All language subtitles for Bodies - 1x01 - Episode 1.DVDRip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,108 --> 00:00:43,302 Cheers. 2 00:01:32,748 --> 00:01:34,784 - Labour ward. - Mr Lake. 3 00:01:34,868 --> 00:01:37,098 - Who are you? - I'm the new SpR. 4 00:01:47,188 --> 00:01:50,976 What's she having a baby elephant? I'm looking for Mr Hurley's firm. 5 00:01:51,068 --> 00:01:53,104 - Next floor. - Thank you. 6 00:01:59,068 --> 00:02:01,707 - Gynae. - Roger Hurley;s new SpR. 7 00:02:07,988 --> 00:02:10,502 Hello I'm Sister Rix. Roger shouldn't be long. 8 00:02:10,588 --> 00:02:14,740 Sorry Donna. You wouldn't happen to be involved with Roger Hurley's gynae list for this afternoon? 9 00:02:14,828 --> 00:02:16,307 I'm his new registrar. 10 00:02:16,388 --> 00:02:20,097 I've been bleeping the SHO for 15 minutes now and I'm late for theatre. 11 00:02:20,188 --> 00:02:23,146 I'd like the diabetic first on the list. 12 00:02:23,228 --> 00:02:25,264 Any questions worries? 13 00:02:25,348 --> 00:02:27,578 Yeah sorry one. Who are you? 14 00:02:27,668 --> 00:02:31,820 Maria Orton anaesthetics consultant. I'm sorry to dump that on you. 15 00:02:39,988 --> 00:02:42,183 - When's it due? - Not soon enough. 16 00:02:47,228 --> 00:02:49,025 Blood results are in. 17 00:03:04,988 --> 00:03:06,137 Shit. 18 00:03:07,548 --> 00:03:10,267 Oxford Handbook. Can't get by without it. 19 00:03:14,588 --> 00:03:17,261 - Good morning Maya. - Morning Roger. 20 00:03:17,348 --> 00:03:21,182 Roger Hurley. Welcome to the coal face. Maya this is our new SpR Rob... 21 00:03:21,268 --> 00:03:22,986 - Lake. - Lake. 22 00:03:23,068 --> 00:03:25,741 - Hi. - Okay should we go? 23 00:03:25,828 --> 00:03:28,467 - How are you Donna? - Fine Roger. You? 24 00:03:28,548 --> 00:03:31,745 Zach was up half the night with a cold so we'll probably all get one now. 25 00:03:31,828 --> 00:03:36,026 Tony. Rob this is Mr Whitman our principal consultant. 26 00:03:36,108 --> 00:03:37,746 Oh they dish out meaningless titles 27 00:03:37,828 --> 00:03:40,183 for every year you go without being suspended. How do you do? 28 00:03:40,268 --> 00:03:42,736 - Polly Grey specialist registrar. - Pleased to meet you. 29 00:03:42,828 --> 00:03:44,819 Tony are you taking on the CA? 30 00:03:44,908 --> 00:03:47,627 Oh she's got a cervix like a cauliflower. It's not an operation she needs. 31 00:03:47,708 --> 00:03:50,541 - It's radiotherapy. - It's a pine box. Good luck. 32 00:03:53,268 --> 00:03:57,147 Roger I don't suppose you'd... Thanks. 33 00:03:57,228 --> 00:03:59,458 Advanced CA cervix. 34 00:04:00,868 --> 00:04:03,621 Her MRI suggests that she's borderline operable. 35 00:04:03,708 --> 00:04:06,381 Good morning Mrs Bourne. 36 00:04:06,468 --> 00:04:10,256 Winifred hi. My name is Roger Hurley yet another doctor I'm afraid. 37 00:04:10,668 --> 00:04:13,740 Your scan suggests there's a possibility that surgery could help you. 38 00:04:13,828 --> 00:04:15,864 It would be a palliative procedure it wouldn't cure you 39 00:04:15,948 --> 00:04:18,143 but it would make you much more comfortable. 40 00:04:18,228 --> 00:04:20,503 Would you add Mrs Bourne to my list please Donna? 41 00:04:20,588 --> 00:04:22,579 - Yeah. - I'll do my best for you Winifred. 42 00:04:22,668 --> 00:04:23,987 Thank you. 43 00:04:26,068 --> 00:04:28,138 Thanks Roger. 44 00:04:28,948 --> 00:04:30,620 This is the lap steri. 45 00:04:30,708 --> 00:04:32,619 - Morning Mrs Collier how are you? - Fine. 46 00:04:32,708 --> 00:04:37,543 As you know we'll be going in with a small telescope to perform a sterilisation. 47 00:04:37,628 --> 00:04:38,856 Six kids. 48 00:04:38,948 --> 00:04:42,543 Well we'd better get on before you pop another one out. 49 00:04:43,348 --> 00:04:44,986 Lap and dye for theatre today. 50 00:04:45,068 --> 00:04:49,539 Lap and dye for investigation of sub-fertility. Morning Mrs Campbell. 51 00:04:49,628 --> 00:04:53,337 We're going to have a look inside your abdomen with a small telescope 52 00:04:53,428 --> 00:04:56,067 to see if there are any problems that have stopped you getting pregnant. 53 00:04:56,148 --> 00:04:58,582 If we do find something then hopefully we can treat it 54 00:04:58,668 --> 00:05:01,501 - and you'll be able to start a family. - Thank you. 55 00:05:01,588 --> 00:05:03,180 - Everything okay? - Yeah. 56 00:05:03,268 --> 00:05:06,146 She's a diabetic. The anaesthetist wants her first on the list. 57 00:05:06,228 --> 00:05:08,537 Thank you Rob. Maya could you change the list please? 58 00:05:08,628 --> 00:05:11,620 - And put Mrs Collier first please. - Campbell. 59 00:05:12,508 --> 00:05:15,386 Campbell yes. Sorry. Slip of the tongue. 60 00:05:15,468 --> 00:05:17,504 Hi Anne-Marie it's Maya. 61 00:05:17,588 --> 00:05:20,580 We want to move Mrs Campbell to first on the list. 62 00:05:30,308 --> 00:05:31,946 - There you go. - Thanks Anne-Marie. 63 00:05:32,028 --> 00:05:33,381 No problem. 64 00:05:34,708 --> 00:05:35,936 Thanks. 65 00:05:38,348 --> 00:05:44,025 Right Gillian Campbell G8889538274. 66 00:05:44,108 --> 00:05:45,427 - Yep. - Yep. 67 00:06:01,828 --> 00:06:04,467 You all right? Good. 68 00:06:15,948 --> 00:06:17,779 - Hi Donna. - Hi Maria. 69 00:06:18,828 --> 00:06:23,458 Hi I'm Dr Orton. We met in the ward before. I'll be putting you to sleep for your operation. 70 00:06:29,508 --> 00:06:32,227 Morning team. Morning boss. 71 00:06:32,308 --> 00:06:33,423 Morning. 72 00:06:33,508 --> 00:06:36,659 - Lovely carrot cake. Thank you very much. - Oh thank you. 73 00:06:37,548 --> 00:06:40,540 Don't half see some freaky fannies in our game. 74 00:06:40,628 --> 00:06:42,937 Yes you do. 75 00:06:43,028 --> 00:06:46,065 So did you do many sterilisations in your previous place? 76 00:06:46,148 --> 00:06:48,025 - A good few. - Good. 77 00:06:48,108 --> 00:06:50,019 No it's a lap and dye. 78 00:06:54,708 --> 00:07:00,738 Gillian Campbell G8889538274 laparoscopy and dye. 79 00:07:02,468 --> 00:07:04,345 - Are you sure? - Yes. 80 00:07:05,268 --> 00:07:07,736 Someone bring me the notes please. 81 00:07:09,188 --> 00:07:11,099 Sterilisation. 82 00:07:12,028 --> 00:07:15,862 Lap and dye for sub-fertility. We saw her on the ward round. Rob you happy? 83 00:07:15,948 --> 00:07:18,826 - The list is wrong. Okay correct the theatre list please. 84 00:07:18,908 --> 00:07:21,741 Okay back to work everyone. Music please. 85 00:07:22,388 --> 00:07:25,539 - I do beg your pardon Maria. - Is that it? 86 00:07:25,628 --> 00:07:30,144 This patient's desperate to get pregnant. You came within a whisker of sterilising her. 87 00:07:30,228 --> 00:07:32,537 We'll deal with it later. Okay Rob? 88 00:07:32,628 --> 00:07:36,098 Mr Lake do you know who's responsible for this cockup? 89 00:07:36,188 --> 00:07:38,497 Sorry first day. 90 00:07:38,588 --> 00:07:40,419 Scalpel. 91 00:07:42,068 --> 00:07:45,583 - Shall I report this as an... - I just said we'll deal with this later. 92 00:07:48,068 --> 00:07:49,262 Right. 93 00:07:56,548 --> 00:07:58,664 - Everything okay Mrs Campbell? - Fine thank you. 94 00:07:58,748 --> 00:07:59,863 Good. 95 00:08:03,028 --> 00:08:05,337 - Is she okay? - Yeah she's fine. 96 00:08:09,308 --> 00:08:12,744 The theatre list was written up wrong. She was down for a sterilisation. 97 00:08:12,828 --> 00:08:16,901 - Anne-Marie must have typed it up wrong. -It's your job to check. 98 00:08:16,988 --> 00:08:18,740 Shit happens sorry. 99 00:08:20,308 --> 00:08:22,742 You been around the other patients yet? 100 00:08:22,828 --> 00:08:27,026 Love to but 5:00. Got a hot date. Not my problem. 101 00:08:28,028 --> 00:08:29,347 Wonderful. 102 00:08:53,468 --> 00:08:56,028 - The area of the CIN was excised completely. - Thank you. 103 00:08:56,108 --> 00:09:00,704 We await histology and if there are no surprises we will operate. 104 00:09:04,748 --> 00:09:08,980 Tony when you interviewed her did you bother to ask if she could type? 105 00:09:09,068 --> 00:09:10,979 Yep 60 words a minute. 106 00:09:11,948 --> 00:09:13,939 Give or take a minute. 107 00:09:15,548 --> 00:09:17,937 So would you care for a lift? 108 00:09:18,028 --> 00:09:20,098 Yeah that will be lovely. 109 00:09:20,828 --> 00:09:24,582 Mr Hurley's removed as much of the cancer as possible. 110 00:09:24,668 --> 00:09:29,025 The disease is still there but hopefully you'll be a little more comfortable now. 111 00:09:29,108 --> 00:09:31,668 Okay? Excuse me. 112 00:09:31,748 --> 00:09:33,739 - Thank you. - Excuse me. 113 00:09:39,348 --> 00:09:41,816 - I didn't get your name. - Kat. Yours? 114 00:09:41,908 --> 00:09:44,024 - Rob. - Pleased to meet you Rob. 115 00:09:44,108 --> 00:09:46,827 I've written up the post-op fluids on Winifred Bourne. 116 00:09:46,908 --> 00:09:48,944 Aren't you the clever boy? 117 00:09:53,628 --> 00:09:56,426 I promise to read you lots of stories at the weekend. 118 00:09:56,508 --> 00:09:58,385 Daddy's got to go now bye. 119 00:09:58,468 --> 00:10:00,186 Hey boss. 120 00:10:00,268 --> 00:10:04,181 Rob. Are you going to come around the post-ops with me? 121 00:10:04,908 --> 00:10:06,466 Sorted. 122 00:10:06,548 --> 00:10:09,381 - What we're done for the day? - We're done. 123 00:10:10,308 --> 00:10:12,185 You can keep your job. 124 00:10:13,028 --> 00:10:15,064 Fancy a drink? My shout. 125 00:10:15,148 --> 00:10:18,299 I would do but if everything's okay I might just sneak off home. 126 00:10:18,388 --> 00:10:20,902 - Thanks for today Rob. - No problem. 127 00:10:21,428 --> 00:10:23,498 Hi it's me. 128 00:10:23,588 --> 00:10:26,580 Yeah I'm just leaving. Tell Toby I'll read him a story. 129 00:10:26,668 --> 00:10:31,184 The new registrar's sorted them. For once they've sent me a bloke who isn't a complete tosser. 130 00:11:30,268 --> 00:11:33,021 Tim Sibley A&E Senior SHO. Mr Whitman. 131 00:11:33,108 --> 00:11:35,747 Senior SHO? Isn't that an oxymoron? 132 00:11:35,828 --> 00:11:39,537 No a tautology. Senior Senior House Officer. 133 00:11:39,628 --> 00:11:42,859 I tried bleeping your SHO but I got no response. 134 00:11:42,948 --> 00:11:44,620 We don't have an SHO. 135 00:11:44,708 --> 00:11:48,701 She's supposed to be arriving from Spain but she can't get registered unless she's got a job 136 00:11:48,788 --> 00:11:52,337 and the hospital won't give her a job unless she's registered. 137 00:11:52,428 --> 00:11:54,578 So what are you doing Tom? 138 00:11:54,668 --> 00:11:56,704 Tim. I'm clocking her in. 139 00:11:57,428 --> 00:11:59,419 This is Winifred Bourne. 140 00:12:00,588 --> 00:12:02,544 Spare me. She's Hurley's. 141 00:12:03,468 --> 00:12:07,302 - Well we are on take today. - Yes I know we're on take Polly 142 00:12:07,388 --> 00:12:10,937 but look at her she's deader than Elvis. I'm not having her peg-it under me. 143 00:12:11,028 --> 00:12:13,496 Not literally under me obviously. 144 00:12:18,028 --> 00:12:22,180 - Roger there's a patient of yours Mrs Bourne... - Tony do you mind? 145 00:12:22,828 --> 00:12:25,137 She's the one with advanced CA cervix I ducked out of. 146 00:12:25,228 --> 00:12:27,901 - I'll leave her with you. Is that all right? - No it's not all right. 147 00:12:27,988 --> 00:12:30,627 Protocol is you admit her and hand her back to me in the morning. 148 00:12:30,708 --> 00:12:34,781 You're the one who chose to operate on her. She's all yours mate. 149 00:12:37,068 --> 00:12:39,628 - Rob are you okay to close? - Sure boss no problem. 150 00:12:39,708 --> 00:12:41,061 Thank you. 151 00:12:46,548 --> 00:12:47,822 Thank you. 152 00:12:48,628 --> 00:12:50,937 How are you getting on with Roger? 153 00:12:51,868 --> 00:12:54,098 - Fine thanks. - Good. 154 00:12:57,588 --> 00:12:58,703 Good. 155 00:13:05,308 --> 00:13:07,583 - Polly. - Really sorry about this Mr Hurley. 156 00:13:07,668 --> 00:13:10,660 - That's okay. - Her chest film shows pulmonary secondaries. 157 00:13:10,748 --> 00:13:13,421 Possible pneumonia though it's hard to tell. 158 00:13:13,508 --> 00:13:15,817 Couldn't fetch me a glass of water could you? 159 00:13:15,908 --> 00:13:17,705 - Water? - Please. 160 00:13:17,788 --> 00:13:19,824 - Okay. - Thanks. 161 00:13:26,748 --> 00:13:28,022 Winifred. 162 00:13:29,148 --> 00:13:31,821 I'm Mr Hurley. Do you remember me? 163 00:13:32,508 --> 00:13:37,263 Very good. We're going to make you as comfortable as possible okay? Thank you. 164 00:13:38,108 --> 00:13:40,861 I'm just going to take your mask off. 165 00:13:40,948 --> 00:13:42,825 It's okay it's okay. 166 00:13:44,068 --> 00:13:45,706 There you go. 167 00:13:46,708 --> 00:13:48,824 Very good well done. 168 00:13:51,548 --> 00:13:54,062 Just going to put your mask back on. 169 00:13:55,988 --> 00:13:58,627 There you go. Okay. 170 00:14:01,668 --> 00:14:02,942 Thanks. 171 00:14:06,188 --> 00:14:09,863 The daughter's complaining. They've already been here eight hours. 172 00:14:09,948 --> 00:14:13,702 - When did I operate on her? - October the first. Bad luck. 173 00:14:17,468 --> 00:14:18,901 What's the problem? 174 00:14:18,988 --> 00:14:22,663 Post-operative mortality. If she lives for 30 days she wouldn't appear in the figures. 175 00:14:22,748 --> 00:14:24,386 - Tim? Is it Tim? - Yes. 176 00:14:24,468 --> 00:14:26,743 Could you check if there's a hospice bed available please? 177 00:14:26,828 --> 00:14:29,296 - Of course my pleasure. - Thank you. 178 00:14:29,908 --> 00:14:32,058 - Doctor? I'm Mrs Bourne's daughter. - Yes. 179 00:14:32,148 --> 00:14:34,025 Yes of course. 180 00:14:34,108 --> 00:14:36,827 I'll take it Polly. Thanks. 181 00:14:36,908 --> 00:14:39,786 Polly could you do this one with me? Lost condom. 182 00:14:39,868 --> 00:14:41,859 Um... 183 00:14:43,748 --> 00:14:45,101 Can you... 184 00:14:48,188 --> 00:14:50,941 He never told me it'd come off till we was finished. 185 00:14:51,028 --> 00:14:54,941 - He was you know fishing around for it for ages. - And couldn't your boyfriend find it? 186 00:14:55,028 --> 00:14:57,496 Me boyfriend finding it was what we was worried about. 187 00:14:57,588 --> 00:14:59,624 If you will insist on having casual sex 188 00:14:59,708 --> 00:15:02,780 then the least thing you can do is ensure that the condom is fitted securely. 189 00:15:02,868 --> 00:15:04,859 You're at risk from unwanted pregnancy... 190 00:15:04,948 --> 00:15:07,826 - Tell me what you can see. - ...all kinds of diseases. 191 00:15:09,228 --> 00:15:12,026 I'm not sure. 192 00:15:13,348 --> 00:15:15,987 Okay. Let me have a look. 193 00:15:24,308 --> 00:15:25,377 Oh! 194 00:15:26,748 --> 00:15:29,137 Well at least your tie is not still a virgin eh? 195 00:15:30,308 --> 00:15:32,697 - She's pissed herself. - Is that so? 196 00:15:33,508 --> 00:15:35,783 You don't expect me to change the bed do you? 197 00:15:35,868 --> 00:15:37,620 I wouldn't stop you. 198 00:15:53,068 --> 00:15:54,467 Donna. 199 00:15:54,548 --> 00:15:56,857 Offering to play Debbie McGee to my Paul Daniels? 200 00:15:57,868 --> 00:16:02,225 - I'm sorry to bother you Mr Hurley but... - Mr Hurley? Uh-oh. What have I done? 201 00:16:02,308 --> 00:16:05,300 I don't think it's appropriate for Mrs Bourne to be on the ward. 202 00:16:05,388 --> 00:16:07,538 It's just till she can be transferred to the hospice. 203 00:16:07,628 --> 00:16:09,698 - Which hospice? - I don't know. Newlands. 204 00:16:09,788 --> 00:16:11,824 There's 60 patients in this hospital 205 00:16:11,908 --> 00:16:15,901 that the bed manager thinks there's a place at Newlands. Newlands isn't built yet. 206 00:16:15,988 --> 00:16:17,660 I thought I could get her in somewhere tonight. 207 00:16:17,748 --> 00:16:20,103 There wasn't time to sort it out. She'll move out in the morning. 208 00:16:20,188 --> 00:16:23,863 As I said Roger I don't think it's appropriate that she's in an acute gynae bed. 209 00:16:23,948 --> 00:16:26,860 Donna you were the one that wanted me to help her in the first place. 210 00:16:26,948 --> 00:16:29,701 I don't think it's fair to share in the credit when things go right 211 00:16:29,788 --> 00:16:32,063 and to blame me when things go wrong. 212 00:16:47,548 --> 00:16:49,425 Boost the driver. 213 00:16:49,508 --> 00:16:52,227 - I have done. - Well boost it again. 214 00:16:54,868 --> 00:16:57,860 Ovarian salvage is the cornerstone of my work. 215 00:16:58,468 --> 00:17:03,098 I believe some unilocular ovarian cysts can be managed expectantly. 216 00:17:03,188 --> 00:17:08,342 This strategy is appropriate for women with a cyst size of less than five centimetres. 217 00:17:08,868 --> 00:17:12,065 Cysts eight centimetres or less have a very low risk of malignancy 218 00:17:12,148 --> 00:17:14,218 and often resolve spontaneously. 219 00:17:18,308 --> 00:17:20,663 This is the fundamental objective of my work 220 00:17:20,748 --> 00:17:24,104 to give the woman her best chance of a normal reproductive life. 221 00:17:24,548 --> 00:17:25,867 Thank you. 222 00:17:27,548 --> 00:17:29,186 Thank you very much. 223 00:17:31,668 --> 00:17:34,228 Boss I need to talk to you about this CA cervix woman. 224 00:17:34,308 --> 00:17:36,344 What's there to talk about? Get her through the night. 225 00:17:36,428 --> 00:17:38,384 - Evening Hugh. - Good. 226 00:17:38,468 --> 00:17:40,857 Can you just give me a minute? Rob. 227 00:17:40,948 --> 00:17:44,099 - If you need me to come down I'll come down. - No no it's fine. 228 00:17:44,188 --> 00:17:45,906 - You sure? - Yeah. 229 00:17:45,988 --> 00:17:48,422 Sorry about that. How are you? 230 00:17:50,708 --> 00:17:53,176 She's already had 24 hours of Demerol. 231 00:17:53,628 --> 00:17:55,220 Give her some more. 232 00:17:57,228 --> 00:17:58,502 Not me. 233 00:18:02,308 --> 00:18:04,060 Give her some more. 234 00:18:05,628 --> 00:18:06,947 Or I will. 235 00:18:26,508 --> 00:18:28,942 She shouldn't even have been here. 236 00:18:29,668 --> 00:18:31,704 No she shouldn't. 237 00:18:31,828 --> 00:18:33,625 She wasn't even that old. 238 00:18:34,868 --> 00:18:38,258 Well she's dead now. Don't get much older than that. 239 00:18:46,188 --> 00:18:48,383 - How is she? - Sorted. 240 00:18:52,908 --> 00:18:54,739 Rob I'm sorry. 241 00:18:54,828 --> 00:18:57,103 These lectures they don't come up very often. 242 00:18:57,988 --> 00:18:59,740 Thanks for covering. 243 00:19:08,628 --> 00:19:10,619 - Hiya. - Hi. 244 00:19:23,668 --> 00:19:26,546 Maybe Roger shouldn't have operated on her. 245 00:19:28,188 --> 00:19:30,827 Maybe he should have referred her for radiotherapy. 246 00:19:30,908 --> 00:19:32,944 Why do you say that? 247 00:19:34,388 --> 00:19:35,901 No reason. 248 00:19:38,428 --> 00:19:41,226 I don't worry anymore about how much these things affect me. 249 00:19:41,308 --> 00:19:43,742 I worry about how little they do. 250 00:19:48,668 --> 00:19:51,705 Come on I'll buy you a drink. 251 00:19:51,788 --> 00:19:53,540 I've gotta give a report. 252 00:19:53,628 --> 00:19:56,426 - Afterwards then. - Afterwards I go home. 253 00:20:08,508 --> 00:20:13,298 This month I had one instance of post-operative mortality. 254 00:20:13,388 --> 00:20:17,301 Patient was 67 years old with N-stage CA cervix 255 00:20:17,748 --> 00:20:22,264 pulmonary mets and pneumonia. She was awaiting transfer to hospice 256 00:20:22,388 --> 00:20:26,381 but unfortunately died on the ward before a place could be found. 257 00:20:28,028 --> 00:20:34,547 I carried out palliative excision and repair on her 29 days prior to her death. 258 00:20:34,628 --> 00:20:38,826 Radiotherapy was an alternative but it would have made her extremely ill. 259 00:20:38,908 --> 00:20:42,696 The palliative surgery gave her the best chance of a reasonable quality of life 260 00:20:42,788 --> 00:20:46,144 and the MRI scan indicated she was operable. 261 00:20:46,228 --> 00:20:47,661 Thank you. 262 00:20:51,028 --> 00:20:54,543 Death is a death though when it's in black and white. 263 00:20:54,628 --> 00:20:59,497 It's easy to have impressive figures when you turn away anyone who's really sick. 264 00:21:00,468 --> 00:21:04,222 Someone told me something once I think it was an old boss of mine. 265 00:21:04,308 --> 00:21:08,381 The superior surgeon uses his superior judgement to stay clear of any situation 266 00:21:08,468 --> 00:21:11,221 which might test his superior ability. 267 00:21:24,268 --> 00:21:28,102 - Thought they were going to fix this. - Well they haven't so far. 268 00:21:30,388 --> 00:21:32,583 - Thanks for everything. - Oh you're welcome. 269 00:21:32,668 --> 00:21:34,659 Thank you. 270 00:21:41,188 --> 00:21:43,463 Here. Good. 271 00:21:43,588 --> 00:21:46,625 - Who was that? - Fuck knows. Good chocs though. 272 00:21:46,708 --> 00:21:49,586 Is it mustard flavour? I'm into mustard this week. 273 00:21:49,668 --> 00:21:52,421 The Anti-Christ wants mustard. 274 00:21:55,188 --> 00:21:56,416 - Too strong. - What? 275 00:21:56,508 --> 00:21:57,623 Too strong. 276 00:21:58,788 --> 00:22:00,221 I tingle. 277 00:22:04,948 --> 00:22:06,904 Angela Strawberry? 278 00:22:07,428 --> 00:22:10,420 - That's an unusual name very pretty. - Thank you. 279 00:22:10,508 --> 00:22:13,705 Oh sorry I've got a bit of a sore throat. 280 00:22:13,788 --> 00:22:17,906 Well I'm Polly Grey. I'm Specialist Registrar in Obstetrics and Gynaecology 281 00:22:17,988 --> 00:22:22,266 and I was wondering if I could ask you some questions about your sex life. 282 00:22:22,348 --> 00:22:25,465 - Well I don't see why not. - Okay. 283 00:22:25,548 --> 00:22:27,266 Right. 284 00:22:27,348 --> 00:22:29,782 Are you in a sexual relationship? 285 00:22:32,468 --> 00:22:35,187 Honestly it's medical. 286 00:22:35,268 --> 00:22:39,705 So we spoke about laparoscopy in outpatients. 287 00:22:39,788 --> 00:22:42,586 I'm going to make a small incision in the abdomen 288 00:22:42,668 --> 00:22:45,865 take a look inside with a tiny little telescope. 289 00:22:46,308 --> 00:22:48,458 All I need is your consent. 290 00:22:48,548 --> 00:22:52,700 - I've been doing some research on the internet. - Oh Jesus. 291 00:22:52,788 --> 00:22:55,586 I'd like to ask again about the risks. 292 00:22:55,668 --> 00:22:59,547 Laparoscopy isn't a high-risk operation. 293 00:22:59,628 --> 00:23:03,177 Of course no medical procedure is without its dangers. 294 00:23:03,268 --> 00:23:06,465 Thousands of people have operations in the NHS everyday. 295 00:23:06,548 --> 00:23:08,937 Only a small number of them have any problems. 296 00:23:09,028 --> 00:23:11,588 That's the most important thing to remember. 297 00:23:11,668 --> 00:23:15,138 - You're patronising me. - Of course I am I'm a doctor. 298 00:23:16,348 --> 00:23:18,862 But I'm also telling you the truth. 299 00:23:19,548 --> 00:23:22,745 Worse case scenario what can go wrong? 300 00:23:22,828 --> 00:23:28,186 Like I say there's no worse case scenario commonly associated with this medical procedure. 301 00:23:28,268 --> 00:23:30,941 There are always worse case scenarios. 302 00:23:31,028 --> 00:23:34,225 I insist on knowing or I'll withhold consent. 303 00:23:37,028 --> 00:23:40,179 You could suffer a reaction to the anaesthetic 304 00:23:40,268 --> 00:23:44,227 which would leave you either dead or permanently disabled. 305 00:23:44,308 --> 00:23:47,584 You could haemorrhage during the operation and bleed to death. 306 00:23:47,668 --> 00:23:50,102 The operation could be a complete success 307 00:23:50,188 --> 00:23:53,498 but you get a clot forming in your leg which would shoot up to the lungs 308 00:23:53,588 --> 00:23:56,705 and then bang fatal cardiac arrest. 309 00:23:57,908 --> 00:24:02,424 When did your last orgasm result from sexual intercourse or masturbation? 310 00:24:19,308 --> 00:24:22,220 - It's Rob Lake. You're bleeping me. - Hi Rob. It's Maya. 311 00:24:22,308 --> 00:24:24,219 Look I know this sounds like rubbish 312 00:24:24,308 --> 00:24:27,459 but I've got a patient here with a really bad sore throat. 313 00:24:27,548 --> 00:24:30,540 I was thinking it could be acute epiglottitis. 314 00:24:31,148 --> 00:24:32,661 We're ready for you. 315 00:24:32,748 --> 00:24:35,546 She needs an ENT opinion. Look I've got to go into a case 316 00:24:35,628 --> 00:24:38,904 but if you've got any problems give me a call okay? 317 00:24:38,988 --> 00:24:40,740 All right no problem. 318 00:24:44,068 --> 00:24:45,706 Keep calm. It's all right. 319 00:24:45,788 --> 00:24:50,384 Okay Angela can you keep still for me? I just need to listen to your chest. 320 00:24:53,388 --> 00:24:56,346 It's okay. It's all right. 321 00:24:56,428 --> 00:24:59,704 Shit. Donna get me an adrenaline neb and 200 cortisone IV. 322 00:24:59,788 --> 00:25:01,858 - Okay. - Did you speak to anyone at ENT? 323 00:25:01,948 --> 00:25:03,939 - I thought you were gonna do it. - What? 324 00:25:04,028 --> 00:25:05,700 You said she needed an ENT opinion. 325 00:25:05,788 --> 00:25:08,427 They'll only see gynae patients if the registrar or above make the referral. 326 00:25:08,508 --> 00:25:09,827 I assumed you'd call them. 327 00:25:09,908 --> 00:25:12,945 - That's not what I meant at all. - That's what it sounded like. What do we do? 328 00:25:13,028 --> 00:25:15,178 Get the crash trolley. 329 00:25:16,908 --> 00:25:20,662 Hi I need the bleep number for the registrar on call for ENT please. 330 00:25:23,468 --> 00:25:24,742 Thank you. 331 00:25:24,828 --> 00:25:27,103 Calm down. You'll be fine. 332 00:25:35,988 --> 00:25:39,424 O&G Mr Lake. She's busy. 333 00:25:40,188 --> 00:25:43,339 Listen mate I need this line for an urgent medical call. 334 00:25:47,268 --> 00:25:49,259 O&G Mr Lake. 335 00:25:49,348 --> 00:25:53,660 Thanks for getting back to me. Okay I've got a woman with possible acute epiglottitis. 336 00:25:58,508 --> 00:26:01,386 Well get here as soon as you can please. 337 00:26:01,468 --> 00:26:04,824 ENT reg he's non-residential. He's in theatre at General. 338 00:26:04,908 --> 00:26:08,537 - He's going to get here as soon as he can. - She might last. 339 00:26:12,748 --> 00:26:17,264 Can you put out a fast bleep to the senior anaesthetist on call? Thank you. 340 00:26:20,548 --> 00:26:22,459 - What's her name? - Angela Strawberry. 341 00:26:22,548 --> 00:26:25,187 Angela the ENT surgeon is going to be here very soon. 342 00:26:25,268 --> 00:26:27,782 In the meantime you've got to let the nebulizer help you breathe. 343 00:26:27,868 --> 00:26:32,100 - Try and relax for me okay? - It isn't working. 344 00:26:32,188 --> 00:26:36,818 Need some oxygen there. Rob help her breathe. 345 00:26:36,908 --> 00:26:39,547 She's going. She's going. 346 00:26:41,468 --> 00:26:44,824 - Rob. - I need an anaesthetist. Shit. 347 00:26:48,428 --> 00:26:50,578 It's all right Angela. 348 00:26:53,348 --> 00:26:56,658 It's all right. Calm down Angela. Stay calm. 349 00:26:56,748 --> 00:26:59,785 It's all right. Okay Angela keep still now darling. I know. 350 00:26:59,868 --> 00:27:03,417 Hold her down. -It's all right. It's all right. 351 00:27:05,308 --> 00:27:08,300 Hold her down. Hold her head still please. 352 00:27:10,148 --> 00:27:12,139 Angela come on. 353 00:27:13,548 --> 00:27:17,018 There's too much oedema. I can't get the fucking tube in. 354 00:27:17,108 --> 00:27:20,259 Okay I need a big Venflon and a three-way tap. 355 00:27:21,708 --> 00:27:24,347 Get me an oxygen line running please. 356 00:27:24,788 --> 00:27:26,779 Venflon. Three-way tap. 357 00:27:35,108 --> 00:27:36,461 Just do it. 358 00:27:38,668 --> 00:27:42,138 Okay hold her still. Hold her still. Hold her still. 359 00:27:46,548 --> 00:27:48,857 Can't you just give her a three-way? 360 00:27:48,948 --> 00:27:52,338 - I know. I will when I'm ready. Thank you. - Okay okay. 361 00:27:54,588 --> 00:27:56,783 Okay I'm in the trachea. 362 00:28:01,668 --> 00:28:03,659 Keep still Ange. 363 00:28:07,908 --> 00:28:10,627 - Oxygen's in. - The oxygen's going in now Angela. 364 00:28:10,708 --> 00:28:15,782 Angela the oxygen's gonna help you but you've got to help me by keeping still please. 365 00:28:15,868 --> 00:28:18,063 Keep still. Ah shit! 366 00:28:19,388 --> 00:28:22,425 Okay she's going to need a surgical cric. 367 00:28:22,508 --> 00:28:25,386 Get back onto ENT. Call around see if anybody's done a cric before. 368 00:28:25,468 --> 00:28:28,585 - Call Mr Hurley. - She needs it now Rob. 369 00:28:28,668 --> 00:28:31,341 This isn't my fucking section Donna. I've never even seen a cric. 370 00:28:31,428 --> 00:28:32,622 She needs a stable cric. 371 00:28:32,708 --> 00:28:35,142 You're the closest thing to a surgeon we've got right now. 372 00:28:35,228 --> 00:28:39,187 - Still got an output. - Put out a 222 respiratory arrest. 373 00:28:46,148 --> 00:28:47,581 Just do it. 374 00:28:51,268 --> 00:28:53,338 Any news? Not yet. 375 00:28:55,268 --> 00:28:58,385 Hold her down. Hold her here. Hold her rock fucking steady. 376 00:28:58,468 --> 00:29:00,982 Trying. -Try fucking harder. 377 00:29:15,988 --> 00:29:19,298 Oh she's bleeding into her trachea. Oh fuck. 378 00:29:20,588 --> 00:29:24,581 I haven't a clue what I'm doing here. I don't know what I'm doing. 379 00:29:25,828 --> 00:29:27,659 I haven't got a clue. 380 00:29:29,708 --> 00:29:31,107 Not a clue. 381 00:29:35,748 --> 00:29:37,864 Too late mate. She's gone. 382 00:29:37,948 --> 00:29:39,222 Bay one. 383 00:29:40,908 --> 00:29:42,899 Get me another tube. 384 00:29:46,028 --> 00:29:49,020 Rob. Rob listen up. 385 00:29:57,828 --> 00:29:59,819 Thanks everyone. 386 00:30:08,228 --> 00:30:09,343 Okay. 387 00:30:30,148 --> 00:30:31,422 Sit down. 388 00:30:34,468 --> 00:30:38,746 Look ENT had an emergency of their own. If they hadn't they would've been here. 389 00:30:38,828 --> 00:30:42,104 But even then there's no guarantee she would have survived. 390 00:30:42,188 --> 00:30:45,146 I had a chance to do a cric and I botched it. 391 00:30:46,868 --> 00:30:48,062 Look... 392 00:30:49,108 --> 00:30:52,896 we're not machines Rob. We can all have an off-day. 393 00:30:52,988 --> 00:30:56,185 You made an isolated uncharacteristic error. 394 00:30:56,268 --> 00:30:58,782 I panicked and I let everything get on top of me. I shouldn't have. 395 00:30:58,868 --> 00:31:03,020 You're not expected to be able to perform a surgical cricothyrotomy. 396 00:31:03,428 --> 00:31:06,386 The only mistake you made was taking it on. 397 00:31:06,468 --> 00:31:10,825 Some doctors don't take on the difficult cases because they're afraid of failing 398 00:31:10,908 --> 00:31:13,138 and that's not how we do things on my firm. 399 00:31:13,228 --> 00:31:16,300 We're not obsessed with buffing our figures. We do what's best for the patient. 400 00:31:16,388 --> 00:31:18,822 And if you hadn't have acted that woman would have died. 401 00:31:18,908 --> 00:31:20,944 She did die. 402 00:31:21,028 --> 00:31:25,977 Rob I consider this a tragic accident. An accident's where no one's to blame. 403 00:31:27,628 --> 00:31:29,300 You're not to blame. 404 00:31:46,428 --> 00:31:49,306 - You all right? - Yeah. 405 00:31:49,908 --> 00:31:50,977 Good. 406 00:33:36,308 --> 00:33:37,502 Harder. 407 00:33:59,268 --> 00:34:02,704 - If you'd just like to take a seat in here. - Thank you. 408 00:34:02,788 --> 00:34:04,824 I'll tell him you're here. 409 00:34:12,268 --> 00:34:15,419 Yeah hello Anne-Marie it's Donna. Would you let Mr Hurley know 410 00:34:15,508 --> 00:34:18,864 that Mrs Strawberry's daughter and son are in the gynae ward office. 411 00:34:18,948 --> 00:34:20,666 Yeah. Okay thanks. 412 00:34:24,628 --> 00:34:28,416 Mr Hurley's secretary says he's already on his way up okay? 413 00:34:46,188 --> 00:34:51,387 Good morning. I was one of the doctors dealing with your mother. 414 00:34:52,948 --> 00:34:57,260 She developed a condition called acute epiglottitis 415 00:34:59,148 --> 00:35:01,537 which causes the throat to close off. 416 00:35:01,628 --> 00:35:06,065 And we have to make a hole in the throat to enable her to breathe again. 417 00:35:06,148 --> 00:35:11,984 For a specialist in throat surgery this is a relatively simple procedure. 418 00:35:12,628 --> 00:35:15,665 However it's not something we really do on this ward. 419 00:35:15,748 --> 00:35:19,058 Hysterectomies and Caesarean sections are our thing. 420 00:35:19,868 --> 00:35:23,781 A specialist was required at a very short amount of time and... 421 00:35:24,828 --> 00:35:26,056 Morning Rob. 422 00:35:26,148 --> 00:35:30,460 Hi I'm Roger Hurley. I'm the consultant. I'm sorry for your loss. 423 00:35:30,908 --> 00:35:34,537 Rob could you do me a favour and start the ward round? I'll catch up with you. 424 00:35:34,628 --> 00:35:35,902 Thank you. 425 00:35:37,908 --> 00:35:41,457 Your mother was under my care following her hysterectomy. 426 00:35:42,588 --> 00:35:46,740 Surgery puts an enormous strain on the body. I think she was susceptible to infection. 427 00:35:46,828 --> 00:35:50,457 And what started out as no more than a simple sore throat 428 00:35:50,548 --> 00:35:55,099 turned very quickly and very alarmingly into a life-threatening condition. 429 00:35:57,348 --> 00:36:01,057 The doctors here only had what amounted to a minute or less 430 00:36:01,148 --> 00:36:03,901 to carry out a very difficult procedure. 431 00:36:04,988 --> 00:36:08,185 They did everything they could but there wasn't sufficient time. 432 00:36:09,468 --> 00:36:11,265 We're all very sorry. 433 00:36:11,628 --> 00:36:15,940 - A tracheotomy was that the procedure? - Something similar. Yeah. 434 00:36:17,428 --> 00:36:22,548 I've seen it done on television. They make a cut and bingo. 435 00:36:23,828 --> 00:36:26,467 Well that's television. 436 00:36:29,748 --> 00:36:34,060 I'm really very sorry for your loss. If there's anything I can do... 437 00:36:34,148 --> 00:36:35,900 Thank you. 438 00:36:38,148 --> 00:36:41,823 Look I hate to do this but I have a ward round to do now. 439 00:36:46,348 --> 00:36:47,576 Bye-bye. 440 00:36:50,468 --> 00:36:52,265 Come on. They're fine. 441 00:37:07,948 --> 00:37:10,781 Labour ward. -Rob Lake. 442 00:37:12,428 --> 00:37:15,181 Breathe. -Here is the registrar for you Hazel. 443 00:37:15,268 --> 00:37:17,338 - Thanks Doctor. - Is everything okay? 444 00:37:17,908 --> 00:37:20,502 Late decelerations big dips. 445 00:37:20,588 --> 00:37:24,900 Big dips. Okay the trace suggests the baby might be in some kind of distress. 446 00:37:24,988 --> 00:37:28,697 - I'm going to have to do an internal examination. - I just did one. She's fully dilated. 447 00:37:28,788 --> 00:37:32,622 Please don't take this the wrong way Hazel. I just want to check for myself. 448 00:37:46,268 --> 00:37:47,621 I'm sorry. 449 00:37:51,028 --> 00:37:55,101 - Okay she's fully dilated and OT. - Do want to do an instrumental delivery? 450 00:37:55,188 --> 00:37:58,624 We're talking about helping the baby out with forceps. 451 00:37:58,708 --> 00:38:03,543 Let's get her down to theatre. If the forceps don't work then we move on to a Caesarean. 452 00:38:03,628 --> 00:38:05,903 - Okay. - Okay? Good. 453 00:38:14,548 --> 00:38:16,903 - Hiya Dottie. - Hi Maria. 454 00:38:18,188 --> 00:38:20,986 - I thought we were doing a CS? - We are. 455 00:38:21,068 --> 00:38:23,184 So where is the patient? 456 00:38:29,948 --> 00:38:31,267 Fuck this. 457 00:38:36,748 --> 00:38:39,865 - Hazel where's my... You're doing really well. Really well. 458 00:38:39,948 --> 00:38:43,907 Thought we'd give her a few more minutes. Don't mind do you Rob? 459 00:38:43,988 --> 00:38:49,221 Just going to take a blood sample. Just going to make a tiny little nick in the baby's scalp okay? 460 00:38:55,348 --> 00:38:56,701 Thank you. 461 00:38:57,988 --> 00:39:01,025 Big push now. Here we go again. Big push. Good girl. Good girl. 462 00:39:01,108 --> 00:39:04,339 - Big push. Good girl. - Still got big dips eh boss? 463 00:39:04,428 --> 00:39:08,421 - I know. Let's wait for the foetal pH eh? - I had theatre all prepped. 464 00:39:08,508 --> 00:39:10,100 I know. 465 00:39:13,268 --> 00:39:14,747 Breathe. 466 00:39:18,788 --> 00:39:20,585 Ph seven point one. 467 00:39:20,668 --> 00:39:24,343 Seven point one okay. We're going to have to get your baby out straightaway okay? 468 00:39:24,428 --> 00:39:26,464 Take her through please. 469 00:39:36,468 --> 00:39:39,460 Frontal pressure. -Are you okay? 470 00:39:44,628 --> 00:39:48,906 - This baby's as flat as a pancake. - Let's just cut the cord shall we? 471 00:39:50,228 --> 00:39:51,707 Now... 472 00:39:51,788 --> 00:39:56,145 - Maybe we shouldn't have waited boss. - Just concentrate on this Rob. 473 00:39:56,228 --> 00:39:57,297 Go. 474 00:39:58,588 --> 00:40:01,227 Just going to give you an injection. 475 00:40:01,308 --> 00:40:03,185 Suction. 476 00:40:08,188 --> 00:40:09,382 Suction. 477 00:40:13,308 --> 00:40:15,299 Contractor please. 478 00:40:21,828 --> 00:40:23,659 There he goes. 479 00:40:23,748 --> 00:40:25,898 Well done. All's well that ends well. 480 00:40:27,788 --> 00:40:29,426 Okay? 481 00:40:37,268 --> 00:40:40,817 You've been Roger's registrar for... How long is it now? 482 00:40:43,828 --> 00:40:47,264 Surely you must have cause for concern. 483 00:40:47,348 --> 00:40:50,818 He's just delivered a healthy baby from a healthy mum. 484 00:40:53,508 --> 00:40:54,577 Rob. 485 00:40:55,388 --> 00:40:59,984 Rob he was appointed based on his research in ovarian disease. 486 00:41:01,148 --> 00:41:05,380 That and the funding that he brings to the hospital. 487 00:41:05,468 --> 00:41:08,585 He isn't experienced enough in general obstetric practice 488 00:41:08,668 --> 00:41:11,341 to hold the post of consultant in O&G. 489 00:41:13,188 --> 00:41:16,419 You ever made a mistake? Ever killed someone? 490 00:41:17,828 --> 00:41:20,422 I've been a doctor for 13 years. Of course I have. 491 00:41:20,508 --> 00:41:23,580 Well then with all due respect who are you to point the finger? 492 00:41:23,668 --> 00:41:27,502 Rob I'm not being insensitive to the cricothyrotomy. 493 00:41:30,748 --> 00:41:32,898 Every doctor makes mistakes. 494 00:41:33,468 --> 00:41:38,588 But everybody in this hospital knows that Roger makes mistakes again and again and again. 495 00:41:38,668 --> 00:41:43,298 Now that is not an isolated uncharacteristic error. 496 00:41:43,908 --> 00:41:49,028 You know if there's a willingness to accept that or to learn from it or talk... 497 00:41:49,108 --> 00:41:51,258 You're wrong about him. 498 00:41:51,348 --> 00:41:55,023 He's a supportive boss. He's hard-working. He's a good guy. 499 00:41:57,188 --> 00:42:02,581 Roger Hurley may be a good guy he's just not that good a doctor. 500 00:42:14,868 --> 00:42:17,018 - Yvonne... - What? 501 00:42:18,908 --> 00:42:21,217 - You're going to be okay. - Shit! 502 00:42:22,388 --> 00:42:23,707 Kat. 503 00:42:26,348 --> 00:42:27,747 Oh God. 504 00:42:30,148 --> 00:42:31,547 Bloody hell. 505 00:42:32,388 --> 00:42:35,221 Hey what's the difference between a midwife and a sperm? 506 00:42:35,308 --> 00:42:36,821 I don't know. 507 00:42:36,908 --> 00:42:39,217 The sperm can find the cervix. 508 00:42:42,228 --> 00:42:47,507 Two centimetres dilated. You've a long way to go my girl. A long long way. 509 00:42:58,108 --> 00:43:01,657 Mrs Carr should have her blood pressure checked hourly overnight. 510 00:43:01,748 --> 00:43:04,626 Okay I'll make sure the night staff know. 511 00:43:05,348 --> 00:43:07,782 That's about me done for the day. 512 00:43:08,268 --> 00:43:11,226 - You? - Another hour or so maybe. 513 00:43:12,188 --> 00:43:14,418 - Long day? - Long day. 514 00:43:17,388 --> 00:43:22,143 I could wait around an hour if you fancied going out for a quick drink. 515 00:43:22,228 --> 00:43:25,265 - Sorry. - Another night then? 516 00:43:39,388 --> 00:43:42,425 The next time I won't try talking to you on the ward. 517 00:43:42,508 --> 00:43:44,738 - I do need to talk to you though. - Rob. 518 00:43:44,828 --> 00:43:48,503 Do you think Roger Hurley's incompetent? 519 00:43:48,588 --> 00:43:52,547 He's very into his research. He's genuinely caring about his patients. 520 00:43:53,948 --> 00:43:56,906 Have you ever seen him make mistakes? 521 00:43:56,988 --> 00:44:01,345 The maternity unit sees 4000 labours a year. Some are bound to go wrong. 522 00:44:03,748 --> 00:44:06,137 Do his go wrong more often than they should? 523 00:44:06,228 --> 00:44:07,786 Some people say they do. 524 00:44:07,868 --> 00:44:10,541 - Who are some people? - Hospital people. 525 00:44:10,628 --> 00:44:12,220 What do you say? 526 00:44:13,548 --> 00:44:17,700 I've been here long enough to know it's best never to say anything. 527 00:44:20,468 --> 00:44:21,867 Wait a second. 528 00:44:23,108 --> 00:44:27,977 Who are these people who slag him off anyway? Midwives? Nurses? Fucking porters? 529 00:44:28,068 --> 00:44:30,059 You asked me what people say I told you. 530 00:44:30,148 --> 00:44:33,504 What do they say about me now? I botched up a cric and killed someone. 531 00:44:33,588 --> 00:44:35,624 Complete waste of space. 532 00:44:35,708 --> 00:44:39,701 - What do you say about me? - I don't say anything about you Rob. 533 00:44:42,508 --> 00:44:44,976 I'm sorry about Angela Strawberry. 534 00:44:46,148 --> 00:44:48,616 I'm sorry it happened on your ward. 535 00:44:48,748 --> 00:44:51,387 Please don't say it wasn't my fault. 536 00:44:53,668 --> 00:44:57,343 I just need someone to acknowledge I could've done better. 537 00:44:58,668 --> 00:45:00,659 You could've done better. 538 00:45:02,828 --> 00:45:05,023 If not tonight can I see you tomorrow night? 539 00:45:05,108 --> 00:45:07,383 - I'm married. - I know. 540 00:45:07,468 --> 00:45:10,665 What happened shouldn't have happened I'm sorry. 541 00:45:10,748 --> 00:45:11,976 I'm not. 542 00:45:14,428 --> 00:45:15,861 See me again. 543 00:45:26,588 --> 00:45:27,862 Bollocks. 544 00:45:34,588 --> 00:45:35,862 Morning. 545 00:45:37,108 --> 00:45:38,223 Ooh. 546 00:45:41,788 --> 00:45:43,779 Morning. 547 00:45:45,748 --> 00:45:47,420 I want it out. 548 00:45:47,508 --> 00:45:50,818 He'll make his appearance when he's good and ready. 549 00:45:52,988 --> 00:45:56,537 Do you think about other people or scenarios during sex? 550 00:45:56,628 --> 00:45:59,267 Oh I think that I'm a giraffe. 551 00:45:59,348 --> 00:46:00,861 A giraffe? 552 00:46:00,948 --> 00:46:03,416 - Oh and do you enjoy sex? - No. 553 00:46:03,508 --> 00:46:06,898 Would you describe it as satisfying or unsatisfying? 554 00:46:06,988 --> 00:46:08,387 Unsatisfying. 555 00:46:08,468 --> 00:46:11,460 - And what is the most unsatisfying? - Oral. 556 00:46:12,268 --> 00:46:14,702 Okay. And how much would be enough? 557 00:46:15,148 --> 00:46:17,139 Just some. 558 00:46:17,828 --> 00:46:19,386 Okay thank you. 559 00:46:26,388 --> 00:46:28,458 I know you're dying to ask. 560 00:46:30,348 --> 00:46:31,576 I'm not. 561 00:46:37,628 --> 00:46:39,266 Okay I'm asking. 562 00:46:39,348 --> 00:46:43,466 I'm conducting interviews with sexually active patients and members of the staff. 563 00:46:43,548 --> 00:46:46,585 Those who consent are being enrolled in a pilot study 564 00:46:46,668 --> 00:46:49,785 for bisphenafil as a possible treatment for FSD. 565 00:46:49,868 --> 00:46:52,382 - FSD? - Female Sexual Dysfunction. 566 00:46:55,828 --> 00:46:58,296 - Does Kat suffer from... - Shoo! 567 00:46:59,828 --> 00:47:03,946 Female Sexual Dysfunction that's why you've not asked me is it? 568 00:47:04,028 --> 00:47:06,940 I assumed you were involuntarily celibate. 569 00:47:09,068 --> 00:47:12,856 - We're getting there Yvonne. - I want the little bugger out. 570 00:47:28,188 --> 00:47:30,258 Delivery room one. 571 00:47:34,988 --> 00:47:37,821 Six. Seven. Eight. 572 00:47:37,908 --> 00:47:40,376 Okay okay. Breathe. 573 00:47:40,468 --> 00:47:42,777 - Relax. - Oh piss off. 574 00:47:42,868 --> 00:47:46,178 - It's all right love breathe. - And you piss off and all. 575 00:47:48,988 --> 00:47:53,266 Oh Mark I can't stand it. The baby Mark. 576 00:47:53,348 --> 00:47:54,827 Jesus. 577 00:47:58,748 --> 00:48:01,308 Sorry about the wait. I'm Dr Dutta. 578 00:48:01,388 --> 00:48:03,822 She's 28 weeks pregnant. Will you need to deliver it early? 579 00:48:03,908 --> 00:48:08,584 I'll examine your wife and well then we'll see. 580 00:48:13,268 --> 00:48:14,462 Thanks. 581 00:48:15,948 --> 00:48:18,178 Tell me when you feel the next contraction coming. 582 00:48:18,268 --> 00:48:23,661 Shit you tell me. Midwives! Christ you all think you're so... 583 00:48:25,868 --> 00:48:29,144 I'm Mr Lake the registrar. I'm going to look after you okay? 584 00:48:29,228 --> 00:48:31,219 - Signals? - Trying. 585 00:48:31,308 --> 00:48:33,378 Don't you dare break it. 586 00:48:39,268 --> 00:48:41,418 God! Oh God! 587 00:48:45,708 --> 00:48:48,506 Okay good. There's a heartbeat and a strong one. 588 00:48:48,588 --> 00:48:51,580 I've spoken to the consultant. We're going to get you in theatre. You'll be fine. 589 00:48:51,668 --> 00:48:54,057 - I've got Roger on the phone. - Thank you. 590 00:48:56,588 --> 00:49:00,501 - Boss 28 - weeker probable abruption. What do you want? 591 00:49:00,588 --> 00:49:02,624 Oh shit. 592 00:49:02,708 --> 00:49:08,783 Boss? Hi a patient Karen Taylor 39 years old 28 weeks gestation. 593 00:49:08,868 --> 00:49:12,144 Probable abruption. She's bleeding heavily. BP 100 over 60. 594 00:49:12,228 --> 00:49:14,867 Okay I'll finish off this D&C and then come up and join you straightaway. 595 00:49:14,948 --> 00:49:16,347 Thanks boss. 596 00:49:16,428 --> 00:49:18,180 You did it Yvonne. 597 00:49:18,268 --> 00:49:19,860 Is he okay? 598 00:49:19,948 --> 00:49:22,621 He's fine. Lovely. 599 00:49:22,708 --> 00:49:24,744 Oh baby. 600 00:49:26,068 --> 00:49:29,060 He's okay. He's perfect. 601 00:49:29,148 --> 00:49:31,218 She's all yours thank you. 602 00:49:42,948 --> 00:49:44,984 - Doctor? - Sorry. 603 00:49:46,628 --> 00:49:49,301 Swabs. Swabs. Shit. 604 00:49:49,748 --> 00:49:51,864 Shit. Fuck! 605 00:49:51,948 --> 00:49:54,542 Shit. She's bleeding faster than we can put it back. 606 00:49:54,628 --> 00:49:57,301 I'm trying for fuck's sake. I'm trying. 607 00:49:57,388 --> 00:50:02,906 You should have done a hysterectomy. -Don't tell me what do to do. I'm in charge here. 608 00:50:19,188 --> 00:50:20,303 Swabs. 609 00:50:23,908 --> 00:50:27,184 She's crashing. Stand clear. 610 00:50:28,188 --> 00:50:30,179 Stand clear. 611 00:50:32,588 --> 00:50:36,058 Head feet body myself clear. 612 00:50:36,348 --> 00:50:38,782 Charging at 200. Shocking. 613 00:50:40,908 --> 00:50:42,182 No output. 614 00:50:42,268 --> 00:50:46,784 Stand clear. Charging at 200. Shocking. 615 00:50:50,428 --> 00:50:51,827 No output. 616 00:50:51,908 --> 00:50:56,265 Stand clear. Charging at 360. Shocking. 617 00:50:59,108 --> 00:51:01,542 Start compressions and adrenaline. 618 00:51:04,948 --> 00:51:07,587 Two three four five. 619 00:51:07,668 --> 00:51:09,659 One two three four five. 620 00:51:09,748 --> 00:51:13,661 - I can't control the bleeding. - One two three four five. 621 00:51:13,748 --> 00:51:16,660 One two three four five. 622 00:51:16,988 --> 00:51:19,900 One two three four five. 623 00:51:19,988 --> 00:51:23,458 - Stop compressions. - I was trying to save her womb. 624 00:51:25,828 --> 00:51:27,227 No. No output. 625 00:51:29,668 --> 00:51:31,021 Stand clear. 626 00:51:38,028 --> 00:51:40,303 Charging at 360. Shocking. 627 00:51:42,668 --> 00:51:44,340 Sign is tachy. 628 00:51:44,428 --> 00:51:48,501 The incision's extended into the venous plexus the broad ligament. 629 00:51:48,588 --> 00:51:51,660 - Okay? - Her heart is. 630 00:51:56,948 --> 00:51:58,267 Swab. 631 00:51:58,828 --> 00:52:01,706 Let's forget about the uterus boss. 632 00:52:01,788 --> 00:52:04,586 Let's save this woman's life boss yeah? 633 00:52:05,508 --> 00:52:07,499 Hysterectomy yeah? 634 00:52:08,508 --> 00:52:10,544 Hysterectomy boss. 635 00:52:11,868 --> 00:52:13,062 Yeah. 636 00:52:17,668 --> 00:52:19,659 Green Armytage. 637 00:52:21,748 --> 00:52:24,945 - Get me abdo tray please? Abdo tray please. 638 00:52:46,268 --> 00:52:48,702 I don't know why she bled so much. 639 00:52:49,428 --> 00:52:50,907 She just bled. 640 00:53:04,868 --> 00:53:08,224 Mr Taylor I'm sorry I've got some bad news. 641 00:53:10,148 --> 00:53:11,547 Your baby didn't survive. 642 00:53:14,108 --> 00:53:15,587 I'm sorry. 643 00:53:18,468 --> 00:53:19,617 Mark. 644 00:53:20,908 --> 00:53:25,345 I'm afraid Karen's suffered some complications during the operation. 645 00:53:25,428 --> 00:53:29,740 Her heart stopped beating for a time until we got it going again. 646 00:53:29,828 --> 00:53:32,706 Her brain received less oxygen than normal. 647 00:53:33,188 --> 00:53:37,500 I'm afraid she didn't come round from the anaesthetic as we'd expect. 648 00:53:37,588 --> 00:53:39,226 She's in a coma. 649 00:53:40,228 --> 00:53:42,105 There are signs of brain damage. 650 00:53:42,188 --> 00:53:45,498 It may be minor. She may make a full recovery. 651 00:53:46,708 --> 00:53:50,417 But we can't be certain until she comes round from the coma. 652 00:53:53,228 --> 00:53:54,581 Oh God. 653 00:53:54,668 --> 00:53:57,102 If she comes around from the coma. 654 00:53:59,268 --> 00:54:01,020 I'm very sorry. 655 00:54:06,548 --> 00:54:08,584 It's okay. I'll take him. 656 00:54:11,228 --> 00:54:13,947 - Can you get me a camera please? - Yeah. 657 00:54:19,428 --> 00:54:22,386 You can hold him if you like. He's a boy. 658 00:54:24,428 --> 00:54:26,544 Would you like to hold him? 659 00:54:39,148 --> 00:54:43,380 We can take a lock. Thank you. 660 00:54:45,028 --> 00:54:48,418 We can take a lock of his hair and prints of his hands and feet. 661 00:55:20,428 --> 00:55:23,500 He's gorgeous. Absolutely gorgeous. 662 00:55:45,068 --> 00:55:47,343 Something went wrong didn't it? 663 00:55:48,428 --> 00:55:50,066 In the operation? 664 00:55:52,948 --> 00:55:55,018 Sometimes things go wrong. 665 00:56:07,108 --> 00:56:09,258 Did somebody make a mistake? 666 00:56:12,028 --> 00:56:15,498 What's the point of asking you? You all stick together. 667 00:56:18,428 --> 00:56:21,067 Did somebody make a mistake? Did they? 668 00:56:22,028 --> 00:56:24,178 Did somebody do this to her? 669 00:56:26,348 --> 00:56:28,862 Why didn't anybody stop them? Why didn't you stop them? 670 00:56:28,948 --> 00:56:32,020 Why didn't you stop them? Why didn't you stop them? 671 00:56:32,108 --> 00:56:34,144 Why didn't you stop them? 672 00:56:34,228 --> 00:56:37,425 Why didn't you stop them? Why didn't you stop them? 673 00:56:41,788 --> 00:56:43,267 Next time on Bodies. 674 00:56:43,348 --> 00:56:44,986 Oh shit get that. 675 00:56:45,068 --> 00:56:48,424 Maria if you had a problem with my methods then you should have discussed them with me. 676 00:56:48,508 --> 00:56:51,068 I tried over and over again. 677 00:56:52,348 --> 00:56:55,784 I'm not taking the blame if this baby comes out a fucking muppet. 678 00:56:55,868 --> 00:56:57,779 I'm married. I can't do this. 679 00:56:57,868 --> 00:57:00,621 Where are my wife's records? 680 00:57:00,708 --> 00:57:02,107 You're asking me to blow the whistle. 681 00:57:02,188 --> 00:57:06,818 If you can ignore this case it won't be much longer till there's another one. 682 00:57:06,908 --> 00:57:08,227 Boss this isn't working. 683 00:57:08,308 --> 00:57:09,502 You're in my way. 684 00:57:09,588 --> 00:57:11,067 I've got a patient on the table in there. 685 00:57:11,148 --> 00:57:13,946 If Hurley carries on the way he's going she's gonna be dead in the next 10 minutes. 686 00:57:14,028 --> 00:57:16,258 - Is Roger calling me in? - I am. 55241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.