All language subtitles for Chemin de croix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,760 --> 00:01:30,409 I told you to knock! 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,510 Don't you have anything better to do than hanging out here? 3 00:01:32,920 --> 00:01:34,359 And I told you not to smoke in here. 4 00:01:34,680 --> 00:01:36,469 Your stepmom's gonna be here any minute. 5 00:01:38,280 --> 00:01:39,650 Did you pay the fee for my soccer club? 6 00:01:40,000 --> 00:01:41,189 No, I just came home from work. 7 00:01:41,480 --> 00:01:42,950 You're getting on my nerves! 8 00:01:43,280 --> 00:01:45,239 Stop bothering me! You know what our situation's like. 9 00:01:45,640 --> 00:01:46,620 Just try. 10 00:01:46,879 --> 00:01:48,530 But there's the championship with Steve. 11 00:01:48,920 --> 00:01:50,500 l'm not rich like his parents are! 12 00:01:50,840 --> 00:01:52,450 We all have to make a few sacrifices! 13 00:02:06,200 --> 00:02:07,530 We talked about that several times! 14 00:02:08,120 --> 00:02:09,909 You can't always give him what he wants. 15 00:02:10,629 --> 00:02:12,069 I haven't bought him anything for weeks now 16 00:02:12,400 --> 00:02:14,469 And besides, it's soccer, that's good for him. 17 00:02:14,909 --> 00:02:16,349 l just got my bonus. 18 00:02:16,719 --> 00:02:18,789 It's gonna cost us 200 Euros at least. 19 00:02:19,240 --> 00:02:20,990 We can barely make ends meet as it is. 20 00:02:23,439 --> 00:02:25,189 You just bought a new cradle, didn't you? 21 00:02:25,599 --> 00:02:27,000 We could have borrowed the one your mom has . 22 00:02:27,319 --> 00:02:28,650 But we agreed on that. 23 00:02:29,400 --> 00:02:30,939 Don't get started again. 24 00:02:34,520 --> 00:02:36,169 I want the baby to have everything it needs. 25 00:02:36,560 --> 00:02:37,930 We know what your son's worth ... 26 00:02:38,240 --> 00:02:39,180 Besides hanging around ... 27 00:02:39,439 --> 00:02:41,330 You can't even take him to your construction site 28 00:02:41,719 --> 00:02:43,330 and now you want to give him a reward. 29 00:02:44,240 --> 00:02:45,539 It's not easy on him either. 30 00:02:45,879 --> 00:02:46,789 Whatever ... 31 00:02:47,080 --> 00:02:49,569 As soon as he's at that boarding school, our problems will be solved. 32 00:02:50,240 --> 00:02:52,060 The further he's away from the baby, 33 00:02:52,879 --> 00:02:54,210 the better. 34 00:04:07,199 --> 00:04:09,689 CROSSWAY 35 00:05:51,959 --> 00:05:52,829 Jonathan? 36 00:05:54,720 --> 00:05:56,189 That's a pretty unusual time for you to show up. 37 00:05:56,800 --> 00:05:58,589 Actually, I didn't want to come by. 38 00:05:59,160 --> 00:06:00,980 Is there something you wanna tell me? 39 00:06:01,399 --> 00:06:03,050 l was thinking about that movie about Jesus' death. 40 00:06:03,399 --> 00:06:03,959 Yes? 41 00:06:04,639 --> 00:06:06,180 Did it really happen like that? 42 00:06:06,519 --> 00:06:08,310 That's hard to say. 43 00:06:08,720 --> 00:06:10,439 l think the director is a good Christian. 44 00:06:10,800 --> 00:06:13,399 But his interpretation of the bible is ... rather special. 45 00:06:14,079 --> 00:06:15,660 But what he had to go through, that was horrible! 46 00:06:16,120 --> 00:06:18,930 Sometimes people need to suffer so that something good can happen. 47 00:06:19,439 --> 00:06:21,259 Does one have to suffer in order to be a good Christian? 48 00:06:21,680 --> 00:06:22,620 Not necessarily. 49 00:06:22,920 --> 00:06:25,730 A lot of young men your age have given up on their faith. 50 00:06:26,279 --> 00:06:27,930 You kept yours. 51 00:06:35,160 --> 00:06:38,459 I sometimes wonder if I could've saved her. 52 00:06:39,240 --> 00:06:41,490 Stop feeling guilty. 53 00:06:43,120 --> 00:06:45,149 If the Lord wanted her by His side, 54 00:06:45,600 --> 00:06:47,600 then there was no other way. 55 00:06:49,120 --> 00:06:51,050 Remember the love she gave you, 56 00:06:51,439 --> 00:06:54,879 not the pain of having lost her. 57 00:06:56,439 --> 00:06:59,389 It's a challenge that'll make you stronger than the others. 58 00:07:02,720 --> 00:07:05,139 I think my dad doesn't love me. 59 00:07:06,040 --> 00:07:07,720 I remind him too much of my mom. 60 00:07:08,120 --> 00:07:09,519 That's hard on him. 61 00:07:09,879 --> 00:07:11,490 He's a guy. 62 00:07:11,839 --> 00:07:15,529 Maybe he uses rage to hide his sadness because he's such a proud guy. 63 00:07:17,680 --> 00:07:19,259 I've known you for so long now, 64 00:07:19,639 --> 00:07:22,170 you're stronger than the others. 65 00:07:22,639 --> 00:07:24,180 If you keep your faith, 66 00:07:24,560 --> 00:07:26,000 He'll save you. 67 00:07:27,240 --> 00:07:28,569 Thank you, Father. 68 00:07:30,839 --> 00:07:33,189 And there's nothing else that's bothering you? 69 00:08:34,669 --> 00:08:35,539 Steve! 70 00:08:36,399 --> 00:08:38,289 There's someone here to see you. 71 00:08:50,159 --> 00:08:52,440 What's that? Makeup? 72 00:08:53,480 --> 00:08:55,480 That's something new ... 73 00:08:56,519 --> 00:08:58,240 Did you find it in my box or did you buy it yourself? 74 00:08:58,600 --> 00:08:59,580 Leave me alone! 75 00:08:59,840 --> 00:09:01,240 l'm serious, Steve! 76 00:09:02,159 --> 00:09:04,120 - I don't want him around here anymore! - I'm sixteen years old! 77 00:09:04,519 --> 00:09:06,980 - I get to choose my friends myself. - What is he to you? 78 00:09:07,480 --> 00:09:08,950 There's nothing he could teach you. 79 00:09:09,759 --> 00:09:11,090 Seeing him during practice isn't enough? 80 00:09:11,440 --> 00:09:12,769 You don't know him at all. 81 00:09:15,000 --> 00:09:16,259 How about Charlotte? 82 00:09:17,279 --> 00:09:18,440 Why don't we get to see her anymore? 83 00:09:18,720 --> 00:09:20,610 That's none of your business, leave me alone. 84 00:09:22,789 --> 00:09:24,820 Be home by eight! 85 00:09:31,789 --> 00:09:33,370 - Are you ok? - Yeah, how about you? 86 00:09:35,000 --> 00:09:36,299 You can't come here anymore. 87 00:09:36,600 --> 00:09:38,490 My mom doesn't want us to hang out. 88 00:09:38,879 --> 00:09:41,370 Sorry, the battery on my cell phone died on me so I couldn't call. 89 00:09:41,879 --> 00:09:43,490 You have to come up with some excuse the next time 90 00:09:43,879 --> 00:09:46,899 or we won't be able to meet out of school anymore. 91 00:09:48,480 --> 00:09:49,529 Look! 92 00:09:50,399 --> 00:09:51,940 Where did you steal that? 93 00:09:52,279 --> 00:09:53,289 Out of my dad's pocket. 94 00:09:53,600 --> 00:09:54,580 He's gonna kill you. 95 00:09:55,840 --> 00:09:56,820 I don't care. 96 00:09:57,440 --> 00:09:59,259 He doesn't care about me anyways. 97 00:10:00,039 --> 00:10:03,230 All he thinks of is his broad and the baby. 98 00:10:08,909 --> 00:10:10,379 What are you gonna do with the money? 99 00:10:10,720 --> 00:10:12,929 We could goo to Paris and have a little fun. 100 00:10:13,399 --> 00:10:15,149 Ok, but I'll have to be home by eight 101 00:10:15,519 --> 00:10:17,059 or my mom's gonna kill me. 102 00:11:38,600 --> 00:11:39,759 Can we go now? 103 00:11:40,080 --> 00:11:42,110 - I'll got where ever you go. - So let's go. 104 00:11:44,320 --> 00:11:45,970 - Hello. - How old are you? 105 00:11:46,360 --> 00:11:47,899 - Nineteen. - Eighteen. 106 00:11:48,279 --> 00:11:49,679 Can I see your IDs? 107 00:11:50,000 --> 00:11:52,629 The thing is, I came here all the way from Marseilles 108 00:11:53,159 --> 00:11:54,600 but left my ID at home. 109 00:11:54,960 --> 00:11:56,190 I forgot mine too. 110 00:11:56,519 --> 00:11:58,340 - Are you trying to kid me? - No, not at all. 111 00:11:58,759 --> 00:11:59,919 I may look like I was young, 112 00:12:00,200 --> 00:12:01,779 but look at him ... I'm not kidding you. 113 00:12:02,120 --> 00:12:03,350 It's either your IDs or you're gone. 114 00:12:03,639 --> 00:12:05,360 Come on, let us in there. See? 115 00:12:05,720 --> 00:12:07,370 We've got some money. We can pay for it. 116 00:12:07,720 --> 00:12:09,019 l don't want any problems. 117 00:12:09,360 --> 00:12:10,519 Get lost! 118 00:12:18,879 --> 00:12:20,909 We've gotta get us some dope. 119 00:12:21,360 --> 00:12:22,970 My cousin told me about a place that's nearby. 120 00:12:23,320 --> 00:12:24,929 l heard you can get the stuff there. 121 00:13:27,399 --> 00:13:30,950 No, no there. Whatever. 122 00:13:31,559 --> 00:13:32,399 Ok. 123 00:13:33,600 --> 00:13:34,899 Wait, I've gotta ... 124 00:13:35,240 --> 00:13:38,009 I'll call you back but I've gotta go now. 125 00:13:39,039 --> 00:13:40,480 Are you Shooter? 126 00:13:40,799 --> 00:13:42,519 Who are you? What do you want from him? 127 00:13:42,919 --> 00:13:44,500 I'm Steve, Marco's cousin. 128 00:13:44,840 --> 00:13:46,490 He told me I could get some dope here. 129 00:13:46,879 --> 00:13:48,250 I don't know no Marco. 130 00:13:48,559 --> 00:13:50,450 A big Italian guy from St Denis. 131 00:13:51,639 --> 00:13:52,830 And who's that? 132 00:13:53,240 --> 00:13:54,679 A friend of mine, no worries. 133 00:13:55,279 --> 00:13:57,309 This is no playground, Buddy. 134 00:13:57,759 --> 00:13:59,440 Hey, you're a really tough guy! 135 00:14:01,559 --> 00:14:02,539 Antoine. 136 00:14:02,799 --> 00:14:04,519 - What? - I'm hungry. 137 00:14:07,120 --> 00:14:09,679 Dammit, I told you no to call me that in front of other people! 138 00:14:14,759 --> 00:14:15,529 Asshole! 139 00:14:15,759 --> 00:14:17,090 What do you want? 140 00:14:17,440 --> 00:14:18,700 Some weed. 141 00:14:19,000 --> 00:14:20,330 How much have you got? 142 00:14:20,679 --> 00:14:23,169 Dunno. Jonathan, the money? 143 00:14:27,360 --> 00:14:28,269 Sixty. 144 00:14:29,480 --> 00:14:30,460 One more. 145 00:14:35,120 --> 00:14:36,200 Ok, fine. 146 00:14:45,679 --> 00:14:46,450 There you are. 147 00:14:48,320 --> 00:14:49,259 Is that all? 148 00:14:49,559 --> 00:14:51,659 What? Go and start dealing at your high-school if you're not happy. 149 00:14:52,080 --> 00:14:54,250 Give us more. That's not enough for eighty. 150 00:14:56,159 --> 00:14:57,669 Selling the stuff to you is pretty risky for me. 151 00:14:58,039 --> 00:15:01,659 Get lost! You should've shown up here alone! Now get lost! Come on! 152 00:15:06,000 --> 00:15:07,820 Hey, wait a sec, guys! Come back! 153 00:15:08,480 --> 00:15:09,179 Come back! 154 00:15:09,639 --> 00:15:10,409 Come back! 155 00:15:12,320 --> 00:15:14,070 You see that chick? 156 00:15:15,879 --> 00:15:16,610 Hm? 157 00:15:19,399 --> 00:15:22,350 You can have her for 20 minute if you give me the rest. 158 00:15:26,600 --> 00:15:28,529 Have fun. 159 00:15:29,799 --> 00:15:32,360 - What's your name? - Aur�lie. 160 00:15:34,360 --> 00:15:36,250 Take off your bra. 161 00:15:49,960 --> 00:15:51,919 You can touch her too. 162 00:15:57,320 --> 00:15:59,850 - Are you embarrassed? - No, that's not it. 163 00:16:00,320 --> 00:16:02,950 Come on. Make the best out of it. 164 00:16:17,799 --> 00:16:19,100 Take off your panties. 165 00:16:53,960 --> 00:16:57,149 I don't want your money. Hey, are you joking? 166 00:16:59,399 --> 00:17:02,450 Get lost! Asshole! 167 00:17:09,680 --> 00:17:11,470 - What was that? - No idea. 168 00:17:13,400 --> 00:17:15,220 Get out! Stop it! Out! 169 00:17:15,640 --> 00:17:17,640 Get lost! Come on! 170 00:17:18,079 --> 00:17:21,940 What are you doing here? Get lost, dammit! 171 00:17:25,559 --> 00:17:27,519 Wake up, you've gotta help me. 172 00:17:48,079 --> 00:17:50,079 Nice place, real quiet. 173 00:17:58,680 --> 00:18:00,079 Aren't you gonna stay here with me tonight? 174 00:18:00,440 --> 00:18:03,140 Are you crazy? My mom would freak out if I didn't come home. 175 00:18:04,200 --> 00:18:06,690 But I don't know where to go. I can't go home. 176 00:18:07,200 --> 00:18:09,759 Why don't you stay here? No one's gonna bug you here. 177 00:18:10,240 --> 00:18:11,819 But didn't you see what just happened? 178 00:18:12,200 --> 00:18:14,519 I'm gonna freak out if I have to stay here all alone. 179 00:18:26,319 --> 00:18:28,880 Once you've smoked this stuff, nothing's gonna frighten you anymore. 180 00:18:45,480 --> 00:18:47,339 Ok, give it to me. 181 00:18:48,109 --> 00:18:51,900 You'll see. He wasn't kidding us. 182 00:18:58,160 --> 00:18:59,839 We should shut the door, right? 183 00:19:00,200 --> 00:19:01,430 Don't be such a wussy. 184 00:19:01,759 --> 00:19:04,849 Everybody's high here. They're living in peace, bro. 185 00:19:13,799 --> 00:19:16,680 Fuck, I've gotta go. It's really late. 186 00:19:20,160 --> 00:19:22,410 Anyways, you're safe here. I like this place. 187 00:19:22,829 --> 00:19:24,269 Yeah, ok. 188 00:20:49,160 --> 00:20:50,700 Calm down! 189 00:20:54,160 --> 00:20:56,230 I told you to calm down! 190 00:21:02,400 --> 00:21:05,660 l'll take the gag out if you promised not to shout, ok? 191 00:21:06,279 --> 00:21:07,079 Ok? 192 00:21:22,000 --> 00:21:22,559 So? 193 00:21:23,640 --> 00:21:25,250 Did you run away from home? 194 00:21:26,400 --> 00:21:27,910 What's your name? 195 00:21:28,680 --> 00:21:30,849 What's your name? 196 00:21:39,160 --> 00:21:40,769 Jonathan. 197 00:21:42,039 --> 00:21:44,319 All that so that you don't ... Why didn't you tell me right away? 198 00:21:46,200 --> 00:21:47,640 How old are you? 199 00:21:47,960 --> 00:21:49,190 Fifteen and a half. 200 00:21:50,759 --> 00:21:52,759 Who besides your buddy knows you're here? 201 00:21:53,400 --> 00:21:54,269 No one. 202 00:22:01,920 --> 00:22:02,480 Yep. 203 00:22:03,799 --> 00:22:05,829 No, there's a problem here. 204 00:22:06,759 --> 00:22:08,970 No, the hooker's gone. 205 00:22:09,960 --> 00:22:12,380 Don't let me down! Get your ass over here. 206 00:22:12,880 --> 00:22:14,769 But ... fuck! 207 00:22:20,559 --> 00:22:22,309 Are you leaving? 208 00:22:25,000 --> 00:22:27,279 Let me go. I won't tell ... I ... 209 00:22:27,720 --> 00:22:29,509 I have no other choice. 210 00:26:21,200 --> 00:26:22,640 Come back! 211 00:26:23,200 --> 00:26:24,430 Come back, you little dipshit! 212 00:26:29,519 --> 00:26:32,119 Come back, Com back! I won't harm you! 213 00:26:33,079 --> 00:26:34,619 There's no way outta here. 214 00:26:48,200 --> 00:26:49,069 Where are you? 215 00:27:11,720 --> 00:27:12,240 Ok? 216 00:27:13,039 --> 00:27:14,509 You wanna fight? 217 00:27:14,839 --> 00:27:15,819 - Hey? - Stop it! 218 00:27:16,079 --> 00:27:17,799 I'll bash you skull in! 219 00:27:18,480 --> 00:27:19,039 But ... 220 00:27:20,640 --> 00:27:21,509 Stop it! 221 00:27:38,400 --> 00:27:39,059 Hey? 222 00:27:39,319 --> 00:27:40,900 That's for just now! 223 00:27:47,799 --> 00:27:50,150 Wake up! What's wrong? 224 00:27:52,359 --> 00:27:53,940 Are you stopping now? 225 00:28:15,960 --> 00:28:18,099 l can see you thought of everything. 226 00:28:29,759 --> 00:28:30,740 Hungry? 227 00:28:44,119 --> 00:28:46,819 l'm gonna share but you have to cooperate. 228 00:28:57,799 --> 00:28:59,200 l can see you're honest. 229 00:29:05,359 --> 00:29:08,519 Wonder if your trousers will me fit? I've gotta change. 230 00:29:20,119 --> 00:29:21,869 Don't bite my fingers off! 231 00:29:27,279 --> 00:29:28,609 What's the time? 232 00:29:29,039 --> 00:29:30,440 Half past twelve. 233 00:29:34,920 --> 00:29:37,730 Can't you untie me? I won't run away. 234 00:29:39,440 --> 00:29:41,539 You've gotta give me your things anyways. 235 00:30:02,759 --> 00:30:04,130 Stand up. 236 00:30:36,720 --> 00:30:38,259 Go over to the bed. 237 00:31:26,920 --> 00:31:29,170 Move over. I need to lie down. 238 00:31:38,680 --> 00:31:40,009 How did you get hurt? 239 00:31:40,359 --> 00:31:42,430 A knife. I got away from five guys. 240 00:31:42,839 --> 00:31:44,099 And what happened before that? 241 00:31:44,400 --> 00:31:46,329 - What? - The fight. 242 00:31:47,319 --> 00:31:48,759 None of your business. 243 00:31:50,160 --> 00:31:52,089 You won't be able to keep me here for long. 244 00:31:52,720 --> 00:31:54,890 Someone's bound to find me. 245 00:31:55,599 --> 00:31:58,200 - With all those squatters around ... - Tomorrow it'll all be over. 246 00:31:59,079 --> 00:32:00,450 What's gonna happen tomorrow? 247 00:32:00,759 --> 00:32:03,880 I've got this big thing tomorrow. Then it's all or nothing ... 248 00:32:04,759 --> 00:32:07,009 Why are you holding me here if it's tomorrow? 249 00:32:07,680 --> 00:32:10,029 You know too much. You could go to the cops. 250 00:32:10,920 --> 00:32:12,990 l could take you hostage, 251 00:32:13,440 --> 00:32:15,190 in case they find me here ... 252 00:32:18,599 --> 00:32:20,000 What's this big thing? 253 00:32:21,400 --> 00:32:23,049 A very risky business. 254 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 If you can pull it off, then I'm set for life. 255 00:32:26,400 --> 00:32:27,559 Drugs? 256 00:32:28,359 --> 00:32:29,589 Dunno. 257 00:32:30,079 --> 00:32:31,549 No need for you to know. 258 00:32:36,240 --> 00:32:38,730 - Why did you run away? - None of your business. 259 00:32:40,079 --> 00:32:42,359 Tell me. I also told you. 260 00:32:42,799 --> 00:32:45,890 Yeah, but I'm your prisoner. So it's none of your business. 261 00:32:46,440 --> 00:32:48,579 Come on, just to kill some time. 262 00:32:49,519 --> 00:32:51,619 I'll tell you if you free my hands. 263 00:33:01,160 --> 00:33:03,859 I'm gonna clean it so that it won't get inflamed. 264 00:33:30,359 --> 00:33:31,660 Don't move, stay where you are! 265 00:33:31,960 --> 00:33:33,890 He got one step closer and bang! I shot him in the arm. 266 00:33:34,279 --> 00:33:36,240 Thanks to me, that son of a bitch won't be able to jerk off anymore. 267 00:33:36,640 --> 00:33:40,329 - He's got another hand! - True. 268 00:33:41,519 --> 00:33:43,910 Can you show me your gun? 269 00:33:54,599 --> 00:33:57,130 Can I hold it? 270 00:34:06,440 --> 00:34:07,910 You're dead. 271 00:34:08,519 --> 00:34:10,380 - It's not loaded. - Are you sure? 272 00:34:10,800 --> 00:34:14,280 - Do you really wanna risk your life? - You wouldn't shoot. 273 00:34:29,519 --> 00:34:31,239 Can I help you? 274 00:34:32,000 --> 00:34:32,800 With what? 275 00:34:33,079 --> 00:34:34,829 Tomorrow. With you thing. 276 00:34:35,920 --> 00:34:37,570 Too risky. I don't wanna drag you into it. 277 00:34:37,920 --> 00:34:39,460 But you said I might be useful. 278 00:34:39,840 --> 00:34:42,679 As a hostage. I'd never forgive myself if something happened to you. 279 00:34:43,320 --> 00:34:44,550 Leave it be. 280 00:34:45,190 --> 00:34:47,150 And what if we were partners? 281 00:34:47,800 --> 00:34:50,329 We could be the best gangsters in the whole wide world! 282 00:34:50,800 --> 00:34:53,050 This is no game. 283 00:35:07,920 --> 00:35:09,289 Come here. 284 00:35:11,880 --> 00:35:13,039 Come on. 285 00:35:44,800 --> 00:35:46,590 I want to see your scars. 286 00:35:49,159 --> 00:35:50,030 Come on. 287 00:36:00,039 --> 00:36:01,230 Down there too. 288 00:36:17,190 --> 00:36:18,059 Here. 289 00:39:06,639 --> 00:39:07,650 What are you doing here? 290 00:39:08,079 --> 00:39:09,969 Let me in and I'll explain it to you. 291 00:39:10,960 --> 00:39:12,260 Ok, but come through the backdoor. 292 00:39:45,440 --> 00:39:46,699 Tell me! 293 00:39:49,320 --> 00:39:50,829 After you left ... 294 00:39:51,190 --> 00:39:52,659 I fell asleep ... 295 00:39:53,710 --> 00:39:55,710 l was completely stoned. 296 00:39:57,800 --> 00:39:59,829 I felt someone touching me. 297 00:40:01,639 --> 00:40:03,849 It was Shooter. He tied me up. 298 00:40:04,280 --> 00:40:05,469 What did he do to you? 299 00:40:05,760 --> 00:40:07,510 Nothing. I was able to run away. 300 00:40:07,880 --> 00:40:09,599 But there's blood all over your clothes! 301 00:40:09,960 --> 00:40:12,659 He was hurt. We fought. 302 00:40:13,280 --> 00:40:15,739 l shouldn't have left you alone there. 303 00:40:19,039 --> 00:40:21,250 Maybe what happened last night was no coincidence. 304 00:40:21,670 --> 00:40:22,650 What do you mean by that? 305 00:40:58,280 --> 00:40:59,960 Get up, my mom's coming. Come on get a move on! 306 00:41:00,360 --> 00:41:03,309 Hurry up! Just hide someplace! 307 00:41:06,840 --> 00:41:08,280 What are you doing? 308 00:41:12,840 --> 00:41:15,159 Don't worry, I won't stay long. 309 00:41:15,880 --> 00:41:17,670 What the hell! 310 00:41:18,159 --> 00:41:20,300 It wasn't his fault, it was mine. 311 00:41:21,230 --> 00:41:22,980 I got attacked in a house full of squatters. 312 00:41:23,480 --> 00:41:25,900 Don't tell his parents. I took him there. 313 00:41:26,360 --> 00:41:28,849 Marco told me about this place where you can smoke weed. 314 00:41:29,710 --> 00:41:31,849 - Your cousin Marco? - Yeah, him. 315 00:41:32,670 --> 00:41:36,150 - Where is this place? - Near Barbes. 316 00:41:38,960 --> 00:41:42,679 - Were there a lot of people? - No, just one guy. 317 00:41:44,320 --> 00:41:44,909 Well. 318 00:41:46,190 --> 00:41:47,909 You're fine, aren't you? 319 00:41:51,190 --> 00:41:52,630 I'm sorry but ... 320 00:41:53,000 --> 00:41:54,610 Your parents will deal with this. 321 00:41:55,230 --> 00:41:57,969 - I'm gonna give them a call. - You don't have their number! 322 00:42:09,079 --> 00:42:10,590 You're making it too easy for yourself. 323 00:42:11,079 --> 00:42:13,429 Ok, he lost his mother but that's not an excuse for everything! 324 00:42:14,119 --> 00:42:15,769 Your son has become totally autistic. 325 00:42:16,159 --> 00:42:19,280 He needs an authority figure and that's you, dammit! 326 00:42:19,840 --> 00:42:22,960 You're not doing anything! I don't get it. Look at him! 327 00:42:23,559 --> 00:42:25,659 - You don't understand. - I don't understand, so what? 328 00:43:11,880 --> 00:43:12,610 Come with me. 329 00:43:13,230 --> 00:43:15,369 Let's go to the living room. We have to talk. 330 00:43:20,800 --> 00:43:24,099 We can't wait. We have to talk about it now. 331 00:43:27,559 --> 00:43:30,579 You know what's going to happen, we warned you often enough. 332 00:43:31,159 --> 00:43:32,880 This time you went too far. 333 00:43:33,440 --> 00:43:34,599 And taking the money ... 334 00:43:35,039 --> 00:43:36,409 Don't we have problems enough? 335 00:43:37,079 --> 00:43:38,130 That's so selfish. 336 00:43:38,400 --> 00:43:39,659 What got into you? 337 00:43:39,960 --> 00:43:41,820 It's not like you to do something like that! 338 00:43:42,719 --> 00:43:46,409 l don't want a thief in my house. What's gonna happen next? 339 00:43:50,119 --> 00:43:52,929 You should be glad you're not my son! If you were, I'd handle things differently! 340 00:43:53,440 --> 00:43:55,300 If you're going to send me to a boarding school, 341 00:43:55,679 --> 00:43:57,780 then I want to go to St. Joseph. 342 00:43:59,039 --> 00:44:02,300 How much is it gonna cost us? 343 00:44:03,159 --> 00:44:06,389 Do you think the priest would want a criminal like you are? 344 00:44:07,559 --> 00:44:08,929 If that's what he wants ... 345 00:44:09,599 --> 00:44:10,789 Are you sure? 346 00:44:11,199 --> 00:44:11,789 Yes, I am. 347 00:44:12,000 --> 00:44:13,369 I'll go to Father Bouvet tomorrow. 348 00:44:13,679 --> 00:44:15,820 He'l write a letter of recomondation for me. 349 00:44:16,239 --> 00:44:17,960 - That's outrageous! - Come on, Nathalie ... 350 00:44:18,480 --> 00:44:20,199 Your remarks are getting on my nerves. 351 00:44:20,559 --> 00:44:22,449 How are we going to make ends meet with the baby? 352 00:44:22,840 --> 00:44:23,570 We'll see. 353 00:44:23,800 --> 00:44:25,519 We'll see? The baby's due in two months! 354 00:44:25,920 --> 00:44:28,480 So we've got two months time to figure it out. 355 00:44:56,679 --> 00:44:57,800 Jonathan? 356 00:45:07,719 --> 00:45:10,210 - Hello, Father. - Come in, don't keep standing there. 357 00:45:16,440 --> 00:45:18,159 As to my suport, you can count on me. 358 00:45:18,559 --> 00:45:22,320 I just hope you've given it some serious thought. They're very strict there. 359 00:45:23,000 --> 00:45:23,940 That's fine by me. 360 00:45:33,559 --> 00:45:36,969 And your little mis... What were you thinking? 361 00:45:37,599 --> 00:45:39,110 You were really lucky! 362 00:45:39,480 --> 00:45:40,989 It wasn't luck. 363 00:45:41,320 --> 00:45:43,070 I think it was a sign. 364 00:45:43,599 --> 00:45:45,420 When I was a prisoner ... 365 00:45:46,119 --> 00:45:48,820 I prayed to God and I think he answered my prayers. 366 00:45:49,559 --> 00:45:52,159 He has managed so that Antoine turned for the better. 367 00:45:54,039 --> 00:45:55,719 I hope that I'll be able to forgive him. 368 00:45:56,400 --> 00:46:00,679 In order for you to forgive someone, that person has to ask for it. 369 00:46:03,159 --> 00:46:04,769 I would like my father to forgive me too. 370 00:46:05,119 --> 00:46:07,440 I'm sure he will. 371 00:46:08,000 --> 00:46:09,929 But don't blame yourself too much. 372 00:46:10,360 --> 00:46:12,320 You just have to learn how to control yourself. 373 00:46:13,280 --> 00:46:14,789 It's crazy but ... 374 00:46:15,440 --> 00:46:17,610 When I think of Antoine, then I less afraid. 375 00:46:21,639 --> 00:46:24,940 Your faith will be severely tested at St. Joseph's. 376 00:46:26,519 --> 00:46:28,800 A lot of priests are very lonely. 377 00:46:31,159 --> 00:46:33,019 You can still change your mind. 378 00:46:33,519 --> 00:46:35,239 I will try to prove myself worthy of you 379 00:46:35,960 --> 00:46:37,010 and of God. 380 00:46:37,840 --> 00:46:39,210 Once you're there, 381 00:46:39,639 --> 00:46:43,329 you can always call me. 382 00:46:46,000 --> 00:46:47,750 May I have a consecrated wafer please? 383 00:47:14,039 --> 00:47:15,789 l miss her too. 384 00:47:20,400 --> 00:47:21,480 And what about me? 385 00:47:21,960 --> 00:47:23,150 Are you going to miss me too? 386 00:47:23,440 --> 00:47:24,559 Sure! 387 00:47:24,880 --> 00:47:26,210 You're my son! 388 00:47:26,559 --> 00:47:28,309 l don't know. 389 00:47:28,880 --> 00:47:30,389 l was such an asshole. 390 00:47:30,920 --> 00:47:31,789 Stop it. 391 00:47:32,079 --> 00:47:34,780 I told you a thousand times that's the past. 392 00:47:35,519 --> 00:47:36,179 Really? 393 00:47:36,719 --> 00:47:37,559 Sure. 26169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.