All language subtitles for Bodies - 1x02 - Episode 2.DVDRip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,365 --> 00:00:01,798 Previously on Bodies. 2 00:00:01,885 --> 00:00:04,080 Rob Lake. Roger Hurley;s new SpR. 3 00:00:04,165 --> 00:00:06,884 Angela Strawberry? That's an unusual name. 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,081 This isn't my fucking section Donna. I've never even seen a cric. 5 00:00:09,165 --> 00:00:11,156 You're the closest thing to a surgeon we've got right now. 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,156 I had the opportunity to do a cric and I botched it. 7 00:00:13,245 --> 00:00:14,837 If you hadn't have acted that woman would've died. 8 00:00:14,925 --> 00:00:15,994 She did die. 9 00:00:16,085 --> 00:00:17,882 I've written up the post-op fluids on Winifred Bourne. 10 00:00:17,965 --> 00:00:19,193 Aren't you the clever boy? 11 00:00:19,285 --> 00:00:21,082 Roger Hurley may be a good guy... 12 00:00:21,165 --> 00:00:22,439 Sorry. Slip of the tongue. 13 00:00:22,525 --> 00:00:23,878 ...he's just not that good a doctor. 14 00:00:23,965 --> 00:00:27,958 Her heart stopped beating for a time. Her brain received less oxygen than normal. 15 00:00:28,045 --> 00:00:29,364 There are signs of brain damage. 16 00:00:29,445 --> 00:00:31,720 I;m married. What happened shouldn;t have happened. 17 00:00:31,805 --> 00:00:33,682 Your baby didn't survive. 18 00:00:33,765 --> 00:00:35,244 Did somebody make a mistake? 19 00:00:35,405 --> 00:00:37,123 Did somebody make a mistake? 20 00:00:39,645 --> 00:00:44,400 I'm Polly Grey. I'm Specialist Registrar in Obstetrics and Gynaecology. 21 00:00:44,485 --> 00:00:48,603 I'm carrying out a research project into Female Sexual Dysfunction. 22 00:00:49,085 --> 00:00:50,962 If I may I'd like to ask you some questions 23 00:00:51,045 --> 00:00:54,117 about your level of sexual desire arousal and orgasm. 24 00:00:57,085 --> 00:00:58,837 When did you last have sex? 25 00:00:58,925 --> 00:01:03,953 16th February 1977. 26 00:01:05,085 --> 00:01:07,474 What's the strangest place you've had sex? 27 00:01:07,565 --> 00:01:09,283 Um... 28 00:01:09,885 --> 00:01:11,477 up the arse. 29 00:01:13,445 --> 00:01:18,235 I... I'm gonna start the FSD trials on Monday. 30 00:01:18,325 --> 00:01:21,397 No we don't have enough patients yet. 31 00:01:21,485 --> 00:01:24,602 How much money are Bing Stornoway & Carroll giving us? 32 00:01:24,685 --> 00:01:27,404 - A lot? - Yes Polly a lot. 33 00:01:27,485 --> 00:01:31,683 It's not easy to find women who make the inclusion criteria. 34 00:01:31,765 --> 00:01:33,198 Stretch them. 35 00:01:35,285 --> 00:01:37,845 My name's Polly Grey. I went through a questionnaire with you last month. 36 00:01:37,925 --> 00:01:40,997 I went through a questionnaire with you last month... 37 00:01:41,085 --> 00:01:44,077 My name's Polly Grey. I went through a questionnaire with you last month 38 00:01:44,165 --> 00:01:45,757 when you attended outpatients. 39 00:01:45,845 --> 00:01:49,724 You may remember I was researching Female Sexual Dysfunction. 40 00:01:49,805 --> 00:01:53,241 No. No there's no problem. I was wondering if you'd like to take part 41 00:01:53,325 --> 00:01:56,635 in a trial for a brand-new drug treatment for the condition. 42 00:01:56,725 --> 00:02:00,081 Who knows it could be a real boost to your sex life. 43 00:02:02,645 --> 00:02:06,877 My condolences. I'm sorry to have troubled you in your time of grief. 44 00:02:07,525 --> 00:02:08,594 Shit. 45 00:02:52,205 --> 00:02:53,797 Excuse me. 46 00:02:54,805 --> 00:02:56,443 What's happening? 47 00:02:58,525 --> 00:03:00,322 The body's still producing breast milk. 48 00:03:00,405 --> 00:03:04,717 I can prescribe her with a tablet to suppress lactation if she comes around. 49 00:03:04,805 --> 00:03:06,796 It might be easier for her. 50 00:03:13,845 --> 00:03:17,804 She's stable. Hopefully she'll recover consciousness in the next 24 hours. 51 00:03:19,925 --> 00:03:23,235 Did you have a name in mind if it was a boy? 52 00:03:23,325 --> 00:03:24,519 Daniel. 53 00:03:26,645 --> 00:03:28,920 Would you like him to be named? 54 00:03:30,085 --> 00:03:31,916 Would Karen like that? 55 00:03:32,845 --> 00:03:34,597 Yeah I think so. 56 00:03:36,565 --> 00:03:38,237 Okay. 57 00:03:51,765 --> 00:03:53,084 Morning. 58 00:03:57,805 --> 00:03:59,204 Mr Taylor. 59 00:04:10,205 --> 00:04:12,639 - How are things? - How do you think? 60 00:04:13,365 --> 00:04:16,835 Mr Taylor would you allow me to explain what happened? 61 00:04:20,725 --> 00:04:23,319 Your son was only 28 weeks gestation. 62 00:04:24,085 --> 00:04:25,643 His strength was compromised 63 00:04:25,725 --> 00:04:30,480 both by prematurity and a ruptured placenta which caused your wife's bleeding. 64 00:04:31,485 --> 00:04:33,123 Karen's haemorrhage was severe. 65 00:04:33,205 --> 00:04:35,400 She bled so much 66 00:04:35,485 --> 00:04:38,841 that during the operation she suffered a cardiac arrest 67 00:04:38,925 --> 00:04:42,520 and for a short time until we could revive her 68 00:04:42,605 --> 00:04:44,960 her brain was starved of oxygen. 69 00:04:53,165 --> 00:04:55,963 I'll leave you with your wife Mr Taylor. 70 00:04:57,325 --> 00:05:02,479 If at any point you'd like to speak to me please ask the nurses to contact my secretary. 71 00:05:12,205 --> 00:05:13,797 Excuse me. 72 00:05:24,645 --> 00:05:27,478 He's the reason she's like this isn't he? 73 00:05:29,565 --> 00:05:31,715 I want something done about him. 74 00:05:31,805 --> 00:05:33,477 Who do I talk to? 75 00:05:36,645 --> 00:05:39,239 Well you can complain to the hospital. 76 00:05:39,325 --> 00:05:42,681 You can complain to the General Medical Council. 77 00:05:42,765 --> 00:05:44,437 First you should speak to a solicitor. 78 00:05:44,525 --> 00:05:47,801 What that's it? He just gets to carry on working? 79 00:05:48,685 --> 00:05:50,721 It isn't my place to comment. 80 00:05:57,405 --> 00:05:58,918 What'd he say? 81 00:05:59,925 --> 00:06:01,836 He's angry. He's upset. 82 00:06:03,085 --> 00:06:05,235 And he wants to talk to a solicitor. 83 00:06:05,325 --> 00:06:07,043 Who suggested that? 84 00:06:07,765 --> 00:06:10,723 It came up. I advised him to think about it. 85 00:06:12,845 --> 00:06:16,076 Boss I don't know what I'm supposed to tell him. I can't keep covering... 86 00:06:16,165 --> 00:06:18,474 Well not covering... 87 00:06:20,685 --> 00:06:23,677 Let me remind you of something Rob not wishing to appear callous. 88 00:06:23,765 --> 00:06:27,280 A patient of mine Mrs Angela Strawberry developed acute epiglottitis. 89 00:06:27,365 --> 00:06:30,038 You performed cricothyrotomy. She died. 90 00:06:31,685 --> 00:06:33,721 I spoke to the family for you. 91 00:06:33,805 --> 00:06:36,080 I told them it was a tragic accident in which no one was at fault 92 00:06:36,165 --> 00:06:39,919 and that's what they went away believing. I covered for you. 93 00:06:41,605 --> 00:06:43,880 Look Rob let's not fall out over this. 94 00:06:43,965 --> 00:06:47,162 If he wants to I'll talk to him. If not I'll try again. 95 00:06:47,245 --> 00:06:51,079 But no one needs to cover for anyone 'cause no one's to blame. 96 00:07:00,285 --> 00:07:01,559 Oh great. 97 00:07:03,085 --> 00:07:05,519 Push for me Meena. Here it comes. 98 00:07:05,605 --> 00:07:09,280 Push! One two three! 99 00:07:10,165 --> 00:07:13,282 Meena listen to me now. I can see the top of the baby's head. 100 00:07:13,365 --> 00:07:16,994 One big long push and it'll be on its way out. Can you do that for me? 101 00:07:17,085 --> 00:07:19,997 Meena I don't want to call the doctor in. 102 00:07:20,085 --> 00:07:22,041 Do you want me to call the doctor in? No? 103 00:07:22,125 --> 00:07:24,355 So come on then let's try for another. 104 00:07:24,445 --> 00:07:25,639 Push! 105 00:07:26,725 --> 00:07:28,044 Push! 106 00:07:29,885 --> 00:07:33,355 Well let's check how the baby's feeling about all this. 107 00:07:33,765 --> 00:07:36,563 Right you have to get this baby out straightaway for me. 108 00:07:36,645 --> 00:07:38,237 Do you understand me Meena? 109 00:07:38,325 --> 00:07:40,793 Meena the monitor shows signs that the baby's in distress. 110 00:07:40,885 --> 00:07:44,275 You've got to push it out for me. Do you understand? Come on push. 111 00:07:44,365 --> 00:07:46,356 Push! Push! 112 00:07:47,605 --> 00:07:49,402 I have to call a doctor. 113 00:07:55,565 --> 00:07:57,157 You should've called earlier. 114 00:07:57,245 --> 00:08:01,284 I'm not taking the blame if this baby comes out a fucking muppet. 115 00:08:04,365 --> 00:08:06,117 - Okay Meera. - Meena. 116 00:08:06,205 --> 00:08:10,198 Meena on the next contraction I want a nice big push okay? 117 00:08:10,285 --> 00:08:12,435 - Here it comes. - Okay now push. 118 00:08:12,525 --> 00:08:14,914 Push Meena! Push Meena! 119 00:08:15,005 --> 00:08:18,315 Somebody put the bloody brakes on for Christ's sake. 120 00:08:18,405 --> 00:08:20,635 Push baby one more time push. 121 00:08:20,725 --> 00:08:23,478 You're doing it. You're doing it Meena. 122 00:08:23,565 --> 00:08:25,157 You're doing it. 123 00:08:25,685 --> 00:08:27,960 Push. You're doing it. Here it comes. 124 00:08:28,045 --> 00:08:30,275 Oh Christ this is a big one. 125 00:08:30,365 --> 00:08:32,833 Good girl. You're doing it Meena. 126 00:08:32,925 --> 00:08:35,723 There we go. There we go. 127 00:08:35,805 --> 00:08:37,841 No wonder he got stuck. 128 00:08:50,965 --> 00:08:54,082 You never let second-stage delays go on that long. 129 00:08:54,165 --> 00:08:57,202 I was trying my hardest to give her a normal birth. 130 00:08:57,285 --> 00:09:00,721 It's not just a medial procedure. Maybe to you but... 131 00:09:04,685 --> 00:09:07,961 Is that what she said then? "Don't call in the obstetrician. 132 00:09:08,045 --> 00:09:11,958 "He'll be a nasty man who'll rob me of my birthing experience." 133 00:09:30,845 --> 00:09:32,676 How are you doing? 134 00:09:35,565 --> 00:09:37,476 Do you have a name for the baby yet? 135 00:09:38,925 --> 00:09:40,517 - Rani. - Rani. 136 00:09:41,885 --> 00:09:43,716 Hi Rani. 137 00:09:46,405 --> 00:09:48,282 Rest up okay? 138 00:09:54,085 --> 00:09:55,564 Catch. 139 00:09:55,645 --> 00:09:58,478 Sharing the same goals helps us achieve those goals. 140 00:09:59,445 --> 00:10:01,083 Very good. 141 00:10:02,925 --> 00:10:04,404 Fucking hell. 142 00:10:08,405 --> 00:10:13,479 Right remembering there's no "I" in team can we do the trust exercise please? 143 00:10:13,565 --> 00:10:17,478 Can you get into four rows of two? Facing the same way. Dr Orton? 144 00:10:18,325 --> 00:10:19,883 Thank you. 145 00:10:22,685 --> 00:10:23,834 Okay. 146 00:10:28,605 --> 00:10:30,516 Oh for fuck's sake. 147 00:10:33,685 --> 00:10:35,357 Here we go. 148 00:10:50,725 --> 00:10:52,044 Karen. 149 00:10:53,165 --> 00:10:57,283 If you can hear me blink twice please. 150 00:11:02,045 --> 00:11:04,036 I'm going to ask you some questions. 151 00:11:04,125 --> 00:11:06,195 If the answer is yes blink twice. 152 00:11:06,285 --> 00:11:07,764 If it's no blink once. 153 00:11:07,845 --> 00:11:09,517 Do you understand? 154 00:11:12,565 --> 00:11:16,604 My name's Maria Orton. I'm an anaesthetics consultant. 155 00:11:16,685 --> 00:11:18,755 We're going to switch off the ventilator 156 00:11:18,845 --> 00:11:22,076 the machine that's controlling your breathing okay? 157 00:11:24,765 --> 00:11:26,915 We're switching it off now. 158 00:11:34,685 --> 00:11:38,724 It's good she's gagging because the sedatives are wearing off. 159 00:11:38,805 --> 00:11:42,718 Karen I'm going to remove the tube from your throat okay? 160 00:11:44,125 --> 00:11:46,275 It's perfectly normal to be frightened. 161 00:11:46,365 --> 00:11:48,481 I'll pull it out very gently. 162 00:11:48,565 --> 00:11:50,920 Be a kind of funniness no pain. 163 00:11:51,525 --> 00:11:54,722 And then you'll be breathing normally again okay? 164 00:11:56,885 --> 00:11:59,445 Mr Taylor this is perfectly routine. 165 00:11:59,525 --> 00:12:00,924 Syringe. 166 00:12:40,125 --> 00:12:41,399 Karen. 167 00:12:44,525 --> 00:12:47,164 Karen I've very bad news for you. 168 00:12:48,085 --> 00:12:51,077 Your baby was delivered by Caesarean section. 169 00:12:52,165 --> 00:12:55,077 I'm very sorry he didn't survive. 170 00:12:59,565 --> 00:13:01,760 I've got a photo of him here. 171 00:13:03,965 --> 00:13:06,274 Isn't he a beautiful little boy? 172 00:13:06,365 --> 00:13:08,560 I called him Daniel 173 00:13:08,645 --> 00:13:10,044 like we said. 174 00:13:13,325 --> 00:13:16,795 Here's some prints of his hands his feet. 175 00:13:23,125 --> 00:13:26,834 I wish this case was the first. It isn;t. 176 00:13:28,165 --> 00:13:32,795 I've compiled case studies of Hurley's negligent acts since his appointment. 177 00:13:35,125 --> 00:13:37,844 I intend to present it to the management. 178 00:13:37,925 --> 00:13:40,393 I'd like you to add your testimony. 179 00:13:43,165 --> 00:13:45,395 I've just joined the rotation. 180 00:13:46,045 --> 00:13:47,444 He's my boss. 181 00:13:47,525 --> 00:13:51,677 You write a letter. You set down the account of the Taylor case. 182 00:13:52,885 --> 00:13:55,957 You give it to me. I add it to my letter. 183 00:13:57,085 --> 00:13:59,804 And I send it to the O&G Unit Administrator. 184 00:14:00,445 --> 00:14:03,084 You're asking me to blow the whistle. 185 00:14:04,085 --> 00:14:05,996 - Yeah. - No. 186 00:14:06,085 --> 00:14:08,599 - I won't blow the whistle. - Oh come off it Rob this isn't... 187 00:14:08,685 --> 00:14:10,994 Look you don't go running to the management. 188 00:14:11,085 --> 00:14:12,916 Doctors deal with doctors. 189 00:14:13,005 --> 00:14:14,961 Is that what you think? 190 00:14:17,605 --> 00:14:20,802 There's a National Clinical Assessment Authority. 191 00:14:21,685 --> 00:14:25,644 They can assess him and retrain him. It'll be out of our hands. 192 00:14:25,725 --> 00:14:29,513 And what would prompt the management to refer to the NCAA? A little bird tells them to? 193 00:14:29,605 --> 00:14:32,756 - I don't know but I'm not prepared to... - Come off it Rob! 194 00:14:32,845 --> 00:14:34,915 No one has lifted a finger about this. 195 00:14:35,005 --> 00:14:37,917 None of your predecessors none of the other anaesthetists. 196 00:14:38,005 --> 00:14:39,882 - None of his fellow consultants. - Now you come off it. 197 00:14:39,965 --> 00:14:42,274 You're asking me to write a letter and put my name to it. 198 00:14:42,365 --> 00:14:44,560 We can't let this go on any longer. 199 00:14:44,645 --> 00:14:46,044 We? 200 00:14:48,485 --> 00:14:51,557 - Fine. If you can ignore this case... - I'm not ignoring it. 201 00:14:51,645 --> 00:14:55,923 If you can ignore this case it won't be much longer till there's another one. 202 00:14:56,005 --> 00:15:01,033 If this has been going on so long how come you've done nothing about it till now? 203 00:15:14,725 --> 00:15:16,875 I like your outfit. It suits you. 204 00:15:16,965 --> 00:15:19,274 - Thanks. Admin day. - Yeah. 205 00:15:19,965 --> 00:15:22,320 Donna do you have time for a cup of coffee? 206 00:15:22,405 --> 00:15:24,965 I would Maria but I'm snowed under. 207 00:15:27,725 --> 00:15:30,193 - Okay. - Is something the matter? 208 00:15:37,205 --> 00:15:38,923 I'm pregnant again. 209 00:15:39,565 --> 00:15:41,681 - Congratulations. - Thank you. 210 00:15:41,765 --> 00:15:43,403 Oh take a seat. 211 00:15:44,925 --> 00:15:46,836 Well how it is so far? 212 00:15:47,405 --> 00:15:49,316 I know not to get my hopes up. 213 00:15:49,405 --> 00:15:52,715 I have, after all, a 30% chance of having another miscarriage. 214 00:15:54,885 --> 00:15:58,002 I'm worried about how I'm going to react if this goes wrong again. 215 00:15:59,085 --> 00:16:02,760 There's nothing wrong with being sad when a sad thing happens to you. 216 00:16:02,845 --> 00:16:05,803 - You don't have to employ euphemisms. - Sorry. 217 00:16:07,365 --> 00:16:10,277 But whenever you need to talk I'm here. 218 00:16:10,365 --> 00:16:12,515 Just between us. Okay? 219 00:16:13,525 --> 00:16:15,800 - Thanks. - Okay. 220 00:16:17,045 --> 00:16:19,195 So what about you? Any gossip? 221 00:16:20,685 --> 00:16:22,084 No. Nothing. 222 00:16:23,645 --> 00:16:25,158 - Back to work. - Mmm. 223 00:16:37,965 --> 00:16:40,195 Okay thanks. Sure 224 00:16:58,685 --> 00:17:00,880 I'm married. I can't do this. 225 00:17:10,365 --> 00:17:13,038 So, tell me about Female Sexual Dysfunction. 226 00:17:13,125 --> 00:17:15,400 Well some people think it doesn't exist. 227 00:17:15,485 --> 00:17:17,840 That it's an invention by the pharmaceutical companies 228 00:17:17,925 --> 00:17:20,723 to cash in on the market for Viagra-like drugs. 229 00:17:20,805 --> 00:17:22,124 What do you think? 230 00:17:22,205 --> 00:17:25,720 I would like to say since Bing Stornoway & Carroll are paying for the research 231 00:17:25,805 --> 00:17:28,524 that some people think has been going on for far too long. 232 00:17:28,605 --> 00:17:30,721 It causes a great deal of distress. 233 00:17:30,805 --> 00:17:35,674 It's doesn't help that it's not as easy to define as the Horn of Africa Italy Korea Florida. 234 00:17:35,765 --> 00:17:37,198 What? 235 00:17:37,285 --> 00:17:39,355 As a male erectile function. 236 00:17:40,285 --> 00:17:43,163 Horn of Africa Italy Korea Florida. 237 00:17:43,245 --> 00:17:44,564 Yeah I get you. 238 00:17:44,645 --> 00:17:47,284 In women it's far more subjective than it is in men. 239 00:17:47,365 --> 00:17:50,835 It's levels of arousal quality quantity of secretions. 240 00:17:52,125 --> 00:17:54,116 - What? - Gynaecology. 241 00:17:54,205 --> 00:17:57,561 - I don't know sometimes it sounds so veterinary. - Oh you're a pig. 242 00:18:01,445 --> 00:18:02,924 Naughty. 243 00:18:06,845 --> 00:18:10,315 Rob this is Mrs Strawberry's son and daughter. 244 00:18:19,365 --> 00:18:21,356 Are you here to see someone? 245 00:18:21,445 --> 00:18:24,437 Actually Mr Lake we were hoping to see you. 246 00:18:27,285 --> 00:18:29,003 This way please. 247 00:18:29,085 --> 00:18:32,157 When you told me about my mother's death 248 00:18:32,885 --> 00:18:36,002 we got a sense you were holding something back. 249 00:18:36,765 --> 00:18:38,084 Were you? 250 00:18:40,645 --> 00:18:42,795 Did she have any last words? 251 00:18:43,845 --> 00:18:45,198 Last words? 252 00:18:46,805 --> 00:18:49,239 She couldn't speak she was dying. 253 00:18:52,125 --> 00:18:54,593 Of course. Sorry. 254 00:18:57,365 --> 00:18:58,878 Did she suffer? 255 00:19:00,285 --> 00:19:02,719 You mother's death was sudden. 256 00:19:02,805 --> 00:19:06,957 But for a short time unfortunately she did suffer yes. I'm sorry. 257 00:19:08,725 --> 00:19:10,477 Thank you for being honest. 258 00:19:11,925 --> 00:19:14,803 Can you tell us your side of what happened? 259 00:19:15,725 --> 00:19:19,684 Well as you know your mother developed an extremely dangerous throat infection 260 00:19:19,765 --> 00:19:22,120 called acute epiglottitis. 261 00:19:22,205 --> 00:19:27,563 This is where the throat becomes so inflamed that it blocks off the airway to the lungs. 262 00:19:29,125 --> 00:19:32,515 The only hope was to perform a cricothyrotomy. 263 00:19:32,605 --> 00:19:35,358 A procedure similar to a tracheostomy. 264 00:19:35,445 --> 00:19:39,120 I carried one out but unfortunately it wasn't successful. 265 00:19:39,965 --> 00:19:41,239 I'm sorry. 266 00:19:42,845 --> 00:19:46,235 Could anything more have been done to save her? 267 00:19:46,325 --> 00:19:48,839 No. Nothing more could've been done. 268 00:20:07,525 --> 00:20:09,516 I'll never fuck up again. 269 00:20:10,565 --> 00:20:11,998 I'm sorry. 270 00:20:17,045 --> 00:20:19,639 Mr Whitman and Mr Hurley's secretary. 271 00:20:20,645 --> 00:20:23,284 I'll get the notes and call you back. 272 00:21:37,205 --> 00:21:39,435 Is that to go today Maria? 273 00:21:39,525 --> 00:21:42,164 I'll run it round for you if you like. 274 00:21:42,245 --> 00:21:44,440 Would you Anne-Marie? Thank you. 275 00:21:44,525 --> 00:21:45,878 No problem. 276 00:21:50,125 --> 00:21:52,081 - Hi Donna. How are you? - Fine. How are you? 277 00:21:52,165 --> 00:21:53,598 Good thanks. 278 00:21:53,685 --> 00:21:57,155 Do you have a few minutes please? I'd like to see the Taylors. 279 00:21:57,245 --> 00:21:58,883 And again. 280 00:21:58,965 --> 00:22:00,398 No. 281 00:22:02,085 --> 00:22:05,236 I've just come to see you before my ward round. 282 00:22:07,165 --> 00:22:10,601 We could go somewhere to talk. - Here is fine. 283 00:22:10,685 --> 00:22:12,437 - Could you excuse us? - Certainly. 284 00:22:12,525 --> 00:22:13,844 Thank you. 285 00:22:16,525 --> 00:22:18,641 It's nicer being on the ward. 286 00:22:18,725 --> 00:22:21,398 In the ITU you can be a bit impersonal. 287 00:22:27,245 --> 00:22:31,079 I'm deeply sorry about the loss of your baby. 288 00:22:31,165 --> 00:22:34,362 And I'm deeply sorry about your condition Karen. 289 00:22:37,085 --> 00:22:39,883 Let me tell you more about what happened. 290 00:22:41,045 --> 00:22:42,922 Karen you had an abruption. 291 00:22:43,005 --> 00:22:45,963 The placenta had come away from the wall of the womb. 292 00:22:46,045 --> 00:22:48,513 And there was a life-threatening haemorrhage. 293 00:22:48,605 --> 00:22:50,755 Your baby was only 28 weeks. 294 00:22:51,405 --> 00:22:53,475 His life was also in grave danger. 295 00:22:55,205 --> 00:22:58,720 At that point I decided not to choose between them 296 00:22:58,805 --> 00:23:02,115 not to work to save one at the expense of the other. 297 00:23:03,325 --> 00:23:05,441 I tried to save you both. 298 00:23:07,405 --> 00:23:09,999 I delivered your son by Caesarean section. 299 00:23:10,085 --> 00:23:14,522 He was extremely premature and weakened by the problem with the placenta. 300 00:23:17,845 --> 00:23:22,441 We did everything we could to revive him but he was dead. 301 00:23:24,005 --> 00:23:25,518 I'm very sorry. 302 00:23:28,525 --> 00:23:31,642 At that point Karen was still bleeding heavily. 303 00:23:31,725 --> 00:23:34,842 I could've performed a hysterectomy I could've taken out her womb 304 00:23:34,925 --> 00:23:37,519 but this was your first child 305 00:23:37,605 --> 00:23:40,961 and I tried to give you the chance of having another. 306 00:23:44,325 --> 00:23:45,724 Was I wrong? 307 00:23:51,525 --> 00:23:53,322 Mr Taylor... 308 00:23:54,565 --> 00:23:58,274 if I had taken the womb straightaway your wife might not be in her present condition. 309 00:23:58,365 --> 00:24:02,278 But I chose to give you the chance to still be parents one day. 310 00:24:04,925 --> 00:24:08,998 She bled. She just bled and bled. I don't know why. 311 00:24:09,645 --> 00:24:11,283 And I had to take the womb. 312 00:24:11,365 --> 00:24:13,879 No. 313 00:24:13,965 --> 00:24:18,083 I'm really very sorry. I'm sorry for everything. 314 00:24:39,565 --> 00:24:41,556 Are you all right Roger? 315 00:24:43,205 --> 00:24:46,641 Perinatal mortality runs at one in seventy-five. 316 00:24:47,445 --> 00:24:50,278 On a unit this size that's 50-odd a year? 317 00:24:51,245 --> 00:24:52,963 One a week. 318 00:24:53,045 --> 00:24:55,513 - Accidents happen. - Yeah. 319 00:24:55,605 --> 00:24:58,438 Look give me a call if they need anything else. 320 00:24:58,525 --> 00:25:00,993 - Yeah will do. - Thanks Donna. Bye. 321 00:25:01,645 --> 00:25:04,000 Zack's splashing in the bath? 322 00:25:04,085 --> 00:25:07,919 Well you used to splash the water when you were a baby. Yes you did. 323 00:25:08,005 --> 00:25:10,439 You being a good boy for Mummy? 324 00:25:12,365 --> 00:25:16,483 Tobes Daddy's got to go now. Bye. I love you. Bye. 325 00:25:17,965 --> 00:25:21,514 Mr Hurley we'd like to talk to you about a serious matter. 326 00:25:21,605 --> 00:25:24,722 There's been some complaints about you from Dr Orton. 327 00:25:28,965 --> 00:25:30,557 - Morning. - Morning. 328 00:25:49,725 --> 00:25:53,320 Rob I'm gonna ask you a straightforward question 329 00:25:53,405 --> 00:25:56,556 and I'd like a straightforward answer if you wouldn't mind. 330 00:25:56,645 --> 00:26:00,399 What do you know about Maria Orton's allegations against me? 331 00:26:02,005 --> 00:26:03,233 Nothing. 332 00:26:05,605 --> 00:26:06,720 Good. 333 00:26:08,725 --> 00:26:10,397 What's going on? 334 00:26:10,485 --> 00:26:13,158 It's bad enough we have pen-pushers spying on our every move 335 00:26:13,245 --> 00:26:14,803 now it's an anaesthetist. 336 00:26:18,925 --> 00:26:20,677 - I'm so sorry. - That's all right. 337 00:26:20,765 --> 00:26:22,562 - Excuse me. - Okay. 338 00:26:30,445 --> 00:26:32,436 Am I losing my marbles? 339 00:26:32,525 --> 00:26:35,835 Am I not supposed to be gassing for your guys today? 340 00:26:36,685 --> 00:26:38,164 Not us. 341 00:26:38,245 --> 00:26:39,997 - Are you sure? - Yeah. 342 00:26:41,725 --> 00:26:45,195 Bang & Olufsen. I like those they're good. 343 00:26:45,285 --> 00:26:48,516 For the sort of stuff I listen to you need a big fruity backend... 344 00:26:54,525 --> 00:26:57,597 Why has my name been removed from the rota? 345 00:26:59,085 --> 00:27:02,361 None of the surgeons are prepared to work with you. 346 00:27:03,365 --> 00:27:06,277 - That's preposterous. - Ask them. 347 00:27:07,965 --> 00:27:10,399 The other anaesthetists will be up in arms about this. 348 00:27:10,485 --> 00:27:12,282 Well they don't seem to be. 349 00:27:12,365 --> 00:27:15,516 I think they feel as betrayed by your allegations as I do. 350 00:27:15,605 --> 00:27:17,641 As all the consultants do. 351 00:27:19,845 --> 00:27:23,155 If you had a problem with my methods then you should have discussed them with me. 352 00:27:23,245 --> 00:27:26,078 I tried over and over again. 353 00:27:26,165 --> 00:27:28,121 Why are you doing this? 354 00:27:28,205 --> 00:27:30,514 Why are you conducting a witch-hunt against me? 355 00:27:30,605 --> 00:27:33,756 Dr Orton would you like to come with us please? 356 00:27:33,845 --> 00:27:39,078 Maria no one regrets this more than me that this could've been dealt with doctor to doctor. 357 00:28:28,325 --> 00:28:33,035 Hi, this is Mr Lake in Gynae. I can;t get an answer to Dr Orton;s bleep. 358 00:28:33,125 --> 00:28:35,639 Can you check the number for me, please? 359 00:28:36,285 --> 00:28:37,320 Orton. 360 00:28:38,605 --> 00:28:40,914 O-R-T-O-N. 361 00:28:44,685 --> 00:28:47,836 That's impossible. Why would she not be listed? 362 00:28:50,085 --> 00:28:52,599 Can you put through her secretary then? 363 00:28:52,685 --> 00:28:54,880 Well she had one yesterday. 364 00:28:55,645 --> 00:28:57,761 Is there anyone that can help me? 365 00:29:05,325 --> 00:29:09,876 She's definitely a PP so can you make sure that her notes get over to my secretary 366 00:29:09,965 --> 00:29:12,274 by tomorrow lunch time at the latest? 367 00:29:12,685 --> 00:29:14,277 This week's OPD letters. 368 00:29:14,365 --> 00:29:17,084 One's a DNA the fourth I don't want to lose the follow-up. 369 00:29:17,165 --> 00:29:19,440 We'll have to do a quick GP letter. 370 00:29:19,525 --> 00:29:21,402 Can I use the Dictaphone please? 371 00:29:21,485 --> 00:29:23,919 Use your finger like everybody else. 372 00:29:25,885 --> 00:29:29,560 Are we ever actually gonna get this new SHO do you think? 373 00:29:29,645 --> 00:29:32,955 Her flight's booked. We're just waiting on a UK registration. 374 00:29:33,045 --> 00:29:34,797 Oh okay. 375 00:29:34,885 --> 00:29:38,002 - Mr Whitman sorry. Is this a bad time? - Yup. 376 00:29:38,085 --> 00:29:39,837 Can we talk later? 377 00:29:39,925 --> 00:29:41,881 Well I'm a little bit busy later. What do you want? 378 00:29:41,965 --> 00:29:43,478 It's kind of delicate. 379 00:29:43,565 --> 00:29:46,875 All my staff are sworn to secrecy I can assure you. 380 00:29:46,965 --> 00:29:50,878 Maybe we could go outside the hospital premises. There's a pub around the corner. 381 00:29:50,965 --> 00:29:53,638 - I'm on call. - I'll buy you a coke. 382 00:29:53,725 --> 00:29:57,638 You're on call and you go to the pub it really doesn't matter what you drink Rob. 383 00:29:57,725 --> 00:30:02,924 It doesn't alter the fact that you're a doctor who goes to the pub while he's on call. 384 00:30:03,005 --> 00:30:06,884 Mr Whitman sorry. What's happened to Maria Orton? 385 00:30:06,965 --> 00:30:08,318 Hmm? 386 00:30:09,485 --> 00:30:10,838 Silly cow. 387 00:30:10,925 --> 00:30:14,281 So Hurley makes a few mistakes. What's it got to do with her? 388 00:30:14,365 --> 00:30:16,196 - You've known all along. - Hmm? 389 00:30:16,285 --> 00:30:18,674 You just said Hurley makes mistakes. 390 00:30:25,725 --> 00:30:28,398 - Aren't you gonna get that? - Not my job. 391 00:30:29,045 --> 00:30:33,561 - I could make your job much more difficult. - How would I tell the difference? 392 00:30:34,725 --> 00:30:36,283 You would know. 393 00:30:46,605 --> 00:30:49,358 - They've suspended her haven't they? - Mmm-hmm. 394 00:30:49,445 --> 00:30:51,163 What do we do? 395 00:30:51,245 --> 00:30:53,713 Nothing. Do nothing. Say nothing. 396 00:30:54,245 --> 00:30:56,805 What grounds could they suspend her? 397 00:30:56,885 --> 00:30:59,353 They probably haven't decided yet. 398 00:31:05,565 --> 00:31:09,274 Thanks for waiting Rob. Right let's whizz round shall we? 399 00:31:13,805 --> 00:31:15,636 - Tim are you... - Pass please. 400 00:31:16,405 --> 00:31:18,157 - There. - Thank you. 401 00:31:18,245 --> 00:31:20,475 Could I have a quick word with you please? 402 00:31:20,565 --> 00:31:23,716 Excuse me Dr Sibley called me down to see a patient. 403 00:31:23,805 --> 00:31:26,717 Yeah. Just through there. - Thank you. 404 00:31:29,845 --> 00:31:33,474 Hello. I'm Polly Grey. I'm the Registrar... 405 00:31:35,885 --> 00:31:37,637 I think she's got an ectopic. 406 00:31:37,725 --> 00:31:39,602 - Oh my. - What? 407 00:31:40,205 --> 00:31:43,595 - You're going to want to admit her aren't you? - Ever so slightly. 408 00:31:43,685 --> 00:31:46,802 Well we've been commanded to get the patients out of the department 409 00:31:46,885 --> 00:31:49,843 but we haven't got any beds to put them in. 410 00:31:51,125 --> 00:31:52,604 Come with me. 411 00:31:53,765 --> 00:31:55,676 Let's keep goods here thank you. 412 00:31:57,085 --> 00:32:00,964 Knackers their figures to have patients stacked up on trolleys. 413 00:32:02,085 --> 00:32:04,235 So can your woman wait here? 414 00:32:06,005 --> 00:32:07,643 In the corridor? 415 00:32:07,725 --> 00:32:09,078 Well it may look like a corridor 416 00:32:09,165 --> 00:32:11,759 but it's actually been designated an observation area. 417 00:32:11,845 --> 00:32:14,359 As long as you screw the wheels off your patient's trolley. 418 00:32:14,445 --> 00:32:17,881 - The wheels? - Yeah. Without the wheels it's a bed. 419 00:32:17,965 --> 00:32:20,604 - Unless you can get by with a chair. - A chair? 420 00:32:20,685 --> 00:32:24,837 Hospital guidelines stipulate that a chair is the equivalent of a bed. 421 00:32:24,925 --> 00:32:28,713 Okay I want her on a trolley with or without wheels 422 00:32:28,805 --> 00:32:31,842 right here with those doors open obs every five minutes. 423 00:32:31,925 --> 00:32:35,554 - Okay. - Ill send for her as soon as I can book a theatre. 424 00:32:38,365 --> 00:32:42,153 - Shit bit of a mess in here huh? - We've had to bring an ectopic to theatre. 425 00:32:42,245 --> 00:32:44,156 I don't think we're gonna make it to the routine lists. 426 00:32:44,245 --> 00:32:47,999 - What am I supposed to tell the patients? - Tell them to try acupuncture. 427 00:32:48,085 --> 00:32:49,120 Yak yak yak. 428 00:32:49,205 --> 00:32:52,356 Polly less gabbing a bit more stabbing. We're gonna have to open her up. 429 00:32:52,445 --> 00:32:53,924 Sorry Kat. 430 00:32:54,005 --> 00:32:57,042 That's four TCIs we've had clocked in. 431 00:32:57,125 --> 00:33:01,277 Bloods ECG's and X-rays done. Kept nil by mouth overnight. 432 00:33:01,365 --> 00:33:02,923 They are pissed off. 433 00:33:03,005 --> 00:33:06,156 I'm pissed off. It really pisses me off Donna. 434 00:33:09,805 --> 00:33:14,401 Dear Dr Serawagi. Thank you for referring this lady who has a three-month... 435 00:33:14,485 --> 00:33:17,318 - Thanks. Any more cancelled ops? - Two more. 436 00:33:18,965 --> 00:33:21,525 - You know your waiting list Tony? - Oh shit. 437 00:33:21,605 --> 00:33:25,075 This one's been on it 12 months already. When are you gonna get her in? 438 00:33:25,165 --> 00:33:27,759 Find out when she's going on holiday. 439 00:33:31,805 --> 00:33:33,841 - Tony... - Oh shit. 440 00:33:33,925 --> 00:33:37,315 The Unit Administrator wants to talk to you about this month's cancellations. 441 00:33:37,405 --> 00:33:38,838 I don't want to talk to her. 442 00:33:38,925 --> 00:33:41,519 Shall I call her and say "Can't make the meeting"? 443 00:33:41,605 --> 00:33:43,197 - When's the meeting? - Now. 444 00:33:43,285 --> 00:33:46,118 - Why didn't you tell me earlier? - You were busy earlier. 445 00:33:46,205 --> 00:33:47,604 Shit. 446 00:33:47,685 --> 00:33:52,554 I've been looking through the cancellations and yours seem to exceed the average. 447 00:33:53,165 --> 00:33:57,283 If cancellations run high then the hospital gets fined for not meeting targets. 448 00:33:57,365 --> 00:33:58,844 And that means less money... 449 00:34:02,805 --> 00:34:05,877 We've had six operations cancelled this week. That's too many. 450 00:34:05,965 --> 00:34:08,320 Apparently we could do better. 451 00:34:08,405 --> 00:34:12,398 Well the cancellations have already happened so we'll just have to try harder next month. 452 00:34:12,485 --> 00:34:15,397 But that won't have any effect on this month's figures will it? 453 00:34:15,485 --> 00:34:17,919 - What are you saying Tony? - Nothing. 454 00:34:18,005 --> 00:34:19,074 Right. 455 00:34:19,165 --> 00:34:21,520 The management expect a lower return on cancellations. 456 00:34:21,605 --> 00:34:24,244 - How much lower? - Well ideally none. 457 00:34:25,845 --> 00:34:28,643 Are you asking me to falsify the figures? 458 00:34:31,085 --> 00:34:33,155 Fuck them six cancellations. 459 00:34:34,605 --> 00:34:38,439 Oh did you telephone that patient who's on the waiting list? 460 00:34:38,525 --> 00:34:43,394 She's back to Bangladesh from the 5th to the 19th of next month. 461 00:34:43,485 --> 00:34:46,875 Book her into my clinic on the 8th. She won't be able to come. 462 00:34:46,965 --> 00:34:49,763 Which means the delay in treatment will be patient initiated 463 00:34:49,845 --> 00:34:52,678 which means it doesn't count against me. 464 00:34:52,765 --> 00:34:54,483 Right you are Tony. 465 00:35:07,365 --> 00:35:09,640 Actually I think we could probably... 466 00:35:10,765 --> 00:35:13,233 Excuse me just a minute Mr Burns. 467 00:35:13,325 --> 00:35:14,644 Mr Lake. 468 00:35:16,085 --> 00:35:17,518 Sister. 469 00:35:17,605 --> 00:35:20,563 Mr Burns has come up from the hospital mortuary service. 470 00:35:20,645 --> 00:35:24,843 The bereavement midwife's off sick so he wants to talk to the Taylors 471 00:35:24,925 --> 00:35:27,997 about the arrangements for their baby's funeral. 472 00:35:28,085 --> 00:35:30,883 I said it was something that we could do. 473 00:35:36,485 --> 00:35:38,840 - Yeah. Okay. No problem. - Great. 474 00:35:39,925 --> 00:35:43,201 That's fine Mr Burns. We'll deal with it. Thanks. 475 00:35:44,965 --> 00:35:48,162 That's all they need. A visit from Uncle Fester. 476 00:35:48,245 --> 00:35:50,076 According to a recent survey 477 00:35:50,165 --> 00:35:53,202 what percentage of mortuary workers admitted to necrophilia? 478 00:35:53,285 --> 00:35:55,355 - Fifty. - Seventy. 479 00:36:06,285 --> 00:36:08,674 Maybe we should come back later. 480 00:36:08,765 --> 00:36:11,199 No problem. I'm nearly finished. 481 00:36:13,645 --> 00:36:18,036 This is a difficult subject but we have to talk about Daniel's funeral. 482 00:36:18,565 --> 00:36:19,600 Okay. 483 00:36:19,685 --> 00:36:23,917 You can make your own arrangements if you prefer. That's up to you. 484 00:36:24,005 --> 00:36:27,042 But the hospital does provide a funeral service. 485 00:36:27,125 --> 00:36:30,242 We arrange it through an undertaker 486 00:36:30,325 --> 00:36:34,762 and I'm sorry to mention money please don't be offended but it is free. 487 00:36:35,325 --> 00:36:39,284 A coffin will be provided and he'll be buried near other babies. 488 00:36:42,125 --> 00:36:45,242 There'll be a funeral service which you can attend 489 00:36:45,325 --> 00:36:48,795 but he'll probably be buried in a multiple grave. 490 00:36:48,885 --> 00:36:51,922 You can pay for a separate grave and the headstone. 491 00:36:52,005 --> 00:36:53,518 The alternative is cremation. 492 00:36:53,605 --> 00:36:57,644 But it's unlikely there'll be any ashes for you to take home. 493 00:37:01,805 --> 00:37:03,875 Why wouldn't there be any ashes? 494 00:37:03,965 --> 00:37:09,323 I'm sorry I don't know the reason why. We're just told to inform you of that. I'm sorry. 495 00:37:10,365 --> 00:37:11,957 Okay well... 496 00:37:13,485 --> 00:37:15,715 We'll think about it thanks. 497 00:37:16,605 --> 00:37:17,958 Thank you. 498 00:37:23,125 --> 00:37:25,036 Shh... 499 00:37:33,285 --> 00:37:34,559 You okay? 500 00:37:35,325 --> 00:37:37,077 - I'm okay. You? - Me? 501 00:37:38,365 --> 00:37:40,003 How do you feel? 502 00:37:42,845 --> 00:37:43,994 Alive. 503 00:38:05,485 --> 00:38:07,953 I forgot my period was due. 504 00:38:08,045 --> 00:38:11,640 I suppose you can't call this a one-night stand any more. 505 00:38:12,205 --> 00:38:15,675 I don't want to call it anything. This isn't something I planned. 506 00:38:22,605 --> 00:38:24,596 It's something you don't want? 507 00:38:26,365 --> 00:38:28,321 Just not what I planned. 508 00:38:30,125 --> 00:38:32,764 The cleaners are gonna think I've slaughtered a goat or something. 509 00:38:35,085 --> 00:38:37,553 Makes a change from you choking your chicken. 510 00:38:37,645 --> 00:38:39,283 Is that what you think? 511 00:38:40,165 --> 00:38:42,360 I've got to tell you sometimes it really is the only option. 512 00:38:55,005 --> 00:38:57,200 I'm starving. Let's find a restaurant. 513 00:38:57,285 --> 00:38:58,923 No. I'm not hungry. 514 00:39:00,365 --> 00:39:02,356 Well we can go to a pub then. 515 00:39:02,445 --> 00:39:05,323 I'll be fine with a nice packet of pork scratchings. 516 00:39:05,405 --> 00:39:07,396 - I can't. - Why not? 517 00:39:07,485 --> 00:39:09,441 You know why. Don't ask. 518 00:39:13,205 --> 00:39:15,514 We'll go somewhere where no one knows us. 519 00:39:15,605 --> 00:39:19,564 This hospital this shitty room I feel like I'm living in a box. 520 00:39:26,365 --> 00:39:28,321 He'll worry if I'm late. 521 00:39:34,365 --> 00:39:37,835 Look I'm sorry. I'm sorry it's like this. 522 00:40:42,165 --> 00:40:43,598 Gynae can I help you? 523 00:40:43,685 --> 00:40:45,755 Mark Taylor. Karen Taylor;s husband. 524 00:41:01,045 --> 00:41:02,364 Hi. 525 00:41:17,405 --> 00:41:21,523 - No one fed my wife her breakfast. - Sorry we're short-staffed today. 526 00:41:31,485 --> 00:41:35,478 - Excuse me sir what do you think you're doing? - I'm looking for my wife's notes. 527 00:41:35,565 --> 00:41:39,194 We need them for the court case the complaint. Whatever it has to be. 528 00:41:39,285 --> 00:41:41,799 You can't look at medical records without permission. 529 00:41:41,885 --> 00:41:43,523 They're not here. 530 00:41:43,605 --> 00:41:46,597 Sir I've asked you nicely. 531 00:41:46,685 --> 00:41:48,755 Where are my wife's notes? 532 00:41:50,925 --> 00:41:53,917 - Excuse me. - I need to book an urgent ultrasound please. 533 00:41:54,005 --> 00:41:56,041 Are those my wife's notes? 534 00:41:57,045 --> 00:41:59,320 My wife's medical notes should be here. 535 00:41:59,405 --> 00:42:03,557 Excuse me. Hi I need to talk to someone about an urgent ultrasound. 536 00:42:08,045 --> 00:42:10,878 O&G straightaway. Thank you. You can't come in here. 537 00:42:10,965 --> 00:42:13,240 I want to know where the hell are my wife's medical records? 538 00:42:13,325 --> 00:42:16,397 I've called security. Someone's on his way up right now. 539 00:42:16,485 --> 00:42:20,319 - If they're not on the ward where would they be? - It is not my responsibility to find... 540 00:42:20,405 --> 00:42:23,203 What's the matter with you? I'm asking you a simple question! 541 00:42:23,285 --> 00:42:25,401 What's the matter with you people? 542 00:42:25,485 --> 00:42:28,045 If you'd just calm down sir. 543 00:42:28,125 --> 00:42:31,037 All I'm trying to do is ask a question. 544 00:42:31,125 --> 00:42:33,958 Now are you all so powerful and I'm such a piece of shit 545 00:42:34,045 --> 00:42:35,797 that I can't even ask a question? 546 00:42:35,885 --> 00:42:37,762 I've called security. 547 00:42:39,405 --> 00:42:43,114 What about you? Do you know what's happened to my wife's medical records? 548 00:42:43,205 --> 00:42:44,433 I'm sorry I don't. 549 00:42:44,525 --> 00:42:47,403 You're all such patronising bastards. 550 00:42:47,485 --> 00:42:49,396 Do you know what happened this morning? 551 00:42:49,485 --> 00:42:53,114 My wife had her breakfast plonked down in front of her 552 00:42:53,205 --> 00:42:56,083 and no one gave a shit that she couldn't feed herself. 553 00:42:56,165 --> 00:42:59,282 - Don't swear at me. - I'll swear at you if I bloody want to. 554 00:42:59,365 --> 00:43:01,037 I'm calling security again. 555 00:43:01,125 --> 00:43:03,923 Where are my wife's records? 556 00:43:17,725 --> 00:43:19,124 Sorry. 557 00:43:22,445 --> 00:43:23,514 I'm sorry. 558 00:43:27,885 --> 00:43:29,204 I'm sorry. 559 00:43:30,165 --> 00:43:33,601 He was upset about his wife's notes and about her breakfast. 560 00:43:33,685 --> 00:43:34,913 They're no excuse. 561 00:43:35,005 --> 00:43:38,361 - No they're no excuse. - You were not on. 562 00:43:38,445 --> 00:43:42,597 - I was and I'm reporting it. - I'm on now and I'm asking you not to. 563 00:43:42,685 --> 00:43:45,961 Is that how you look after the nurses on this ward Donna? 564 00:43:46,045 --> 00:43:48,957 So who comes first us or the patients? 565 00:43:52,005 --> 00:43:54,803 All I'm asking is for you to show some compassion. 566 00:43:54,885 --> 00:43:57,445 By all accounts he only pushed you. 567 00:43:58,445 --> 00:44:02,120 Then do I have to bleed? I have to have broken bones now. 568 00:44:50,805 --> 00:44:52,636 Everything all right? 569 00:44:53,725 --> 00:44:54,794 Yes. 570 00:44:57,245 --> 00:44:59,281 How's her blood pressure? 571 00:44:59,365 --> 00:45:00,923 Blood pressure... 572 00:45:02,325 --> 00:45:03,724 Yes. 573 00:45:03,805 --> 00:45:05,124 Everything's okay? 574 00:45:05,205 --> 00:45:06,843 Everything okay. 575 00:45:10,605 --> 00:45:13,597 I'd define her disease as moderate. 576 00:45:14,325 --> 00:45:16,316 There are two spots on... 577 00:45:18,045 --> 00:45:20,320 - Where's he going now? - Fuck knows. 578 00:45:20,405 --> 00:45:22,555 Go and find out what he's playing at will you? 579 00:45:22,645 --> 00:45:27,002 I'd define her disease as moderate. There are two spots on the uterosacral ligament. 580 00:45:27,085 --> 00:45:29,440 - Do you see those? - Yeah. 581 00:45:31,525 --> 00:45:34,403 - Everything all right Doctor... - Abeola. 582 00:45:34,485 --> 00:45:36,476 - Abeola. - Everything all right? 583 00:45:36,565 --> 00:45:39,762 I'm trying to buy a car but it's already sold. 584 00:45:44,365 --> 00:45:48,119 - How long are you staying with us Dr Abeola? - I don't know. 585 00:45:49,605 --> 00:45:53,120 - Do you mind if I ask? Where did you train? - Moscow. 586 00:45:53,885 --> 00:45:54,920 Really? 587 00:45:55,005 --> 00:45:58,236 Many many students from Nigeria train in Russia 588 00:45:58,845 --> 00:46:00,961 - Have you always been a locum? - Yeah. 589 00:46:02,085 --> 00:46:04,280 Always a locum. 590 00:46:11,605 --> 00:46:13,960 Had the locum anaesthetist yet? 591 00:46:14,045 --> 00:46:16,957 Say what you like about Maria 592 00:46:17,045 --> 00:46:19,036 she was a decent gasman. 593 00:46:19,885 --> 00:46:25,039 Shame she's a bird really. I'm afraid the new bloke is all yours matey. 594 00:46:31,965 --> 00:46:35,401 - Who left these? - I don't know. Don't know. 595 00:46:36,605 --> 00:46:40,644 "Dear Colleague I'm writing to you to clarify a change of work status. 596 00:46:40,885 --> 00:46:46,198 "The post of Consultant Anaesthetist will continue to be filled on a locum basis. 597 00:46:47,085 --> 00:46:52,603 "Dr Maria Orton who is a valued colleague remains indefinitely on psychiatric sick leave." 598 00:46:54,165 --> 00:46:55,314 Psychiatric? 599 00:46:56,205 --> 00:47:00,676 About 18 months ago she had a miscarriage. She became clinically depressed. 600 00:47:00,765 --> 00:47:04,474 They're saying psychiatric to make out it's a relapse. 601 00:47:05,565 --> 00:47:06,884 Bastards. 602 00:47:16,125 --> 00:47:18,002 Should we go somewhere better to talk? 603 00:47:18,085 --> 00:47:21,760 If they want to chuck me off the premises let them. 604 00:47:21,845 --> 00:47:25,235 Oh you mean for your sake. Of course. I'm sorry. 605 00:47:25,325 --> 00:47:26,883 It's okay. 606 00:47:26,965 --> 00:47:29,684 Donna I'm thinking of going to the press. 607 00:47:29,765 --> 00:47:30,993 And saying what? 608 00:47:31,085 --> 00:47:34,760 That Roger Hurley was appointed based on his inarguably 609 00:47:34,845 --> 00:47:37,723 first-rate record on ovarian research 610 00:47:37,805 --> 00:47:40,444 and the funding that he attracted. 611 00:47:40,525 --> 00:47:43,517 But that no one ensured he was competent 612 00:47:43,605 --> 00:47:47,234 in the day-to-day care of obstetric and gynaecological patients. 613 00:47:47,325 --> 00:47:52,604 That once his shortcomings became manifest the hospital knowingly continued to employ him 614 00:47:52,685 --> 00:47:54,755 beyond his level of competence. 615 00:47:54,845 --> 00:47:58,394 That the hospital turned a blind eye and have no choice. 616 00:47:58,485 --> 00:48:00,237 They have to carry on doing so 617 00:48:00,325 --> 00:48:03,954 as any charges against Hurley will inevitably raise questions 618 00:48:04,045 --> 00:48:06,479 about their failure to act sooner. 619 00:48:07,245 --> 00:48:09,201 I've agonised over this. 620 00:48:11,125 --> 00:48:13,355 But I've got to do something. 621 00:48:15,645 --> 00:48:17,601 I want you to see this. 622 00:48:24,845 --> 00:48:26,244 Bastards. 623 00:48:26,325 --> 00:48:27,724 - Maria. - What? 624 00:48:27,805 --> 00:48:29,033 Maria... 625 00:48:30,445 --> 00:48:34,438 Is that why you came to meet me? To tell me to give in? 626 00:48:34,885 --> 00:48:38,161 No I'm worried about how this will affect you. 627 00:48:39,685 --> 00:48:44,634 Patients aren't the only ones who can be victims of medical accidents. Doctors can be too. 628 00:48:44,725 --> 00:48:46,716 What am I supposed to do? 629 00:48:48,045 --> 00:48:50,878 Let them take a career that I worked for? 630 00:48:51,405 --> 00:48:55,284 That I put off having a family for? 631 00:48:55,925 --> 00:48:58,564 That could've cost me having a family? 632 00:49:01,965 --> 00:49:06,561 No. No no no. I won't give in Donna I won't. 633 00:49:07,685 --> 00:49:10,358 If they want a fight they've got one. 634 00:49:14,885 --> 00:49:19,197 Grant this O merciful Father for the sake of Jesus Christ 635 00:49:19,285 --> 00:49:23,517 our only Saviour Mediator and Advocate. 636 00:49:25,205 --> 00:49:27,514 - Amen. - Amen. 637 00:49:33,045 --> 00:49:35,798 Please accept my sincere condolences. 638 00:49:42,805 --> 00:49:45,114 - Thanks for coming. - It's okay. 639 00:49:47,885 --> 00:49:51,355 - We've got a solicitor now. - I hope they can help. 640 00:49:52,925 --> 00:49:54,563 I've got to get back to work. 641 00:49:54,645 --> 00:49:58,638 She makes call after call to the hospital. No one ever gets back. 642 00:49:59,245 --> 00:50:02,681 Then finally someone tells her they've lost the notes. 643 00:50:02,765 --> 00:50:05,757 They say they can't find them anywhere. 644 00:50:05,845 --> 00:50:11,636 The solicitor she says without the notes it'll just take longer. Years. 645 00:50:16,885 --> 00:50:20,161 I don't know if we can't be sure of winning 646 00:50:21,285 --> 00:50:25,676 I don't know if I can give months years to a legal battle. 647 00:50:29,085 --> 00:50:30,518 No money. 648 00:50:32,965 --> 00:50:34,284 I'm sorry. 649 00:50:37,645 --> 00:50:39,442 I'm a schoolteacher. 650 00:50:39,525 --> 00:50:41,834 If one of my colleagues can't control his class 651 00:50:41,925 --> 00:50:45,520 and doesn't prepare his lessons properly then I know it. 652 00:50:45,605 --> 00:50:49,723 But if a surgeon hasn't done his job properly how am I supposed to know? 653 00:50:49,805 --> 00:50:51,875 How am I qualified to know? 654 00:50:56,805 --> 00:50:59,763 Will you come and speak to our solicitor? 655 00:50:59,845 --> 00:51:02,075 - I can't. - Why not? 656 00:51:02,645 --> 00:51:05,478 I'd lose my job. I can't. I'm sorry Mark. 657 00:51:08,845 --> 00:51:10,676 Why won't you help us? 658 00:51:21,925 --> 00:51:25,315 A patient died because of a mistake that I made. 659 00:51:25,405 --> 00:51:28,875 Put me in the witness box that's the type of doctor they're gonna show me to be. 660 00:51:28,965 --> 00:51:31,354 I'm of no help to you. I'm sorry. 661 00:51:51,525 --> 00:51:52,640 On with the show. 662 00:52:02,245 --> 00:52:03,394 Hello. 663 00:52:04,725 --> 00:52:06,124 Don't worry. 664 00:52:08,245 --> 00:52:12,761 Mrs Drake. Possible ectopic. Ultrasound shows a lot of free fluid in the pelvis. 665 00:52:13,245 --> 00:52:16,237 Probably significant internal haemorrhaging. 666 00:52:22,885 --> 00:52:25,035 - How long? - Plenty of time. 667 00:52:26,125 --> 00:52:28,719 - We're ready. When will you be? - Soon. 668 00:52:30,165 --> 00:52:32,759 This isn't a spinal. This is a GA. 669 00:52:32,845 --> 00:52:34,278 - Huh? - A GA. 670 00:52:35,685 --> 00:52:37,596 Oh for fuck's sake. 671 00:52:38,525 --> 00:52:40,720 Lost half an hour dicking around with the GA. 672 00:52:40,805 --> 00:52:43,035 So we lost half an hour. Just let me think. 673 00:52:44,165 --> 00:52:45,518 Retraction. 674 00:52:46,565 --> 00:52:48,601 More retraction. Thank you. 675 00:52:49,125 --> 00:52:50,877 Spencer Wells. 676 00:52:59,925 --> 00:53:01,119 Boss? 677 00:53:07,125 --> 00:53:10,401 - Boss? - Rob will you shut up? I'm trying to think. 678 00:53:15,725 --> 00:53:18,193 Oh shit get that. Suction. 679 00:53:23,685 --> 00:53:25,801 - Can you see it? - I can't see it. 680 00:53:25,885 --> 00:53:29,560 Just clear the field so you can see the vessel. What's her blood pressure? 681 00:53:31,605 --> 00:53:33,118 Huh? 682 00:53:33,205 --> 00:53:36,800 I can't understand a fucking word you're saying. Will someone switch the music off please? 683 00:53:36,885 --> 00:53:38,682 Think I've got it. - Yeah? 684 00:53:38,765 --> 00:53:40,676 - I've got it. - Good. Good work. 685 00:53:50,685 --> 00:53:52,721 Boss this isn't working. 686 00:53:55,925 --> 00:53:59,076 - Maybe we should extend the incision boss. - Rob will you shut up? 687 00:53:59,165 --> 00:54:01,554 Either do it my way or get out. 688 00:54:10,525 --> 00:54:12,243 Oh shit. Suction. 689 00:54:14,885 --> 00:54:16,716 You're in my way. 690 00:54:36,725 --> 00:54:40,684 Mr Whitman I need you to come to Theatre 12 right away please. 691 00:54:42,445 --> 00:54:43,958 I've got my own list here. 692 00:54:44,045 --> 00:54:46,161 Mr Whitman please. 693 00:54:46,245 --> 00:54:49,123 I'll be fine on my own with this first one. 694 00:54:49,645 --> 00:54:52,159 - Is Roger calling me in? - I am. 695 00:54:56,045 --> 00:54:57,922 I cannot take another consultant's case. 696 00:54:58,005 --> 00:54:59,802 I've got a patient on the table in there. 697 00:54:59,925 --> 00:55:04,874 If Hurley carries the way he's going she's gonna be dead in the next 10 minutes. 698 00:55:05,205 --> 00:55:06,763 Patients die. 699 00:55:08,765 --> 00:55:12,644 Not this one. She's an ectopic. She's bleeding heavily. She still stands a chance. 700 00:55:12,725 --> 00:55:14,841 Really Tony I'll be fine. 701 00:55:18,325 --> 00:55:19,599 Shit! 702 00:55:22,285 --> 00:55:23,923 Oh shit. 703 00:55:37,245 --> 00:55:40,601 Rob here is not feeling very well. Do you need a sub? 704 00:55:41,885 --> 00:55:45,480 Yeah. Thanks Tony. I might need you for a minute or two. 705 00:55:47,605 --> 00:55:50,073 Let's have a look shall we? 706 00:55:52,445 --> 00:55:54,879 She could be bleeding from the ovarian artery. 707 00:55:54,965 --> 00:55:57,479 What do you think? Pump it twice take it from there? 708 00:55:57,565 --> 00:55:59,476 Yeah thanks Tony. 709 00:56:09,725 --> 00:56:12,000 - She's gonna be fine mate. - Thanks. 710 00:56:14,005 --> 00:56:16,644 Which is more than I can say for you. 711 00:56:39,685 --> 00:56:41,164 Next time on Bodies. 712 00:56:41,245 --> 00:56:43,759 Things may be about to start to get difficult for me around here. 713 00:56:43,845 --> 00:56:48,123 You're a management poodle. A poodle pulling a little gay trolley. 714 00:56:48,205 --> 00:56:50,082 You went to Whitman. What's to say you won't go to management? 715 00:56:50,165 --> 00:56:53,362 I'm not gonna go to management. What's between doctors stays between doctors. 716 00:56:53,445 --> 00:56:55,117 Maybe now you'll understand the damage you've done. 717 00:56:55,205 --> 00:56:57,560 Why did you let Hurley do this to me? 718 00:56:57,645 --> 00:57:00,113 Why won't you help us? 719 00:57:00,205 --> 00:57:03,481 It's the system. Reject it and you're on your own. 57423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.