Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,365 --> 00:00:01,798
Previously on Bodies.
2
00:00:01,885 --> 00:00:04,080
Rob Lake. Roger Hurley;s new SpR.
3
00:00:04,165 --> 00:00:06,884
Angela Strawberry?
That's an unusual name.
4
00:00:06,965 --> 00:00:09,081
This isn't my fucking section
Donna. I've never even seen a cric.
5
00:00:09,165 --> 00:00:11,156
You're the closest thing to
a surgeon we've got right now.
6
00:00:11,245 --> 00:00:13,156
I had the opportunity to
do a cric and I botched it.
7
00:00:13,245 --> 00:00:14,837
If you hadn't have acted
that woman would've died.
8
00:00:14,925 --> 00:00:15,994
She did die.
9
00:00:16,085 --> 00:00:17,882
I've written up the post-op
fluids on Winifred Bourne.
10
00:00:17,965 --> 00:00:19,193
Aren't you the clever boy?
11
00:00:19,285 --> 00:00:21,082
Roger Hurley may be a good guy...
12
00:00:21,165 --> 00:00:22,439
Sorry. Slip of the tongue.
13
00:00:22,525 --> 00:00:23,878
...he's just not
that good a doctor.
14
00:00:23,965 --> 00:00:27,958
Her heart stopped beating for a time. Her
brain received less oxygen than normal.
15
00:00:28,045 --> 00:00:29,364
There are signs of brain damage.
16
00:00:29,445 --> 00:00:31,720
I;m married. What happened
shouldn;t have happened.
17
00:00:31,805 --> 00:00:33,682
Your baby didn't survive.
18
00:00:33,765 --> 00:00:35,244
Did somebody make a mistake?
19
00:00:35,405 --> 00:00:37,123
Did somebody make a mistake?
20
00:00:39,645 --> 00:00:44,400
I'm Polly Grey. I'm Specialist
Registrar in Obstetrics and Gynaecology.
21
00:00:44,485 --> 00:00:48,603
I'm carrying out a research project
into Female Sexual Dysfunction.
22
00:00:49,085 --> 00:00:50,962
If I may I'd like to
ask you some questions
23
00:00:51,045 --> 00:00:54,117
about your level of sexual
desire arousal and orgasm.
24
00:00:57,085 --> 00:00:58,837
When did you last have sex?
25
00:00:58,925 --> 00:01:03,953
16th February 1977.
26
00:01:05,085 --> 00:01:07,474
What's the strangest
place you've had sex?
27
00:01:07,565 --> 00:01:09,283
Um...
28
00:01:09,885 --> 00:01:11,477
up the arse.
29
00:01:13,445 --> 00:01:18,235
I... I'm gonna start
the FSD trials on Monday.
30
00:01:18,325 --> 00:01:21,397
No we don't have
enough patients yet.
31
00:01:21,485 --> 00:01:24,602
How much money are Bing
Stornoway & Carroll giving us?
32
00:01:24,685 --> 00:01:27,404
- A lot?
- Yes Polly a lot.
33
00:01:27,485 --> 00:01:31,683
It's not easy to find women
who make the inclusion criteria.
34
00:01:31,765 --> 00:01:33,198
Stretch them.
35
00:01:35,285 --> 00:01:37,845
My name's Polly Grey. I went through
a questionnaire with you last month.
36
00:01:37,925 --> 00:01:40,997
I went through a questionnaire
with you last month...
37
00:01:41,085 --> 00:01:44,077
My name's Polly Grey. I went through
a questionnaire with you last month
38
00:01:44,165 --> 00:01:45,757
when you attended outpatients.
39
00:01:45,845 --> 00:01:49,724
You may remember I was researching
Female Sexual Dysfunction.
40
00:01:49,805 --> 00:01:53,241
No. No there's no problem. I was
wondering if you'd like to take part
41
00:01:53,325 --> 00:01:56,635
in a trial for a brand-new drug
treatment for the condition.
42
00:01:56,725 --> 00:02:00,081
Who knows it could be a
real boost to your sex life.
43
00:02:02,645 --> 00:02:06,877
My condolences. I'm sorry to have
troubled you in your time of grief.
44
00:02:07,525 --> 00:02:08,594
Shit.
45
00:02:52,205 --> 00:02:53,797
Excuse me.
46
00:02:54,805 --> 00:02:56,443
What's happening?
47
00:02:58,525 --> 00:03:00,322
The body's still
producing breast milk.
48
00:03:00,405 --> 00:03:04,717
I can prescribe her with a tablet to
suppress lactation if she comes around.
49
00:03:04,805 --> 00:03:06,796
It might be easier for her.
50
00:03:13,845 --> 00:03:17,804
She's stable. Hopefully she'll recover
consciousness in the next 24 hours.
51
00:03:19,925 --> 00:03:23,235
Did you have a name in
mind if it was a boy?
52
00:03:23,325 --> 00:03:24,519
Daniel.
53
00:03:26,645 --> 00:03:28,920
Would you like him to be named?
54
00:03:30,085 --> 00:03:31,916
Would Karen like that?
55
00:03:32,845 --> 00:03:34,597
Yeah I think so.
56
00:03:36,565 --> 00:03:38,237
Okay.
57
00:03:51,765 --> 00:03:53,084
Morning.
58
00:03:57,805 --> 00:03:59,204
Mr Taylor.
59
00:04:10,205 --> 00:04:12,639
- How are things?
- How do you think?
60
00:04:13,365 --> 00:04:16,835
Mr Taylor would you allow
me to explain what happened?
61
00:04:20,725 --> 00:04:23,319
Your son was only
28 weeks gestation.
62
00:04:24,085 --> 00:04:25,643
His strength was compromised
63
00:04:25,725 --> 00:04:30,480
both by prematurity and a ruptured
placenta which caused your wife's bleeding.
64
00:04:31,485 --> 00:04:33,123
Karen's haemorrhage was severe.
65
00:04:33,205 --> 00:04:35,400
She bled so much
66
00:04:35,485 --> 00:04:38,841
that during the operation
she suffered a cardiac arrest
67
00:04:38,925 --> 00:04:42,520
and for a short time
until we could revive her
68
00:04:42,605 --> 00:04:44,960
her brain was starved of oxygen.
69
00:04:53,165 --> 00:04:55,963
I'll leave you with
your wife Mr Taylor.
70
00:04:57,325 --> 00:05:02,479
If at any point you'd like to speak to me
please ask the nurses to contact my secretary.
71
00:05:12,205 --> 00:05:13,797
Excuse me.
72
00:05:24,645 --> 00:05:27,478
He's the reason she's
like this isn't he?
73
00:05:29,565 --> 00:05:31,715
I want something done about him.
74
00:05:31,805 --> 00:05:33,477
Who do I talk to?
75
00:05:36,645 --> 00:05:39,239
Well you can complain
to the hospital.
76
00:05:39,325 --> 00:05:42,681
You can complain to the
General Medical Council.
77
00:05:42,765 --> 00:05:44,437
First you should
speak to a solicitor.
78
00:05:44,525 --> 00:05:47,801
What that's it? He just
gets to carry on working?
79
00:05:48,685 --> 00:05:50,721
It isn't my place to comment.
80
00:05:57,405 --> 00:05:58,918
What'd he say?
81
00:05:59,925 --> 00:06:01,836
He's angry. He's upset.
82
00:06:03,085 --> 00:06:05,235
And he wants to
talk to a solicitor.
83
00:06:05,325 --> 00:06:07,043
Who suggested that?
84
00:06:07,765 --> 00:06:10,723
It came up. I advised
him to think about it.
85
00:06:12,845 --> 00:06:16,076
Boss I don't know what I'm supposed
to tell him. I can't keep covering...
86
00:06:16,165 --> 00:06:18,474
Well not covering...
87
00:06:20,685 --> 00:06:23,677
Let me remind you of something
Rob not wishing to appear callous.
88
00:06:23,765 --> 00:06:27,280
A patient of mine Mrs Angela
Strawberry developed acute epiglottitis.
89
00:06:27,365 --> 00:06:30,038
You performed
cricothyrotomy. She died.
90
00:06:31,685 --> 00:06:33,721
I spoke to the family for you.
91
00:06:33,805 --> 00:06:36,080
I told them it was a tragic
accident in which no one was at fault
92
00:06:36,165 --> 00:06:39,919
and that's what they went away
believing. I covered for you.
93
00:06:41,605 --> 00:06:43,880
Look Rob let's not
fall out over this.
94
00:06:43,965 --> 00:06:47,162
If he wants to I'll talk to
him. If not I'll try again.
95
00:06:47,245 --> 00:06:51,079
But no one needs to cover for
anyone 'cause no one's to blame.
96
00:07:00,285 --> 00:07:01,559
Oh great.
97
00:07:03,085 --> 00:07:05,519
Push for me Meena. Here it comes.
98
00:07:05,605 --> 00:07:09,280
Push! One two three!
99
00:07:10,165 --> 00:07:13,282
Meena listen to me now. I can
see the top of the baby's head.
100
00:07:13,365 --> 00:07:16,994
One big long push and it'll be on
its way out. Can you do that for me?
101
00:07:17,085 --> 00:07:19,997
Meena I don't want
to call the doctor in.
102
00:07:20,085 --> 00:07:22,041
Do you want me to
call the doctor in? No?
103
00:07:22,125 --> 00:07:24,355
So come on then
let's try for another.
104
00:07:24,445 --> 00:07:25,639
Push!
105
00:07:26,725 --> 00:07:28,044
Push!
106
00:07:29,885 --> 00:07:33,355
Well let's check how the
baby's feeling about all this.
107
00:07:33,765 --> 00:07:36,563
Right you have to get this
baby out straightaway for me.
108
00:07:36,645 --> 00:07:38,237
Do you understand me Meena?
109
00:07:38,325 --> 00:07:40,793
Meena the monitor shows signs
that the baby's in distress.
110
00:07:40,885 --> 00:07:44,275
You've got to push it out for me.
Do you understand? Come on push.
111
00:07:44,365 --> 00:07:46,356
Push! Push!
112
00:07:47,605 --> 00:07:49,402
I have to call a doctor.
113
00:07:55,565 --> 00:07:57,157
You should've called earlier.
114
00:07:57,245 --> 00:08:01,284
I'm not taking the blame if this
baby comes out a fucking muppet.
115
00:08:04,365 --> 00:08:06,117
- Okay Meera.
- Meena.
116
00:08:06,205 --> 00:08:10,198
Meena on the next contraction
I want a nice big push okay?
117
00:08:10,285 --> 00:08:12,435
- Here it comes.
- Okay now push.
118
00:08:12,525 --> 00:08:14,914
Push Meena! Push Meena!
119
00:08:15,005 --> 00:08:18,315
Somebody put the bloody
brakes on for Christ's sake.
120
00:08:18,405 --> 00:08:20,635
Push baby one more time push.
121
00:08:20,725 --> 00:08:23,478
You're doing it.
You're doing it Meena.
122
00:08:23,565 --> 00:08:25,157
You're doing it.
123
00:08:25,685 --> 00:08:27,960
Push. You're doing
it. Here it comes.
124
00:08:28,045 --> 00:08:30,275
Oh Christ this is a big one.
125
00:08:30,365 --> 00:08:32,833
Good girl. You're doing it Meena.
126
00:08:32,925 --> 00:08:35,723
There we go. There we go.
127
00:08:35,805 --> 00:08:37,841
No wonder he got stuck.
128
00:08:50,965 --> 00:08:54,082
You never let second-stage
delays go on that long.
129
00:08:54,165 --> 00:08:57,202
I was trying my hardest
to give her a normal birth.
130
00:08:57,285 --> 00:09:00,721
It's not just a medial
procedure. Maybe to you but...
131
00:09:04,685 --> 00:09:07,961
Is that what she said then?
"Don't call in the obstetrician.
132
00:09:08,045 --> 00:09:11,958
"He'll be a nasty man who'll rob
me of my birthing experience."
133
00:09:30,845 --> 00:09:32,676
How are you doing?
134
00:09:35,565 --> 00:09:37,476
Do you have a name
for the baby yet?
135
00:09:38,925 --> 00:09:40,517
- Rani.
- Rani.
136
00:09:41,885 --> 00:09:43,716
Hi Rani.
137
00:09:46,405 --> 00:09:48,282
Rest up okay?
138
00:09:54,085 --> 00:09:55,564
Catch.
139
00:09:55,645 --> 00:09:58,478
Sharing the same goals
helps us achieve those goals.
140
00:09:59,445 --> 00:10:01,083
Very good.
141
00:10:02,925 --> 00:10:04,404
Fucking hell.
142
00:10:08,405 --> 00:10:13,479
Right remembering there's no "I" in
team can we do the trust exercise please?
143
00:10:13,565 --> 00:10:17,478
Can you get into four rows of
two? Facing the same way. Dr Orton?
144
00:10:18,325 --> 00:10:19,883
Thank you.
145
00:10:22,685 --> 00:10:23,834
Okay.
146
00:10:28,605 --> 00:10:30,516
Oh for fuck's sake.
147
00:10:33,685 --> 00:10:35,357
Here we go.
148
00:10:50,725 --> 00:10:52,044
Karen.
149
00:10:53,165 --> 00:10:57,283
If you can hear me
blink twice please.
150
00:11:02,045 --> 00:11:04,036
I'm going to ask
you some questions.
151
00:11:04,125 --> 00:11:06,195
If the answer is yes blink twice.
152
00:11:06,285 --> 00:11:07,764
If it's no blink once.
153
00:11:07,845 --> 00:11:09,517
Do you understand?
154
00:11:12,565 --> 00:11:16,604
My name's Maria Orton. I'm
an anaesthetics consultant.
155
00:11:16,685 --> 00:11:18,755
We're going to switch
off the ventilator
156
00:11:18,845 --> 00:11:22,076
the machine that's controlling
your breathing okay?
157
00:11:24,765 --> 00:11:26,915
We're switching it off now.
158
00:11:34,685 --> 00:11:38,724
It's good she's gagging because
the sedatives are wearing off.
159
00:11:38,805 --> 00:11:42,718
Karen I'm going to remove the
tube from your throat okay?
160
00:11:44,125 --> 00:11:46,275
It's perfectly normal
to be frightened.
161
00:11:46,365 --> 00:11:48,481
I'll pull it out very gently.
162
00:11:48,565 --> 00:11:50,920
Be a kind of funniness no pain.
163
00:11:51,525 --> 00:11:54,722
And then you'll be breathing
normally again okay?
164
00:11:56,885 --> 00:11:59,445
Mr Taylor this is
perfectly routine.
165
00:11:59,525 --> 00:12:00,924
Syringe.
166
00:12:40,125 --> 00:12:41,399
Karen.
167
00:12:44,525 --> 00:12:47,164
Karen I've very bad news for you.
168
00:12:48,085 --> 00:12:51,077
Your baby was delivered
by Caesarean section.
169
00:12:52,165 --> 00:12:55,077
I'm very sorry he didn't survive.
170
00:12:59,565 --> 00:13:01,760
I've got a photo of him here.
171
00:13:03,965 --> 00:13:06,274
Isn't he a beautiful little boy?
172
00:13:06,365 --> 00:13:08,560
I called him Daniel
173
00:13:08,645 --> 00:13:10,044
like we said.
174
00:13:13,325 --> 00:13:16,795
Here's some prints
of his hands his feet.
175
00:13:23,125 --> 00:13:26,834
I wish this case was
the first. It isn;t.
176
00:13:28,165 --> 00:13:32,795
I've compiled case studies of Hurley's
negligent acts since his appointment.
177
00:13:35,125 --> 00:13:37,844
I intend to present
it to the management.
178
00:13:37,925 --> 00:13:40,393
I'd like you to
add your testimony.
179
00:13:43,165 --> 00:13:45,395
I've just joined the rotation.
180
00:13:46,045 --> 00:13:47,444
He's my boss.
181
00:13:47,525 --> 00:13:51,677
You write a letter. You set down
the account of the Taylor case.
182
00:13:52,885 --> 00:13:55,957
You give it to me. I
add it to my letter.
183
00:13:57,085 --> 00:13:59,804
And I send it to the
O&G Unit Administrator.
184
00:14:00,445 --> 00:14:03,084
You're asking me
to blow the whistle.
185
00:14:04,085 --> 00:14:05,996
- Yeah.
- No.
186
00:14:06,085 --> 00:14:08,599
- I won't blow the whistle.
- Oh come off it Rob this isn't...
187
00:14:08,685 --> 00:14:10,994
Look you don't go
running to the management.
188
00:14:11,085 --> 00:14:12,916
Doctors deal with doctors.
189
00:14:13,005 --> 00:14:14,961
Is that what you think?
190
00:14:17,605 --> 00:14:20,802
There's a National Clinical
Assessment Authority.
191
00:14:21,685 --> 00:14:25,644
They can assess him and retrain
him. It'll be out of our hands.
192
00:14:25,725 --> 00:14:29,513
And what would prompt the management to refer
to the NCAA? A little bird tells them to?
193
00:14:29,605 --> 00:14:32,756
- I don't know but I'm not prepared to...
- Come off it Rob!
194
00:14:32,845 --> 00:14:34,915
No one has lifted
a finger about this.
195
00:14:35,005 --> 00:14:37,917
None of your predecessors none
of the other anaesthetists.
196
00:14:38,005 --> 00:14:39,882
- None of his fellow consultants.
- Now you come off it.
197
00:14:39,965 --> 00:14:42,274
You're asking me to write a
letter and put my name to it.
198
00:14:42,365 --> 00:14:44,560
We can't let this
go on any longer.
199
00:14:44,645 --> 00:14:46,044
We?
200
00:14:48,485 --> 00:14:51,557
- Fine. If you can ignore this case...
- I'm not ignoring it.
201
00:14:51,645 --> 00:14:55,923
If you can ignore this case it won't
be much longer till there's another one.
202
00:14:56,005 --> 00:15:01,033
If this has been going on so long how
come you've done nothing about it till now?
203
00:15:14,725 --> 00:15:16,875
I like your outfit. It suits you.
204
00:15:16,965 --> 00:15:19,274
- Thanks. Admin day.
- Yeah.
205
00:15:19,965 --> 00:15:22,320
Donna do you have time
for a cup of coffee?
206
00:15:22,405 --> 00:15:24,965
I would Maria but
I'm snowed under.
207
00:15:27,725 --> 00:15:30,193
- Okay.
- Is something the matter?
208
00:15:37,205 --> 00:15:38,923
I'm pregnant again.
209
00:15:39,565 --> 00:15:41,681
- Congratulations.
- Thank you.
210
00:15:41,765 --> 00:15:43,403
Oh take a seat.
211
00:15:44,925 --> 00:15:46,836
Well how it is so far?
212
00:15:47,405 --> 00:15:49,316
I know not to get my hopes up.
213
00:15:49,405 --> 00:15:52,715
I have, after all, a 30% chance
of having another miscarriage.
214
00:15:54,885 --> 00:15:58,002
I'm worried about how I'm going
to react if this goes wrong again.
215
00:15:59,085 --> 00:16:02,760
There's nothing wrong with being
sad when a sad thing happens to you.
216
00:16:02,845 --> 00:16:05,803
- You don't have to employ euphemisms.
- Sorry.
217
00:16:07,365 --> 00:16:10,277
But whenever you
need to talk I'm here.
218
00:16:10,365 --> 00:16:12,515
Just between us. Okay?
219
00:16:13,525 --> 00:16:15,800
- Thanks.
- Okay.
220
00:16:17,045 --> 00:16:19,195
So what about you? Any gossip?
221
00:16:20,685 --> 00:16:22,084
No. Nothing.
222
00:16:23,645 --> 00:16:25,158
- Back to work.
- Mmm.
223
00:16:37,965 --> 00:16:40,195
Okay thanks. Sure
224
00:16:58,685 --> 00:17:00,880
I'm married. I can't do this.
225
00:17:10,365 --> 00:17:13,038
So, tell me about Female
Sexual Dysfunction.
226
00:17:13,125 --> 00:17:15,400
Well some people
think it doesn't exist.
227
00:17:15,485 --> 00:17:17,840
That it's an invention by
the pharmaceutical companies
228
00:17:17,925 --> 00:17:20,723
to cash in on the market
for Viagra-like drugs.
229
00:17:20,805 --> 00:17:22,124
What do you think?
230
00:17:22,205 --> 00:17:25,720
I would like to say since Bing Stornoway
& Carroll are paying for the research
231
00:17:25,805 --> 00:17:28,524
that some people think has
been going on for far too long.
232
00:17:28,605 --> 00:17:30,721
It causes a great
deal of distress.
233
00:17:30,805 --> 00:17:35,674
It's doesn't help that it's not as easy to
define as the Horn of Africa Italy Korea Florida.
234
00:17:35,765 --> 00:17:37,198
What?
235
00:17:37,285 --> 00:17:39,355
As a male erectile function.
236
00:17:40,285 --> 00:17:43,163
Horn of Africa
Italy Korea Florida.
237
00:17:43,245 --> 00:17:44,564
Yeah I get you.
238
00:17:44,645 --> 00:17:47,284
In women it's far more
subjective than it is in men.
239
00:17:47,365 --> 00:17:50,835
It's levels of arousal
quality quantity of secretions.
240
00:17:52,125 --> 00:17:54,116
- What?
- Gynaecology.
241
00:17:54,205 --> 00:17:57,561
- I don't know sometimes it sounds so veterinary.
- Oh you're a pig.
242
00:18:01,445 --> 00:18:02,924
Naughty.
243
00:18:06,845 --> 00:18:10,315
Rob this is Mrs Strawberry's
son and daughter.
244
00:18:19,365 --> 00:18:21,356
Are you here to see someone?
245
00:18:21,445 --> 00:18:24,437
Actually Mr Lake we
were hoping to see you.
246
00:18:27,285 --> 00:18:29,003
This way please.
247
00:18:29,085 --> 00:18:32,157
When you told me
about my mother's death
248
00:18:32,885 --> 00:18:36,002
we got a sense you were
holding something back.
249
00:18:36,765 --> 00:18:38,084
Were you?
250
00:18:40,645 --> 00:18:42,795
Did she have any last words?
251
00:18:43,845 --> 00:18:45,198
Last words?
252
00:18:46,805 --> 00:18:49,239
She couldn't speak she was dying.
253
00:18:52,125 --> 00:18:54,593
Of course. Sorry.
254
00:18:57,365 --> 00:18:58,878
Did she suffer?
255
00:19:00,285 --> 00:19:02,719
You mother's death was sudden.
256
00:19:02,805 --> 00:19:06,957
But for a short time unfortunately
she did suffer yes. I'm sorry.
257
00:19:08,725 --> 00:19:10,477
Thank you for being honest.
258
00:19:11,925 --> 00:19:14,803
Can you tell us your
side of what happened?
259
00:19:15,725 --> 00:19:19,684
Well as you know your mother developed
an extremely dangerous throat infection
260
00:19:19,765 --> 00:19:22,120
called acute epiglottitis.
261
00:19:22,205 --> 00:19:27,563
This is where the throat becomes so inflamed
that it blocks off the airway to the lungs.
262
00:19:29,125 --> 00:19:32,515
The only hope was to
perform a cricothyrotomy.
263
00:19:32,605 --> 00:19:35,358
A procedure similar
to a tracheostomy.
264
00:19:35,445 --> 00:19:39,120
I carried one out but
unfortunately it wasn't successful.
265
00:19:39,965 --> 00:19:41,239
I'm sorry.
266
00:19:42,845 --> 00:19:46,235
Could anything more have
been done to save her?
267
00:19:46,325 --> 00:19:48,839
No. Nothing more
could've been done.
268
00:20:07,525 --> 00:20:09,516
I'll never fuck up again.
269
00:20:10,565 --> 00:20:11,998
I'm sorry.
270
00:20:17,045 --> 00:20:19,639
Mr Whitman and Mr
Hurley's secretary.
271
00:20:20,645 --> 00:20:23,284
I'll get the notes
and call you back.
272
00:21:37,205 --> 00:21:39,435
Is that to go today Maria?
273
00:21:39,525 --> 00:21:42,164
I'll run it round
for you if you like.
274
00:21:42,245 --> 00:21:44,440
Would you Anne-Marie? Thank you.
275
00:21:44,525 --> 00:21:45,878
No problem.
276
00:21:50,125 --> 00:21:52,081
- Hi Donna. How are you?
- Fine. How are you?
277
00:21:52,165 --> 00:21:53,598
Good thanks.
278
00:21:53,685 --> 00:21:57,155
Do you have a few minutes please?
I'd like to see the Taylors.
279
00:21:57,245 --> 00:21:58,883
And again.
280
00:21:58,965 --> 00:22:00,398
No.
281
00:22:02,085 --> 00:22:05,236
I've just come to see
you before my ward round.
282
00:22:07,165 --> 00:22:10,601
We could go somewhere to talk.
- Here is fine.
283
00:22:10,685 --> 00:22:12,437
- Could you excuse us?
- Certainly.
284
00:22:12,525 --> 00:22:13,844
Thank you.
285
00:22:16,525 --> 00:22:18,641
It's nicer being on the ward.
286
00:22:18,725 --> 00:22:21,398
In the ITU you can
be a bit impersonal.
287
00:22:27,245 --> 00:22:31,079
I'm deeply sorry about
the loss of your baby.
288
00:22:31,165 --> 00:22:34,362
And I'm deeply sorry
about your condition Karen.
289
00:22:37,085 --> 00:22:39,883
Let me tell you more
about what happened.
290
00:22:41,045 --> 00:22:42,922
Karen you had an abruption.
291
00:22:43,005 --> 00:22:45,963
The placenta had come away
from the wall of the womb.
292
00:22:46,045 --> 00:22:48,513
And there was a
life-threatening haemorrhage.
293
00:22:48,605 --> 00:22:50,755
Your baby was only 28 weeks.
294
00:22:51,405 --> 00:22:53,475
His life was also
in grave danger.
295
00:22:55,205 --> 00:22:58,720
At that point I decided
not to choose between them
296
00:22:58,805 --> 00:23:02,115
not to work to save one at
the expense of the other.
297
00:23:03,325 --> 00:23:05,441
I tried to save you both.
298
00:23:07,405 --> 00:23:09,999
I delivered your son
by Caesarean section.
299
00:23:10,085 --> 00:23:14,522
He was extremely premature and weakened
by the problem with the placenta.
300
00:23:17,845 --> 00:23:22,441
We did everything we could
to revive him but he was dead.
301
00:23:24,005 --> 00:23:25,518
I'm very sorry.
302
00:23:28,525 --> 00:23:31,642
At that point Karen was
still bleeding heavily.
303
00:23:31,725 --> 00:23:34,842
I could've performed a hysterectomy
I could've taken out her womb
304
00:23:34,925 --> 00:23:37,519
but this was your first child
305
00:23:37,605 --> 00:23:40,961
and I tried to give you the
chance of having another.
306
00:23:44,325 --> 00:23:45,724
Was I wrong?
307
00:23:51,525 --> 00:23:53,322
Mr Taylor...
308
00:23:54,565 --> 00:23:58,274
if I had taken the womb straightaway your
wife might not be in her present condition.
309
00:23:58,365 --> 00:24:02,278
But I chose to give you the
chance to still be parents one day.
310
00:24:04,925 --> 00:24:08,998
She bled. She just bled
and bled. I don't know why.
311
00:24:09,645 --> 00:24:11,283
And I had to take the womb.
312
00:24:11,365 --> 00:24:13,879
No.
313
00:24:13,965 --> 00:24:18,083
I'm really very sorry.
I'm sorry for everything.
314
00:24:39,565 --> 00:24:41,556
Are you all right Roger?
315
00:24:43,205 --> 00:24:46,641
Perinatal mortality runs
at one in seventy-five.
316
00:24:47,445 --> 00:24:50,278
On a unit this size
that's 50-odd a year?
317
00:24:51,245 --> 00:24:52,963
One a week.
318
00:24:53,045 --> 00:24:55,513
- Accidents happen.
- Yeah.
319
00:24:55,605 --> 00:24:58,438
Look give me a call if
they need anything else.
320
00:24:58,525 --> 00:25:00,993
- Yeah will do.
- Thanks Donna. Bye.
321
00:25:01,645 --> 00:25:04,000
Zack's splashing in the bath?
322
00:25:04,085 --> 00:25:07,919
Well you used to splash the water
when you were a baby. Yes you did.
323
00:25:08,005 --> 00:25:10,439
You being a good boy for Mummy?
324
00:25:12,365 --> 00:25:16,483
Tobes Daddy's got to go
now. Bye. I love you. Bye.
325
00:25:17,965 --> 00:25:21,514
Mr Hurley we'd like to talk
to you about a serious matter.
326
00:25:21,605 --> 00:25:24,722
There's been some complaints
about you from Dr Orton.
327
00:25:28,965 --> 00:25:30,557
- Morning.
- Morning.
328
00:25:49,725 --> 00:25:53,320
Rob I'm gonna ask you a
straightforward question
329
00:25:53,405 --> 00:25:56,556
and I'd like a straightforward
answer if you wouldn't mind.
330
00:25:56,645 --> 00:26:00,399
What do you know about Maria
Orton's allegations against me?
331
00:26:02,005 --> 00:26:03,233
Nothing.
332
00:26:05,605 --> 00:26:06,720
Good.
333
00:26:08,725 --> 00:26:10,397
What's going on?
334
00:26:10,485 --> 00:26:13,158
It's bad enough we have
pen-pushers spying on our every move
335
00:26:13,245 --> 00:26:14,803
now it's an anaesthetist.
336
00:26:18,925 --> 00:26:20,677
- I'm so sorry.
- That's all right.
337
00:26:20,765 --> 00:26:22,562
- Excuse me.
- Okay.
338
00:26:30,445 --> 00:26:32,436
Am I losing my marbles?
339
00:26:32,525 --> 00:26:35,835
Am I not supposed to be
gassing for your guys today?
340
00:26:36,685 --> 00:26:38,164
Not us.
341
00:26:38,245 --> 00:26:39,997
- Are you sure?
- Yeah.
342
00:26:41,725 --> 00:26:45,195
Bang & Olufsen. I like
those they're good.
343
00:26:45,285 --> 00:26:48,516
For the sort of stuff I listen to
you need a big fruity backend...
344
00:26:54,525 --> 00:26:57,597
Why has my name been
removed from the rota?
345
00:26:59,085 --> 00:27:02,361
None of the surgeons are
prepared to work with you.
346
00:27:03,365 --> 00:27:06,277
- That's preposterous.
- Ask them.
347
00:27:07,965 --> 00:27:10,399
The other anaesthetists will
be up in arms about this.
348
00:27:10,485 --> 00:27:12,282
Well they don't seem to be.
349
00:27:12,365 --> 00:27:15,516
I think they feel as betrayed
by your allegations as I do.
350
00:27:15,605 --> 00:27:17,641
As all the consultants do.
351
00:27:19,845 --> 00:27:23,155
If you had a problem with my methods then
you should have discussed them with me.
352
00:27:23,245 --> 00:27:26,078
I tried over and over again.
353
00:27:26,165 --> 00:27:28,121
Why are you doing this?
354
00:27:28,205 --> 00:27:30,514
Why are you conducting
a witch-hunt against me?
355
00:27:30,605 --> 00:27:33,756
Dr Orton would you like
to come with us please?
356
00:27:33,845 --> 00:27:39,078
Maria no one regrets this more than me that
this could've been dealt with doctor to doctor.
357
00:28:28,325 --> 00:28:33,035
Hi, this is Mr Lake in Gynae. I can;t
get an answer to Dr Orton;s bleep.
358
00:28:33,125 --> 00:28:35,639
Can you check the
number for me, please?
359
00:28:36,285 --> 00:28:37,320
Orton.
360
00:28:38,605 --> 00:28:40,914
O-R-T-O-N.
361
00:28:44,685 --> 00:28:47,836
That's impossible. Why
would she not be listed?
362
00:28:50,085 --> 00:28:52,599
Can you put through
her secretary then?
363
00:28:52,685 --> 00:28:54,880
Well she had one yesterday.
364
00:28:55,645 --> 00:28:57,761
Is there anyone that can help me?
365
00:29:05,325 --> 00:29:09,876
She's definitely a PP so can you make sure
that her notes get over to my secretary
366
00:29:09,965 --> 00:29:12,274
by tomorrow lunch
time at the latest?
367
00:29:12,685 --> 00:29:14,277
This week's OPD letters.
368
00:29:14,365 --> 00:29:17,084
One's a DNA the fourth I don't
want to lose the follow-up.
369
00:29:17,165 --> 00:29:19,440
We'll have to do
a quick GP letter.
370
00:29:19,525 --> 00:29:21,402
Can I use the Dictaphone please?
371
00:29:21,485 --> 00:29:23,919
Use your finger
like everybody else.
372
00:29:25,885 --> 00:29:29,560
Are we ever actually gonna
get this new SHO do you think?
373
00:29:29,645 --> 00:29:32,955
Her flight's booked. We're just
waiting on a UK registration.
374
00:29:33,045 --> 00:29:34,797
Oh okay.
375
00:29:34,885 --> 00:29:38,002
- Mr Whitman sorry. Is this a bad time?
- Yup.
376
00:29:38,085 --> 00:29:39,837
Can we talk later?
377
00:29:39,925 --> 00:29:41,881
Well I'm a little bit busy
later. What do you want?
378
00:29:41,965 --> 00:29:43,478
It's kind of delicate.
379
00:29:43,565 --> 00:29:46,875
All my staff are sworn to
secrecy I can assure you.
380
00:29:46,965 --> 00:29:50,878
Maybe we could go outside the hospital
premises. There's a pub around the corner.
381
00:29:50,965 --> 00:29:53,638
- I'm on call.
- I'll buy you a coke.
382
00:29:53,725 --> 00:29:57,638
You're on call and you go to the pub it
really doesn't matter what you drink Rob.
383
00:29:57,725 --> 00:30:02,924
It doesn't alter the fact that you're a
doctor who goes to the pub while he's on call.
384
00:30:03,005 --> 00:30:06,884
Mr Whitman sorry. What's
happened to Maria Orton?
385
00:30:06,965 --> 00:30:08,318
Hmm?
386
00:30:09,485 --> 00:30:10,838
Silly cow.
387
00:30:10,925 --> 00:30:14,281
So Hurley makes a few mistakes.
What's it got to do with her?
388
00:30:14,365 --> 00:30:16,196
- You've known all along.
- Hmm?
389
00:30:16,285 --> 00:30:18,674
You just said Hurley
makes mistakes.
390
00:30:25,725 --> 00:30:28,398
- Aren't you gonna get that?
- Not my job.
391
00:30:29,045 --> 00:30:33,561
- I could make your job much more difficult.
- How would I tell the difference?
392
00:30:34,725 --> 00:30:36,283
You would know.
393
00:30:46,605 --> 00:30:49,358
- They've suspended her
haven't they? - Mmm-hmm.
394
00:30:49,445 --> 00:30:51,163
What do we do?
395
00:30:51,245 --> 00:30:53,713
Nothing. Do nothing. Say nothing.
396
00:30:54,245 --> 00:30:56,805
What grounds could
they suspend her?
397
00:30:56,885 --> 00:30:59,353
They probably
haven't decided yet.
398
00:31:05,565 --> 00:31:09,274
Thanks for waiting Rob. Right
let's whizz round shall we?
399
00:31:13,805 --> 00:31:15,636
- Tim are you...
- Pass please.
400
00:31:16,405 --> 00:31:18,157
- There.
- Thank you.
401
00:31:18,245 --> 00:31:20,475
Could I have a quick
word with you please?
402
00:31:20,565 --> 00:31:23,716
Excuse me Dr Sibley called
me down to see a patient.
403
00:31:23,805 --> 00:31:26,717
Yeah. Just through there.
- Thank you.
404
00:31:29,845 --> 00:31:33,474
Hello. I'm Polly Grey.
I'm the Registrar...
405
00:31:35,885 --> 00:31:37,637
I think she's got an ectopic.
406
00:31:37,725 --> 00:31:39,602
- Oh my.
- What?
407
00:31:40,205 --> 00:31:43,595
- You're going to want to admit her aren't you?
- Ever so slightly.
408
00:31:43,685 --> 00:31:46,802
Well we've been commanded to get
the patients out of the department
409
00:31:46,885 --> 00:31:49,843
but we haven't got any
beds to put them in.
410
00:31:51,125 --> 00:31:52,604
Come with me.
411
00:31:53,765 --> 00:31:55,676
Let's keep goods here thank you.
412
00:31:57,085 --> 00:32:00,964
Knackers their figures to have
patients stacked up on trolleys.
413
00:32:02,085 --> 00:32:04,235
So can your woman wait here?
414
00:32:06,005 --> 00:32:07,643
In the corridor?
415
00:32:07,725 --> 00:32:09,078
Well it may look like a corridor
416
00:32:09,165 --> 00:32:11,759
but it's actually been
designated an observation area.
417
00:32:11,845 --> 00:32:14,359
As long as you screw the wheels
off your patient's trolley.
418
00:32:14,445 --> 00:32:17,881
- The wheels?
- Yeah. Without the wheels it's a bed.
419
00:32:17,965 --> 00:32:20,604
- Unless you can get by with a chair.
- A chair?
420
00:32:20,685 --> 00:32:24,837
Hospital guidelines stipulate that
a chair is the equivalent of a bed.
421
00:32:24,925 --> 00:32:28,713
Okay I want her on a trolley
with or without wheels
422
00:32:28,805 --> 00:32:31,842
right here with those doors
open obs every five minutes.
423
00:32:31,925 --> 00:32:35,554
- Okay.
- Ill send for her as soon as I can book a theatre.
424
00:32:38,365 --> 00:32:42,153
- Shit bit of a mess in here huh?
- We've had to bring an ectopic to theatre.
425
00:32:42,245 --> 00:32:44,156
I don't think we're gonna
make it to the routine lists.
426
00:32:44,245 --> 00:32:47,999
- What am I supposed to tell the patients?
- Tell them to try acupuncture.
427
00:32:48,085 --> 00:32:49,120
Yak yak yak.
428
00:32:49,205 --> 00:32:52,356
Polly less gabbing a bit more stabbing.
We're gonna have to open her up.
429
00:32:52,445 --> 00:32:53,924
Sorry Kat.
430
00:32:54,005 --> 00:32:57,042
That's four TCIs
we've had clocked in.
431
00:32:57,125 --> 00:33:01,277
Bloods ECG's and X-rays done.
Kept nil by mouth overnight.
432
00:33:01,365 --> 00:33:02,923
They are pissed off.
433
00:33:03,005 --> 00:33:06,156
I'm pissed off. It really
pisses me off Donna.
434
00:33:09,805 --> 00:33:14,401
Dear Dr Serawagi. Thank you for referring
this lady who has a three-month...
435
00:33:14,485 --> 00:33:17,318
- Thanks. Any more cancelled ops?
- Two more.
436
00:33:18,965 --> 00:33:21,525
- You know your waiting list Tony?
- Oh shit.
437
00:33:21,605 --> 00:33:25,075
This one's been on it 12 months
already. When are you gonna get her in?
438
00:33:25,165 --> 00:33:27,759
Find out when she's
going on holiday.
439
00:33:31,805 --> 00:33:33,841
- Tony...
- Oh shit.
440
00:33:33,925 --> 00:33:37,315
The Unit Administrator wants to talk
to you about this month's cancellations.
441
00:33:37,405 --> 00:33:38,838
I don't want to talk to her.
442
00:33:38,925 --> 00:33:41,519
Shall I call her and say
"Can't make the meeting"?
443
00:33:41,605 --> 00:33:43,197
- When's the meeting?
- Now.
444
00:33:43,285 --> 00:33:46,118
- Why didn't you tell me earlier?
- You were busy earlier.
445
00:33:46,205 --> 00:33:47,604
Shit.
446
00:33:47,685 --> 00:33:52,554
I've been looking through the cancellations
and yours seem to exceed the average.
447
00:33:53,165 --> 00:33:57,283
If cancellations run high then the
hospital gets fined for not meeting targets.
448
00:33:57,365 --> 00:33:58,844
And that means less money...
449
00:34:02,805 --> 00:34:05,877
We've had six operations cancelled
this week. That's too many.
450
00:34:05,965 --> 00:34:08,320
Apparently we could do better.
451
00:34:08,405 --> 00:34:12,398
Well the cancellations have already happened
so we'll just have to try harder next month.
452
00:34:12,485 --> 00:34:15,397
But that won't have any effect
on this month's figures will it?
453
00:34:15,485 --> 00:34:17,919
- What are you saying Tony?
- Nothing.
454
00:34:18,005 --> 00:34:19,074
Right.
455
00:34:19,165 --> 00:34:21,520
The management expect a
lower return on cancellations.
456
00:34:21,605 --> 00:34:24,244
- How much lower?
- Well ideally none.
457
00:34:25,845 --> 00:34:28,643
Are you asking me to
falsify the figures?
458
00:34:31,085 --> 00:34:33,155
Fuck them six cancellations.
459
00:34:34,605 --> 00:34:38,439
Oh did you telephone that
patient who's on the waiting list?
460
00:34:38,525 --> 00:34:43,394
She's back to Bangladesh from
the 5th to the 19th of next month.
461
00:34:43,485 --> 00:34:46,875
Book her into my clinic on the
8th. She won't be able to come.
462
00:34:46,965 --> 00:34:49,763
Which means the delay in
treatment will be patient initiated
463
00:34:49,845 --> 00:34:52,678
which means it doesn't
count against me.
464
00:34:52,765 --> 00:34:54,483
Right you are Tony.
465
00:35:07,365 --> 00:35:09,640
Actually I think
we could probably...
466
00:35:10,765 --> 00:35:13,233
Excuse me just a minute Mr Burns.
467
00:35:13,325 --> 00:35:14,644
Mr Lake.
468
00:35:16,085 --> 00:35:17,518
Sister.
469
00:35:17,605 --> 00:35:20,563
Mr Burns has come up from
the hospital mortuary service.
470
00:35:20,645 --> 00:35:24,843
The bereavement midwife's off sick
so he wants to talk to the Taylors
471
00:35:24,925 --> 00:35:27,997
about the arrangements
for their baby's funeral.
472
00:35:28,085 --> 00:35:30,883
I said it was something
that we could do.
473
00:35:36,485 --> 00:35:38,840
- Yeah. Okay. No problem.
- Great.
474
00:35:39,925 --> 00:35:43,201
That's fine Mr Burns.
We'll deal with it. Thanks.
475
00:35:44,965 --> 00:35:48,162
That's all they need. A
visit from Uncle Fester.
476
00:35:48,245 --> 00:35:50,076
According to a recent survey
477
00:35:50,165 --> 00:35:53,202
what percentage of mortuary
workers admitted to necrophilia?
478
00:35:53,285 --> 00:35:55,355
- Fifty.
- Seventy.
479
00:36:06,285 --> 00:36:08,674
Maybe we should come back later.
480
00:36:08,765 --> 00:36:11,199
No problem. I'm nearly finished.
481
00:36:13,645 --> 00:36:18,036
This is a difficult subject but we
have to talk about Daniel's funeral.
482
00:36:18,565 --> 00:36:19,600
Okay.
483
00:36:19,685 --> 00:36:23,917
You can make your own arrangements
if you prefer. That's up to you.
484
00:36:24,005 --> 00:36:27,042
But the hospital does
provide a funeral service.
485
00:36:27,125 --> 00:36:30,242
We arrange it
through an undertaker
486
00:36:30,325 --> 00:36:34,762
and I'm sorry to mention money please
don't be offended but it is free.
487
00:36:35,325 --> 00:36:39,284
A coffin will be provided and
he'll be buried near other babies.
488
00:36:42,125 --> 00:36:45,242
There'll be a funeral
service which you can attend
489
00:36:45,325 --> 00:36:48,795
but he'll probably be
buried in a multiple grave.
490
00:36:48,885 --> 00:36:51,922
You can pay for a separate
grave and the headstone.
491
00:36:52,005 --> 00:36:53,518
The alternative is cremation.
492
00:36:53,605 --> 00:36:57,644
But it's unlikely there'll be
any ashes for you to take home.
493
00:37:01,805 --> 00:37:03,875
Why wouldn't there be any ashes?
494
00:37:03,965 --> 00:37:09,323
I'm sorry I don't know the reason why. We're
just told to inform you of that. I'm sorry.
495
00:37:10,365 --> 00:37:11,957
Okay well...
496
00:37:13,485 --> 00:37:15,715
We'll think about it thanks.
497
00:37:16,605 --> 00:37:17,958
Thank you.
498
00:37:23,125 --> 00:37:25,036
Shh...
499
00:37:33,285 --> 00:37:34,559
You okay?
500
00:37:35,325 --> 00:37:37,077
- I'm okay. You?
- Me?
501
00:37:38,365 --> 00:37:40,003
How do you feel?
502
00:37:42,845 --> 00:37:43,994
Alive.
503
00:38:05,485 --> 00:38:07,953
I forgot my period was due.
504
00:38:08,045 --> 00:38:11,640
I suppose you can't call this
a one-night stand any more.
505
00:38:12,205 --> 00:38:15,675
I don't want to call it anything.
This isn't something I planned.
506
00:38:22,605 --> 00:38:24,596
It's something you don't want?
507
00:38:26,365 --> 00:38:28,321
Just not what I planned.
508
00:38:30,125 --> 00:38:32,764
The cleaners are gonna think I've
slaughtered a goat or something.
509
00:38:35,085 --> 00:38:37,553
Makes a change from you
choking your chicken.
510
00:38:37,645 --> 00:38:39,283
Is that what you think?
511
00:38:40,165 --> 00:38:42,360
I've got to tell you sometimes
it really is the only option.
512
00:38:55,005 --> 00:38:57,200
I'm starving. Let's
find a restaurant.
513
00:38:57,285 --> 00:38:58,923
No. I'm not hungry.
514
00:39:00,365 --> 00:39:02,356
Well we can go to a pub then.
515
00:39:02,445 --> 00:39:05,323
I'll be fine with a nice
packet of pork scratchings.
516
00:39:05,405 --> 00:39:07,396
- I can't.
- Why not?
517
00:39:07,485 --> 00:39:09,441
You know why. Don't ask.
518
00:39:13,205 --> 00:39:15,514
We'll go somewhere
where no one knows us.
519
00:39:15,605 --> 00:39:19,564
This hospital this shitty room
I feel like I'm living in a box.
520
00:39:26,365 --> 00:39:28,321
He'll worry if I'm late.
521
00:39:34,365 --> 00:39:37,835
Look I'm sorry. I'm
sorry it's like this.
522
00:40:42,165 --> 00:40:43,598
Gynae can I help you?
523
00:40:43,685 --> 00:40:45,755
Mark Taylor. Karen
Taylor;s husband.
524
00:41:01,045 --> 00:41:02,364
Hi.
525
00:41:17,405 --> 00:41:21,523
- No one fed my wife her breakfast.
- Sorry we're short-staffed today.
526
00:41:31,485 --> 00:41:35,478
- Excuse me sir what do you think you're doing?
- I'm looking for my wife's notes.
527
00:41:35,565 --> 00:41:39,194
We need them for the court case the
complaint. Whatever it has to be.
528
00:41:39,285 --> 00:41:41,799
You can't look at medical
records without permission.
529
00:41:41,885 --> 00:41:43,523
They're not here.
530
00:41:43,605 --> 00:41:46,597
Sir I've asked you nicely.
531
00:41:46,685 --> 00:41:48,755
Where are my wife's notes?
532
00:41:50,925 --> 00:41:53,917
- Excuse me.
- I need to book an urgent ultrasound please.
533
00:41:54,005 --> 00:41:56,041
Are those my wife's notes?
534
00:41:57,045 --> 00:41:59,320
My wife's medical
notes should be here.
535
00:41:59,405 --> 00:42:03,557
Excuse me. Hi I need to talk to
someone about an urgent ultrasound.
536
00:42:08,045 --> 00:42:10,878
O&G straightaway. Thank
you. You can't come in here.
537
00:42:10,965 --> 00:42:13,240
I want to know where the hell
are my wife's medical records?
538
00:42:13,325 --> 00:42:16,397
I've called security. Someone's
on his way up right now.
539
00:42:16,485 --> 00:42:20,319
- If they're not on the ward where would they be?
- It is not my responsibility to find...
540
00:42:20,405 --> 00:42:23,203
What's the matter with you? I'm
asking you a simple question!
541
00:42:23,285 --> 00:42:25,401
What's the matter
with you people?
542
00:42:25,485 --> 00:42:28,045
If you'd just calm down sir.
543
00:42:28,125 --> 00:42:31,037
All I'm trying to
do is ask a question.
544
00:42:31,125 --> 00:42:33,958
Now are you all so powerful
and I'm such a piece of shit
545
00:42:34,045 --> 00:42:35,797
that I can't even ask a question?
546
00:42:35,885 --> 00:42:37,762
I've called security.
547
00:42:39,405 --> 00:42:43,114
What about you? Do you know what's
happened to my wife's medical records?
548
00:42:43,205 --> 00:42:44,433
I'm sorry I don't.
549
00:42:44,525 --> 00:42:47,403
You're all such
patronising bastards.
550
00:42:47,485 --> 00:42:49,396
Do you know what
happened this morning?
551
00:42:49,485 --> 00:42:53,114
My wife had her breakfast
plonked down in front of her
552
00:42:53,205 --> 00:42:56,083
and no one gave a shit that
she couldn't feed herself.
553
00:42:56,165 --> 00:42:59,282
- Don't swear at me.
- I'll swear at you if I bloody want to.
554
00:42:59,365 --> 00:43:01,037
I'm calling security again.
555
00:43:01,125 --> 00:43:03,923
Where are my wife's records?
556
00:43:17,725 --> 00:43:19,124
Sorry.
557
00:43:22,445 --> 00:43:23,514
I'm sorry.
558
00:43:27,885 --> 00:43:29,204
I'm sorry.
559
00:43:30,165 --> 00:43:33,601
He was upset about his wife's
notes and about her breakfast.
560
00:43:33,685 --> 00:43:34,913
They're no excuse.
561
00:43:35,005 --> 00:43:38,361
- No they're no excuse.
- You were not on.
562
00:43:38,445 --> 00:43:42,597
- I was and I'm reporting it.
- I'm on now and I'm asking you not to.
563
00:43:42,685 --> 00:43:45,961
Is that how you look after
the nurses on this ward Donna?
564
00:43:46,045 --> 00:43:48,957
So who comes first
us or the patients?
565
00:43:52,005 --> 00:43:54,803
All I'm asking is for you
to show some compassion.
566
00:43:54,885 --> 00:43:57,445
By all accounts
he only pushed you.
567
00:43:58,445 --> 00:44:02,120
Then do I have to bleed? I
have to have broken bones now.
568
00:44:50,805 --> 00:44:52,636
Everything all right?
569
00:44:53,725 --> 00:44:54,794
Yes.
570
00:44:57,245 --> 00:44:59,281
How's her blood pressure?
571
00:44:59,365 --> 00:45:00,923
Blood pressure...
572
00:45:02,325 --> 00:45:03,724
Yes.
573
00:45:03,805 --> 00:45:05,124
Everything's okay?
574
00:45:05,205 --> 00:45:06,843
Everything okay.
575
00:45:10,605 --> 00:45:13,597
I'd define her
disease as moderate.
576
00:45:14,325 --> 00:45:16,316
There are two spots on...
577
00:45:18,045 --> 00:45:20,320
- Where's he going now?
- Fuck knows.
578
00:45:20,405 --> 00:45:22,555
Go and find out what
he's playing at will you?
579
00:45:22,645 --> 00:45:27,002
I'd define her disease as moderate. There
are two spots on the uterosacral ligament.
580
00:45:27,085 --> 00:45:29,440
- Do you see those?
- Yeah.
581
00:45:31,525 --> 00:45:34,403
- Everything all right Doctor...
- Abeola.
582
00:45:34,485 --> 00:45:36,476
- Abeola.
- Everything all right?
583
00:45:36,565 --> 00:45:39,762
I'm trying to buy a car
but it's already sold.
584
00:45:44,365 --> 00:45:48,119
- How long are you staying with us Dr Abeola?
- I don't know.
585
00:45:49,605 --> 00:45:53,120
- Do you mind if I ask? Where did you train?
- Moscow.
586
00:45:53,885 --> 00:45:54,920
Really?
587
00:45:55,005 --> 00:45:58,236
Many many students from
Nigeria train in Russia
588
00:45:58,845 --> 00:46:00,961
- Have you always been a locum?
- Yeah.
589
00:46:02,085 --> 00:46:04,280
Always a locum.
590
00:46:11,605 --> 00:46:13,960
Had the locum anaesthetist yet?
591
00:46:14,045 --> 00:46:16,957
Say what you like about Maria
592
00:46:17,045 --> 00:46:19,036
she was a decent gasman.
593
00:46:19,885 --> 00:46:25,039
Shame she's a bird really. I'm afraid
the new bloke is all yours matey.
594
00:46:31,965 --> 00:46:35,401
- Who left these?
- I don't know. Don't know.
595
00:46:36,605 --> 00:46:40,644
"Dear Colleague I'm writing to you
to clarify a change of work status.
596
00:46:40,885 --> 00:46:46,198
"The post of Consultant Anaesthetist will
continue to be filled on a locum basis.
597
00:46:47,085 --> 00:46:52,603
"Dr Maria Orton who is a valued colleague
remains indefinitely on psychiatric sick leave."
598
00:46:54,165 --> 00:46:55,314
Psychiatric?
599
00:46:56,205 --> 00:47:00,676
About 18 months ago she had a miscarriage.
She became clinically depressed.
600
00:47:00,765 --> 00:47:04,474
They're saying psychiatric
to make out it's a relapse.
601
00:47:05,565 --> 00:47:06,884
Bastards.
602
00:47:16,125 --> 00:47:18,002
Should we go somewhere
better to talk?
603
00:47:18,085 --> 00:47:21,760
If they want to chuck me
off the premises let them.
604
00:47:21,845 --> 00:47:25,235
Oh you mean for your
sake. Of course. I'm sorry.
605
00:47:25,325 --> 00:47:26,883
It's okay.
606
00:47:26,965 --> 00:47:29,684
Donna I'm thinking
of going to the press.
607
00:47:29,765 --> 00:47:30,993
And saying what?
608
00:47:31,085 --> 00:47:34,760
That Roger Hurley was appointed
based on his inarguably
609
00:47:34,845 --> 00:47:37,723
first-rate record
on ovarian research
610
00:47:37,805 --> 00:47:40,444
and the funding
that he attracted.
611
00:47:40,525 --> 00:47:43,517
But that no one
ensured he was competent
612
00:47:43,605 --> 00:47:47,234
in the day-to-day care of obstetric
and gynaecological patients.
613
00:47:47,325 --> 00:47:52,604
That once his shortcomings became manifest
the hospital knowingly continued to employ him
614
00:47:52,685 --> 00:47:54,755
beyond his level of competence.
615
00:47:54,845 --> 00:47:58,394
That the hospital turned a
blind eye and have no choice.
616
00:47:58,485 --> 00:48:00,237
They have to carry on doing so
617
00:48:00,325 --> 00:48:03,954
as any charges against Hurley
will inevitably raise questions
618
00:48:04,045 --> 00:48:06,479
about their failure
to act sooner.
619
00:48:07,245 --> 00:48:09,201
I've agonised over this.
620
00:48:11,125 --> 00:48:13,355
But I've got to do something.
621
00:48:15,645 --> 00:48:17,601
I want you to see this.
622
00:48:24,845 --> 00:48:26,244
Bastards.
623
00:48:26,325 --> 00:48:27,724
- Maria.
- What?
624
00:48:27,805 --> 00:48:29,033
Maria...
625
00:48:30,445 --> 00:48:34,438
Is that why you came to meet
me? To tell me to give in?
626
00:48:34,885 --> 00:48:38,161
No I'm worried about
how this will affect you.
627
00:48:39,685 --> 00:48:44,634
Patients aren't the only ones who can be
victims of medical accidents. Doctors can be too.
628
00:48:44,725 --> 00:48:46,716
What am I supposed to do?
629
00:48:48,045 --> 00:48:50,878
Let them take a career
that I worked for?
630
00:48:51,405 --> 00:48:55,284
That I put off
having a family for?
631
00:48:55,925 --> 00:48:58,564
That could've cost
me having a family?
632
00:49:01,965 --> 00:49:06,561
No. No no no. I won't
give in Donna I won't.
633
00:49:07,685 --> 00:49:10,358
If they want a fight
they've got one.
634
00:49:14,885 --> 00:49:19,197
Grant this O merciful Father
for the sake of Jesus Christ
635
00:49:19,285 --> 00:49:23,517
our only Saviour
Mediator and Advocate.
636
00:49:25,205 --> 00:49:27,514
- Amen.
- Amen.
637
00:49:33,045 --> 00:49:35,798
Please accept my
sincere condolences.
638
00:49:42,805 --> 00:49:45,114
- Thanks for coming.
- It's okay.
639
00:49:47,885 --> 00:49:51,355
- We've got a solicitor now.
- I hope they can help.
640
00:49:52,925 --> 00:49:54,563
I've got to get back to work.
641
00:49:54,645 --> 00:49:58,638
She makes call after call to the
hospital. No one ever gets back.
642
00:49:59,245 --> 00:50:02,681
Then finally someone tells
her they've lost the notes.
643
00:50:02,765 --> 00:50:05,757
They say they can't
find them anywhere.
644
00:50:05,845 --> 00:50:11,636
The solicitor she says without the
notes it'll just take longer. Years.
645
00:50:16,885 --> 00:50:20,161
I don't know if we
can't be sure of winning
646
00:50:21,285 --> 00:50:25,676
I don't know if I can give
months years to a legal battle.
647
00:50:29,085 --> 00:50:30,518
No money.
648
00:50:32,965 --> 00:50:34,284
I'm sorry.
649
00:50:37,645 --> 00:50:39,442
I'm a schoolteacher.
650
00:50:39,525 --> 00:50:41,834
If one of my colleagues
can't control his class
651
00:50:41,925 --> 00:50:45,520
and doesn't prepare his
lessons properly then I know it.
652
00:50:45,605 --> 00:50:49,723
But if a surgeon hasn't done his job
properly how am I supposed to know?
653
00:50:49,805 --> 00:50:51,875
How am I qualified to know?
654
00:50:56,805 --> 00:50:59,763
Will you come and
speak to our solicitor?
655
00:50:59,845 --> 00:51:02,075
- I can't.
- Why not?
656
00:51:02,645 --> 00:51:05,478
I'd lose my job. I
can't. I'm sorry Mark.
657
00:51:08,845 --> 00:51:10,676
Why won't you help us?
658
00:51:21,925 --> 00:51:25,315
A patient died because
of a mistake that I made.
659
00:51:25,405 --> 00:51:28,875
Put me in the witness box that's the type
of doctor they're gonna show me to be.
660
00:51:28,965 --> 00:51:31,354
I'm of no help to you. I'm sorry.
661
00:51:51,525 --> 00:51:52,640
On with the show.
662
00:52:02,245 --> 00:52:03,394
Hello.
663
00:52:04,725 --> 00:52:06,124
Don't worry.
664
00:52:08,245 --> 00:52:12,761
Mrs Drake. Possible ectopic. Ultrasound
shows a lot of free fluid in the pelvis.
665
00:52:13,245 --> 00:52:16,237
Probably significant
internal haemorrhaging.
666
00:52:22,885 --> 00:52:25,035
- How long?
- Plenty of time.
667
00:52:26,125 --> 00:52:28,719
- We're ready. When will you be?
- Soon.
668
00:52:30,165 --> 00:52:32,759
This isn't a
spinal. This is a GA.
669
00:52:32,845 --> 00:52:34,278
- Huh?
- A GA.
670
00:52:35,685 --> 00:52:37,596
Oh for fuck's sake.
671
00:52:38,525 --> 00:52:40,720
Lost half an hour dicking
around with the GA.
672
00:52:40,805 --> 00:52:43,035
So we lost half an
hour. Just let me think.
673
00:52:44,165 --> 00:52:45,518
Retraction.
674
00:52:46,565 --> 00:52:48,601
More retraction. Thank you.
675
00:52:49,125 --> 00:52:50,877
Spencer Wells.
676
00:52:59,925 --> 00:53:01,119
Boss?
677
00:53:07,125 --> 00:53:10,401
- Boss?
- Rob will you shut up? I'm trying to think.
678
00:53:15,725 --> 00:53:18,193
Oh shit get that. Suction.
679
00:53:23,685 --> 00:53:25,801
- Can you see it?
- I can't see it.
680
00:53:25,885 --> 00:53:29,560
Just clear the field so you can see
the vessel. What's her blood pressure?
681
00:53:31,605 --> 00:53:33,118
Huh?
682
00:53:33,205 --> 00:53:36,800
I can't understand a fucking word you're
saying. Will someone switch the music off please?
683
00:53:36,885 --> 00:53:38,682
Think I've got it.
- Yeah?
684
00:53:38,765 --> 00:53:40,676
- I've got it.
- Good. Good work.
685
00:53:50,685 --> 00:53:52,721
Boss this isn't working.
686
00:53:55,925 --> 00:53:59,076
- Maybe we should extend the incision boss.
- Rob will you shut up?
687
00:53:59,165 --> 00:54:01,554
Either do it my way or get out.
688
00:54:10,525 --> 00:54:12,243
Oh shit. Suction.
689
00:54:14,885 --> 00:54:16,716
You're in my way.
690
00:54:36,725 --> 00:54:40,684
Mr Whitman I need you to come
to Theatre 12 right away please.
691
00:54:42,445 --> 00:54:43,958
I've got my own list here.
692
00:54:44,045 --> 00:54:46,161
Mr Whitman please.
693
00:54:46,245 --> 00:54:49,123
I'll be fine on my own
with this first one.
694
00:54:49,645 --> 00:54:52,159
- Is Roger calling me in?
- I am.
695
00:54:56,045 --> 00:54:57,922
I cannot take another
consultant's case.
696
00:54:58,005 --> 00:54:59,802
I've got a patient
on the table in there.
697
00:54:59,925 --> 00:55:04,874
If Hurley carries the way he's going
she's gonna be dead in the next 10 minutes.
698
00:55:05,205 --> 00:55:06,763
Patients die.
699
00:55:08,765 --> 00:55:12,644
Not this one. She's an ectopic. She's
bleeding heavily. She still stands a chance.
700
00:55:12,725 --> 00:55:14,841
Really Tony I'll be fine.
701
00:55:18,325 --> 00:55:19,599
Shit!
702
00:55:22,285 --> 00:55:23,923
Oh shit.
703
00:55:37,245 --> 00:55:40,601
Rob here is not feeling
very well. Do you need a sub?
704
00:55:41,885 --> 00:55:45,480
Yeah. Thanks Tony. I might
need you for a minute or two.
705
00:55:47,605 --> 00:55:50,073
Let's have a look shall we?
706
00:55:52,445 --> 00:55:54,879
She could be bleeding
from the ovarian artery.
707
00:55:54,965 --> 00:55:57,479
What do you think? Pump it
twice take it from there?
708
00:55:57,565 --> 00:55:59,476
Yeah thanks Tony.
709
00:56:09,725 --> 00:56:12,000
- She's gonna be fine mate.
- Thanks.
710
00:56:14,005 --> 00:56:16,644
Which is more than
I can say for you.
711
00:56:39,685 --> 00:56:41,164
Next time on Bodies.
712
00:56:41,245 --> 00:56:43,759
Things may be about to start to
get difficult for me around here.
713
00:56:43,845 --> 00:56:48,123
You're a management poodle. A
poodle pulling a little gay trolley.
714
00:56:48,205 --> 00:56:50,082
You went to Whitman. What's to
say you won't go to management?
715
00:56:50,165 --> 00:56:53,362
I'm not gonna go to management. What's
between doctors stays between doctors.
716
00:56:53,445 --> 00:56:55,117
Maybe now you'll understand
the damage you've done.
717
00:56:55,205 --> 00:56:57,560
Why did you let
Hurley do this to me?
718
00:56:57,645 --> 00:57:00,113
Why won't you help us?
719
00:57:00,205 --> 00:57:03,481
It's the system. Reject
it and you're on your own.
57423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.