824 --> 00:28:13,360
Meanwhile, what was that
between you and Nick?
381
00:28:13,394 --> 00:28:15,196
-Think I saw some sparks fly.
-What?
382
00:28:15,229 --> 00:28:17,364
Did you...?
383
00:28:17,398 --> 00:28:21,035
I'll admit it was nice
to see him after ages,
384
00:28:21,068 --> 00:28:22,102
but...
385
00:28:23,538 --> 00:28:24,972
I don't know.
386
00:28:25,005 --> 00:28:26,373
You guys talked it over?
387
00:28:26,407 --> 00:28:27,875
Have you?
388
00:28:27,908 --> 00:28:29,343
What's there to talk about?
389
00:28:29,376 --> 00:28:31,412
I don't know, maybe the fact
that you still hate him?
390
00:28:31,445 --> 00:28:34,748
What...? I don't hate him.
391
00:28:34,782 --> 00:28:37,519
You know, it's like,
after Mum and Dad divorced,
392
00:28:37,552 --> 00:28:40,387
he could have grown a pair
and manned up.
393
00:28:40,421 --> 00:28:43,457
No, he started
to fuck off to the city instead.
394
00:28:43,490 --> 00:28:45,926
And your dad,
have you heard from him at all?
395
00:28:45,960 --> 00:28:49,163
No. Never really expect it,
but at least he sent us money
to keep us afloat.
396
00:28:49,196 --> 00:28:53,100
Um, are we done here,
by the way, or are we gonna keep
walking around and around...
397
00:28:53,133 --> 00:28:54,835
What? We can't just
walk and talk,
398
00:28:54,868 --> 00:28:57,004
catch up about life?
399
00:29:38,112 --> 00:29:40,414
Shit.
400
00:30:09,243 --> 00:30:11,178
What the fuck!
401
00:30:11,211 --> 00:30:13,881
How are we doing?
402
00:30:13,914 --> 00:30:16,216
-You're such a dick.
-What?
403
00:30:16,250 --> 00:30:18,553
Don't!
404
00:30:18,586 --> 00:30:20,954
Are you naked?
405
00:30:20,988 --> 00:30:23,090
-Hey, what--
-I wanna be with Tristan.
406
00:30:23,123 --> 00:30:27,428
You wanna be with Tristan?
Fuck you. You fucked him once.
407
00:30:27,461 --> 00:30:29,229
Becky, come on.
408
00:30:29,263 --> 00:30:31,332
I miss you.
409
00:30:31,365 --> 00:30:34,001
Yeah, but you had your chance.
410
00:30:34,034 --> 00:30:36,036
I'm not going to sit around
waiting for you
411
00:30:36,070 --> 00:30:37,371
to get sick of Anya.
412
00:30:37,404 --> 00:30:38,573
I'm done!
413
00:30:40,074 --> 00:30:41,576
Whatever!
414
00:30:41,609 --> 00:30:43,010
You'll be back!
415
00:30:43,043 --> 00:30:45,212
Fuck you.
416
00:30:45,245 --> 00:30:47,414
You always come back.
417
00:30:49,551 --> 00:30:51,118
Oh, um, that reminds me.
418
00:30:51,151 --> 00:30:54,288
Can we stop off
at that developer's site office?
419
00:30:54,321 --> 00:30:56,023
-He called?
-Yeah.
420
00:30:56,056 --> 00:30:57,091
Take the money.
421
00:30:58,693 --> 00:31:00,894
Yeah?
422
00:31:00,928 --> 00:31:03,397
I thought you wanted me
to give it to the local
aboriginal tribe.
423
00:31:03,430 --> 00:31:05,165
I know what I said, Tristan.
424
00:31:05,199 --> 00:31:08,001
Jesus, you don't
have to bite his head off.
425
00:31:08,035 --> 00:31:10,371
What?
426
00:31:10,404 --> 00:31:12,473
I'm sorry, I...
427
00:31:12,507 --> 00:31:15,275
I just don't want you living
out here alone anymore, okay?
428
00:31:15,309 --> 00:31:16,578
Oh.
429
00:31:18,245 --> 00:31:20,447
Cash money!
430
00:31:26,621 --> 00:31:27,689
Where is Bec?
431
00:31:27,722 --> 00:31:29,456
Bitch is still down there.
432
00:31:32,359 --> 00:31:34,194
When we get home,
can you get some new friends?
433
00:31:35,530 --> 00:31:38,499
-What are you doing?
-Coming with ya.
434
00:31:38,533 --> 00:31:40,367
-You all right to stay?
-You go then.
435
00:31:42,670 --> 00:31:47,274
This is nice, I like
what the bulldozers have done
with the environment.
436
00:31:47,307 --> 00:31:48,643
What's he want
to talk to you about?
437
00:31:48,676 --> 00:31:50,177
I'm guessing money.
438
00:31:50,210 --> 00:31:51,412
Money's good.
439
00:31:51,445 --> 00:31:53,147
I wouldn't know.
440
00:31:55,015 --> 00:31:57,484
Monday. Monday.
441
00:31:57,519 --> 00:31:59,253
Hey, Tristan,
it's good to see you again.
442
00:31:59,286 --> 00:32:01,321
-Yeah.
-Yeah. Who's this guy,
your bodyguard?
443
00:32:01,355 --> 00:32:02,956
He's my brother.
444
00:32:02,990 --> 00:32:04,425
Oh, okay, family.
445
00:32:04,458 --> 00:32:05,492
-John.
-Nick.
446
00:32:05,527 --> 00:32:07,027
Come in.
447
00:32:07,060 --> 00:32:08,095
Okay.
448
00:32:08,128 --> 00:32:10,330
It's not much, and it's home.
449
00:32:16,470 --> 00:32:19,039
Gee, I'm sorry about the flies.
450
00:32:19,072 --> 00:32:21,008
It's par for the course,
I'm afraid.
451
00:32:21,041 --> 00:32:22,510
So, you just have to sign
these papers
452
00:32:22,544 --> 00:32:24,612
and you can be off
to your beach house
453
00:32:24,646 --> 00:32:27,749
and surfing your days away.
454
00:32:27,782 --> 00:32:29,216
You surf?
455
00:32:29,249 --> 00:32:31,385
Uh, no, not really.
456
00:32:31,418 --> 00:32:33,287
What about you? You surf?
457
00:32:33,320 --> 00:32:35,022
No.
458
00:32:35,055 --> 00:32:37,157
Oh, okay, two for two.
459
00:32:37,191 --> 00:32:40,093
Well, whatever you do
from now on, you, uh...
460
00:32:40,127 --> 00:32:41,596
you're going to be
doing it in style.
461
00:32:41,629 --> 00:32:46,066
And this developer,
what's he, uh, gonna be, um...
462
00:32:46,099 --> 00:32:48,068
developing?
463
00:32:48,101 --> 00:32:50,705
Well, I... I never can answer
that with my clients.
464
00:32:50,738 --> 00:32:54,709
I mean, he can build
a nuclear-powered
60-lane bowling alley,
465
00:32:54,742 --> 00:32:56,778
if he's dropping
that kind of cash, am I right?
466
00:32:56,811 --> 00:32:59,446
Am I right?
467
00:32:59,480 --> 00:33:04,351
And, uh, what is, um...
what does this bit mean here?
468
00:33:04,384 --> 00:33:08,623
Whatever is on
the property at the time of sale
is owned by the new purchaser.
469
00:33:08,656 --> 00:33:12,527
So, what it means is,
water tanks,
470
00:33:12,560 --> 00:33:14,027
old cars, buildings.
471
00:33:14,061 --> 00:33:16,096
Whatever's there, they own it.
472
00:33:16,129 --> 00:33:17,765
Okay, cool.
473
00:33:17,799 --> 00:33:20,602
Um, that's all
sounding pretty good to me,
474
00:33:20,635 --> 00:33:23,136
so, uh, I reckon, Nick?
475
00:33:23,170 --> 00:33:27,207
I think you should take a day
to look at the fine print.
476
00:33:27,241 --> 00:33:30,110
Um... I thought
you just said in the car...
477
00:33:30,143 --> 00:33:32,514
No, I know what I said.
478
00:33:36,518 --> 00:33:39,486
So, yeah, I'll, um, just take
a day to think about it
479
00:33:39,521 --> 00:33:41,756
and then is it all right
if I give you a call tomorrow?
480
00:33:41,789 --> 00:33:46,326
Yeah, sure, no, you just
take all the time you need.
481
00:33:46,360 --> 00:33:48,228
Thanks.
482
00:33:48,262 --> 00:33:50,430
What's that?
483
00:33:50,464 --> 00:33:52,534
Oh, it's just
some aboriginal art.
484
00:33:52,567 --> 00:33:55,302
I don't know, I just...
I like it as art.
485
00:33:55,335 --> 00:33:58,071
I've had it a long time now.
486
00:33:58,105 --> 00:33:59,339
Well, I think we're done here.
487
00:34:04,278 --> 00:34:06,614
Talk tomorrow, Tristan.
488
00:34:06,648 --> 00:34:10,718
Not a lot of construction
vehicles here for a, uh,
nuclear bowling alley.
489
00:34:10,752 --> 00:34:13,721
Oh, don't worry,
they're going to be here.
490
00:34:13,755 --> 00:34:15,255
Who's worried?
491
00:34:23,731 --> 00:34:26,734
-I'm telling you
the guy's a bloody liar.
-You just met the bloke.
492
00:34:26,768 --> 00:34:29,403
Yeah. And I'm almost certain
he's been sneaking
around the place.
493
00:34:29,436 --> 00:34:32,372
-Last night with Jason?
-And the night before.
494
00:34:32,406 --> 00:34:34,809
-Hey, I bet that sick bastard
killed that roo.
-Sure, why not?
495
00:34:34,842 --> 00:34:37,210
What? A kangaroo?
What are you talking about?
496
00:34:37,244 --> 00:34:40,447
When city boy got here,
we found a roo that had been...
well, was dead.
497
00:34:40,480 --> 00:34:42,584
But I really don't think
that a real-estate agent
498
00:34:42,617 --> 00:34:44,586
is gonna be trying
to scare off the residents.
499
00:34:44,619 --> 00:34:46,621
-Why did he have
night vision goggles?
-Where?
500
00:34:46,654 --> 00:34:48,590
In the boxes he had lying
around, you idiot.
501
00:34:48,623 --> 00:34:51,124
-I don't know.
-Nick, calm down!
502
00:34:51,158 --> 00:34:53,695
Fuck it.
Last night when I found Jason,
503
00:34:53,728 --> 00:34:56,196
I looked up to the bush
and there was a dark,
shadowy figure
504
00:34:56,229 --> 00:34:58,165
with red eyes
staring right back at me.
505
00:34:58,198 --> 00:34:59,901
I couldn't work out
what it was at the time,
506
00:34:59,934 --> 00:35:02,837
but the goggles in his office
were the exact eyes I saw.
507
00:35:02,870 --> 00:35:05,573
Here we go again, you see,
where Nick just doesn't
tell us shit.
508
00:35:05,607 --> 00:35:08,408
That's okay because muscles here
is gonna save the day, right?
509
00:35:08,442 --> 00:35:11,613
More like save
your own skin as usual.
510
00:35:11,646 --> 00:35:14,314
The guy's up to something.
511
00:35:14,348 --> 00:35:16,350
Think, maybe he's trying
to get in your head,
512
00:35:16,383 --> 00:35:18,653
get you to sell
this place for cheap.
513
00:35:18,686 --> 00:35:21,254
Mate, just come back
with me tonight,
and I'll prove it to you.
514
00:35:21,288 --> 00:35:22,690
Yeah, and then
what's gonna happen?
515
00:35:22,724 --> 00:35:24,391
Pull off the mask and go,
"Oh, look,
516
00:35:24,424 --> 00:35:26,894
the monster was old man Richards
the whole time!"
517
00:35:26,928 --> 00:35:29,631
- Give it a rest!
-BJ was right, you're not a brother.
518
00:35:29,664 --> 00:35:32,533
You just think about yourself.
Go to hell, Nick, seriously.
519
00:35:32,567 --> 00:35:34,134
Fuck me!
520
00:35:38,271 --> 00:35:40,273
He's just still mad
about you leaving him.
521
00:35:40,307 --> 00:35:42,543
Yeah, you think?
522
00:35:42,577 --> 00:35:45,379
What are you gonna do about it?
523
00:35:45,412 --> 00:35:47,849
I'm gonna go to the study,
see if I can find a reason
524
00:35:47,882 --> 00:35:50,652
that scumbag Richards
would be hanging around.
525
00:35:50,685 --> 00:35:52,687
Okay. Let's go.
526
00:35:55,355 --> 00:35:56,691
Let's go.
527
00:35:58,526 --> 00:36:00,928
-What's up?
-Nothing. Just Nick.
528
00:36:00,962 --> 00:36:04,599
That's what I've been
trying to tell you, brother.
529
00:36:04,632 --> 00:36:06,233
Hey, man, what's going on?
530
00:36:06,266 --> 00:36:07,602
Ah, not much.
531
00:36:07,635 --> 00:36:09,302
Hey, where's, um, Bec?
532
00:36:09,336 --> 00:36:10,705
She went for a swim.
533
00:36:10,738 --> 00:36:12,372
A few hours ago now. Whoa.
534
00:36:12,406 --> 00:36:13,574
Where is she?
535
00:36:20,715 --> 00:36:23,216
- Bec!
- Bec!
536
00:36:25,687 --> 00:36:28,288
Bec!
537
00:36:28,321 --> 00:36:31,559
Hey!
538
00:36:31,592 --> 00:36:32,794
Bec!
539
00:36:46,040 --> 00:36:47,842
Come over.
540
00:36:49,844 --> 00:36:51,411
Come follow me.
541
00:36:58,920 --> 00:37:00,454
When did you last see her?
542
00:37:00,487 --> 00:37:02,023
What is this,
a fucking interrogation?
543
00:37:02,056 --> 00:37:04,525
-When?
-Mate, I told you,
last time I saw her,
544
00:37:04,559 --> 00:37:06,226
she went to the billabong
to have a swim.
545
00:37:08,730 --> 00:37:10,464
We're gonna have to
keep looking for her.
546
00:37:10,497 --> 00:37:11,866
I'm gonna go get torches.
547
00:37:14,969 --> 00:37:17,772
-What did you do?
-Know what, Kate? I don't
think I like your attitude.
548
00:37:17,805 --> 00:37:20,975
- If you did something,
I'm going to the cops.
- Well...
549
00:37:21,008 --> 00:37:23,778
You weren't like this last night
when we were making out.
550
00:37:27,915 --> 00:37:29,316
Asshole.
551
00:37:34,522 --> 00:37:36,557
That was a colossal
waste of my time.
552
00:37:36,591 --> 00:37:40,360
Just because
we didn't find anything
doesn't mean I'm wrong.
553
00:37:40,393 --> 00:37:41,529
Are you okay?
554
00:37:41,562 --> 00:37:43,831
-Bec's missing.
-What? Since when?
555
00:37:43,865 --> 00:37:45,833
-Since we left this morning.
-Really?
556
00:37:45,867 --> 00:37:47,835
If you're going to look for her,
take Max with you.
557
00:37:47,869 --> 00:37:50,437
Oh, I can take your dog,
but you're not coming?
558
00:37:50,470 --> 00:37:52,840
Scared of
the real-estate man, huh?
559
00:37:52,874 --> 00:37:54,407
I'm going to go see him now.
560
00:37:54,441 --> 00:37:56,476
Oh. Braver than we thought.
561
00:37:58,411 --> 00:38:00,480
Come on, Max.
562
00:38:00,515 --> 00:38:02,482
I should go with them.
They're going to need some help.
563
00:38:02,517 --> 00:38:05,318
Hey, wait, I need your...
564
00:38:05,352 --> 00:38:06,621
I need your help.
565
00:38:13,528 --> 00:38:14,695
Oh, what the fuck?
566
00:38:16,531 --> 00:38:18,032
Jason, I need to talk to you.
567
00:38:18,065 --> 00:38:19,667
Last night, I didn't even know--
568
00:38:19,700 --> 00:38:21,602
Anya, the fucknut took the van!
569
00:38:21,636 --> 00:38:23,004
Anya's going with Nick.
570
00:38:23,037 --> 00:38:24,872
Fuckin' bitch,
she knew where I kept my keys.
571
00:38:24,906 --> 00:38:26,507
In the ignition.
572
00:38:26,541 --> 00:38:28,408
-Buff my shit.
-Eat a dick!
573
00:38:28,441 --> 00:38:30,978
Hey, guys, shut up
for a second, would ya?
574
00:38:31,012 --> 00:38:32,880
Now, I don't care
what's going on with you guys,
575
00:38:32,914 --> 00:38:35,650
but we need to focus on trying
to find Bec, all right?
576
00:38:35,683 --> 00:38:37,985
-Now, I say that we start
looking for her down--
-No, no, no.
577
00:38:38,019 --> 00:38:41,956
I'm gonna run this thing so we
can get it over and done with.
Leave the rat here.
578
00:38:41,989 --> 00:38:44,759
Mate, I actually had a plan.
579
00:38:44,792 --> 00:38:47,061
Look, all I'm trying to do is
help you find your girl, bro,
580
00:38:47,094 --> 00:38:48,763
but if you don't want my help...
581
00:38:48,796 --> 00:38:50,631
Mate, it's not like that.
582
00:38:50,665 --> 00:38:53,067
I'm just concerned because
it's really easy to get lost,
583
00:38:53,100 --> 00:38:54,902
and at nighttime
we've got no hope.
584
00:38:54,936 --> 00:38:56,971
Plus, Nick decided
not to stick around as usual.
585
00:38:57,004 --> 00:38:59,339
Well, that's what Nick
does best, isn't it?
586
00:39:05,513 --> 00:39:07,915
Does it look
like anyone's there?
587
00:39:07,949 --> 00:39:10,084
Does it look like
I have X-ray vision?
588
00:39:12,186 --> 00:39:14,889
Can't see any cars.
589
00:39:14,922 --> 00:39:16,858
Might just wait a minute, eh?
590
00:39:18,425 --> 00:39:20,595
Jesus!
591
00:39:23,197 --> 00:39:25,432
I think the coast is clear.
592
00:39:25,465 --> 00:39:26,499
Mm-hmm.
593
00:39:29,670 --> 00:39:31,806
Quick, oh, my God.
Get in the back, go!
594
00:39:48,055 --> 00:39:49,924
-Who is it?
-I don't know.
595
00:39:54,695 --> 00:39:56,496
Stay down.
596
00:39:59,133 --> 00:40:02,469
Hi, how are you doing?
597
00:40:02,503 --> 00:40:04,906
So, what's
a pretty thing like you
doing all the way out here?
598
00:40:04,939 --> 00:40:08,509
Oh, um, my car's
not starting, but, um,
599
00:40:08,542 --> 00:40:10,443
thanks-thanks for asking.
600
00:40:10,477 --> 00:40:11,512
Do you need help?
601
00:40:11,545 --> 00:40:12,880
No, no, no, that's fine.
602
00:40:12,914 --> 00:40:14,916
My fiancรฉs on his way.
I just spoke to him.
603
00:40:14,949 --> 00:40:16,449
Fiancรฉ?
604
00:40:16,483 --> 00:40:18,485
Yep. Uh, two months today.
605
00:40:20,221 --> 00:40:22,590
Well, I hope he gets here soon.
606
00:40:22,623 --> 00:40:24,491
You don't know what's out here.
607
00:40:24,525 --> 00:40:27,528
Lions and tigers and bears.
608
00:40:27,561 --> 00:40:28,896
Oh, my.
609
00:40:30,097 --> 00:40:31,464
Oh, my.
610
00:40:34,635 --> 00:40:35,670
My God.
611
00:40:35,703 --> 00:40:37,605
Where do you find these people?
612
00:40:50,518 --> 00:40:52,920
You okay back there, Detective?
613
00:40:52,954 --> 00:40:54,555
No.
614
00:40:56,624 --> 00:40:59,226
I thought yoga
was big in the city.
615
00:40:59,260 --> 00:41:03,030
Yeah.
616
00:41:04,932 --> 00:41:08,135
I liked your story
about the fiancรฉ.
617
00:41:08,169 --> 00:41:10,638
Wait, are you and BJ
getting hitched?
618
00:41:10,671 --> 00:41:12,106
God.
619
00:41:12,139 --> 00:41:13,473
No.
620
00:41:15,543 --> 00:41:18,813
It is a real
engagement ring, though.
621
00:41:18,846 --> 00:41:19,914
You kept it.
622
00:41:26,253 --> 00:41:28,189
I've regretted
that decision every day
623
00:41:28,222 --> 00:41:30,224
for the last seven years.
624
00:41:30,257 --> 00:41:31,792
When he left us.
625
00:41:31,826 --> 00:41:32,994
Who?
626
00:41:33,027 --> 00:41:34,161
Sam.
627
00:41:34,195 --> 00:41:37,198
-Your dad?
-Stepdad.
628
00:41:39,233 --> 00:41:44,205
But that bastard took my family
for everything it was worth.
629
00:41:44,238 --> 00:41:48,042
Someone had to step up,
someone had to provide.
630
00:41:49,610 --> 00:41:52,179
Tristan was just a kid, and...
631
00:41:52,213 --> 00:41:57,118
I know it's no excuse,
but I didn't have the guts
to look you in the eye.
632
00:41:57,151 --> 00:41:58,786
It was a long time ago.
633
00:42:00,187 --> 00:42:01,689
I think the rain's stopped.
634
00:42:03,591 --> 00:42:06,861
You should probably get in there
in case he comes back.
635
00:42:25,179 --> 00:42:26,847
I can't believe old slut chops,
636
00:42:26,881 --> 00:42:28,849
fucking off with Nick
like that.
637
00:42:31,118 --> 00:42:32,987
She say anything to you?
638
00:42:33,020 --> 00:42:34,755
Just that
she was glad to see him.
639
00:42:34,789 --> 00:42:35,890
What's that?
640
00:42:37,324 --> 00:42:39,627
Just fucks me off.
641
00:42:39,660 --> 00:42:41,162
Jeez, it's quiet.
642
00:42:41,195 --> 00:42:44,031
Yeah, well, it's country,
it's supposed to be quiet.
643
00:42:44,065 --> 00:42:46,000
I mean, this is really quiet.
644
00:42:46,033 --> 00:42:47,768
It's never this quiet.
645
00:42:49,837 --> 00:42:52,006
No, I know kangaroos
and stuff like that,
646
00:42:52,039 --> 00:42:54,608
they can't kill you
but they can box you.
647
00:42:54,642 --> 00:42:57,178
Seen Facebook, man,
those drop bears.
648
00:42:57,211 --> 00:42:59,647
Vicious little fuckers
with those teeth.
649
00:43:19,333 --> 00:43:20,901
Who the hell is this guy?
650
00:43:51,332 --> 00:43:53,300
BJ did something to her,
you know that, right?
651
00:43:53,334 --> 00:43:55,769
I don't know anything.
652
00:43:55,803 --> 00:43:58,906
Seems like you were pretty keen
to get down his pants
last night.
653
00:43:58,939 --> 00:44:00,875
Jason, I said I was sorry.
654
00:44:00,908 --> 00:44:03,944
I was drunk,
and he made a move on me,
like he does every girl.
655
00:44:03,978 --> 00:44:07,148
God, can't you see,
he's always gonna
treat us like shit?
656
00:44:07,181 --> 00:44:08,382
He's poison.
657
00:44:08,415 --> 00:44:10,117
And you are such a nice guy,
658
00:44:10,151 --> 00:44:12,753
but you need
to stand up for yourself.
659
00:44:14,889 --> 00:44:16,957
Is that the dog?
660
00:44:18,392 --> 00:44:19,426
Hey!
661
00:44:38,179 --> 00:44:41,215
Jesus, Bec! What are you
doing out here?
662
00:44:41,248 --> 00:44:43,017
We've been looking
all over for you.
663
00:44:44,519 --> 00:44:47,054
Come with me.
664
00:44:47,087 --> 00:44:50,024
Bec?
665
00:44:50,057 --> 00:44:52,226
Come with me.
666
00:44:58,533 --> 00:45:02,002
Come follow me.
667
00:45:10,044 --> 00:45:13,113
Bec? Bec! Bec!
668
00:45:13,147 --> 00:45:15,816
God!
669
00:45:15,849 --> 00:45:17,351
Get help!
670
00:45:17,384 --> 00:45:19,320
Get some bloody help!
671
00:45:24,526 --> 00:45:26,093
What's going on?
672
00:45:30,864 --> 00:45:33,267
Kate! Swim, babe! Swim!
673
00:45:33,300 --> 00:45:34,802
Come on, you can do it!
674
00:45:36,203 --> 00:45:38,506
Kate! Swim, Kate!
675
00:45:41,008 --> 00:45:42,209
Come on!
676
00:45:42,243 --> 00:45:43,410
Swim!
677
00:45:44,979 --> 00:45:46,146
Kate!
678
00:46:17,945 --> 00:46:20,914
-Great help you were.
-What was I supposed to do?
Didn't have to follow.
679
00:46:20,948 --> 00:46:23,250
You know what, BJ, I've just
about had enough of you.
680
00:46:23,284 --> 00:46:26,920
I listened to your advice,
I listened to everything
you have to say.
681
00:46:26,954 --> 00:46:28,889
May as well listen
to this guy, no offense.
682
00:47:04,526 --> 00:47:05,593
Dad?
683
00:47:16,904 --> 00:47:21,141
What's going on here, Garvey?
What is this thing?
684
00:47:21,175 --> 00:47:24,478
Is Richards trying to scare
my brother off the land,
is that it?
685
00:47:24,512 --> 00:47:26,213
Richards is the least
of your problems.
686
00:47:26,246 --> 00:47:28,482
You know what's going on,
you worked it out.
687
00:47:28,516 --> 00:47:31,051
No. That is bullshit.
688
00:47:31,085 --> 00:47:32,986
It's not bullshit, son,
it's true.
689
00:47:33,020 --> 00:47:34,254
We need your help.
690
00:47:36,691 --> 00:47:38,425
Hey! You okay?
691
00:47:38,459 --> 00:47:41,428
No, I'm not.
What the fuck is he
talking about?
692
00:47:41,462 --> 00:47:44,932
It turns out my grandfather
was a cryptozoologist.
693
00:47:44,965 --> 00:47:46,300
A what now?
694
00:47:46,333 --> 00:47:49,169
Someone who researches
mythical creatures.
695
00:47:49,203 --> 00:47:52,039
And he studied bunyips.
696
00:47:52,072 --> 00:47:54,007
-I know it sounds
fucking insane.
-It does.
697
00:47:54,041 --> 00:47:56,644
And you dragged me out here
and didn't tell me
anything again,
698
00:47:56,678 --> 00:47:59,380
and you expect me to believe
this fantasy story--
699
00:47:59,413 --> 00:48:01,215
It's not fantasy, miss,
it's reality,
700
00:48:01,248 --> 00:48:03,484
and if you can stop
the domestic, we need to go.
701
00:48:03,518 --> 00:48:05,119
Now.
702
00:48:05,152 --> 00:48:06,920
Can't believe you lied to me.
703
00:48:06,954 --> 00:48:08,255
Actually, I can believe it.
704
00:48:08,288 --> 00:48:10,157
I didn't think you
were gonna believe me.
705
00:48:10,190 --> 00:48:12,092
-Fuck, I don't believe me.
-Fuck, I'm an idiot.
706
00:48:12,126 --> 00:48:14,328
That scumbag Richards
will be hanging around.
707
00:48:14,361 --> 00:48:16,997
Is everyone okay?
708
00:48:17,030 --> 00:48:18,365
Who the fuck is that guy?
709
00:48:18,399 --> 00:48:20,401
Shut up, BJ.
Dad, what are you doing here?
710
00:48:20,434 --> 00:48:23,003
This reunion's great,
but we need to get
the fuck out of here.
711
00:48:23,036 --> 00:48:24,138
We're not going anywhere.
712
00:48:30,177 --> 00:48:31,912
Hello, Tristan.
713
00:48:36,083 --> 00:48:39,286
Okay, what the actual fuck
is going on here?
714
00:48:39,319 --> 00:48:41,556
Son, you and I need to talk.
715
00:48:43,991 --> 00:48:45,560
Your dad, huh?
716
00:48:50,030 --> 00:48:51,599
Anything good on?
717
00:48:53,133 --> 00:48:54,435
Shit!
718
00:48:55,703 --> 00:48:58,138
I'm sure he's fine.
719
00:48:58,172 --> 00:48:59,741
If Garvey is telling the truth,
720
00:48:59,774 --> 00:49:02,744
that means Richards does have
something to do with this.
721
00:49:02,777 --> 00:49:04,411
And I bet he's
at the property right now.
722
00:49:04,445 --> 00:49:06,246
And if Garvey's just crazy?
723
00:49:06,280 --> 00:49:09,584
Then Richards is some old creep
who likes to play dress-ups.
724
00:49:09,617 --> 00:49:12,286
And he's also fucking crazy.
725
00:49:12,319 --> 00:49:13,655
Point taken.
726
00:49:15,557 --> 00:49:16,957
Okay.
727
00:49:25,032 --> 00:49:27,134
I'm sorry I haven't
contacted you in years.
728
00:49:30,070 --> 00:49:32,473
But why now?
And how do you know Richards?
729
00:49:34,074 --> 00:49:36,076
This creature...
730
00:49:36,109 --> 00:49:38,111
is what killed your grandmother
731
00:49:38,145 --> 00:49:40,214
and eventually your grandfather.
732
00:49:40,247 --> 00:49:41,749
Now, Mr. Richards
wants nothing more
733
00:49:41,783 --> 00:49:44,017
than to stop this thing
before it can kill again.
734
00:49:44,051 --> 00:49:47,354
And I agreed to help because
I knew you were out here, son.
735
00:49:47,387 --> 00:49:49,557
Okay, well...
736
00:49:49,591 --> 00:49:54,228
What was that I just saw
with Rebecca coming out
of the water like that?
737
00:49:54,261 --> 00:49:56,430
And Rebecca is?
738
00:49:56,463 --> 00:49:58,600
She's, uh,
a good friend of mine.
739
00:49:58,633 --> 00:50:02,202
She's, um, this girl
that I've been...
740
00:50:02,236 --> 00:50:05,507
-Anything else happen?
-Well, Nick's out there
with Anya,
741
00:50:05,540 --> 00:50:08,643
you know, that girl that
he was seeing, and Kate,
Jason's girlfriend,
742
00:50:08,676 --> 00:50:11,779
she just got dragged
under the water...
743
00:50:32,165 --> 00:50:35,202
-Hey, um...
-Don't worry,
I'll go back and warn him.
744
00:50:35,235 --> 00:50:36,604
If Richards is already there--
745
00:50:36,638 --> 00:50:38,506
Stop worrying about me.
746
00:50:53,287 --> 00:50:55,188
You must have
a lot of questions.
747
00:50:57,257 --> 00:51:00,127
So, it looks like the whole
process has been sped up.
748
00:51:00,160 --> 00:51:01,328
It's been sped up?
749
00:51:01,361 --> 00:51:03,463
It's definitely got one,
maybe two.
750
00:51:05,132 --> 00:51:06,433
Jesus Christ, Sam.
751
00:51:06,466 --> 00:51:08,736
I mean,
that's just fucking perfect.
752
00:51:08,770 --> 00:51:11,238
Man, we still don't know
what happened to Rebecca.
753
00:51:11,271 --> 00:51:13,106
Something's not right, man.
754
00:51:13,140 --> 00:51:14,441
The thing got Kate.
755
00:51:14,474 --> 00:51:15,810
Now all these private
military dudes,
756
00:51:15,843 --> 00:51:18,211
all decked out and all over us.
757
00:51:18,245 --> 00:51:20,682
No ID, no nothin'.
758
00:51:20,715 --> 00:51:23,851
There's still one girl left.
We can lure it out with that.
759
00:51:23,885 --> 00:51:27,120
Okay. But you have
to understand,
this is years in the planning.
760
00:51:27,154 --> 00:51:29,456
Hey...
761
00:51:29,489 --> 00:51:31,759
You know what this is
worth to the company?
762
00:51:31,793 --> 00:51:34,261
Who's paying these guys?
Where did they come from?
763
00:51:34,294 --> 00:51:35,597
What do they want?
764
00:51:35,630 --> 00:51:38,365
They test it,
they're weaponizing it.
765
00:51:38,398 --> 00:51:41,903
Calling it whatever,
it's more money than you
and I can ever dream of.
766
00:51:41,936 --> 00:51:44,304
-Everybody just needs
to do their job.
-Okay.
767
00:51:45,506 --> 00:51:47,742
So do your job.
768
00:51:50,177 --> 00:51:52,479
So have you got any weapons?
769
00:51:52,513 --> 00:51:53,748
Yeah.
770
00:51:53,781 --> 00:51:57,484
Something is all wrong.
771
00:51:57,518 --> 00:51:58,553
These guys...
772
00:52:05,727 --> 00:52:07,528
So...
773
00:52:07,562 --> 00:52:09,564
how would you boys
like to be rich?
774
00:52:09,597 --> 00:52:12,432
Two ball.
775
00:52:12,466 --> 00:52:15,435
Thanks, by the way,
for looking out for the family.
776
00:52:15,469 --> 00:52:17,404
I really needed it.
777
00:52:17,437 --> 00:52:20,273
The support I mean.
Obviously the money.
778
00:52:20,307 --> 00:52:22,309
Just nice to know
that someone cared
779
00:52:22,342 --> 00:52:24,311
'cause Nick didn't.
780
00:52:24,344 --> 00:52:25,546
Sure.
781
00:52:25,580 --> 00:52:27,782
-Happy to help.
-No, I mean it.
782
00:52:27,815 --> 00:52:29,449
It was just really good
to know that--
783
00:52:29,483 --> 00:52:34,221
Jesus Christ, Tristan,
just... give it a rest.
784
00:52:34,254 --> 00:52:35,923
Okay.
785
00:52:35,957 --> 00:52:38,258
That-a-boy, stay.
786
00:52:39,426 --> 00:52:42,396
-So you understand?
-Yep.
787
00:52:42,429 --> 00:52:44,832
- Anya's gonna be safe the whole time?
- -Sure.
788
00:52:44,866 --> 00:52:46,934
Kids have been briefed,
they're gonna help us out.
789
00:52:46,968 --> 00:52:49,336
Tristan, how many vehicles
do you have here?
790
00:52:49,369 --> 00:52:52,305
I got my old truck,
but I don't know where
the keys are to Nick's ute.
791
00:52:52,339 --> 00:52:54,876
-Oh, that's okay.
-And these guns are gonna
take this thing down?
792
00:52:54,909 --> 00:52:56,878
My men take it down,
then they net it.
793
00:52:56,911 --> 00:52:59,947
Okay, you guys are just backup,
no one needs to be a hero.
794
00:52:59,981 --> 00:53:02,884
-Then we find Kate?
-Then we'll find Kate
and Rebecca.
795
00:53:04,819 --> 00:53:06,854
- Dad.
- -Ever shot a gun before?
796
00:53:06,888 --> 00:53:08,690
Yeah, video games.
797
00:53:08,723 --> 00:53:10,357
What's going on? Come on.
798
00:53:10,390 --> 00:53:12,827
I need you to call Anya,
tell her she's in great danger.
799
00:53:12,860 --> 00:53:15,362
Needs to get back here
as soon as she can.
800
00:53:15,395 --> 00:53:19,834
Okay, if she's in great danger,
then shouldn't I tell her to go
as far away as possible?
801
00:53:19,867 --> 00:53:21,501
You need to trust me.
802
00:53:21,536 --> 00:53:22,937
You owe me this.
803
00:53:32,513 --> 00:53:35,415
When the Rainbow Serpent
created the Earth,
804
00:53:35,449 --> 00:53:38,853
she also createdone wise man, Biami.
805
00:53:38,886 --> 00:53:42,590
She gave him the powerto protect land,
806
00:53:42,623 --> 00:53:46,027
tribes and people,
and all the animals.
807
00:53:46,060 --> 00:53:48,629
One man didn't like this,
you see?
808
00:53:48,663 --> 00:53:51,566
He went and ate
the sacred totem animals.
809
00:53:51,599 --> 00:53:54,267
This enraged Biami.
810
00:53:54,301 --> 00:53:56,403
Biami decided to punish him.
811
00:53:56,436 --> 00:53:57,939
But during their fight,
812
00:53:57,972 --> 00:54:00,875
this tribesman
took on spirit form.
813
00:54:00,908 --> 00:54:03,044
That man became Bunyip.
814
00:54:05,378 --> 00:54:07,615
Bunyip swore vengeance
on all the tribes
815
00:54:07,648 --> 00:54:09,650
and all the people
across the land.
816
00:54:09,684 --> 00:54:12,820
His evil spiritinfested all the waters
817
00:54:12,854 --> 00:54:14,387
and all the billabongs.
818
00:54:14,421 --> 00:54:17,324
It would devour
anybody who went down there.
819
00:54:17,357 --> 00:54:20,561
It would destroy anybody
who would try to stop him.
820
00:54:20,595 --> 00:54:23,463
Nobody ever could.
821
00:54:23,497 --> 00:54:27,535
So this thing,
it's still out there?
822
00:54:27,568 --> 00:54:29,537
It always is and always will be.
823
00:54:29,570 --> 00:54:31,939
That is the way of things.
824
00:54:31,973 --> 00:54:34,575
All the tribes and people
living under fear of Bunyip,
825
00:54:34,609 --> 00:54:38,045
they asked Biami
for his help and protection.
826
00:54:38,079 --> 00:54:41,082
So Biami decided
to cage Bunyip
827
00:54:41,115 --> 00:54:43,751
in his gunyah, his home,that water hole,
828
00:54:43,785 --> 00:54:45,452
for all eternity.
829
00:54:45,485 --> 00:54:50,091
Three women had decided
to test Bunyip's power
830
00:54:50,124 --> 00:54:52,359
and went down to the waterways.
831
00:54:52,392 --> 00:54:55,395
But instead of killing them,devouring them,
832
00:54:55,428 --> 00:54:58,398
he gave them the gift
of eternal life,
833
00:54:58,431 --> 00:55:01,368
making them his forever.
834
00:55:01,401 --> 00:55:04,005
They became evil spirits
as well.
835
00:55:04,038 --> 00:55:05,973
They lurk in the waterways.
836
00:55:06,007 --> 00:55:11,646
They lure the other men,
women and children, drown them.
837
00:55:11,679 --> 00:55:13,748
They allowed Bunyip to travel
beyond his gunyah.
838
00:55:13,781 --> 00:55:15,583
It's happening once again.
839
00:55:15,616 --> 00:55:19,520
Three girls,
two already under his spell.
840
00:55:19,554 --> 00:55:20,822
Tristan!
841
00:55:22,523 --> 00:55:23,724
Kate!
842
00:55:23,758 --> 00:55:25,425
BJ!
843
00:55:35,502 --> 00:55:36,571
Tristan?
844
00:55:38,773 --> 00:55:39,874
Max?
845
00:55:55,189 --> 00:55:57,859
Hey, sweetheart.
846
00:55:57,892 --> 00:56:01,796
Waiting on your fiancรฉ?
How's your wedding plan?
847
00:56:01,829 --> 00:56:06,033
I've seen your dress-up shop.
I don't know what you're
playing at, but let me go.
848
00:56:06,067 --> 00:56:07,869
Hello, Anya.
849
00:56:07,902 --> 00:56:10,905
Sam? Help get this off me.
850
00:56:14,675 --> 00:56:17,444
You're Richards' client.
851
00:56:17,477 --> 00:56:19,647
Is this the part where
you tell me your grand plan?
852
00:56:19,680 --> 00:56:21,883
-What the fuck is going on, Dad?
-Tristan, help me!
853
00:56:21,916 --> 00:56:23,751
-Anya! You okay?
-BJ, what the fuck?!
854
00:56:23,784 --> 00:56:25,653
Tristan, just shut it!
855
00:56:25,686 --> 00:56:27,688
This is called
doing what you have to.
856
00:56:27,722 --> 00:56:29,489
The girl wasn't
part of the deal.
857
00:56:29,523 --> 00:56:31,125
Yeah, I tend to lie a lot.
858
00:56:31,158 --> 00:56:33,594
-BJ, I think you should
let Tristan go.
-Shut up, man.
859
00:56:33,628 --> 00:56:35,428
- Richards!
- BJ, let him go.
860
00:56:35,462 --> 00:56:37,698
Richards, you listening to me?
She wasn't part of the deal!
861
00:56:37,732 --> 00:56:40,902
-BJ, let him go!
-Can we focus?
862
00:56:40,935 --> 00:56:43,671
Christ sakes, Richards.
863
00:56:43,704 --> 00:56:47,842
Tristan, you and your friends,
back in the truck.
864
00:56:49,944 --> 00:56:53,214
After all these years
of you helping out the family.
865
00:56:53,247 --> 00:56:55,516
How could I have been
so wrong about you?
866
00:56:55,549 --> 00:56:57,518
What help are you talking about?
867
00:56:57,551 --> 00:56:58,786
To the right!
868
00:56:58,819 --> 00:57:00,655
Ungag the girl.
869
00:57:00,688 --> 00:57:02,056
What?
870
00:57:03,658 --> 00:57:05,458
Feel free to scream.
871
00:57:11,498 --> 00:57:13,768
-Get in there.
-Jason hit me.
872
00:57:13,801 --> 00:57:15,736
Yeah, well, at least one of us
is thinking clearly.
873
00:57:15,770 --> 00:57:17,972
We'll talk about
how you screwed me over later.
874
00:57:19,540 --> 00:57:22,510
Shit, shit!
875
00:57:22,543 --> 00:57:25,880
-I think we're screwed.
-Gotta protect Anya.
876
00:57:25,913 --> 00:57:28,115
We need to find Bec
and Kate and get
the hell out of here.
877
00:57:28,149 --> 00:57:30,151
-Good luck.
-You too.
878
00:57:43,097 --> 00:57:44,732
Lights out.
879
00:58:12,159 --> 00:58:13,294
Here we go.
880
00:59:08,082 --> 00:59:09,717
Who's got eyes on it?!
881
00:59:11,752 --> 00:59:13,220
Jesus Christ.
882
00:59:15,756 --> 00:59:17,224
It's still here.
883
00:59:26,000 --> 00:59:28,135
Fire!
884
00:59:43,117 --> 00:59:44,251
Come here.
885
00:59:47,254 --> 00:59:49,123
Got you.
886
00:59:59,433 --> 01:00:02,002
You should go back,
find Jason.
887
01:00:02,036 --> 01:00:03,904
Yeah, yes, I should.
888
01:00:05,973 --> 01:00:08,209
It's not holding!
889
01:00:08,242 --> 01:00:10,077
Get the tranquilizer.
890
01:00:12,947 --> 01:00:16,083
Jase, mate!
Jase, are you there, man?
891
01:00:16,117 --> 01:00:19,753
Am I...
Am I still alive?
892
01:00:19,787 --> 01:00:22,656
We need to get
the fuck out of here.
893
01:00:25,860 --> 01:00:28,262
The Taser doesn't work here,
there's not even skin!
894
01:00:28,295 --> 01:00:29,763
Get the electricity!
895
01:00:38,706 --> 01:00:39,740
Tristan!
896
01:00:41,041 --> 01:00:42,910
Oh, thank God, you're okay!
897
01:00:42,943 --> 01:00:45,713
This isn't happening
fast enough.
And where is Richards?
898
01:00:48,315 --> 01:00:50,985
I'm so sorry. I didn't know.
Where's Nick?
899
01:00:51,018 --> 01:00:54,455
Uh, there was a bonfire
and aboriginal man and Richards
900
01:00:54,488 --> 01:00:56,790
and there was this suit
that looked like that thing.
901
01:00:56,824 --> 01:00:59,093
Aboriginal man? Garvey?
902
01:00:59,126 --> 01:01:00,327
I think so.
903
01:01:09,103 --> 01:01:10,838
Tristan!
904
01:01:12,239 --> 01:01:14,008
Do you see what I've done?
905
01:01:14,041 --> 01:01:16,744
I've done more than anyone else
could have accomplished.
906
01:01:16,777 --> 01:01:18,779
I did more than
your grandfather ever did!
907
01:01:18,812 --> 01:01:20,114
What have you
accomplished?
908
01:01:20,147 --> 01:01:21,815
You betrayed your family.
909
01:01:21,849 --> 01:01:23,984
You don't know what family is!
910
01:01:29,089 --> 01:01:31,025
I don't think that's
what he wanted us to see.
911
01:01:31,058 --> 01:01:32,092
Me either!
912
01:01:46,006 --> 01:01:47,975
Oh, fuck that! Let's go!
913
01:01:48,008 --> 01:01:49,511
Go, get in the truck!
914
01:01:53,814 --> 01:01:56,317
Get in, get in! Move your leg!
915
01:01:56,350 --> 01:01:57,818
-Great!
-Where has it gone?!
916
01:02:00,354 --> 01:02:03,424
Oh, shit!
917
01:02:03,457 --> 01:02:05,426
Shit, shit, shit, shit!
918
01:02:07,895 --> 01:02:09,230
Let's go!
919
01:02:10,965 --> 01:02:12,900
Move it! Drive!
920
01:02:12,933 --> 01:02:14,401
Drive!
921
01:02:23,444 --> 01:02:25,179
Get on! Get on!
922
01:02:25,212 --> 01:02:26,247
Come on!
923
01:02:27,948 --> 01:02:30,784
Come on!
Come on, you can do it!
924
01:02:30,818 --> 01:02:32,086
Wait, where are you going?
925
01:02:33,354 --> 01:02:35,923
BJ! Turn around!
Turn back!
926
01:02:35,956 --> 01:02:39,159
Hey, Bunyip, over here!
927
01:02:50,237 --> 01:02:52,507
Hey, sweetheart.
928
01:02:52,540 --> 01:02:54,008
Come on, now.
929
01:03:09,557 --> 01:03:11,158
It's okay.
930
01:03:12,459 --> 01:03:14,228
Fucking cockroach.
931
01:03:15,563 --> 01:03:17,965
Oh, God damn it.
932
01:03:47,227 --> 01:03:49,296
Stop the car! Stop it!
933
01:03:51,599 --> 01:03:54,068
What the fuck, mate!
We're going back for Anya!
934
01:03:54,101 --> 01:03:56,437
Are you fucking serious?
Did you see
what that thing just did?
935
01:03:56,470 --> 01:03:59,206
-Are you kidding me?
-We're only going one way
and that's that way!
936
01:03:59,239 --> 01:04:01,241
I've had enough of your shit!
937
01:04:01,275 --> 01:04:04,211
And we are not leaving
without Kate, Bec and Anya,
you got it?
938
01:04:04,244 --> 01:04:06,246
Now, get back in the truck
and turn around!
939
01:04:06,280 --> 01:04:07,414
-All right.
-Come on!
940
01:04:07,448 --> 01:04:09,483
All right, fine!
941
01:04:09,517 --> 01:04:11,051
Come on!
942
01:04:14,288 --> 01:04:16,056
BJ!
943
01:04:16,090 --> 01:04:18,392
BJ, whatever you do,
don't turn around!
944
01:04:18,425 --> 01:04:20,227
Go, go, go, go!
945
01:04:20,260 --> 01:04:23,397
BJ!
946
01:04:23,430 --> 01:04:25,966
Go!
947
01:04:25,999 --> 01:04:28,435
Oh, shit!
948
01:04:28,469 --> 01:04:31,171
BJ! Floor it!
949
01:04:32,406 --> 01:04:34,007
Fuck!
950
01:04:36,143 --> 01:04:37,244
Hang on!
951
01:04:37,277 --> 01:04:39,413
-Hold on!
-Drive!
952
01:04:42,550 --> 01:04:43,618
Whoa!
953
01:04:43,651 --> 01:04:45,553
-Hold on!
-Shit!
954
01:04:45,587 --> 01:04:48,590
No!
955
01:04:52,493 --> 01:04:55,195
Tristan!
956
01:04:55,229 --> 01:04:57,398
Tristan!
957
01:04:59,601 --> 01:05:01,034
Jase!
958
01:05:03,605 --> 01:05:05,239
Tristan!
959
01:05:11,979 --> 01:05:13,213
Oh, fuck.
960
01:05:13,247 --> 01:05:16,316
Jase. Jase!
961
01:05:22,022 --> 01:05:24,726
You... you stay
the fuck away from me.
962
01:05:24,759 --> 01:05:26,326
Stay away!
963
01:05:43,611 --> 01:05:46,346
Max. You all right?
964
01:05:46,380 --> 01:05:48,716
Trist, you here?
965
01:05:48,750 --> 01:05:49,983
Tristan!
966
01:05:51,619 --> 01:05:53,320
Anya?
967
01:05:53,353 --> 01:05:55,088
Is anyone here?
968
01:05:55,122 --> 01:05:57,291
Fuck.
969
01:05:57,324 --> 01:05:58,626
Anya?
970
01:06:49,777 --> 01:06:53,180
Hey... BJ.
971
01:06:56,383 --> 01:06:58,285
BJ?
972
01:07:02,690 --> 01:07:03,758
Trist...
973
01:07:23,778 --> 01:07:27,247
-They're gone.
-Where is the final girl?
974
01:07:27,281 --> 01:07:31,285
She's not
the final girl!
975
01:07:31,318 --> 01:07:33,086
And he's my brother.
976
01:07:33,120 --> 01:07:37,090
If Bunyip completes the ritual,
your girl becomes a bad spirit,
977
01:07:37,124 --> 01:07:39,192
there'll be nothing we can do,
the tribes, anybody.
978
01:07:39,226 --> 01:07:41,663
He'll be wreaking his havoc
right across the land.
979
01:07:41,696 --> 01:07:43,497
And you of all people
should know what it's like
980
01:07:43,531 --> 01:07:46,166
to give up something you love
for the greater good.
981
01:07:57,779 --> 01:07:59,547
I played with you nice,
let's go!
982
01:07:59,581 --> 01:08:01,181
Sam, get off me!
983
01:08:01,214 --> 01:08:03,483
We're running out of time.
984
01:08:04,819 --> 01:08:07,555
Oh, no, no, no, no, no.
985
01:08:07,589 --> 01:08:09,824
Shh, shh, shh, shh!
986
01:08:26,908 --> 01:08:30,912
No, no, no, no!
987
01:08:30,945 --> 01:08:32,814
No, please!
988
01:08:32,847 --> 01:08:34,281
No!
989
01:08:38,485 --> 01:08:40,253
Tristan!
990
01:08:43,925 --> 01:08:45,827
Please! Oh, no!
991
01:08:52,734 --> 01:08:54,434
Come on, wakey-wakey.
992
01:08:55,603 --> 01:08:57,337
You're okay. Know where you are?
993
01:08:58,438 --> 01:09:00,240
Why are you doing this?
994
01:09:00,273 --> 01:09:03,343
A lot of people are gonna pay
big money for this creature.
995
01:09:03,377 --> 01:09:05,880
You did all this
for some money?
996
01:09:05,913 --> 01:09:08,883
I've sacrificed
everything to get this.
997
01:09:08,916 --> 01:09:11,519
I trapped BJ.
You girls, you're the bait.
998
01:09:11,552 --> 01:09:13,821
I brought Richards in.
I killed Clyde.
999
01:09:15,455 --> 01:09:16,724
I killed Clyde.
1000
01:09:16,758 --> 01:09:19,727
Hey, Sam, go fuck yourself.
1001
01:09:44,886 --> 01:09:47,722
This is where we found
your grandfather.
1002
01:09:47,755 --> 01:09:49,724
Did it kill him?
1003
01:09:49,757 --> 01:09:52,359
Bunyip was there
on the night, but...
1004
01:09:52,392 --> 01:09:54,261
your grandfather died
of a gunshot wound.
1005
01:09:54,294 --> 01:09:55,530
Sam.
1006
01:09:56,664 --> 01:09:57,965
Son of a bitch.
1007
01:09:57,999 --> 01:10:00,500
You get your brother,
you get the girl,
1008
01:10:00,535 --> 01:10:02,704
you get the man,
it'll give you time.
1009
01:10:02,737 --> 01:10:04,337
Time for what?
1010
01:10:04,371 --> 01:10:06,708
Time for me to lure Bunyip
back into his cave.
1011
01:10:16,450 --> 01:10:18,619
Bec! Becca, baby!
1012
01:10:20,353 --> 01:10:22,857
Take this.
1013
01:10:22,890 --> 01:10:24,859
And this.
1014
01:10:24,892 --> 01:10:26,694
Two bits of clay and a stick?
1015
01:10:26,728 --> 01:10:28,295
Ancient weapons.
1016
01:10:28,328 --> 01:10:31,733
We use them for ceremony
and business like this.
1017
01:10:36,436 --> 01:10:39,040
Kate! Kate, what should we do?
1018
01:10:39,073 --> 01:10:40,975
Shit!
1019
01:11:34,095 --> 01:11:36,597
It's begun.
1020
01:11:36,631 --> 01:11:37,832
The ritual.
1021
01:11:37,865 --> 01:11:40,067
What? How do you know?
1022
01:11:40,101 --> 01:11:42,537
This way.
1023
01:11:52,680 --> 01:11:53,815
Sam.
1024
01:11:54,882 --> 01:11:56,017
Nick.
1025
01:12:23,878 --> 01:12:25,680
No! Anya!
1026
01:12:25,713 --> 01:12:26,948
She's already gone,
1027
01:12:26,981 --> 01:12:29,083
but her death won't be
a total waste.
1028
01:12:32,153 --> 01:12:34,622
No, no, no, no!
No, don't kill her, don't!
Don't!
1029
01:12:34,655 --> 01:12:36,524
She's already dead.
1030
01:13:12,860 --> 01:13:15,997
Bunyip, you remember me?
1031
01:13:48,562 --> 01:13:50,097
Anya!
1032
01:14:04,912 --> 01:14:06,681
Arrrrr!
1033
01:14:18,859 --> 01:14:20,493
Come on!
1034
01:14:29,537 --> 01:14:30,771
Get the girls out.
1035
01:14:30,805 --> 01:14:32,039
Now!
1036
01:14:35,009 --> 01:14:36,577
Anya, come on!
1037
01:14:38,112 --> 01:14:39,146
Shit!
1038
01:14:41,749 --> 01:14:43,217
-Come on.
-Here we go.
1039
01:14:43,250 --> 01:14:44,518
Come on. Go!
1040
01:14:44,552 --> 01:14:47,088
Go, go, go, go, go, go!
1041
01:14:57,131 --> 01:14:58,566
-Shit!
-What's wrong?
1042
01:14:58,599 --> 01:14:59,834
-Sam's gone.
-Oh, great.
1043
01:14:59,867 --> 01:15:01,068
It doesn't matter.
Are you guys okay?
1044
01:15:01,102 --> 01:15:02,269
We will be
when we get out of here.
1045
01:15:02,303 --> 01:15:03,637
Take this.
1046
01:15:05,906 --> 01:15:07,108
We gotta go, now!
1047
01:15:24,658 --> 01:15:26,761
Watch your step.
Look after them.
1048
01:15:26,794 --> 01:15:29,330
-You're not coming?
-Tristan's still down there
with that thing and Sam.
1049
01:15:29,363 --> 01:15:32,133
-I can't believe Sam's
capable of this.
-I can.
1050
01:15:32,166 --> 01:15:34,001
That's why you left
for the city.
1051
01:15:34,035 --> 01:15:35,770
Meet you back at the house,
all right?
1052
01:15:40,775 --> 01:15:42,009
I love you.
1053
01:15:42,043 --> 01:15:43,210
Go.
1054
01:15:45,146 --> 01:15:47,915
Anya, come on!
1055
01:15:47,948 --> 01:15:49,283
Come on!
1056
01:16:06,167 --> 01:16:07,902
Come on!
1057
01:16:22,283 --> 01:16:23,984
Nick!
1058
01:16:24,018 --> 01:16:25,219
Trist?
1059
01:16:25,252 --> 01:16:26,854
Thank God. Are you okay, mate?
1060
01:16:26,887 --> 01:16:29,223
Hanging in there.
1061
01:16:29,256 --> 01:16:30,958
Are you sure
you're okay?
1062
01:16:30,991 --> 01:16:33,027
Nick, Nick...
1063
01:16:33,060 --> 01:16:35,830
I knew you would
save us... Nick.
1064
01:16:39,834 --> 01:16:41,202
It was always you.
1065
01:16:41,235 --> 01:16:43,137
Let's do that later, okay?
Let's get you out.
1066
01:16:43,170 --> 01:16:44,638
I'm sorry.
1067
01:16:45,940 --> 01:16:47,208
I'm sorry.
1068
01:16:47,241 --> 01:16:48,809
Shit!
1069
01:16:48,843 --> 01:16:51,378
Come on, man, let's go.
Come on.
1070
01:16:57,184 --> 01:16:59,286
Nick!
1071
01:16:59,320 --> 01:17:01,822
I bet that
fucking hurts, doesn't it?
1072
01:17:01,856 --> 01:17:04,225
Fuck sake!
1073
01:17:04,258 --> 01:17:05,926
He shot you.
1074
01:17:08,996 --> 01:17:11,699
Come on, Nick.
Better to die in a pool
of your own blood
1075
01:17:11,732 --> 01:17:13,667
than a pool of your own piss.
1076
01:17:13,701 --> 01:17:16,070
All right, straight down
that tunnel is the way out.
1077
01:17:16,103 --> 01:17:17,872
Anya and the girls
will meet you at the house.
1078
01:17:17,905 --> 01:17:19,673
All right? I'll see you
at the house.
1079
01:17:19,707 --> 01:17:22,243
- Come on, Nick!
- Are you kidding me?
1080
01:17:22,276 --> 01:17:24,345
I'm not leaving you like this.
1081
01:17:24,378 --> 01:17:26,247
This isn't gonna be over
until I stop him.
1082
01:17:26,280 --> 01:17:27,748
You're in no position to--
1083
01:17:27,781 --> 01:17:31,352
Tristan, let it go, mate.
Please. Just go.
1084
01:17:32,887 --> 01:17:34,088
Please.
1085
01:17:37,057 --> 01:17:39,093
Tristan, come on!
1086
01:17:39,126 --> 01:17:40,361
Nick!
1087
01:17:40,394 --> 01:17:42,163
We'll see you
back at the house, yeah?
1088
01:18:09,390 --> 01:18:11,225
Come on.
1089
01:18:38,786 --> 01:18:40,955
Be sure and say hi
to your friends.
1090
01:18:48,495 --> 01:18:50,898
Where the fuck
do you think you're going?
1091
01:18:50,931 --> 01:18:52,099
No!
1092
01:19:12,152 --> 01:19:13,754
Nick!
1093
01:20:54,088 --> 01:20:58,092
โช Nobody hereKnocking at my door โช
1094
01:21:00,427 --> 01:21:04,532
โช The sound of silenceI can't take anymore โช
1095
01:21:07,134 --> 01:21:11,038
โช Nobody ringingMy telephone now โช
1096
01:21:13,073 --> 01:21:17,645
โช Oh, how I missSuch a beautiful sound โช
1097
01:21:19,279 --> 01:21:25,452
โช And I don't even knowHow I survive โช
1098
01:21:25,486 --> 01:21:28,088
โช I won't make itTo the shore... โช
1099
01:21:28,122 --> 01:21:30,391
Never forgetthe evil spirit.
1100
01:21:30,424 --> 01:21:33,260
If you venture outto the river alone
1101
01:21:33,293 --> 01:21:37,097
and you see a black shapein the water, hear its bellow,
1102
01:21:37,131 --> 01:21:40,602
or you hear the animalsof this great land go silent,
1103
01:21:40,635 --> 01:21:43,003
I suggest you be careful...
1104
01:21:43,036 --> 01:21:45,172
Bunyip's still out there.
1105
01:21:47,074 --> 01:21:51,044
โช Oh-oh-oh, oh-oh โช
1106
01:21:53,480 --> 01:21:57,384
โช Oh-oh-oh, oh โช
1107
01:22:00,053 --> 01:22:03,991
โช Oh-oh-oh, oh-oh โช
1108
01:22:06,427 --> 01:22:10,264
โช Oh-oh-oh, oh โช
1109
01:22:19,106 --> 01:22:22,976
โช Nothing to holdBut the memories and frames โช
1110
01:22:25,245 --> 01:22:29,383
โช Oh, they remind meOf the battle I face โช
1111
01:22:32,085 --> 01:22:36,089
โช Without your loveWithout you I drown โช
1112
01:22:38,292 --> 01:22:44,264
โช Somebody save meI'm going down โช
1113
01:22:44,298 --> 01:22:50,572
โช And I don't even knowHow I survive โช
1114
01:22:50,605 --> 01:22:52,640
โช I won't make itTo the shore โช
1115
01:22:52,674 --> 01:22:57,110
โช Without your light โช
1116
01:22:57,144 --> 01:23:03,150
โช No, I don't even knowIf I'm alive โช
1117
01:23:03,183 --> 01:23:06,153
โช Oh-oh-ohWithout you now โช
1118
01:23:06,186 --> 01:23:11,693
โช This is whatIt feels like โช78673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.