Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,680 --> 00:00:30,875
Volg mij.
2
00:00:33,440 --> 00:00:36,273
Volg mij. Blijf in mijn buurt.
3
00:00:37,720 --> 00:00:43,431
GRENS TUSSEN MEXICO EN DE V.S.
4
00:01:32,000 --> 00:01:34,514
Bek dicht.
Verberg jullie onder de deken.
5
00:01:35,480 --> 00:01:37,232
Maak geen lawaai.
6
00:03:02,800 --> 00:03:05,155
Achteruit. Ben je familie ?
7
00:03:07,480 --> 00:03:10,153
Heb je 't geld ?
8
00:03:31,640 --> 00:03:33,198
Het geld.
9
00:03:33,600 --> 00:03:35,272
Zijn de kinderen erbij ?
10
00:03:37,160 --> 00:03:40,630
Wie heeft betaald ?
Wat doen we ?
11
00:03:42,560 --> 00:03:47,076
Wie nu ? Sneller.
Ga weg. Uit mijn ogen.
12
00:03:56,640 --> 00:03:59,279
Verdwijn, vette koe.
13
00:04:02,400 --> 00:04:03,753
Wat is er ?
14
00:04:05,120 --> 00:04:06,519
Laat hem gaan.
15
00:04:09,440 --> 00:04:12,034
Maya Montenegro ?
16
00:04:12,800 --> 00:04:14,313
Hier ben ik.
17
00:04:14,520 --> 00:04:16,511
Terug, teef.
18
00:04:17,720 --> 00:04:20,518
Wat is dit ?
- Ik werd overvallen.
19
00:04:20,680 --> 00:04:22,159
En dan ?
20
00:04:22,320 --> 00:04:25,995
Ik betaal met wat u wilt.
Hier is mijn trouwring.
21
00:04:27,400 --> 00:04:30,472
En mijn horloge.
- Ik kan ook betalen.
22
00:04:30,680 --> 00:04:32,511
Laat haar gaan.
23
00:04:36,120 --> 00:04:38,429
Niet bewegen.
- Ik smeek u.
24
00:04:38,640 --> 00:04:40,631
Loop naar de hel.
25
00:04:40,840 --> 00:04:44,628
Neem haar niet mee.
26
00:04:48,960 --> 00:04:50,313
Help me, Rosa.
27
00:04:50,480 --> 00:04:52,038
Waar breng je me naartoe,
smeerlap ?
28
00:04:52,240 --> 00:04:56,028
Rosa, help.
Laat me niet in de steek.
29
00:05:02,240 --> 00:05:03,878
Ga weg van het raam.
30
00:05:06,240 --> 00:05:08,196
Waarom huil je ?
31
00:05:12,280 --> 00:05:14,840
Waar gaan we naartoe ?
- Zwijg.
32
00:05:22,480 --> 00:05:25,119
Stop met jammeren.
- Zwijg.
33
00:05:25,320 --> 00:05:27,072
Houd je bek.
34
00:05:27,280 --> 00:05:30,636
We zullen tossen om te zien
wie die teef krijgt.
35
00:05:30,960 --> 00:05:32,951
Vanavond gaat er iemand neuken.
36
00:05:33,160 --> 00:05:36,391
Heb je geen zin ?
37
00:05:38,680 --> 00:05:41,399
Gooi. Kop of munt.
38
00:05:41,600 --> 00:05:43,158
Volgende keer beter.
39
00:05:51,040 --> 00:05:53,474
Ik zal je tas dragen. Je bent moe.
40
00:05:53,680 --> 00:05:56,035
Doe niet zo.
41
00:06:09,320 --> 00:06:14,075
Kom op, ontspan je.
Ik ben niet zoals die andere smeerlap.
42
00:06:17,080 --> 00:06:20,834
Je bent niet zo lelijk
als ik dacht.
43
00:06:21,040 --> 00:06:23,634
Maar je stinkt.
44
00:06:25,680 --> 00:06:28,433
Jij ruikt niet slecht, schatje.
45
00:06:33,440 --> 00:06:34,953
Vind je ze mooi ?
46
00:06:38,160 --> 00:06:41,914
Waar heb je ze gekocht ?
- In Tijuana.
47
00:06:42,120 --> 00:06:45,032
Het zijn de mooiste laarzen van
Tijuana.
48
00:06:45,640 --> 00:06:48,200
Ik kan niet wachten, schatje.
49
00:07:11,400 --> 00:07:14,392
Hou je van zingen ?
- Om me te amuseren.
50
00:07:16,360 --> 00:07:18,112
Ik weet dat ik onbelangrijk ben...
51
00:07:18,280 --> 00:07:21,431
Maar de dag dat ik sterf...
52
00:07:21,640 --> 00:07:23,551
Zal je huilen...
53
00:07:23,760 --> 00:07:25,716
Je zingt goed, liefje.
54
00:07:25,920 --> 00:07:28,832
Je zal huilen en blijven huilen...
55
00:07:29,360 --> 00:07:31,316
Je zal pruilen en blijven pruilen...
56
00:07:31,520 --> 00:07:33,112
Het is "huilen".
57
00:07:33,320 --> 00:07:37,552
Ja ? Zing, ik zal meedoen.
58
00:07:38,400 --> 00:07:41,198
Een ezelverkoper zei me...
59
00:07:41,720 --> 00:07:43,392
Nee, dat is verkeerd.
60
00:07:43,720 --> 00:07:47,190
Het belangrijkste
is niet de eerste te zijn...
61
00:07:47,400 --> 00:07:51,473
Maar wel de weg te kennen...
- Ja, ga verder.
62
00:07:51,680 --> 00:07:54,877
Met of zonder geld...
63
00:07:55,080 --> 00:07:58,356
Ik doe altijd wat ik wil...
64
00:07:58,560 --> 00:08:01,597
En ik heb mijn eigen wetten...
65
00:08:02,560 --> 00:08:05,518
O, schatje.
Ik zal je rug wassen.
66
00:08:05,720 --> 00:08:07,631
Je begint me te bevallen.
67
00:08:07,800 --> 00:08:09,438
Laat het water lopen.
68
00:08:13,760 --> 00:08:15,432
Heerlijk.
69
00:08:15,640 --> 00:08:18,757
En je zal altijd dezelfde blijven...
70
00:08:19,120 --> 00:08:22,999
Met of zonder geld...
71
00:08:23,200 --> 00:08:27,113
Ik doe altijd wat ik wil...
72
00:08:27,320 --> 00:08:29,197
Laat zien...
73
00:08:30,240 --> 00:08:31,958
Wacht even.
74
00:08:34,800 --> 00:08:37,030
Blijf niet te lang weg.
75
00:08:37,240 --> 00:08:39,470
Vond je mijn stem mooi ?
76
00:08:39,680 --> 00:08:42,877
Ja, ik heb het je gezegd.
Ik had je al gehoord.
77
00:08:43,080 --> 00:08:47,596
Ik weet dat je me graag wil.
- Ik hoorde je zingen in de auto.
78
00:08:47,800 --> 00:08:52,078
Ja. Ik zag je naar mijn haar kijken.
De meisjes zijn gek op mij.
79
00:08:52,280 --> 00:08:55,033
Hoe hou je het bij ?
80
00:08:55,960 --> 00:08:58,758
Het belangrijkste is de weg te kennen...
81
00:09:00,200 --> 00:09:01,918
Waar ben je ?
82
00:09:04,600 --> 00:09:07,512
Verdomme. Smerig wijf.
83
00:09:08,200 --> 00:09:10,236
Stomme teef. Doe open.
84
00:09:10,560 --> 00:09:12,039
Doe open. Onmiddellijk.
85
00:09:12,240 --> 00:09:14,470
Stomme teef.
86
00:09:15,360 --> 00:09:17,635
Waar ben je ?
87
00:09:18,400 --> 00:09:20,595
Hoer.
88
00:09:20,920 --> 00:09:23,832
Vuile hoer.
89
00:09:24,160 --> 00:09:26,355
Kom terug, slet.
90
00:09:26,560 --> 00:09:29,438
Mijn laarzen. Verdomme.
91
00:09:50,160 --> 00:09:51,513
Luis.
92
00:09:51,800 --> 00:09:54,394
Hoe gaat het ?
93
00:09:57,920 --> 00:09:59,956
Je bent zo groot.
94
00:10:01,200 --> 00:10:04,272
Kijk eens aan.
- Mama was enorm ongerust.
95
00:10:04,480 --> 00:10:06,311
Je bent groter dan ik.
96
00:10:06,520 --> 00:10:09,193
Wat is er gebeurd ?
Ik was geschrokken.
97
00:10:09,720 --> 00:10:12,632
God zij geprezen, je bent hier.
98
00:10:15,200 --> 00:10:17,156
En wie is dat ?
- Grootmoeder.
99
00:10:17,280 --> 00:10:20,795
Precies.
- Dat is grootmoeder.
100
00:10:21,800 --> 00:10:24,872
Dat is de jurk die we opstuurden.
- Oom... ?
101
00:10:25,760 --> 00:10:27,318
Enrique.
102
00:10:27,520 --> 00:10:30,398
Oom "Quique".
103
00:10:30,720 --> 00:10:32,073
Kijk eens aan.
104
00:10:32,280 --> 00:10:35,317
En wie is dat ? Valeria.
105
00:10:35,520 --> 00:10:41,038
Kijk. Valeria in haar mooiste jurk.
- Ze is prachtig.
106
00:10:42,760 --> 00:10:46,070
't Is tijd voor het huiswerk.
Luis, Simona.
107
00:10:46,280 --> 00:10:48,396
Morgen heb je 'n toets.
- Toch ?
108
00:10:48,720 --> 00:10:52,952
Zorg ervoor dat je broer
alles doet hoe hij het moet doen.
109
00:10:53,120 --> 00:10:54,519
Ik zal bij je blijven.
110
00:10:54,680 --> 00:10:57,717
En geen televisie.
Zorg dat hij alles doet.
111
00:10:57,920 --> 00:10:59,911
Ja ja.
112
00:11:01,840 --> 00:11:07,312
Wat is er gebeurd met het geld ?
- Ik ben blut sinds Bert ziek is.
113
00:11:07,520 --> 00:11:12,913
Waarom heb je niets gezegd ?
- Hoezo ? Ik heb 't je gezegd.
114
00:11:13,120 --> 00:11:17,398
Ik heb 't gezegd. Domme trien.
Je luistert nooit.
115
00:11:17,560 --> 00:11:20,518
Kalm aan, kalm aan. Wat is dit ?
116
00:11:20,720 --> 00:11:24,918
Je zei dat alles geregeld was.
Je moet niet met hen sollen.
117
00:11:25,120 --> 00:11:28,635
Waar is het geld naartoe ?
- Luister...
118
00:11:30,160 --> 00:11:34,438
Ik ken 'n kerel die 'n bar heeft.
Hij heeft 'n baan voor jou.
119
00:11:34,640 --> 00:11:40,192
Hij heeft me 'n voorschot
van $800 beloofd op je loon.
120
00:11:40,520 --> 00:11:45,594
Maar hij had er niets over gezegd
tegen zijn broer en ze maakten ruzie.
121
00:11:45,800 --> 00:11:48,075
Hij gaf me maar $300.
122
00:11:49,920 --> 00:11:52,639
Ik wil samen met jou
kantoren schoonmaken.
123
00:11:52,960 --> 00:11:54,518
Net zoals honderden anderen.
124
00:11:54,720 --> 00:11:56,676
We hadden 't er al over, Maya.
125
00:11:56,880 --> 00:12:00,316
Ik ben bekwaam en snel.
- We gaan er niet meer over praten.
126
00:12:00,640 --> 00:12:03,154
Het is genoeg. Ik...
127
00:12:04,640 --> 00:12:07,552
Wat voor een bar is het ?
128
00:12:25,760 --> 00:12:29,799
Dag, schoonheid.
Waar kom je vandaan ?
129
00:12:31,360 --> 00:12:33,999
Mexico.
130
00:12:34,520 --> 00:12:35,873
Mexico City.
131
00:12:36,040 --> 00:12:38,793
Men zegt dat alle
vrouwen uit Mexico hoeren zijn.
132
00:12:39,000 --> 00:12:43,118
Ik weet 't niet. Waar komt u vandaan ?
- Guatemala.
133
00:12:43,320 --> 00:12:45,356
Weet u wat ik hoorde ?
134
00:12:45,560 --> 00:12:47,596
Dat alle mannen uit Guatemala
homo's zijn.
135
00:12:47,760 --> 00:12:49,159
Homo's ?
136
00:12:52,760 --> 00:12:55,433
Pas op voor de fles.
137
00:13:10,880 --> 00:13:14,759
Ik ben te laat.
Ik wil geen moeilijkheden.
138
00:13:16,000 --> 00:13:18,116
Je hebt hier niets te zoeken.
139
00:13:18,320 --> 00:13:21,073
Wat ga ik doen ?
- Geen idee, maar ga hier weg.
140
00:13:21,280 --> 00:13:25,239
Ik wacht op jou.
Ik zal de hele nacht wachten.
141
00:13:27,640 --> 00:13:30,108
Hoe gaat het ?
- Niet zo goed.
142
00:13:30,320 --> 00:13:32,231
Niet zo goed ?
143
00:13:43,280 --> 00:13:44,633
Pardon ?
144
00:13:47,160 --> 00:13:48,991
U mag hier niet blijven.
145
00:13:49,200 --> 00:13:51,760
Spreekt u Engels ?
- Ja.
146
00:13:51,960 --> 00:13:53,871
Ik begrijp alles.
147
00:13:54,080 --> 00:13:58,278
U mag hier niet blijven.
Bedankt.
148
00:14:09,800 --> 00:14:13,759
Goedendag. Alles goed ?
Bent u de weg kwijt ?
149
00:14:13,960 --> 00:14:17,794
Kent u hier iemand
die mij 'n baan kan geven ?
150
00:14:18,000 --> 00:14:20,309
Niet echt, maar ik kan eens
rondvragen.
151
00:14:20,640 --> 00:14:23,154
Heren... Mannen...
152
00:14:24,320 --> 00:14:26,788
Ze moet gaan.
- Ik vraag of het goed gaat.
153
00:14:27,000 --> 00:14:29,150
Ze is in orde. Ze gaat weg.
154
00:14:29,480 --> 00:14:32,233
Ze is in orde.
- Ze doet niets verkeerds.
155
00:14:32,840 --> 00:14:36,116
Je kent 't reglement.
Ze moet hier weg.
156
00:14:36,560 --> 00:14:38,755
Bent u zeker dat alles in orde is ?
157
00:14:39,600 --> 00:14:41,079
Kom. We zijn te laat.
158
00:14:41,280 --> 00:14:44,078
Hij doet zijn werk.
Hij is 'n toffe kerel.
159
00:14:44,280 --> 00:14:47,590
Domme klootzak.
- Wat heeft hij gezegd ?
160
00:14:47,760 --> 00:14:50,672
Zeikerd.
- Wat heeft hij gezegd ?
161
00:14:50,840 --> 00:14:53,673
Ik hoorde "Pina" of zoiets.
162
00:15:21,640 --> 00:15:23,278
Wat heeft hij gezegd ?
163
00:15:48,680 --> 00:15:52,309
Ik weet niet, je haar...
Ik denk niet dat ik...
164
00:15:52,640 --> 00:15:54,596
Kan je je omdraaien ?
165
00:15:54,760 --> 00:15:58,639
De zijkant. Draai je om.
Dat is niet goed.
166
00:15:58,840 --> 00:16:02,799
Het moet nauwer aansluiten.
Het is gevaarlijk. Sommige machines...
167
00:16:03,000 --> 00:16:06,470
Het uniform is iets te groot.
Kan je het aantrekken ?
168
00:16:06,680 --> 00:16:10,116
Kan het nauwer zitten aan je taille ?
169
00:16:11,200 --> 00:16:15,751
Ja, dat is goed.
Dat is beter. Zeer goed.
170
00:16:16,320 --> 00:16:19,710
Bedankt voor deze kans,
mijnheer Perez, en...
171
00:16:19,920 --> 00:16:24,835
ik zal hard werken.
- Ik weet het.
172
00:16:25,040 --> 00:16:29,352
We hebben jongeren nodig.
Die oude zakken zijn waardeloos.
173
00:16:30,040 --> 00:16:33,919
Ik krijg brieven van mensen die
hier willen werken. Je hebt geluk.
174
00:16:34,120 --> 00:16:37,954
Besef je dat ?
Ik doe Rosa een plezier.
175
00:16:38,280 --> 00:16:42,193
Ik breng het papierwerk in orde.
De offici�le papieren.
176
00:16:42,400 --> 00:16:45,198
Ik krijg er een commissie voor.
177
00:16:46,720 --> 00:16:49,439
Wat voor commissie ?
178
00:16:50,000 --> 00:16:52,070
Je eerste maandloon.
179
00:16:52,280 --> 00:16:56,159
We kunnen 't over 2 maanden
spreiden, als je dat wilt.
180
00:16:56,360 --> 00:16:57,793
Wat denk je ?
181
00:17:18,080 --> 00:17:19,832
Goedendag.
182
00:17:20,000 --> 00:17:24,357
Stop, stop, stop.
Wacht even. Wacht even.
183
00:17:24,560 --> 00:17:27,233
Niet rennen. Dit is geen marathon.
184
00:17:27,440 --> 00:17:29,590
Noch de Olympische Spelen.
- Ik krijg het niet af.
185
00:17:29,800 --> 00:17:34,271
Toch wel. Ik zal je iets tonen.
Steek de stekker daar in.
186
00:17:34,720 --> 00:17:37,154
Wil je zelfmoord plegen ?
187
00:17:37,480 --> 00:17:41,439
Ik krijg het nooit op tijd af.
- Toch wel. Doe 't trager.
188
00:17:44,840 --> 00:17:48,719
Rustig, neem je tijd.
Doe het met wat ritme.
189
00:17:48,920 --> 00:17:52,117
Neem lange passen.
Gebruik je achterste...
190
00:17:52,320 --> 00:17:55,551
en je schouders,
en de heupen. En kom terug...
191
00:17:55,760 --> 00:17:59,799
en dan doe je 't omgekeerde.
Net alsof je danst.
192
00:18:00,000 --> 00:18:02,150
Dit is je man.
- Een stofzuiger ?
193
00:18:02,360 --> 00:18:04,271
Het is je man, Ok� ?
- Ja.
194
00:18:04,440 --> 00:18:09,468
Als je het zo doet,
doe je de volledige vloer. Vooruit.
195
00:18:11,040 --> 00:18:15,272
Probeer het. Het gaat goed.
Vergeet het niet: we dansen.
196
00:18:15,480 --> 00:18:19,951
Kalm aan, vooruit en achteruit.
Naar voren en naar achteren.
197
00:18:20,160 --> 00:18:21,798
Bedankt.
- Zo.
198
00:18:22,000 --> 00:18:25,675
Het is je man, meid. Behandel
hem goed en hij doet hetzelfde.
199
00:18:26,280 --> 00:18:31,274
Kijk, Maya.
Gebruik eerst de schroevendraaier.
200
00:18:32,200 --> 00:18:35,272
Het is gemakkelijker.
Zo moet het.
201
00:18:35,480 --> 00:18:40,508
't Is beter dan 'n vinger.
Eerst moet je de kleine doen.
202
00:18:43,680 --> 00:18:45,671
Het zit vast.
203
00:18:45,880 --> 00:18:50,351
Pas op, de wind kan
het vuil in je gezicht blazen.
204
00:18:51,240 --> 00:18:55,677
Ik denk dat jij het moet doen.
De rechter zal moeten wachten.
205
00:18:55,880 --> 00:19:00,112
Zelfs 'n halve overwinning is goed.
Het kost veel, en ze is...
206
00:19:00,320 --> 00:19:01,719
Het is een heel goed idee.
207
00:19:02,040 --> 00:19:05,828
Ken je mijn theorie over uniformen ?
- Nee.
208
00:19:06,040 --> 00:19:07,393
Ze maken ons onzichtbaar.
209
00:19:08,200 --> 00:19:10,589
Nu doen we deze.
210
00:19:10,800 --> 00:19:14,156
Waarom ?
- We wachten tot de andere terugkomt.
211
00:19:18,600 --> 00:19:21,637
Wat doe je ?
- Wacht even.
212
00:19:22,800 --> 00:19:25,189
Verdomme. Wat doe je ?
213
00:19:33,960 --> 00:19:38,875
We hebben de overdracht nodig.
Anders worden de aandeelhouders lastig.
214
00:19:39,080 --> 00:19:41,992
Ik weet het.
Wie heeft dit gedaan ?
215
00:19:42,480 --> 00:19:46,314
Je bent gek.
En dan nog op je eerste dag.
216
00:20:12,400 --> 00:20:14,436
Hij ging daarheen.
217
00:20:16,840 --> 00:20:18,478
Hoerenjong.
- Smeerlap.
218
00:20:18,640 --> 00:20:22,519
Waar ben je, idioot ? Klootzak.
Hoerenjong.
219
00:20:25,200 --> 00:20:26,997
Kom hier.
- Waar ben je ?
220
00:20:28,240 --> 00:20:31,232
Sorry. Wees niet bang.
221
00:20:32,160 --> 00:20:34,674
Is dat boenwas ?
- Ja.
222
00:20:36,680 --> 00:20:38,238
Het spijt me.
223
00:20:38,800 --> 00:20:43,191
Vuile smeerlap.
- Als we je pakken, zal je ervan lusten.
224
00:20:44,160 --> 00:20:45,593
Kom hier, klootzak.
225
00:20:47,480 --> 00:20:50,517
Waar ben je, lul ?
Uit de weg.
226
00:20:54,400 --> 00:20:58,075
Hoerenjong.
Waar is hij naartoe ?
227
00:20:58,280 --> 00:21:00,840
De andere kant.
228
00:21:01,040 --> 00:21:04,350
Ernest, je nam de verkeerde weg.
Hierheen.
229
00:21:05,640 --> 00:21:07,517
Welke kant ?
230
00:21:12,520 --> 00:21:17,275
Hier vallen gewonden. Sorry.
Luister... Ik ben geen dief.
231
00:21:17,480 --> 00:21:22,429
Geef me niet aan. Nu...
Misschien dat dit... Fantastisch.
232
00:21:22,600 --> 00:21:26,434
De dienstlift.
Daar, in de gang.
233
00:21:26,640 --> 00:21:28,551
Snel, alsjeblieft.
234
00:21:32,040 --> 00:21:34,031
Hartelijk dank.
235
00:21:35,160 --> 00:21:39,199
Waar ben je, lul ?
- Niemand raakt die smeerlap aan.
236
00:21:39,400 --> 00:21:41,152
Hij is van mij.
237
00:21:42,000 --> 00:21:44,798
Dat is lief.
Je krijgt geen moeilijkheden.
238
00:21:47,520 --> 00:21:50,592
Hoerenjong. We zijn hem kwijt.
239
00:21:50,800 --> 00:21:55,191
Fantastisch, idioten.
Zijn jullie gek, of wat ?
240
00:21:55,680 --> 00:21:57,671
Houd daarmee op.
241
00:21:57,880 --> 00:22:00,952
Bek dicht.
Vind hem, domme lul.
242
00:22:01,160 --> 00:22:04,914
Houd zelf je bek.
Wij doen tenminste iets.
243
00:22:05,240 --> 00:22:09,950
Wie was dat ? Die wandelende gek
niet groter dan 'n paddestoel ?
244
00:22:10,160 --> 00:22:12,469
Bek dicht, vetzak.
245
00:22:12,840 --> 00:22:14,239
Perez, je bent de enige...
246
00:22:14,560 --> 00:22:17,757
met hersenen, ook al
zijn ze maar zo groot als 'n erwt.
247
00:22:17,960 --> 00:22:21,111
Verdomme.
We moeten hem vinden.
248
00:22:22,480 --> 00:22:24,755
Wat zit daarin ?
249
00:22:25,800 --> 00:22:29,076
Boeken, en oude telefoongidsen.
250
00:22:43,240 --> 00:22:44,639
Kom eruit.
251
00:22:45,200 --> 00:22:47,873
Bedankt. Het was opwindend.
252
00:22:51,640 --> 00:22:52,993
Hoe heet je ?
253
00:22:53,160 --> 00:22:54,639
Berta ?
- Nee.
254
00:22:54,800 --> 00:22:56,233
Rosa ?
- Nee.
255
00:22:56,400 --> 00:22:57,833
Teresa ?
- Nee.
256
00:22:58,360 --> 00:23:00,351
Je bent Juan niet.
- Nee.
257
00:23:00,560 --> 00:23:03,711
Waar heb je die lijst vandaan ?
- C.I.F.
258
00:23:03,880 --> 00:23:05,438
Anna ?
- Nee.
259
00:23:06,400 --> 00:23:10,439
Waar vond je hem ?
- Gestolen van hun bord. Maya ?
260
00:23:10,640 --> 00:23:13,313
Hoe weet jij dat ? Wie ben jij ?
261
00:23:29,920 --> 00:23:31,672
Goeiemiddag.
262
00:23:32,720 --> 00:23:34,517
Tante Maya is hier, mama.
263
00:23:34,720 --> 00:23:39,589
Waar was je ? Wie heeft je opgehouden ?
- De rijen waren eindeloos.
264
00:23:41,720 --> 00:23:44,598
Ik heb dit gekocht.
De rest was uitverkocht.
265
00:23:47,480 --> 00:23:49,118
Ik ga opendoen.
266
00:23:53,800 --> 00:23:56,109
Is Rosa thuis ?
- Ja. Wacht even.
267
00:23:56,280 --> 00:23:57,235
Mama.
268
00:23:57,400 --> 00:23:59,960
Wat ?
- Er is iemand.
269
00:24:00,160 --> 00:24:01,878
Er is iemand aan de deur.
270
00:24:03,280 --> 00:24:04,998
Sam Shapiro, van de campagne:
271
00:24:05,160 --> 00:24:07,071
Rechtvaardigheid
voor 't Onderhoudspersoneel.
272
00:24:07,280 --> 00:24:09,111
Rosa, van "Rechtvaardigheid voor Rosa".
273
00:24:09,320 --> 00:24:11,311
Wie is het ?
- Wat wilt u ?
274
00:24:11,480 --> 00:24:14,995
Hij komt de boenwas
uitwrijven, denk ik.
275
00:24:15,320 --> 00:24:17,834
Is dat de clown waarover je sprak ?
276
00:24:18,000 --> 00:24:20,468
Ik ben van de vakbond
van de schoonmakers.
277
00:24:20,640 --> 00:24:23,791
Mag ik even binnenkomen ?
- Natuurlijk.
278
00:24:30,560 --> 00:24:35,190
Kan je 'n ventilator herstellen ?
- Nee. Ik blijf er liever van af.
279
00:24:35,400 --> 00:24:37,072
Dat is Luis.
- Dag, Luis.
280
00:24:37,280 --> 00:24:39,396
Alsjeblief, ga zitten.
281
00:24:39,720 --> 00:24:41,915
Wil je geld ?
- Ja.
282
00:24:42,120 --> 00:24:44,156
Meer dan u denkt.
283
00:24:45,120 --> 00:24:46,792
Weet u wat dit is ?
284
00:24:47,240 --> 00:24:50,994
Laat zien.
Een loonstrookje.
285
00:24:51,200 --> 00:24:55,751
Ja. Hoeveel is het per uur ?
- 8, 50.
286
00:24:56,080 --> 00:25:00,392
En wat is de datum ?
- 22 december 1982.
287
00:25:00,720 --> 00:25:02,676
Dat was 7 jaar geleden.
288
00:25:02,840 --> 00:25:08,790
7 jaar geleden kreeg 'n schoonmaker
$8, 50 plus ziekteverzekering...
289
00:25:09,000 --> 00:25:11,639
ziekteverlof en vakantie.
290
00:25:13,400 --> 00:25:16,631
Vandaag, in Los Angeles in 1999...
291
00:25:16,960 --> 00:25:20,350
is er geen vakbondsakkoord
en krijgen we $5, 75...
292
00:25:20,560 --> 00:25:22,198
plus niets.
293
00:25:24,040 --> 00:25:28,397
In de voorbije 20 jaar
ontnamen ze de armen miljarden.
294
00:25:28,760 --> 00:25:30,193
Miljarden.
295
00:25:31,080 --> 00:25:32,638
We gaan het terughalen.
296
00:25:32,880 --> 00:25:35,838
Geen miljoenen, maar miljarden.
297
00:25:37,680 --> 00:25:41,958
U denkt dat ik gek ben.
- Ik vind u knap.
298
00:25:42,280 --> 00:25:47,400
Met welk leger ga je dat doen ?
- Ik heb 'n vraag. Werkt Rosa soms over ?
299
00:25:47,600 --> 00:25:51,878
Nee, onmogelijk. Ze speelt golf.
- Worden haar overuren betaald ?
300
00:25:52,240 --> 00:25:55,118
Kreeg je 't weekend vrij
in 't gekkenhuis ?
301
00:25:55,280 --> 00:25:57,430
Ziekteverzekering, tandverzorging...
302
00:25:57,600 --> 00:26:00,831
Niet alleen voor haar,
maar voor iedereen.
303
00:26:02,080 --> 00:26:05,197
Luister. Stel dat een van
de kinderen ziek wordt.
304
00:26:06,040 --> 00:26:07,598
Of Rosa.
305
00:26:07,960 --> 00:26:10,838
Papa is ziek.
- Pardon ?
306
00:26:11,000 --> 00:26:12,479
Papa is ziek.
307
00:26:12,640 --> 00:26:16,872
Hij moet geopereerd worden,
of het wordt nog erger. Veel erger.
308
00:26:17,080 --> 00:26:22,108
Wat scheelt er ?
- Diabetes. Zijn ogen zijn aangetast.
309
00:26:22,320 --> 00:26:24,709
Dat zijn mijn zaken.
- Gelul.
310
00:26:24,920 --> 00:26:29,391
Let op je woorden.
- Sorry, maar u bent ziek, Ok� ?
311
00:26:29,720 --> 00:26:33,110
De kinderen zijn de slachtoffers.
Dat allemaal omdat die smeerlappen...
312
00:26:33,320 --> 00:26:35,151
- excuseer mijn taal...
omdat die smeerlappen...
313
00:26:35,320 --> 00:26:37,470
van Angel geen bijdragen betalen.
314
00:26:37,640 --> 00:26:42,509
Hoeveel kosten de spuiten ? 250 ? 300 ?
- En hij heeft geen strips meer.
315
00:26:42,720 --> 00:26:46,429
Luister, Bert...
Als Rosa...
316
00:26:46,640 --> 00:26:50,349
een ziekteverzekering had, zou je...
- Als ik dat woord nog 'n keer hoor...
317
00:26:50,520 --> 00:26:54,308
Hij zou al genezen zijn.
- Vergeet "als". Geen "als".
318
00:26:54,480 --> 00:26:58,473
Bij de vakbond in het centrum...
heeft iedereen 'n ziekteverzekering.
319
00:26:58,680 --> 00:27:03,834
Als u me niet gelooft, vraag 't hen dan.
Ga met hen praten. Da's een goed idee.
320
00:27:04,080 --> 00:27:07,311
Wil je dat doen ?
- Ik denk het niet.
321
00:27:07,520 --> 00:27:08,873
Waarom niet ?
322
00:27:09,680 --> 00:27:11,398
Als u met hen gaat praten...
323
00:27:11,560 --> 00:27:15,712
zullen ze u precies zeggen
wat ze deden, stap voor stap.
324
00:27:15,920 --> 00:27:18,878
En als de baas het hoort,
liggen ze eruit.
325
00:27:19,040 --> 00:27:20,519
Praat met mensen die te
vertrouwen zijn.
326
00:27:20,680 --> 00:27:23,558
Ik vertrouw niemand.
- Ok�, neem geen risico.
327
00:27:23,720 --> 00:27:28,874
Een fout en ik sta op de zwarte lijst.
Weet u hoe die klootzakken zijn ?
328
00:27:29,040 --> 00:27:33,318
Er bestaat 'n grote kans...
- Dat ik ontslagen word. Ik ken het.
329
00:27:33,480 --> 00:27:35,118
Houd op met dat gedoe.
330
00:27:35,320 --> 00:27:39,677
Gaat u de huur en het eten betalen ?
En jij, vermijd hem.
331
00:27:39,880 --> 00:27:44,635
Ze zullen je toch buitengooien.
Een verkeerd woord en...
332
00:27:44,840 --> 00:27:48,674
Na drie maanden weet ze al alles...
- Kalm aan, mama.
333
00:27:48,880 --> 00:27:50,871
Papa...
- Stil.
334
00:27:51,080 --> 00:27:53,150
Je weet alles
maar je gaat je baan verliezen.
335
00:27:53,360 --> 00:27:55,749
Ik weet niet alles.
- Bemoei je er niet mee.
336
00:27:57,440 --> 00:28:02,275
Ik zal iets anders zoeken.
Jullie huiswerk maken.
337
00:28:02,440 --> 00:28:05,637
Genoeg. We hebben geen tijd meer.
338
00:28:05,960 --> 00:28:09,635
We hebben werk te doen. Ga weg.
- Luisteren kan geen kwaad.
339
00:28:09,840 --> 00:28:12,195
Meer vraag ik niet.
- Weet u wat ?
340
00:28:12,400 --> 00:28:16,598
We zitten misschien in de put,
maar we doen ons best.
341
00:28:16,800 --> 00:28:21,316
U zal er blijven als we niets doen.
- We ? We ?
342
00:28:21,520 --> 00:28:23,954
Wanneer had u uw laatste baan ?
343
00:28:24,160 --> 00:28:28,358
U en uw blanke vakbondsmensen
met 'n universiteitsdiploma.
344
00:28:28,560 --> 00:28:31,996
Wat weten jullie ervan ?
- Deze campagne is anders.
345
00:28:32,200 --> 00:28:33,713
Zeg nooit nog "we".
346
00:28:34,040 --> 00:28:37,635
Ik geloof in niets. In niemand.
Niets. Enkel in dit.
347
00:28:37,840 --> 00:28:42,789
Hoort u mij, slimmerd ? Buiten.
Buiten. Dit is mijn huis.
348
00:28:43,000 --> 00:28:47,118
Bedankt voor uw tijd.
- Vergeet het, ik heb werk.
349
00:28:47,320 --> 00:28:50,357
Dit is mijn huis en niemand
zegt me wat te doen.
350
00:28:50,680 --> 00:28:53,877
Verdomme.
Iedereen praat tegelijkertijd.
351
00:28:54,080 --> 00:28:56,435
Wat is er ?
- Wat bedoel je ?
352
00:28:56,640 --> 00:29:00,030
Je hoefde alleen te luisteren.
- Zwijg. Allemaal.
353
00:29:00,240 --> 00:29:03,357
Hij zei wijze dingen.
- Zwijg of ik gooi je eruit.
354
00:29:25,000 --> 00:29:27,912
Je bent iets vergeten.
- Bedankt.
355
00:29:29,680 --> 00:29:33,309
Het spijt me.
- 't Is niet erg.
356
00:29:38,600 --> 00:29:40,272
Tot gauw.
357
00:29:46,680 --> 00:29:49,478
Bel me... als je wilt.
358
00:30:33,920 --> 00:30:35,956
politiek...
359
00:30:38,880 --> 00:30:40,711
Verschillende meters...
360
00:30:40,960 --> 00:30:44,919
Verschillende meters...
- Een boek, nog een boek en nog een.
361
00:30:45,120 --> 00:30:48,908
Hij doet 't al 3 jaar.
Hij komt vroeg hierheen.
362
00:30:49,240 --> 00:30:52,869
Waarom al die boeken ?
- Help hem. Misschien leer je iets.
363
00:30:53,200 --> 00:30:55,555
Weet je waarvan ik het krijg ?
364
00:30:56,040 --> 00:30:59,874
Hij schrijft alles over. Kijk.
Hij schrijft het hele boek over.
365
00:31:00,080 --> 00:31:03,197
Wat is het probleem ?
- Wat is het nut ?
366
00:31:03,520 --> 00:31:08,071
Laat hem toch.
- Hij wordt verondersteld slim te zijn.
367
00:31:09,680 --> 00:31:11,398
Ik begrijp het niet.
368
00:31:11,880 --> 00:31:15,953
Waarom maakt hij
geen fotokopie�n ?
369
00:31:24,520 --> 00:31:29,230
Kom hier. Kom hier.
Jij niet. Jij, kom hier.
370
00:31:31,040 --> 00:31:32,837
Hoe laat is het ?
371
00:31:33,160 --> 00:31:36,755
Hoe laat is het op de klok ?
- Sorry, mijn bus was te laat...
372
00:31:36,960 --> 00:31:40,714
Wat ? Ik hoor je niet.
373
00:31:42,120 --> 00:31:44,270
De bus.
- Ik vraag je niets.
374
00:31:44,440 --> 00:31:46,556
Heb ik je 'n vraag gesteld ?
375
00:31:46,720 --> 00:31:50,838
Wat is het probleem ?
- Sorry, de bus was te laat...
376
00:31:51,040 --> 00:31:52,439
Waar is je bril ?
377
00:31:52,600 --> 00:31:54,795
Mijn bril ? Ik...
- Je kan niet werken.
378
00:31:55,000 --> 00:31:57,560
Wat is het probleem ?
- Ik ben hem vergeten.
379
00:31:57,760 --> 00:32:02,151
Het spijt me, mijnheer.
- Je kan niet werken. Wat doe je hier ?
380
00:32:02,360 --> 00:32:04,351
Het spijt me, mijnheer.
381
00:32:04,680 --> 00:32:08,832
Mijn bus, hij was te laat...
- Onzin.
382
00:32:09,040 --> 00:32:13,556
Iedereen was op tijd.
Vertrek maar.
383
00:32:14,520 --> 00:32:18,559
En niet terugkomen zonder bril.
Zonder bril zie je niets.
384
00:32:18,720 --> 00:32:21,280
Wat is hier aan de hand ?
- Het spijt me.
385
00:32:22,080 --> 00:32:26,392
Wat heb ik aan een blinde ?
Of een manke...
386
00:32:27,680 --> 00:32:31,514
Dit is wel een bedrijf.
Geen kamp voor invaliden.
387
00:32:33,160 --> 00:32:37,472
Het spijt...
Doe me een lol en kom niet meer terug.
388
00:32:37,640 --> 00:32:41,713
Morgen...
- Nee, niet morgen. Nooit meer.
389
00:32:41,880 --> 00:32:45,156
Jij bent toch nooit op tijd klaar.
Laat maar.
390
00:32:45,320 --> 00:32:47,880
Jij bent ontslagen. Weg hier.
391
00:32:49,400 --> 00:32:51,914
Ga wat anders doen.
392
00:32:52,080 --> 00:32:54,878
Ik heb dit werk nodig.
393
00:33:35,280 --> 00:33:38,352
Pardon, ben ik bij Sam Shapiro ?
394
00:33:38,560 --> 00:33:39,913
Ja, dat ben ik.
395
00:33:40,120 --> 00:33:43,317
Dag, Sam. 't Is Maya.
- Dag.
396
00:33:43,520 --> 00:33:45,272
Herinner je je mij ?
- Uiteraard.
397
00:33:45,480 --> 00:33:48,199
De bende van Toluca Street.
398
00:33:48,560 --> 00:33:54,590
Er is iets gebeurd op het werk.
We zouden je willen spreken.
399
00:33:55,880 --> 00:33:58,314
Dit gebouw...
400
00:33:58,760 --> 00:34:03,880
jullie weten 't misschien niet, maar
het is een van de belangrijkste van L.A.
401
00:34:04,080 --> 00:34:09,757
Angel Cleaning Company is een van
de grootste schoonmaakbedrijven...
402
00:34:09,960 --> 00:34:14,829
van het land,
en ze maakten 'n scherpere offerte...
403
00:34:15,040 --> 00:34:18,112
dan de schoonmaakbedrijven
van de vakbond.
404
00:34:18,280 --> 00:34:20,077
Weten jullie hoe ze dat doen ?
405
00:34:20,240 --> 00:34:24,597
Ze verminderen jullie lonen.
- Ze betalen geen ziekteverzekering.
406
00:34:24,800 --> 00:34:26,756
Hebben jullie dat ? Nee.
407
00:34:27,080 --> 00:34:29,878
Ik leg het uit met een tekening.
408
00:34:32,640 --> 00:34:34,835
Heb je 'n pen ?
- Ja.
409
00:34:35,040 --> 00:34:38,271
Kijk... we nemen een gebouw.
410
00:34:39,080 --> 00:34:40,718
Dit is jullie gebouw.
411
00:34:41,320 --> 00:34:43,276
Er zijn de eigenaars.
412
00:34:44,760 --> 00:34:47,877
En er is het schoonmaakbedrijf.
413
00:34:50,160 --> 00:34:53,357
Vervolgens zijn er de huurders.
414
00:34:53,560 --> 00:34:58,839
Nu wordt het interessant,
want de huurders... Wie zijn dat ?
415
00:34:59,520 --> 00:35:01,317
Die hebben veel.
416
00:35:01,640 --> 00:35:05,189
Financi�le groepen, grote banken.
417
00:35:05,400 --> 00:35:09,632
De grootste banken van het land
werken vanuit dit gebouw.
418
00:35:09,800 --> 00:35:13,270
Die mensen moeten
hun reputatie hoog houden.
419
00:35:14,760 --> 00:35:17,957
Ze willen geen moeilijkheden.
420
00:35:19,160 --> 00:35:24,757
Wat we moeten doen,
is druk uitoefenen op deze mensen...
421
00:35:24,920 --> 00:35:28,993
zodat ze aan die mensen vragen
firma's van de vakbond in te huren.
422
00:35:29,200 --> 00:35:31,430
Hoe zet je hen onder druk ?
423
00:35:31,640 --> 00:35:35,599
Er zijn verschillende mogelijkheden.
Ik leg het uit...
424
00:35:38,480 --> 00:35:41,233
Momentje, luister...
425
00:35:41,560 --> 00:35:44,916
De mensen willen luisteren.
Daarna zullen we praten.
426
00:35:45,120 --> 00:35:49,352
Ik zal het uitleggen.
Blokkeer een kruispunt af.
427
00:35:49,560 --> 00:35:54,111
Blokkeer 'n kruispunt in 't centrum
tijdens de spitsuren.
428
00:35:54,280 --> 00:35:56,510
Dat zal 'n enorm effect hebben.
429
00:35:56,680 --> 00:35:59,069
Denk aan al de advocaten...
430
00:35:59,240 --> 00:36:02,789
secretaressen, boekhouders,
zakenmensen, bankiers...
431
00:36:03,000 --> 00:36:05,958
Weten jullie hoeveel mensen dat raakt ?
432
00:36:06,120 --> 00:36:10,033
Doe hetzelfde in de hele stad...
433
00:36:10,200 --> 00:36:14,512
en geloof me, het is voordeliger
om 'n normaal loon uit te betalen.
434
00:36:16,160 --> 00:36:18,515
Ben je gek ?
435
00:36:19,560 --> 00:36:23,269
Waarover heb je het ?
Wie gaat dat doen ?
436
00:36:23,480 --> 00:36:26,552
We deden het al, en het werkt.
437
00:36:26,760 --> 00:36:28,910
We hebben 'n groep arbeiders...
438
00:36:29,240 --> 00:36:32,869
Vrienden,
luister niet naar deze idioten.
439
00:36:33,800 --> 00:36:37,509
In orde. Luister niet.
440
00:36:38,680 --> 00:36:42,070
Ga met de andere schoonmakers
praten, die bij de vakbond zijn.
441
00:36:42,280 --> 00:36:44,840
Ze vergaderen in de garage
op dit ogenblik.
442
00:36:45,000 --> 00:36:46,718
Als wij 't niet doen, wie dan wel ?
443
00:36:46,920 --> 00:36:49,593
Ja, Marina.
- Dat is wat ze zeggen.
444
00:36:49,800 --> 00:36:53,793
Wat is er mis mee om te praten
met de andere werknemers ?
445
00:36:54,000 --> 00:36:56,673
Gewoon praten.
- Ok�, luister.
446
00:36:56,880 --> 00:37:01,192
Ik ben 'n arbeidster zoals jij.
Ik ben hier nog maar 1 maanden.
447
00:37:01,400 --> 00:37:05,109
Mijn Engels is even slecht als het
jouwe. In Rusland had ik niets.
448
00:37:05,320 --> 00:37:07,629
Maar hier heb ik werk.
449
00:37:07,840 --> 00:37:11,435
Ik heb eten voor mijn kinderen en ik
kan de huur betalen. Ik kan leven.
450
00:37:11,640 --> 00:37:14,837
Ik heb hoop op 'n betere toekomst.
451
00:37:15,480 --> 00:37:19,837
Als wij naar hem luisteren,
krijgen we moeilijkheden.
452
00:37:20,160 --> 00:37:22,355
Wat is dat met jou ?
453
00:37:22,560 --> 00:37:24,630
Stil. We gaan.
454
00:37:25,280 --> 00:37:29,478
Jij moet zwijgen. Jij bent de bazin niet.
Je bent 'n arbeidster zoals de anderen.
455
00:37:29,640 --> 00:37:32,234
Ok�, bek dicht... We gaan.
456
00:37:32,440 --> 00:37:37,309
Ik heb niets te maken met dit.
Sluit de vergadering af.
457
00:37:37,880 --> 00:37:40,633
Kom nooit meer, ik smeek het je.
458
00:37:51,880 --> 00:37:55,759
Waar gaan we naartoe ?
- Wees niet zo ongeduldig.
459
00:37:55,960 --> 00:38:00,511
Kom op, zeg het me.
- Kalm aan. Je zal wel zien.
460
00:38:23,440 --> 00:38:24,873
Ruben.
461
00:38:31,680 --> 00:38:33,079
Kijk.
462
00:38:36,840 --> 00:38:38,558
Lees het.
463
00:38:43,000 --> 00:38:44,877
Heb je $1600 betaald ?
464
00:38:45,080 --> 00:38:50,279
Ik heb jaren gespaard. Raad eens ?
Ik ga studeren aan de universiteit.
465
00:38:51,440 --> 00:38:53,112
Hier ?
- Ja.
466
00:38:53,320 --> 00:38:55,197
Zomaar ?
- Ik betaal 20 %...
467
00:38:55,400 --> 00:38:57,152
zij de resterende 80 %.
468
00:38:57,360 --> 00:39:01,512
Wie zijn "zij" ?
- Een firma. 16000.
469
00:39:01,720 --> 00:39:04,473
16000 verdomde dollars.
Besef je dat ?
470
00:39:04,680 --> 00:39:06,591
Mijn droom,
sinds de dag dat ik hier ben.
471
00:39:06,800 --> 00:39:11,999
Hoe deed je het ? Wie betaalt het ?
- Eerst deed ik 'n examen.
472
00:39:12,920 --> 00:39:15,639
Het mondelinge was niet al te goed.
473
00:39:15,840 --> 00:39:18,638
Maar voor wiskunde was ik de beste.
474
00:39:19,200 --> 00:39:21,919
Ze gaven me geen beurs...
475
00:39:22,240 --> 00:39:24,435
omdat ik geen Amerikaans
staatsburger ben.
476
00:39:24,640 --> 00:39:28,713
Maar naderhand
vond ik een stichting...
477
00:39:28,920 --> 00:39:31,434
beheerd door
twee rijke Mexicaanse broers.
478
00:39:31,760 --> 00:39:36,515
Ze ontvingen 800 aanvragen.
Raad eens wie ze kozen ?
479
00:39:38,440 --> 00:39:41,000
De nummer een.
- Ja.
480
00:39:42,400 --> 00:39:45,676
Nu moet ik me bewijzen.
481
00:39:46,120 --> 00:39:49,749
Ik betaalde 20 % van de inschrijving
voor 't begin van het semester.
482
00:39:50,080 --> 00:39:52,594
Ik heb maar $1600 te weinig.
483
00:39:52,760 --> 00:39:54,990
En je bent aangenomen ?
- Ja.
484
00:39:55,160 --> 00:39:56,513
Proficiat.
485
00:39:57,600 --> 00:40:00,194
Ik kan het niet geloven.
486
00:41:01,600 --> 00:41:07,994
Liefste mama, ik heb 'n nieuw kantoor,
maar thuis gaat het niet zo goed.
487
00:41:09,040 --> 00:41:12,510
Het is moeilijk
om goed personeel te vinden...
488
00:41:12,720 --> 00:41:14,836
om nog maar te zwijgen
van een kok.
489
00:41:15,040 --> 00:41:20,751
Ik zoek iemand om de hond uit te
laten. Ik zal Hector, mijn chauffeur...
490
00:41:20,920 --> 00:41:23,832
naar de stad sturen
om je op te pikken.
491
00:41:24,000 --> 00:41:28,596
Hij kreeg bevel je op te sluiten
in de koffer als je niet braaf bent.
492
00:41:28,800 --> 00:41:30,153
Groetjes...
493
00:41:31,480 --> 00:41:33,471
Hier.
- Kom snel, Maya.
494
00:41:33,640 --> 00:41:37,792
Perez is gek. Hij is woedend
en wil dat we naar beneden komen.
495
00:41:37,960 --> 00:41:41,350
Nu ?
- Onmiddellijk.
496
00:41:41,920 --> 00:41:44,275
We hebben al genoeg
moeilijkheden. Kom.
497
00:41:45,280 --> 00:41:50,991
Jullie denken slim te zijn, h� ?
Of niet ? Slimmer dan slim.
498
00:41:52,120 --> 00:41:55,635
Jullie dachten dat we het niet
te weten zouden komen, h� ?
499
00:41:56,520 --> 00:41:58,078
Weet je wat ?
500
00:41:58,320 --> 00:42:00,550
We zijn slimmer dan jullie.
501
00:42:01,240 --> 00:42:03,595
Wat zit er in mijn achterzak ?
502
00:42:04,480 --> 00:42:08,075
Heeft iemand dat al gezien ?
Kijk.
503
00:42:11,680 --> 00:42:13,113
De media.
504
00:42:13,320 --> 00:42:16,312
Denken jullie dat dit het Witte Huis is ?
505
00:42:17,200 --> 00:42:22,593
Luister. Ga bij de vakbond.
Ze zullen 20% van jullie loon inhouden.
506
00:42:23,840 --> 00:42:27,469
Ga bij de vakbond.
Ze zullen jullie papieren controleren.
507
00:42:27,680 --> 00:42:29,989
Vergeet de immigratiedienst niet.
508
00:42:31,600 --> 00:42:33,431
Ga bij de vakbond.
509
00:42:33,960 --> 00:42:36,838
Ze zullen jullie leven onmogelijk
maken.
510
00:42:37,520 --> 00:42:39,112
Kijk me aan.
511
00:42:40,040 --> 00:42:41,598
Kijk me aan.
512
00:42:43,040 --> 00:42:45,315
Geen vakbond, Ok� ?
513
00:42:46,000 --> 00:42:47,479
Is dat begrepen ?
514
00:42:48,920 --> 00:42:50,353
En luister goed...
515
00:42:50,560 --> 00:42:53,518
Als we iemand van jullie betrappen
met iemand van die klootzakken...
516
00:42:53,720 --> 00:42:59,192
we hebben bewakers en camera's,
dan kunnen jullie gaan. Verdwijn.
517
00:42:59,560 --> 00:43:03,030
Probeer het.
En nu verder werken.
518
00:43:03,360 --> 00:43:06,909
Uit mijn ogen.
Ik wil jullie niet meer zien.
519
00:43:08,840 --> 00:43:12,435
Moeten we terug aan het werk ?
- Ga werken. Verdwijn.
520
00:43:15,800 --> 00:43:19,998
Ga verder werken.
De tijd staat niet stil. Verdwijn.
521
00:43:20,320 --> 00:43:22,675
Dit is wat ik denk van jullie
document.
522
00:43:22,880 --> 00:43:26,190
Maak dat jullie wegkomen.
Ik wil jullie niet zien.
523
00:43:29,080 --> 00:43:30,672
Berta.
524
00:43:31,800 --> 00:43:34,439
Een minuutje. Ga zitten.
525
00:43:37,760 --> 00:43:39,318
Hoe gaat het ?
526
00:43:41,120 --> 00:43:43,634
Drie en een halve verdieping.
527
00:43:43,840 --> 00:43:48,152
't Is zwaar.
Het kost veel inspanningen.
528
00:43:49,360 --> 00:43:52,272
Wat denk je van een vakantie ?
529
00:43:52,480 --> 00:43:54,630
Zou dat je bevallen ?
- Ja, heel erg.
530
00:43:54,840 --> 00:43:58,674
Een week verlof ?
Zonder loonverlies.
531
00:43:59,000 --> 00:44:01,753
12, 50 per uur.
- Fijn.
532
00:44:01,960 --> 00:44:03,757
Ben je akkoord ?
533
00:44:03,960 --> 00:44:06,633
Met een verzekering.
- Ja ?
534
00:44:08,120 --> 00:44:11,112
We hebben nieuwe contracten.
Ze werden gewijzigd.
535
00:44:11,280 --> 00:44:12,633
Echt ?
536
00:44:12,800 --> 00:44:17,271
We gaan heel veel werk hebben.
Ik zal personeel nodig hebben.
537
00:44:17,440 --> 00:44:21,228
Betrouwbare mensen.
Vertrouwen is heilig.
538
00:44:21,760 --> 00:44:24,069
Zou je 'n ploeg willen leiden ?
539
00:44:24,280 --> 00:44:28,876
Wie, ik ? Dat lijkt me leuk.
Ik zal mijn best doen.
540
00:44:29,080 --> 00:44:31,150
Je bent hier al een aantal jaar.
541
00:44:31,360 --> 00:44:33,590
Hoeveel ?
- 7.
542
00:44:33,800 --> 00:44:39,158
Denk je dat je leiding kan geven ?
- Ja, ik denk het.
543
00:44:43,000 --> 00:44:45,309
Meer wou ik niet weten.
544
00:44:50,600 --> 00:44:54,036
Ga weer zitten.
Nog een ding.
545
00:44:57,160 --> 00:45:01,312
Wie organiseerde de vergadering
met de vakbond ?
546
00:45:03,000 --> 00:45:04,831
Wie is het, Berta ?
547
00:45:08,560 --> 00:45:10,039
Weet je het ?
548
00:45:17,400 --> 00:45:19,550
kan je me zeggen wie het was ?
549
00:45:49,280 --> 00:45:50,679
Een probleem ?
550
00:45:50,840 --> 00:45:52,319
Scheelt er iets ?
551
00:45:57,920 --> 00:45:59,433
Wat is dat ?
552
00:45:59,960 --> 00:46:03,430
Wat is dat ?
- Herinner je je het niet ?
553
00:46:03,640 --> 00:46:05,790
Het is 3 uur in de ochtend.
Ik weet 't niet.
554
00:46:06,120 --> 00:46:11,558
Je vergat het in de kelder
en Perez heeft het gevonden.
555
00:46:12,520 --> 00:46:15,080
De baas.
- O, nee.
556
00:46:17,920 --> 00:46:23,631
Weet je wat 't betekent
als hij het op jou gemunt heeft ?
557
00:46:28,160 --> 00:46:30,594
Mag ik je wat vragen ?
558
00:46:34,040 --> 00:46:35,792
Wat riskeer jij ?
559
00:46:42,680 --> 00:46:44,875
Hoeveel word je betaald ?
560
00:46:50,040 --> 00:46:53,077
Twee�ntwintigduizend
tweehonderdvijftig.
561
00:47:00,400 --> 00:47:03,153
Ben je ontslagen ?
- Nee.
562
00:47:04,440 --> 00:47:08,353
Ze hebben Berta ontslagen.
- Verdomme.
563
00:47:08,560 --> 00:47:12,473
Ze probeerden uit te vissen wie
de vergadering georganiseerd heeft.
564
00:47:13,720 --> 00:47:16,951
Maar ze heeft niets gezegd.
565
00:47:18,800 --> 00:47:22,873
Ik voel me een idioot.
Ik voel me... Ik heb 't verknald.
566
00:47:23,080 --> 00:47:28,438
Ja, ik weet het, maar haar
hele familie woont in El Salvador...
567
00:47:29,000 --> 00:47:32,709
en ze stuurde hen al haar geld...
568
00:47:33,360 --> 00:47:35,828
al zeventien jaar lang.
569
00:47:37,000 --> 00:47:41,835
En ze spaarde
voor het huwelijk van haar dochter.
570
00:47:42,040 --> 00:47:44,634
Ze heeft haar al 5 jaar
niet meer gezien.
571
00:47:44,840 --> 00:47:49,391
Luister, het spijt me. Rustig.
We gaan 'n oplossing vinden.
572
00:47:50,600 --> 00:47:52,113
Wil je iets drinken ?
573
00:47:54,240 --> 00:47:57,789
Ik kan je nu niets anders aanbieden.
Het spijt me.
574
00:48:02,160 --> 00:48:04,276
Ok�, want ik heb 'n drankje nodig.
575
00:48:27,280 --> 00:48:28,633
Ga zitten.
576
00:48:30,080 --> 00:48:31,479
Bedankt.
577
00:48:34,480 --> 00:48:36,391
Het is niet fantastisch, maar...
578
00:48:37,040 --> 00:48:38,678
het werkt.
579
00:48:46,280 --> 00:48:47,713
Bedankt.
580
00:48:50,240 --> 00:48:51,912
Het spijt me.
581
00:48:57,920 --> 00:49:01,117
Vermijd Rosa tot 't einde van je dagen.
582
00:49:01,320 --> 00:49:04,118
Ze wil je ballen afhakken.
583
00:49:04,320 --> 00:49:05,958
Erg lief.
584
00:49:09,720 --> 00:49:11,836
Ja, ze is keihard.
585
00:49:15,600 --> 00:49:17,158
Soms...
586
00:49:19,800 --> 00:49:21,756
ben ik bang...
587
00:49:22,520 --> 00:49:25,318
dat alles verkeerd gaat aflopen.
588
00:49:28,960 --> 00:49:30,837
Soms...
589
00:49:31,160 --> 00:49:35,756
denk ik aan wat er met mij
gaat gebeuren.
590
00:49:42,560 --> 00:49:44,835
Ik vind geen antwoord.
591
00:50:31,280 --> 00:50:32,679
Waar gaan jullie naartoe ?
592
00:50:32,840 --> 00:50:34,592
We gaan naar buiten.
- Burritos kopen.
593
00:50:34,800 --> 00:50:36,756
't Is middagpauze.
- Ga terug.
594
00:50:36,960 --> 00:50:39,190
Nee, de middagpauze is van ons.
595
00:50:39,400 --> 00:50:41,470
Je kan ons niet hier houden.
- Wie zegt dat ?
596
00:50:41,800 --> 00:50:45,998
Wie ? De wet. De rechtbank.
Als je dit kan lezen...
597
00:50:46,320 --> 00:50:48,550
Onzin. Wil je dat lezen ? Kijk...
598
00:50:48,760 --> 00:50:51,479
We hebben een kopie.
- Onzin, Oscar.
599
00:50:53,040 --> 00:50:54,473
Niets mee te maken.
600
00:50:54,640 --> 00:50:58,519
Lees het, Ok� ?
Lees het aandachtig.
601
00:50:58,680 --> 00:51:01,433
Het is ons recht ons te organiseren.
602
00:51:02,360 --> 00:51:06,114
Het is onzin.
Hebben jullie 'n advocaat ?
603
00:51:06,440 --> 00:51:08,556
We hebben 'n advocaat
die ons raad geeft.
604
00:51:11,040 --> 00:51:13,474
Vooruit.
605
00:51:27,240 --> 00:51:31,074
Wat houdt dit in ?
- Geen idee.
606
00:51:34,760 --> 00:51:37,877
Wat staat hier ?
- Onder dwang...
607
00:51:39,600 --> 00:51:41,511
Is dat link ?
608
00:51:41,680 --> 00:51:43,432
Dat denk ik wel.
609
00:51:54,280 --> 00:51:59,638
Wij zijn hier om aan de eigenaars
duidelijk te maken...
610
00:51:59,960 --> 00:52:02,474
dat 't onderhoudspersoneel
wil vechten...
611
00:52:02,680 --> 00:52:07,800
en al het nodige zal doen om de
werkomstandigheden te verbeteren.
612
00:52:08,000 --> 00:52:10,719
Vooral in gebouwen
zoals dat achter jullie...
613
00:52:10,920 --> 00:52:14,629
dat onderhouden wordt door 'n firma
die haar arbeiders slecht behandelt.
614
00:52:18,360 --> 00:52:22,831
Goedenavond.
Ik ben blij hier te zijn.
615
00:52:23,240 --> 00:52:25,196
Ik heb goed nieuws.
616
00:52:25,520 --> 00:52:29,149
Dit is de eerste keer dat er
arbeiders zonder vakbondskaart...
617
00:52:29,360 --> 00:52:31,999
van gebouw 646, aanwezig zijn.
618
00:52:34,360 --> 00:52:38,399
Ik zou willen dat jullie je
komen voorstellen. Kom hier.
619
00:52:42,040 --> 00:52:45,476
We kunnen het. We kunnen het.
620
00:52:56,840 --> 00:52:58,478
Goedenavond.
621
00:53:00,360 --> 00:53:05,878
Ik ben heel blij hier te zijn
en ik vind het goed...
622
00:53:06,080 --> 00:53:11,632
studenten te zien
en arbeiders van andere vakbonden.
623
00:53:11,960 --> 00:53:15,191
Dit alles herinnert me aan iets dat...
624
00:53:15,640 --> 00:53:19,474
iets dat we vaak vergeten.
We hebben...
625
00:53:19,800 --> 00:53:25,636
altijd meer macht
dan we denken. Altijd.
626
00:53:26,320 --> 00:53:29,232
Ik besef het wanneer ik er...
627
00:53:29,640 --> 00:53:33,918
in mijn land voor zorg dat studenten,
boeren en arbeiders samenkomen...
628
00:53:34,120 --> 00:53:36,111
in El Salvador.
629
00:53:41,880 --> 00:53:45,953
Maar soms is het leven hard.
630
00:53:47,040 --> 00:53:50,077
Soms verlaat men zijn geliefden...
631
00:53:50,600 --> 00:53:53,512
uw familie, een vriend...
632
00:53:55,040 --> 00:53:57,315
Maar we zijn verplicht
om hier te komen.
633
00:53:57,520 --> 00:54:02,514
En soms worden we droevig, kwaad...
634
00:54:02,840 --> 00:54:05,752
overstuur, bang...
635
00:54:06,560 --> 00:54:08,516
of zelfs radeloos.
636
00:54:10,440 --> 00:54:14,399
Ik voel de hoop terugkomen
nu dat ik hier bij jullie ben...
637
00:54:14,600 --> 00:54:16,556
en dus bedank ik jullie.
638
00:54:33,400 --> 00:54:37,439
Wat willen wij ?
Rechtvaardigheid. Nu.
639
00:54:42,200 --> 00:54:46,751
Goedendag. Alstublieft.
We vechten voor normale lonen.
640
00:55:00,080 --> 00:55:05,154
Mr. Griffin, goedendag. U bent
de beheerder van gebouw 646, h� ?
641
00:55:05,360 --> 00:55:08,352
Ja. Kennen wij elkaar ?
- Nee, maar ik ken u.
642
00:55:08,560 --> 00:55:11,518
Griff, wat is dit ?
- Mag ik u een vraag stellen ?
643
00:55:11,720 --> 00:55:13,950
Zou u kunnen leven van $5, 75 per uur ?
644
00:55:14,280 --> 00:55:18,671
Dat verdient het onderhoudspersoneel.
- Ik neem die mensen niet aan...
645
00:55:18,880 --> 00:55:22,668
en ik betaal hen ook niet,
dus stel ik voor dat u gaat praten...
646
00:55:23,000 --> 00:55:26,436
met hun werkgever, de firma Angel.
- Goede wijn.
647
00:55:26,640 --> 00:55:30,428
U moet geen leugens verkopen, Mr. Griffin.
- U bent toch de beheerder ?
648
00:55:30,760 --> 00:55:33,149
U moet met hen praten.
- Wat denkt u wel ?
649
00:55:33,360 --> 00:55:36,796
U komt me bevelen geven...
Ik heb helemaal geen...
650
00:55:37,000 --> 00:55:41,516
Ik doe wat ik wil. Dit is priv�...
- Broccoli is goed voor 't hart.
651
00:55:41,720 --> 00:55:43,995
Hij ziet er heerlijk uit.
652
00:55:44,200 --> 00:55:47,988
Ik zal u zeggen wat goed is:
ga onmiddellijk weg.
653
00:55:48,200 --> 00:55:50,589
Mijn lamsbout.
654
00:55:52,040 --> 00:55:56,636
Tony, hij heeft mijn lamsbout
gestolen. Wat voor 'n zaak is dit ?
655
00:55:56,840 --> 00:55:59,479
We eten hier altijd.
- Zijn beschuldiging...
656
00:55:59,680 --> 00:56:03,912
Hebt u gereserveerd ? Wat doet u ?
- Mr. Griffin nodigde me uit.
657
00:56:06,000 --> 00:56:11,028
Zorg ervoor dat hij betaalt.
We weten dat u 'n slechte betaler bent.
658
00:56:11,240 --> 00:56:13,356
U bewijst uzelf geen goede dienst.
659
00:56:13,680 --> 00:56:15,591
U hoort van mijn advocaten.
660
00:56:15,840 --> 00:56:20,391
Ik heb genoeg van dit getreiter overal
waar... Ik heb genoeg van jullie.
661
00:56:39,720 --> 00:56:44,794
De manifestatie vond plaats in
Century City, Los Angeles, in 1990.
662
00:56:45,000 --> 00:56:49,755
We kijken ernaar
en naderhand praten we erover.
663
00:56:51,760 --> 00:56:57,153
Voor het onderhoudspersoneel van L.A.
zou dit 'n ochtend zijn zoals de andere.
664
00:57:02,480 --> 00:57:06,359
Ze zouden zingen, manifesteren,
en sommigen zouden de cel invliegen.
665
00:57:07,560 --> 00:57:11,838
Maar toen ze aan de ingang van
Century City kwamen...
666
00:57:12,000 --> 00:57:15,675
bevonden ze zich in een film,
een zeer slechte film.
667
00:57:16,920 --> 00:57:20,469
Tot tweemaal toe probeerden ze
'n arrestatie te vermijden.
668
00:57:21,040 --> 00:57:24,316
Maar de politie kwam tussenbeide
met brutaal geweld.
669
00:57:40,360 --> 00:57:45,150
De manifestanten konden zich
met moeite in de buurt verschansen.
670
00:57:45,480 --> 00:57:47,869
Vijftig onder hen werden gearresteerd.
671
00:57:48,200 --> 00:57:52,716
En meer dan 60 werden
naar het ziekenhuis gebracht.
672
00:57:53,560 --> 00:57:56,279
Onder hen bevonden zich twee
zwangere vrouwen...
673
00:57:56,440 --> 00:57:58,829
en een ervan kreeg
een miskraam.
674
00:57:59,960 --> 00:58:05,751
Ik wil leven en wonen volgens
de wet. Ik overval geen banken.
675
00:58:05,960 --> 00:58:10,192
Ik vraag enkel een loonsverhoging
voor het werk dat ik presteer.
676
00:58:10,480 --> 00:58:13,836
De politieman sloeg mij op de rug
en op van heup...
677
00:58:14,040 --> 00:58:18,830
en duwde mij net alsof ik afval was.
Hij heeft me hard geslagen.
678
00:58:28,280 --> 00:58:33,308
ik begon Engels te studeren
want ik had geen keuze
679
00:58:35,360 --> 00:58:40,593
om de baas te bevechten
had ik een stem nodig
680
00:58:56,400 --> 00:59:01,190
op het werk
had ik het hard te verduren
681
00:59:02,280 --> 00:59:07,115
want ik had geen benul
van de Engelse taal
682
00:59:17,200 --> 00:59:21,432
de baas werd woedend
en hij riep tegen mij in het Engels
683
00:59:25,200 --> 00:59:29,273
de immigranten begrijpen niet
wat ze moeten doen
684
00:59:50,920 --> 00:59:55,596
dit is er een van het volk
voor het volk. Het gaat als volgt:
685
01:00:16,720 --> 01:00:21,191
ik ben hier om te zingen
over een droevige situatie
686
01:00:21,400 --> 01:00:25,837
veroorzaakt door het Witte Huis
en de Amerikaanse wetgeving
687
01:00:26,040 --> 01:00:30,591
wij, de Latino's,
zijn het slachtoffer van discriminatie
688
01:00:30,800 --> 01:00:35,112
ze stelen onze rechten en vallen
ons lastig met immigratiewetten
689
01:00:39,600 --> 01:00:41,750
maar ik ga nooit weg
690
01:00:41,960 --> 01:00:44,190
ik blijf hier eeuwig
691
01:01:04,720 --> 01:01:06,870
ik zing dit lied voor jullie
692
01:01:07,080 --> 01:01:09,230
luister, alstublieft
693
01:01:09,560 --> 01:01:13,792
we moeten vechten
we moeten niet passief blijven
694
01:01:14,000 --> 01:01:18,152
we gaan door met de strijd
met slogans zoals deze:
695
01:01:18,360 --> 01:01:22,592
Iedereen samen.
We kunnen het. We kunnen het.
696
01:01:22,920 --> 01:01:24,956
Aan jullie.
697
01:01:25,920 --> 01:01:27,751
We kunnen het.
698
01:01:35,720 --> 01:01:37,199
Vooruit.
699
01:01:40,120 --> 01:01:41,553
Doorgaan.
700
01:01:47,560 --> 01:01:49,152
Vooruit.
701
01:01:51,440 --> 01:01:53,510
Bedankt, bedankt.
702
01:01:54,120 --> 01:01:58,079
We gaan door.
Eentje om jullie op te warmen.
703
01:01:58,400 --> 01:02:00,550
Op de dagarbeiders van het
Noorden.
704
01:02:17,800 --> 01:02:20,314
Bel een ziekenwagen.
705
01:02:26,840 --> 01:02:28,319
Mama.
706
01:02:29,640 --> 01:02:31,119
Mama.
707
01:02:59,920 --> 01:03:02,354
Mevrouw ? Mevrouw ?
708
01:03:04,520 --> 01:03:06,590
Is papa Ok� ?
- Hoe gaat het met hem ?
709
01:03:06,800 --> 01:03:09,155
Het gaat. 't Is erg, maar niet kritiek.
710
01:03:09,480 --> 01:03:13,917
Hij is stabiel. Hij was gedehydreerd.
't Is in orde. 't Komt vaak voor.
711
01:03:14,120 --> 01:03:17,908
Wat is 't verschil tussen kritiek en erg ?
- Hij heeft 'n nierdysfunctie.
712
01:03:18,560 --> 01:03:22,917
Zijn nieren ?
- En 'n voortijdige retinopathie.
713
01:03:24,240 --> 01:03:27,755
Zijn ogen moeten worden geopereerd.
- Kan hij blind worden ?
714
01:03:28,080 --> 01:03:31,675
Mevrouw, maak 'n afspraak
met de diabeteskliniek.
715
01:03:31,880 --> 01:03:35,429
Zij onderzoeken hem en helpen u.
- Ik kan niet meer wachten.
716
01:03:35,760 --> 01:03:39,150
We hebben maanden gewacht
en dan was de afspraak verkeerd.
717
01:03:39,360 --> 01:03:41,794
En dan nu... verdomme.
718
01:03:42,960 --> 01:03:46,032
Ik kan niet meer wachten.
- Ik kan niets doen.
719
01:03:46,240 --> 01:03:47,958
U moet het met hen regelen.
720
01:03:59,640 --> 01:04:03,269
Wacht. Ik wil je spreken.
Ik kom direct.
721
01:04:03,480 --> 01:04:05,198
Kom.
722
01:04:05,360 --> 01:04:07,237
Drie rechterlijk bevelen in twee dagen ?
723
01:04:08,200 --> 01:04:12,876
Wat heeft dat te betekenen ?
Wat deed je in Beverly Hills 's nachts ?
724
01:04:13,080 --> 01:04:16,231
Dit is 'n vrij land.
- Nee. Niet in Beverly Hills.
725
01:04:16,560 --> 01:04:21,793
Wat betekent dat ? Zingen, dansen...
- Een slaapliedje voor Mr. Wallace.
726
01:04:22,000 --> 01:04:25,595
Wie is dat ?
- De directeur van Angel Services.
727
01:04:25,920 --> 01:04:30,072
Waarom heb je "zijn kantoor verlamd
door 400 faxberichten te sturen" ?
728
01:04:30,280 --> 01:04:33,670
Ik probeer met hem in contact te komen.
- Jezus Christus.
729
01:04:33,880 --> 01:04:38,078
Wat doe je ?
De advocaten worden gek. Snap je het ?
730
01:04:38,280 --> 01:04:41,716
De Raad van Bestuur maakt
het me lastig. Is dat wat je wilt ?
731
01:04:41,920 --> 01:04:45,117
Worden de oudjes eindelijk wakker ?
- Doe dat niet, Ok� ?
732
01:04:45,320 --> 01:04:47,788
We zien wel waar jij over 10 jaar staat.
733
01:04:48,280 --> 01:04:50,111
We moeten ons doelwit wijzigen.
734
01:04:50,280 --> 01:04:51,713
Wat ?
735
01:04:51,880 --> 01:04:56,749
We zijn er 4 maanden mee bezig.
Ik ga door.
736
01:04:56,920 --> 01:04:59,388
En de resultaten ? Niets.
Ik moet naar 'n vergadering.
737
01:04:59,600 --> 01:05:03,229
Wat moet ik hen zeggen ? "Sorry,
ik ga voor 'n makkelijker doelwit" ?
738
01:05:03,440 --> 01:05:06,512
Een beter doelwit.
- Kom op...
739
01:05:06,720 --> 01:05:10,076
Een beter doelwit,
dat ga je hen zeggen.
740
01:05:10,320 --> 01:05:14,279
Vergeet niet wie je betaalt.
- Zoals in de oude tijd ?
741
01:05:14,440 --> 01:05:17,113
We betalen bijdragen en we
beduvelen de leden.
742
01:05:17,280 --> 01:05:19,191
Moet het zo zijn ?
- Geen preek.
743
01:05:19,400 --> 01:05:24,428
Ik heb 't niet gemakkelijk gehad.
Nog zo eentje en we hebben schulden.
744
01:05:24,640 --> 01:05:27,837
Kunnen we dan geen 40 miljoen
aan de Democraten geven ?
745
01:05:28,040 --> 01:05:31,589
Zodat ze 't kunnen weggooien ?
- Schulden. Weet je wat dat betekent ?
746
01:05:31,800 --> 01:05:34,268
Wil je dat we aan de leiband moeten ?
747
01:05:34,440 --> 01:05:37,000
Dat we terug moeten naar 't stenen
tijdperk ?
748
01:05:37,200 --> 01:05:40,715
Wil je je leden kwijt ?
Denk na.
749
01:05:41,280 --> 01:05:44,636
Wordt vervolgd.
- We zullen overwinnen.
750
01:05:44,840 --> 01:05:47,673
Nog zo eentje en je kan het
schudden.
751
01:05:54,080 --> 01:05:56,275
De advocaten van Hollywood
op de 27ee verdieping ?
752
01:05:56,480 --> 01:05:58,038
Weten jullie dat nog ?
- Uiteraard.
753
01:05:58,240 --> 01:06:03,030
We hebben ontdekt dat ze niet
alleen de grootste huurders zijn...
754
01:06:03,200 --> 01:06:06,954
maar dat ze ook 15 %
van 't gebouw bezitten.
755
01:06:07,280 --> 01:06:13,435
Ze vertegenwoordigen niet alleen sterren,
ze hebben belangen in dit gebouw.
756
01:06:13,640 --> 01:06:17,758
We zijn bovendien interessante
dingen te weten gekomen.
757
01:06:18,200 --> 01:06:22,910
Ze gaan fuseren met 'n ander kantoor,
dat nog grotere cli�nten heeft...
758
01:06:23,120 --> 01:06:27,398
en waardoor ze nog machtiger worden.
- Wat is daar interessant aan ?
759
01:06:27,600 --> 01:06:31,115
Ze geven een receptie.
Een feestje.
760
01:06:31,560 --> 01:06:35,155
Ze zullen mensen uitnodigen
met heel veel macht.
761
01:06:35,360 --> 01:06:38,432
Directeurs, agenten,
misschien zelfs acteurs.
762
01:06:38,640 --> 01:06:42,838
De rijkste mensen van de stad.
- Wat verwacht je van ons ?
763
01:06:44,280 --> 01:06:48,034
We komen onverwacht
naar het feest. Met vrijwilligers.
764
01:06:48,240 --> 01:06:50,390
Maar we moeten binnenkomen.
765
01:06:52,880 --> 01:06:56,077
Wacht, wacht. Luister naar hem.
Laat hem spreken.
766
01:06:56,400 --> 01:07:00,075
Wat is het doel ?
- Het doel...
767
01:07:00,640 --> 01:07:03,029
Een: niemand solt met de sterren.
768
01:07:05,000 --> 01:07:08,629
Ok�, dat is regel nummer 1.
Ik ga al die advocaten...
769
01:07:08,840 --> 01:07:12,435
voor joker zetten.
Ik moet alleen binnenkomen.
770
01:07:12,640 --> 01:07:17,430
Het is de grootste openbare
manifestatie van de afgelopen jaren.
771
01:07:24,880 --> 01:07:29,317
We kunnen winnen of alles verliezen.
Voor mij is het ingewikkeld.
772
01:07:32,600 --> 01:07:36,434
Je moet weten... Ik moet je
wat zeggen over de universiteit.
773
01:07:36,640 --> 01:07:38,471
Ik zit op schema.
774
01:07:38,680 --> 01:07:43,196
Ik kan de $1600 op tijd betalen.
775
01:07:44,160 --> 01:07:46,674
Ik heb nog $125...
776
01:07:47,440 --> 01:07:53,310
maar als ik niet op tijd betaal, gaat
de beurs naar de volgende kandidaat.
777
01:07:53,520 --> 01:07:59,595
Wat probeer je te zeggen ?
- Ik doe het niet.
778
01:08:00,880 --> 01:08:02,871
Wat doe je niet ?
779
01:08:08,280 --> 01:08:10,271
Eerlijk gezegd, Maya...
780
01:08:10,800 --> 01:08:14,509
ik wil mijn beurs
niet in gevaar brengen.
781
01:08:15,320 --> 01:08:19,518
Het zou een catastrofe zijn.
Vijfjaar lang heb ik afgezien...
782
01:08:19,920 --> 01:08:24,038
om de beurs te krijgen,
en ze op 'n domme manier verliezen...
783
01:08:25,040 --> 01:08:26,837
Domme manier ?
784
01:08:27,600 --> 01:08:31,115
Ik ben van mening
dat onze families behoefte hebben...
785
01:08:31,400 --> 01:08:34,517
aan het geld dat we hen opsturen.
786
01:08:34,720 --> 01:08:37,393
Dat is iets anders.
787
01:08:38,640 --> 01:08:40,119
Ik ben er niet zeker van.
788
01:08:40,320 --> 01:08:44,393
Het is de enige manier
om ergens te komen.
789
01:08:44,600 --> 01:08:48,752
Anders blijft alles bij het oude.
Er zal niets veranderen.
790
01:08:50,280 --> 01:08:54,432
Ik doe het niet alleen voor mij.
Ik doe het ook voor jou.
791
01:08:57,000 --> 01:09:01,198
Zeg dat niet.
- Waarom niet, Maya ?
792
01:09:02,160 --> 01:09:04,549
Je weet dat ik je wil.
793
01:09:05,880 --> 01:09:08,314
Ik wil dat we samen zijn.
794
01:09:09,680 --> 01:09:11,989
Ik weet niet wat ik wil.
795
01:09:17,160 --> 01:09:18,718
En Sam ?
796
01:09:20,640 --> 01:09:22,392
Ik vind hem leuk.
797
01:09:25,520 --> 01:09:28,114
Hij is grappig.
798
01:09:28,960 --> 01:09:31,428
Hij leert me bepaalde dingen.
799
01:09:34,440 --> 01:09:36,271
Hij gelooft in iets.
800
01:09:37,360 --> 01:09:38,918
En hij is blank.
801
01:09:40,880 --> 01:09:42,677
Zeg geen domme dingen.
802
01:09:47,120 --> 01:09:49,680
Waaraan denk je ?
803
01:09:50,000 --> 01:09:53,197
Dat is de reden waarom je het doet,
804
01:09:56,120 --> 01:10:00,636
Weet je wat je zei
toen ze Teresa ontslagen hadden ?
805
01:10:01,680 --> 01:10:04,035
"Ze doet me denken aan mijn moeder."
806
01:10:06,360 --> 01:10:08,510
Daarom doe ik het.
807
01:10:10,280 --> 01:10:14,751
Want mijn zus heeft
16 uur per dag moeten werken...
808
01:10:14,960 --> 01:10:16,393
sinds ze in dit land is.
809
01:10:16,600 --> 01:10:20,309
Om de ziekenhuisrekeningen
te betalen voor haar man.
810
01:10:20,520 --> 01:10:24,149
Hij heeft geen ziekteverzekering
zoals 40 miljoen andere mensen...
811
01:10:24,360 --> 01:10:27,875
in dit kloteland.
Het rijkste ter wereld.
812
01:10:28,080 --> 01:10:32,915
Ik doe het omdat ik Perez een
maand van mijn loon moest afstaan...
813
01:10:33,120 --> 01:10:34,917
en hem moest smeken voor
de baan.
814
01:10:35,840 --> 01:10:39,435
Wij zijn verplicht
die smeerlappen eten te geven...
815
01:10:39,640 --> 01:10:42,837
hun gat af te vegen,
hun tafel te dekken...
816
01:10:43,360 --> 01:10:48,229
hun kinderen op te voeden...
en toch zien ze ons niet staan.
817
01:10:52,680 --> 01:10:55,478
Misschien ga ik ook ooit naar school.
818
01:10:57,360 --> 01:11:00,511
Maar waarom,
als je vergeet wat je leert ?
819
01:12:15,840 --> 01:12:19,150
Oscar, jij zorgt
voor de nooduitgangen, Ok� ?
820
01:12:19,360 --> 01:12:23,273
Zorg ervoor dat ze open zijn.
Ella, jij blokkeert de lift.
821
01:12:23,480 --> 01:12:28,838
Jij laat iedereen binnen.
Ga naar Ella en laat iedereen binnen.
822
01:12:29,160 --> 01:12:32,072
En jij bent boven. Daar wachten we.
823
01:12:32,400 --> 01:12:36,632
Luister goed. Ik heb de radio.
En hij werkt heel goed.
824
01:12:36,840 --> 01:12:43,712
Ik luister naar de bewakers.
Als er iets gebeurt, waarschuw ik jullie.
825
01:12:49,040 --> 01:12:53,192
Hij is 'n leuke kerel.
Een goede acteur.
826
01:13:05,320 --> 01:13:08,869
Dames en heren,
mag ik even uw aandacht ?
827
01:13:09,080 --> 01:13:13,437
Bedankt voor uw aanwezigheid.
Het is 'n grote dag voor Ted en mij...
828
01:13:13,640 --> 01:13:18,236
we fuseren onze kantoren.
Een fusie is altijd ingewikkeld...
829
01:13:18,440 --> 01:13:22,035
maar het is ons gelukt.
- Inderdaad. Na weken...
830
01:13:22,240 --> 01:13:26,950
van intense onderhandelingen, hebben
we beslist welke naam eerst komt.
831
01:13:55,720 --> 01:13:59,872
Ik feliciteer jullie allebei.
Mijn vriend zou iets willen zeggen.
832
01:14:00,080 --> 01:14:04,915
Mag het ? Het is 'n speciale gelegenheid.
- 't Is 'n vriend van Gavin. 't Is goed.
833
01:14:05,120 --> 01:14:08,590
Een paar woorden.
- Dag, iedereen.
834
01:14:08,760 --> 01:14:10,113
Mijn naam is Sam.
835
01:14:10,280 --> 01:14:13,795
Ik wil zeggen
dat jullie onze beste acteurs...
836
01:14:13,960 --> 01:14:18,192
op briljante wijze vertegenwoordigden.
Maar terwijl u onderhandelt...
837
01:14:18,400 --> 01:14:20,595
over miljoenencontracten...
838
01:14:22,000 --> 01:14:26,471
verdient het onderhoudspersoneel
minder dan $12000 per jaar.
839
01:14:27,720 --> 01:14:30,951
Ik sta mezelf dan ook toe u...
840
01:14:31,640 --> 01:14:36,430
de "gouden kalkoen" toe te
kennen voor uw slechtste prestatie.
841
01:14:40,320 --> 01:14:43,869
Wij willen duidelijk maken
dat het onderhoudspersoneel...
842
01:14:44,080 --> 01:14:48,232
een armzalig loon verdient
en dat het oneerlijk is...
843
01:14:48,400 --> 01:14:50,436
Ze verdienen $5, 75 per uur.
844
01:14:50,600 --> 01:14:54,388
Bedankt voor het komen.
Ik zou 't willen aantonen...
845
01:14:54,600 --> 01:14:56,670
Ik stel 'n kleine demonstratie voor.
846
01:14:56,880 --> 01:15:01,396
Deze demonstratie zal u helpen
de boodschap te begrijpen.
847
01:15:01,600 --> 01:15:03,795
Volledig gratis, pro bono.
848
01:15:04,000 --> 01:15:09,632
We willen aantonen
dat het personeel goed werk levert.
849
01:15:12,600 --> 01:15:14,192
Veel plezier.
850
01:15:27,360 --> 01:15:31,433
We kunnen het. We kunnen het.
851
01:15:39,480 --> 01:15:42,836
Ernest.
Kom onmiddellijk naar boven.
852
01:15:51,840 --> 01:15:54,912
De advocaten en zakenmensen
komen en gaan in dit gebouw...
853
01:15:55,120 --> 01:15:57,554
en ze hebben geen oog
voor de schoonmakers.
854
01:15:57,760 --> 01:16:00,479
Vanavond konden ze er niet
naast kijken.
855
01:16:00,800 --> 01:16:03,189
Rechtvaardigheid.
Wanneer ? Nu.
856
01:16:04,320 --> 01:16:07,596
Ze eisten rechtvaardigheid
aan de voet van 'n gebouw...
857
01:16:07,800 --> 01:16:09,916
dat 15 maanden geleden
werd verkocht.
858
01:16:10,120 --> 01:16:13,157
75 % van ons loon
gaat naar de huur...
859
01:16:13,320 --> 01:16:16,835
en dan moeten we nog eten
en kleren kopen voor onze kinderen.
860
01:16:17,040 --> 01:16:20,919
De woordvoerder van de directie zegt
dat de firma 'n hard standpunt inneemt.
861
01:16:21,120 --> 01:16:22,712
Die mensen...
862
01:16:22,880 --> 01:16:26,031
zijn binnengedrongen
in een gebouw...
863
01:16:26,240 --> 01:16:28,435
en verstoorden 't feest
met hun stofzuigers...
864
01:16:28,760 --> 01:16:31,035
en luid geroep en getier.
865
01:16:36,880 --> 01:16:41,670
Het leven is hard voor ongeschoolden
want er zijn genoeg arbeiders...
866
01:16:42,000 --> 01:16:43,752
die voor minder geld willen werken.
867
01:16:44,080 --> 01:16:47,709
De firma "Angel" is al jaren actief en
er zijn nog nooit klachten geweest...
868
01:16:48,040 --> 01:16:51,999
over de lonen
en werkomstandigheden...
869
01:16:54,040 --> 01:16:59,353
en... excuseer.
Dit duurt al 3 weken. Ik ben het beu.
870
01:17:17,680 --> 01:17:20,194
Nee, wacht, Maya.
871
01:17:20,680 --> 01:17:25,515
Nee, niet hier.
Wacht. Ik kom in problemen...
872
01:17:25,680 --> 01:17:27,591
als ze me betrappen.
873
01:17:32,560 --> 01:17:34,516
Je bent een lastpost.
874
01:17:44,280 --> 01:17:46,714
Verdomme.
875
01:17:48,760 --> 01:17:50,796
Ik krijg grote problemen.
876
01:18:03,680 --> 01:18:05,830
Iedereen op een rij.
877
01:18:06,000 --> 01:18:08,753
Vooruit. Op een rij.
878
01:18:09,080 --> 01:18:11,071
Wat is er ?
- Sta op.
879
01:18:11,280 --> 01:18:12,679
Verdomme.
880
01:18:14,760 --> 01:18:16,830
Wat is er gebeurd ?
- Verdomme.
881
01:18:17,160 --> 01:18:18,878
Jij, Ben.
882
01:18:19,440 --> 01:18:21,112
En Ruben.
883
01:18:21,840 --> 01:18:25,958
Dolores. Juan. Oscar.
884
01:18:26,160 --> 01:18:27,878
En jij ook, Ella.
885
01:18:28,040 --> 01:18:32,750
Jullie krijgen 2 minuten om op te
rotten of ik laat jullie eruit gooien.
886
01:18:32,920 --> 01:18:36,833
Hoezo ? We hebben niets gedaan.
- Niets gedaan ?
887
01:18:37,000 --> 01:18:41,198
Jullie lieten mensen binnen
en dat is een inbreuk...
888
01:18:41,360 --> 01:18:45,558
die tot ontslag kan leiden.
En dat gebeurt nu. Jullie gaan eruit.
889
01:18:45,720 --> 01:18:50,589
Jij deed 't, teef. Jij, Marina.
Ik weet dat jij het was.
890
01:18:51,120 --> 01:18:56,240
Ik ben zwanger, smerig wijf.
- Je bent gek.
891
01:18:56,720 --> 01:18:59,359
Je bent gek. Ik heb niets gezegd.
892
01:18:59,680 --> 01:19:04,037
Kalm aan, kalm aan.
Ze hebben niets gedaan. Ik was het.
893
01:19:04,240 --> 01:19:07,915
Bek dicht.
- Ik zeg dat ik het was.
894
01:19:08,120 --> 01:19:11,556
Ruben heeft niets gedaan.
Hij heeft er niets mee te maken.
895
01:19:11,760 --> 01:19:14,354
Hij gaat zijn beurs verliezen.
896
01:19:14,680 --> 01:19:16,796
Mij 'n zorg.
Was jij het ? Vertrek ook maar.
897
01:19:17,000 --> 01:19:18,558
Ja, ik ga weg.
- Inderdaad.
898
01:19:18,760 --> 01:19:20,512
Maak dat jullie wegkomen.
899
01:19:20,720 --> 01:19:22,233
Wat betekent dat ?
- Niets mee te maken.
900
01:19:22,520 --> 01:19:26,638
Wat heb je gedaan, Marina ?
Waarom heb je dat gedaan ?
901
01:19:26,960 --> 01:19:30,350
Kop dicht, Maya.
- Ok�, dat is genoeg.
902
01:19:30,560 --> 01:19:34,269
Ik was het niet.
Waar is je zus Rosa ?
903
01:19:34,480 --> 01:19:36,675
Waar is m'n zus ? Geen idee.
904
01:19:36,840 --> 01:19:40,719
Ze zorgt voor haar man.
Waar heb je het over ?
905
01:19:40,920 --> 01:19:43,434
Waarom zeg je dat ?
906
01:19:44,080 --> 01:19:46,514
Ik zeg de waarheid.
- Wat bedoel je ?
907
01:19:46,720 --> 01:19:48,472
Waarom zou ze dat doen ?
908
01:19:48,680 --> 01:19:50,989
Waarom zou Rosa het doen ?
- Ze belde hem.
909
01:19:51,200 --> 01:19:52,997
Om te zeggen dat ze ziek was.
910
01:19:53,200 --> 01:19:56,237
En daarna
zei ze wie erbij betrokken was.
911
01:19:56,560 --> 01:19:59,028
Verdomme, stil.
912
01:19:59,200 --> 01:20:01,919
Je bent 'n leugenaar.
- Zij was het.
913
01:20:02,080 --> 01:20:03,877
Bek dicht, verdomme.
- Vraag aan Perez...
914
01:20:04,200 --> 01:20:06,998
wie de nieuwe ploegbaas wordt.
915
01:20:07,200 --> 01:20:11,751
Wat ? Marina...
- Je zus, Rosa.
916
01:20:12,080 --> 01:20:14,116
Geloof me, vrienden.
917
01:20:16,440 --> 01:20:20,558
Het is niet de eerste keer
dat zij zoiets zegt.
918
01:20:20,760 --> 01:20:22,990
Wat is er met mijn zus gebeurd ?
919
01:20:23,480 --> 01:20:27,553
Dat zijn jouw zaken niet.
- Toch wel, we verliezen ons werk...
920
01:20:27,760 --> 01:20:33,357
en het is mijn schuld,
dus wil ik de waarheid weten.
921
01:20:33,560 --> 01:20:37,951
Vraag het aan je zus.
Gooi hen eruit. Vooruit.
922
01:20:38,160 --> 01:20:41,709
Dit is ontoelaatbaar.
- Maak dat je wegkomt.
923
01:21:09,560 --> 01:21:11,312
Stomme teef.
924
01:21:18,480 --> 01:21:20,630
Hou me niet voor de gek.
925
01:21:23,200 --> 01:21:25,236
Waarom ?
926
01:21:27,800 --> 01:21:32,999
Ella, je vriendin.
Dolores. Ben.
927
01:21:33,200 --> 01:21:38,228
Ruben zal zijn beurs niet krijgen.
Hij was er zelfs niet bij.
928
01:21:38,800 --> 01:21:42,952
Bek dicht.
- Nee. Dolores is zwanger.
929
01:21:43,360 --> 01:21:44,839
Bek dicht.
930
01:21:45,080 --> 01:21:49,517
Ze zouden vroeg of laat
toch ontslagen worden.
931
01:21:54,800 --> 01:21:58,190
Was jij het ?
- Ja.
932
01:21:58,400 --> 01:21:59,992
En ik zou het nog doen.
933
01:22:00,200 --> 01:22:04,478
Ik wil mijn man niet zien sterven
omdat hij op 'n wachtlijst staat.
934
01:22:04,680 --> 01:22:08,036
We leven nu, Maya.
Nu, idioot.
935
01:22:08,240 --> 01:22:10,435
Dit is geen sprookje.
936
01:22:12,760 --> 01:22:14,159
Waarom ?
937
01:22:15,000 --> 01:22:17,753
Wat ?
- Waarom heb je ons verraden ?
938
01:22:19,560 --> 01:22:23,792
Jullie hebben jezelf verraden,
helemaal alleen.
939
01:22:25,240 --> 01:22:30,439
We denken altijd dat we gaan winnen.
Wanneer gaan we de realiteit erkennen ?
940
01:22:30,640 --> 01:22:34,997
Wanneer gaan we toegeven dat ze
sterker zijn ? Ze waren het al altijd.
941
01:22:35,200 --> 01:22:39,512
Altijd.
Hoe vaak hebben we geprobeerd ?
942
01:22:40,320 --> 01:22:42,595
Raap de kleren op.
943
01:22:44,520 --> 01:22:47,080
Je bent een verraadster, Rosa.
944
01:22:47,880 --> 01:22:53,352
Een verdomde verraadster.
- Denk je dat ik 'n verraadster ben ?
945
01:22:54,360 --> 01:22:56,032
Is dat het ?
946
01:22:56,560 --> 01:22:59,199
Denk je dat ?
947
01:22:59,480 --> 01:23:04,838
Terwijl ik jullie te eten gaf ?
En moeder en jij geld opstuurde ?
948
01:23:05,080 --> 01:23:09,358
Denk je dat echt ?
Ik vulde jullie buik.
949
01:23:09,680 --> 01:23:13,958
Heb je je al afgevraagd
waar ik het geld haalde ?
950
01:23:14,120 --> 01:23:19,752
Hoe oud was ik toen ik naar
Tijuana ging ? Ik was een kind.
951
01:23:19,960 --> 01:23:22,918
Niemand vroeg 't zich af.
Waarom ook ?
952
01:23:23,080 --> 01:23:28,108
Rosa zorgde elke dag voor eten.
Weet je hoe ik het deed ?
953
01:23:28,280 --> 01:23:30,236
Ik tippelde.
954
01:23:33,760 --> 01:23:37,958
Ik was een hoer.
Wat denk je daarvan ?
955
01:23:38,120 --> 01:23:41,829
Ik wist het niet.
- Ik was een hoer, zusje.
956
01:23:42,040 --> 01:23:44,793
Om jullie van de hongerdood te redden.
957
01:23:44,960 --> 01:23:49,954
Vijfjaar in Tijuana,
elke nacht... Elke nacht.
958
01:23:50,440 --> 01:23:53,238
"Pijpen, Rosa. Vooruit."
959
01:23:53,400 --> 01:23:55,868
Ik wist 't niet.
- "Doe het."
960
01:23:56,080 --> 01:24:01,234
"Je familie sterft van de honger.
Pijpen. Vooruit. Vooruit."
961
01:24:03,120 --> 01:24:06,476
Klinkt het vies ?
Walgelijk ?
962
01:24:07,160 --> 01:24:09,799
Wat denk je ervan ?
963
01:24:10,040 --> 01:24:15,273
Niemand stelde zich vragen.
Papa gaat weg. En wie wordt besprongen ?
964
01:24:15,440 --> 01:24:17,396
Wie wordt geneukt ? Rosa.
965
01:24:17,560 --> 01:24:22,998
Rosa gaat werken en laat zich neuken.
Ze neukt en zuigt aan elke lul.
966
01:24:23,160 --> 01:24:28,871
Zwarten, blanken, zelfs als ze vuil zijn.
De hele wereld mag haar hebben.
967
01:24:29,040 --> 01:24:36,515
Mijn man is ziek en ik neuk.
Wie wordt besprongen ? Rosa.
968
01:24:37,600 --> 01:24:41,195
Rosa mag alles doen.
De idioot.
969
01:24:41,360 --> 01:24:47,230
Ze mag met de hele planeet neuken
zodat jullie geen honger lijden.
970
01:24:47,600 --> 01:24:53,994
Ik haat de wereld.
Ik heb het mijn hele leven verdragen.
971
01:24:54,560 --> 01:24:58,838
Het zit in mijn lijf,
in mijn ingewanden.
972
01:24:59,200 --> 01:25:01,839
Wat zeg je daarvan, Maya ?
973
01:25:03,240 --> 01:25:05,196
Kom hier.
974
01:25:05,440 --> 01:25:09,592
Ik praat tegen jou.
Weet je waarom je de baan kreeg ?
975
01:25:09,760 --> 01:25:11,512
Je wou die baan, niet ?
976
01:25:11,720 --> 01:25:15,110
"Zoek een baan voor me, zus,
ik kan alles."
977
01:25:15,280 --> 01:25:17,077
Weet je wat ik gedaan heb ?
978
01:25:17,240 --> 01:25:19,959
Ja, ik heb Perez geneukt.
- Nee.
979
01:25:20,120 --> 01:25:23,590
Ik heb hem geneukt.
Voor jou.
980
01:25:24,600 --> 01:25:30,709
Ik ben moe. Moe. Heel mijn leven.
Mijn man ziek ? Ik neuk.
981
01:25:30,880 --> 01:25:34,873
Mijn vader gaat weg ? Ik neuk.
Jij wil 'n baan ? Ik neuk.
982
01:25:35,120 --> 01:25:39,193
Verdomme, Rosa. Ik wist het niet.
- Jullie sloten de ogen.
983
01:25:39,360 --> 01:25:42,875
Ik wist het niet, Rosa.
- Heb je spijt ?
984
01:25:43,960 --> 01:25:49,637
Ik heb 'n man, 2 kinderen. En dan ?
Ik ben een hoer. Dat is wat ik ben.
985
01:25:49,800 --> 01:25:54,476
Ik deed het in Tijuana
en ik doe het hier nog.
986
01:25:54,640 --> 01:25:57,154
Wat vind je daarvan, Maya ?
987
01:25:57,320 --> 01:26:01,199
Mijn eigen dochter vraagt me
waar haar vader is ?
988
01:26:01,360 --> 01:26:06,480
Wat moet ik antwoorden ?
Ik herinner me zelfs zijn gezicht niet.
989
01:26:06,760 --> 01:26:12,392
Ik weet niet wie hij was.
"Je bent geboren in 'n bordeel, meisje."
990
01:26:12,560 --> 01:26:15,996
Je hebt gelijk.
Ik ben een verraadster.
991
01:26:16,160 --> 01:26:20,631
Tegenover mezelf,
mijn familie en mijn dochter.
992
01:26:23,240 --> 01:26:25,708
Wat hebben we je aangedaan ?
993
01:26:25,880 --> 01:26:29,429
Wat je me aangedaan hebt ?
994
01:26:34,040 --> 01:26:36,110
Ik wist er niets van.
995
01:26:56,480 --> 01:26:58,948
Mag ik het toilet gebruiken ?
996
01:27:04,040 --> 01:27:05,758
Links, achteraan.
997
01:27:05,960 --> 01:27:08,349
Verlies hem niet.
- Nee.
998
01:27:19,560 --> 01:27:23,109
Mijnheer, er ligt een lijk.
Mijn God.
999
01:27:27,040 --> 01:27:28,553
Waar is het lijk ?
1000
01:27:28,840 --> 01:27:30,353
Welk lijk ?
1001
01:27:33,160 --> 01:27:34,513
Verdomme.
1002
01:27:36,680 --> 01:27:40,116
Doe die verdomde deur open.
Luister, juffrouw...
1003
01:27:41,640 --> 01:27:46,668
doe de deur open
of u krijgt moeilijkheden.
1004
01:27:46,840 --> 01:27:48,239
Mijn God.
1005
01:27:48,400 --> 01:27:51,312
Er zit een perverse man
in de damestoiletten...
1006
01:27:51,480 --> 01:27:53,436
Hij deed zijn broek naar beneden.
1007
01:27:53,640 --> 01:27:55,551
Deed hij z'n broek naar beneden ?
- Vreselijk.
1008
01:27:55,760 --> 01:28:00,311
Kalm aan. Bel de politie,
ik zal hem 'n lesje leren, Ok� ?
1009
01:28:01,000 --> 01:28:02,797
H�, kerel.
- Ja ?
1010
01:28:03,000 --> 01:28:05,753
Doe je broek omhoog.
- Mijn broek ?
1011
01:28:05,960 --> 01:28:10,351
Doe jij aan exhibitionisme ?
- Wat moet jij nou ? Doe open.
1012
01:28:10,560 --> 01:28:12,710
De politie is op weg.
Doe je broek omhoog.
1013
01:28:58,440 --> 01:28:59,953
Wat is dat ?
1014
01:29:00,680 --> 01:29:02,432
Kijk.
1015
01:29:15,080 --> 01:29:17,196
Is dit een grap ?
1016
01:29:17,760 --> 01:29:20,194
Je begint op 12 september.
1017
01:29:29,000 --> 01:29:34,950
Hoe kom je aan dat geld ?
- Vraag dat niet.
1018
01:29:35,880 --> 01:29:38,917
Luister.
Als je er niet in slaagt...
1019
01:29:39,120 --> 01:29:43,159
de beste advocaat van 't land te
worden, zal ik het je nooit vergeven.
1020
01:29:55,320 --> 01:29:57,436
Ik weet niet wat te zeggen.
1021
01:29:58,320 --> 01:30:01,630
Ga naar de universiteit.
- Bedankt.
1022
01:30:14,880 --> 01:30:16,518
Wat willen we ?
- Rechtvaardigheid.
1023
01:30:16,720 --> 01:30:18,597
Wanneer willen we dat ?
- Nu.
1024
01:30:18,800 --> 01:30:20,995
Wat willen wij ?
- Rechtvaardigheid.
1025
01:30:35,880 --> 01:30:39,236
We kunnen het. We kunnen het.
1026
01:30:43,920 --> 01:30:46,878
Samen eten vanavond ?
- Vanavond ? Ok�.
1027
01:30:47,080 --> 01:30:49,674
Waar ?
- Bij mij.
1028
01:30:49,880 --> 01:30:53,031
Ga je pizza maken ?
- Nee, ik ga koken.
1029
01:30:53,240 --> 01:30:58,030
Ik kom je oppikken om 8 uur.
We kunnen het. We kunnen het.
1030
01:31:34,640 --> 01:31:38,713
We willen brood,
maar ook rozen.
1031
01:31:39,040 --> 01:31:41,395
Leve de vakbond.
1032
01:31:55,080 --> 01:31:59,835
Leve de vakbond.
Weg met uitbuiting.
1033
01:33:06,480 --> 01:33:08,198
Luister... Vandaag...
1034
01:33:08,400 --> 01:33:12,678
Vandaag is 'n grote dag voor
de schoonmakers van dit gebouw.
1035
01:33:12,880 --> 01:33:15,440
De eigenaars van het gebouw
moeten weten...
1036
01:33:15,640 --> 01:33:19,758
dat we doorgaan tot ze
opnieuw aangenomen worden.
1037
01:33:23,600 --> 01:33:25,556
In de laatste maanden...
1038
01:33:26,040 --> 01:33:28,713
zag ik hoe jullie beledigd werden...
1039
01:33:30,000 --> 01:33:32,275
en jullie ontslag kregen.
1040
01:33:32,800 --> 01:33:37,715
Ik zag financi�le crisissen.
Er werd gedreigd met uitwijzingen.
1041
01:33:37,920 --> 01:33:41,230
Ik zag vrienden ruzi�n
ten gevolge van verraad.
1042
01:33:41,560 --> 01:33:46,111
Ik huldig jullie moed.
Want jullie hebben veel moed nodig.
1043
01:33:48,240 --> 01:33:51,312
We vechten voor 'n
ziekteverzekering.
1044
01:33:55,960 --> 01:33:57,951
Voor respect op het werk.
1045
01:34:02,960 --> 01:34:07,192
We willen brood, maar ook rozen...
1046
01:34:12,880 --> 01:34:16,759
We willen het mooie van het leven.
Zien jullie dat spandoek ?
1047
01:34:17,080 --> 01:34:20,755
Het is van 1912 en komt uit
Massachusetts.
1048
01:34:20,920 --> 01:34:23,593
Toen waren er duizenden
immigranten...
1049
01:34:23,800 --> 01:34:27,190
voornamelijk vrouwen,
die moesten vechten...
1050
01:34:27,520 --> 01:34:31,672
want ze kregen een hongerloon.
De strijd was lang en gewelddadig.
1051
01:34:31,880 --> 01:34:35,156
Maar uiteindelijk hebben ze
gewonnen. Ze hebben gewonnen.
1052
01:34:35,360 --> 01:34:37,316
Niemand geeft rozen weg.
1053
01:34:38,520 --> 01:34:42,638
Niemand.
Wanneer krijgen we rozen ?
1054
01:34:42,960 --> 01:34:44,678
Als we ophouden met bedelen...
1055
01:34:45,440 --> 01:34:47,715
en ons organiseren.
1056
01:34:48,400 --> 01:34:52,871
In 'n vakbond die sterk genoeg is om
te rivaliseren met de grote firma's...
1057
01:34:53,080 --> 01:34:57,358
die onze levens controleren.
Vecht voor jullie rechten.
1058
01:35:03,760 --> 01:35:11,189
Ze krijgen ons niet weg.
Want we zijn goed georganiseerd.
1059
01:35:12,280 --> 01:35:15,716
Ze krijgen ons niet weg.
1060
01:35:24,480 --> 01:35:28,632
Want we zijn goed georganiseerd.
1061
01:35:33,560 --> 01:35:38,554
Want wij zijn Latino's.
Ze krijgen ons niet weg.
1062
01:35:51,320 --> 01:35:55,677
Zelfs de politie niet.
Ze krijgen ons niet weg.
1063
01:35:57,240 --> 01:35:58,958
Luister.
1064
01:36:02,280 --> 01:36:04,669
Mag ik jullie aandacht ?
1065
01:36:06,080 --> 01:36:08,310
Jullie hebben 30 tellen
om uit elkaar te gaan.
1066
01:36:08,640 --> 01:36:12,952
Zelfs de politie niet.
We gaan niet weg.
1067
01:36:16,240 --> 01:36:19,312
Luister.
Jullie zijn in overtreding.
1068
01:36:19,520 --> 01:36:22,990
Jullie overtreden de wet.
Jullie moeten uit elkaar gaan.
1069
01:36:24,480 --> 01:36:27,040
Jullie krijgen 30 tellen om weg te gaan.
1070
01:36:58,000 --> 01:37:02,391
Hebt u een medisch probleem ?
- Fouilleer haar en doe de handboeien af.
1071
01:37:02,600 --> 01:37:06,957
In orde.
Wilt u uw benen spreiden ?
1072
01:37:12,680 --> 01:37:14,159
Ga zitten.
1073
01:37:20,480 --> 01:37:23,790
Ok�, wie is Jose Ramirez ?
1074
01:37:26,640 --> 01:37:28,312
Wat is uw naam, mijnheer ?
1075
01:37:28,520 --> 01:37:30,909
Ik ?
- Ja, u.
1076
01:37:32,360 --> 01:37:35,511
Emiliano Zapata.
1077
01:37:37,520 --> 01:37:40,193
Augusto Sandino.
1078
01:37:40,400 --> 01:37:44,871
Hoe heet u ?
- Pancho Villa Junior.
1079
01:37:45,200 --> 01:37:50,513
Geef me uw rechterduim.
Naar rechts. Kijk naar het plafond.
1080
01:37:52,040 --> 01:37:55,510
Is het formulier ingevuld ?
- Ja, die heb ik in het dossier gestopt.
1081
01:38:00,920 --> 01:38:03,070
De laatste twee.
- Kom.
1082
01:38:05,840 --> 01:38:08,070
Ok�, hoe gaat het ?
1083
01:38:13,440 --> 01:38:15,396
Welk liedje ken je het beste ?
1084
01:38:15,760 --> 01:38:20,038
Wie werd niet gefotografeerd ?
Jij, kom hier, voor de foto.
1085
01:38:20,400 --> 01:38:23,597
Wacht even. Luister.
1086
01:38:25,280 --> 01:38:30,752
Luister. Angel wil een schikking.
Angel wil 'n schikking. Wacht.
1087
01:38:32,400 --> 01:38:35,073
Iedereen is weer aangenomen.
1088
01:38:35,640 --> 01:38:38,359
En jullie krijgen 'n
ziekteverzekering...
1089
01:38:40,440 --> 01:38:43,193
We hebben gewonnen. 't Is voorbij.
1090
01:39:01,960 --> 01:39:04,554
Hoe kan dit ?
1091
01:39:04,880 --> 01:39:09,158
Ik weet het niet.
1092
01:39:25,880 --> 01:39:27,836
De rechercheurs willen u zien.
1093
01:39:28,880 --> 01:39:31,553
De rechercheurs willen u spreken.
1094
01:39:31,880 --> 01:39:35,031
Uw afdrukken stemmen overeen
met die van een overval.
1095
01:39:35,240 --> 01:39:38,516
Wat is er ? Waar gaat ze naartoe ?
- Geen idee.
1096
01:39:39,200 --> 01:39:41,316
Volg mij.
- Wacht.
1097
01:39:42,000 --> 01:39:44,594
Wat is er aan de hand ?
Wat is er gebeurd ?
1098
01:39:44,800 --> 01:39:48,031
't Ziet er slecht uit.
Haar afdrukken werden gevonden...
1099
01:39:48,240 --> 01:39:50,879
op de plaats van 'n diefstal.
- Onmogelijk.
1100
01:39:56,560 --> 01:39:59,279
Hebt u familie
in de Verenigde Staten ?
1101
01:40:00,200 --> 01:40:01,872
Mijn zus.
1102
01:40:02,280 --> 01:40:03,952
Wat is haar toestand ?
1103
01:40:04,160 --> 01:40:05,639
Excuseer ?
- Haar toestand ?
1104
01:40:05,840 --> 01:40:07,956
Heeft ze papieren ?
- Ja.
1105
01:40:11,600 --> 01:40:13,591
Meisjesnaam van uw moeder ?
1106
01:40:14,040 --> 01:40:15,712
Hernandez.
1107
01:40:20,280 --> 01:40:23,750
U moet dit formulier ondertekenen,
hier.
1108
01:40:26,360 --> 01:40:29,079
U wordt naar de grens gebracht.
1109
01:40:29,520 --> 01:40:33,513
Als u terugkomt naar de V.S.
wordt u vervolgd voor diefstal...
1110
01:40:33,720 --> 01:40:36,234
op basis van artikel 47
van de strafwet.
1111
01:40:36,560 --> 01:40:40,758
Als u veroordeeld wordt,
riskeert u 'n straf van 3 jaar...
1112
01:40:40,960 --> 01:40:44,919
in een staatsgevangenis.
Begrijpt u dat ? Comprende ?
1113
01:40:48,000 --> 01:40:50,560
Ik vertegenwoordig de regering.
1114
01:40:52,120 --> 01:40:55,908
We zijn niet al te streng.
Prijs u gelukkig.
1115
01:41:23,280 --> 01:41:25,032
Laat haar.
1116
01:41:29,160 --> 01:41:30,513
Kom.
1117
01:41:32,480 --> 01:41:34,596
Daar zijn ze.
1118
01:41:38,600 --> 01:41:41,717
Waar is Maya ?
- Ik zie haar niet.
1119
01:41:42,960 --> 01:41:45,235
Ze is er niet bij.
1120
01:41:45,560 --> 01:41:47,039
Daar is ze.
1121
01:41:47,360 --> 01:41:51,831
We staan aan jouw kant, Maya.
- We staan aan jouw kant.
1122
01:41:52,040 --> 01:41:53,393
Maak je geen zorgen, zuster.
1123
01:41:55,880 --> 01:41:57,313
We zijn hier.
1124
01:41:57,480 --> 01:42:01,678
We steunen je, Maya.
We zullen je helpen.
1125
01:42:04,320 --> 01:42:05,958
Huil niet.
1126
01:43:00,440 --> 01:43:02,078
Zorg goed voor jezelf.
1127
01:43:02,400 --> 01:43:04,197
Zorg goed voor jezelf.
1128
01:43:08,520 --> 01:43:10,317
Ik hou van je.
1129
01:43:10,520 --> 01:43:20,317
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : N.L.
- Subs
87691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.