Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,572
You know, we have
this man, Walter.
2
00:00:04,572 --> 00:00:05,739
Where did they catch
that animal?
3
00:00:05,739 --> 00:00:08,309
Drop the act.
Sunny is Walter's birth mother.
4
00:00:08,309 --> 00:00:10,611
Avery.
Who's your friend?
5
00:00:12,413 --> 00:00:13,814
(thuds)
6
00:00:13,814 --> 00:00:15,649
You choose Cassie Dewell
over your own family?
7
00:00:15,649 --> 00:00:17,718
Yeah, I am.
I'm done.
8
00:00:17,718 --> 00:00:18,786
I need protection
9
00:00:18,786 --> 00:00:21,589
and I give you a much larger
slice of the pie...
10
00:00:21,589 --> 00:00:23,257
BEAU:
This thing with Avery...
11
00:00:23,257 --> 00:00:24,425
They're gonna come for him.
12
00:00:24,425 --> 00:00:25,893
And then, they're gonna try
to come for you and Emily.
13
00:00:25,893 --> 00:00:27,361
(sighs)
14
00:00:27,361 --> 00:00:29,863
Oh, I love nutmeg, too, Emily.
15
00:00:29,863 --> 00:00:30,931
How do you know my name?
16
00:00:30,931 --> 00:00:32,933
- DENISE: What is it?
- I just talked to Cormac.
17
00:00:32,933 --> 00:00:34,535
I'm gonna go meet up with Jenny,
18
00:00:34,535 --> 00:00:35,769
bring Sunny in,
get some answers.
19
00:00:35,769 --> 00:00:38,406
♪
20
00:00:38,406 --> 00:00:39,440
(shouts)
21
00:00:39,440 --> 00:00:43,277
♪
22
00:00:43,277 --> 00:00:45,113
You almost had me there, sweetheart.
23
00:00:46,147 --> 00:00:48,216
(shouting)
24
00:00:48,216 --> 00:00:50,284
(vehicle approaching)
25
00:00:50,284 --> 00:00:52,453
(engine stops)
26
00:00:52,453 --> 00:00:54,388
(exhales deeply)
27
00:00:59,160 --> 00:01:05,266
♪
28
00:01:05,266 --> 00:01:06,967
SUNNY: Buck?
29
00:01:10,304 --> 00:01:12,973
(door creaks)
30
00:01:12,973 --> 00:01:14,642
What the hell?
31
00:01:14,642 --> 00:01:20,281
♪
32
00:01:20,281 --> 00:01:21,549
Buck?
33
00:01:21,549 --> 00:01:22,650
You here?
34
00:01:22,650 --> 00:01:25,119
(door creaks open)
35
00:01:28,189 --> 00:01:29,357
Paige?
36
00:01:30,358 --> 00:01:31,392
What happened to you?
37
00:01:31,392 --> 00:01:33,394
You know damn well.
38
00:01:33,394 --> 00:01:34,828
No, I don't.
39
00:01:34,828 --> 00:01:37,631
- You sicced your psychotic...
- Okay.
40
00:01:37,631 --> 00:01:38,666
...husband on me.
41
00:01:38,666 --> 00:01:40,168
What the hell
are you talking about?
42
00:01:40,168 --> 00:01:41,569
Buck kidnapped me!
43
00:01:41,569 --> 00:01:43,504
That's not possible.
44
00:01:43,504 --> 00:01:45,739
PAIGE:
He tried to kill me!
45
00:01:45,739 --> 00:01:47,175
Where is he?
46
00:01:47,175 --> 00:01:48,676
He's dead.
47
00:01:48,676 --> 00:01:50,944
I killed him.
48
00:01:50,944 --> 00:01:54,014
And I am going to
do the same thing to you.
49
00:01:55,149 --> 00:01:56,617
(grunts)
50
00:01:56,617 --> 00:01:59,153
(Paige breathing heavily)
51
00:01:59,153 --> 00:02:00,654
Back up.
52
00:02:00,654 --> 00:02:01,922
Get back!
53
00:02:01,922 --> 00:02:04,792
- (door opens)
- Drop the knife!
54
00:02:04,792 --> 00:02:06,794
SUNNY: Thank God
y'all showed up.
55
00:02:06,794 --> 00:02:09,096
Come on, Paige, put it down.
56
00:02:09,096 --> 00:02:11,332
- No.
- Put it down.
57
00:02:11,332 --> 00:02:13,601
(Paige panting)
58
00:02:13,601 --> 00:02:15,636
JENNY: It's over.
59
00:02:15,636 --> 00:02:18,372
(sobs)
60
00:02:18,372 --> 00:02:26,947
♪
61
00:02:26,947 --> 00:02:29,950
(line ringing)
62
00:02:29,950 --> 00:02:30,984
EMILY: Hey, Dad.
63
00:02:30,984 --> 00:02:33,654
Hey, honey.
How are you?
64
00:02:33,654 --> 00:02:35,323
- You good?
- Yeah, totally.
65
00:02:35,323 --> 00:02:37,124
I'm just, uh, grabbing coffee
for everyone.
66
00:02:37,124 --> 00:02:38,526
- What's up?
- BEAU: Nothing.
67
00:02:38,526 --> 00:02:40,394
Just calling to check on you.
68
00:02:40,394 --> 00:02:41,529
- Like dads do.
- EMILY: Okay.
69
00:02:41,529 --> 00:02:43,631
Well, I'm about to lose
a banana bread,
70
00:02:43,631 --> 00:02:45,966
so consider me checked.
71
00:02:45,966 --> 00:02:47,301
EMILY: Can we talk later?
72
00:02:47,301 --> 00:02:48,836
- Okay.
- EMILY: Okay, bye.
73
00:02:48,836 --> 00:02:50,003
(call ends)
74
00:02:50,003 --> 00:02:51,472
(knock on door)
75
00:02:51,472 --> 00:02:52,806
Hey.
What do you got?
76
00:02:52,806 --> 00:02:54,542
Here's everything I could dig up
77
00:02:54,542 --> 00:02:56,210
on the guy from
the hotel shooting.
78
00:02:56,210 --> 00:02:57,278
BEAU: Oh.
79
00:03:00,281 --> 00:03:01,815
Winston Turner.
80
00:03:01,815 --> 00:03:03,584
Linked to murders
and kidnappings
81
00:03:03,584 --> 00:03:04,985
here in the States
and across the border.
82
00:03:04,985 --> 00:03:08,155
He was muscle for a crime outfit
run out of Canada.
83
00:03:08,155 --> 00:03:10,591
How does Avery figure into this?
84
00:03:10,591 --> 00:03:14,094
That smug son of a bitch saw an
opportunity to steal $15 million
85
00:03:14,094 --> 00:03:15,996
that wouldn't
get reported stolen.
86
00:03:15,996 --> 00:03:19,767
Maybe not to the police,
but this outfit?
87
00:03:19,767 --> 00:03:21,335
They'll keep coming
till they get their money.
88
00:03:21,335 --> 00:03:23,437
I expect they will.
89
00:03:23,437 --> 00:03:24,905
MADGE: Sheriff?
90
00:03:24,905 --> 00:03:26,106
BEAU: Hey, Madge.
91
00:03:26,106 --> 00:03:27,508
Ooh, breakfast burrito time?
92
00:03:27,508 --> 00:03:29,109
Kitchen's closed.
93
00:03:29,109 --> 00:03:31,779
I stopped serving men in 1999.
94
00:03:31,779 --> 00:03:33,481
Oh, huh.
Good to know.
95
00:03:34,147 --> 00:03:38,286
As for work, Jenny
has found Paige-- alive.
96
00:03:38,286 --> 00:03:40,588
Picked her up with Sunny Barnes.
97
00:03:41,289 --> 00:03:42,356
Paige is alive?
98
00:03:42,356 --> 00:03:45,959
EMTs are transporting her
to the hospital.
99
00:03:45,959 --> 00:03:48,629
And Sunny is in holding here.
100
00:03:48,629 --> 00:03:51,765
♪
101
00:03:51,765 --> 00:03:55,135
(indistinct conversations)
102
00:03:56,136 --> 00:03:58,306
What do you remember about
where Buck took you?
103
00:03:58,306 --> 00:04:00,107
(machine beeping)
104
00:04:00,107 --> 00:04:02,209
(breathes shakily)
Um...
105
00:04:02,209 --> 00:04:04,244
Underground.
106
00:04:04,244 --> 00:04:05,946
In the woods.
107
00:04:05,946 --> 00:04:08,549
Underground cellar
or more like a bunker?
108
00:04:08,549 --> 00:04:10,451
(sighs)
It's-- It's kind of blurry.
109
00:04:10,451 --> 00:04:13,120
I mean, I-I climbed out of there
and just started running.
110
00:04:13,787 --> 00:04:16,457
I waved down a guy
on the interstate.
111
00:04:16,457 --> 00:04:17,991
I was...
112
00:04:17,991 --> 00:04:19,660
in pretty bad shape.
113
00:04:21,329 --> 00:04:22,663
Yeah.
114
00:04:22,663 --> 00:04:23,797
I saw.
115
00:04:26,867 --> 00:04:29,002
Let me ask you another question.
116
00:04:29,002 --> 00:04:31,439
Why not go to
the Sheriff's Department?
117
00:04:31,439 --> 00:04:33,474
Why go after Sunny?
118
00:04:34,308 --> 00:04:35,776
Because she was in on it.
119
00:04:35,776 --> 00:04:37,678
Paige, it seems to me
that you avoided the police
120
00:04:37,678 --> 00:04:39,079
because of the stolen money.
121
00:04:39,079 --> 00:04:42,783
Are you hearing anything
that I'm saying?
122
00:04:42,783 --> 00:04:44,985
The psycho tortured me!
123
00:04:44,985 --> 00:04:47,020
He had hearts in jars!
124
00:04:47,020 --> 00:04:49,122
I'm sorry. Hearts?
125
00:04:49,122 --> 00:04:50,924
Yes.
(breathes shakily)
126
00:04:50,924 --> 00:04:52,025
Like...
127
00:04:53,994 --> 00:04:55,629
...human trophies.
128
00:04:56,497 --> 00:04:58,832
And I wasn't his first victim.
129
00:05:01,402 --> 00:05:03,971
BEAU: You know, if I were you,
I'd be doing myself a favor,
130
00:05:03,971 --> 00:05:05,473
and I'd start talking.
131
00:05:07,007 --> 00:05:08,676
I don't understand.
132
00:05:09,510 --> 00:05:11,044
He's really gone?
133
00:05:11,745 --> 00:05:13,647
She said Buck's dead?
134
00:05:13,647 --> 00:05:16,316
We're still trying to locate
where he took Paige.
135
00:05:17,985 --> 00:05:19,687
What do you know about
the Bleeding Heart Killer?
136
00:05:19,687 --> 00:05:21,088
Nothing.
137
00:05:22,590 --> 00:05:24,124
I just can't believe this.
138
00:05:24,124 --> 00:05:25,726
Okay, well,
we have Paige's statement
139
00:05:25,726 --> 00:05:29,463
saying that Buck kidnapped her
and tried to kill her
140
00:05:29,463 --> 00:05:31,231
and that you knew all about it.
141
00:05:31,231 --> 00:05:32,633
I tried to help her.
142
00:05:32,633 --> 00:05:33,734
BEAU: How?
143
00:05:33,734 --> 00:05:35,569
By keeping her safe
from the people
144
00:05:35,569 --> 00:05:37,037
that she took the money from.
145
00:05:37,037 --> 00:05:42,810
♪
146
00:05:42,810 --> 00:05:44,912
I bet Buck found her
up at the camp.
147
00:05:44,912 --> 00:05:47,047
You think he's capable
of all this?
148
00:05:48,281 --> 00:05:50,551
I don't know what
to think anymore.
149
00:05:51,452 --> 00:05:54,354
Except I do think it's time
for me to call my lawyer.
150
00:05:55,188 --> 00:05:57,057
You're running out
of time here, Sunny.
151
00:05:58,291 --> 00:05:59,593
You gotta get out
in front of this.
152
00:05:59,593 --> 00:06:01,429
Said all I'm gonna say.
153
00:06:01,429 --> 00:06:02,796
BEAU: Okay.
154
00:06:03,464 --> 00:06:05,132
Okay. Fine.
155
00:06:06,967 --> 00:06:08,602
(chair scrapes)
156
00:06:08,602 --> 00:06:10,938
This is your one chance.
157
00:06:10,938 --> 00:06:15,709
♪
158
00:06:15,709 --> 00:06:17,645
SUNNY: One last thing.
159
00:06:18,979 --> 00:06:21,682
Paige is alive.
160
00:06:21,682 --> 00:06:23,684
Proves Walter's innocent.
161
00:06:23,684 --> 00:06:26,219
Least you can do
is let my boy out.
162
00:06:26,219 --> 00:06:27,988
That really what
you're concerned about?
163
00:06:28,989 --> 00:06:30,891
Maybe if I patch things up
with him,
164
00:06:30,891 --> 00:06:33,060
he can help us find out
where Buck's hiding.
165
00:06:33,060 --> 00:06:35,095
If he's alive.
166
00:06:36,664 --> 00:06:37,931
Let me see what I can do.
167
00:06:37,931 --> 00:06:39,166
(door opens)
168
00:06:40,333 --> 00:06:41,602
(softly)
Yeah, you do that.
169
00:06:41,602 --> 00:06:42,636
(door closes)
170
00:06:44,137 --> 00:06:47,675
Buck Barnes.
I can't believe it.
171
00:06:48,308 --> 00:06:49,376
Yeah, it's him.
172
00:06:49,376 --> 00:06:52,012
I had a feeling the minute
he lied about the truck.
173
00:06:52,646 --> 00:06:55,783
We need to find
this bunker of his.
174
00:06:55,783 --> 00:07:00,888
So, Paige was hitchhiking
down Highway 15.
175
00:07:00,888 --> 00:07:05,225
Well, that would put the bunker
in the forest north of here.
176
00:07:05,225 --> 00:07:07,661
That is a lot
of wilderness to search.
177
00:07:07,661 --> 00:07:09,463
Well, we can narrow it down.
178
00:07:09,463 --> 00:07:11,932
All these carvings happened
in the same general area,
179
00:07:11,932 --> 00:07:13,433
sort of like a territory.
180
00:07:13,433 --> 00:07:17,104
And if he was keeping trophies
in this bunker, then maybe...
181
00:07:17,104 --> 00:07:19,740
- Maybe it's a treasure map.
- Yeah.
182
00:07:19,740 --> 00:07:21,842
A sick and twisted one.
183
00:07:21,842 --> 00:07:23,477
DENISE: Mm.
184
00:07:23,477 --> 00:07:25,613
(sighs) Now we just need to
figure out how to read it.
185
00:07:25,613 --> 00:07:26,947
What about Sunny?
186
00:07:26,947 --> 00:07:28,315
Can't she help decipher
any of this?
187
00:07:28,315 --> 00:07:30,584
Mnh-mnh.
She's a dead end.
188
00:07:30,584 --> 00:07:32,753
She lawyered up
and claims to know nothing.
189
00:07:32,753 --> 00:07:36,189
So her focus is on pushing
Walter's innocence.
190
00:07:36,189 --> 00:07:38,492
And now that Paige
has showed up...
191
00:07:39,627 --> 00:07:41,161
...he's gonna be released.
192
00:07:41,161 --> 00:07:43,664
♪
193
00:07:43,664 --> 00:07:45,499
(line ringing)
194
00:07:45,499 --> 00:07:47,434
CARLA:
You've reached Carla de Lugo.
195
00:07:47,434 --> 00:07:49,336
Leave a message,
and I'll call you back.
196
00:07:49,336 --> 00:07:50,604
(beep)
197
00:07:50,604 --> 00:07:53,473
Uh, hey, Carla, um...
198
00:07:55,576 --> 00:07:58,111
Look, I-I know I've messed up.
199
00:07:58,111 --> 00:07:59,680
But, uh...
200
00:08:01,314 --> 00:08:02,482
(sighs)
201
00:08:03,416 --> 00:08:05,653
You and Emily
mean everything to me.
202
00:08:08,589 --> 00:08:11,058
And I know Beau
said some things about me,
203
00:08:11,058 --> 00:08:12,826
but he doesn't know
the whole story.
204
00:08:14,595 --> 00:08:16,329
And I'm gonna figure this out.
205
00:08:17,765 --> 00:08:18,966
I promise.
206
00:08:18,966 --> 00:08:22,135
♪
207
00:08:22,135 --> 00:08:23,737
MAN: I made a call
like that once.
208
00:08:23,737 --> 00:08:24,838
(door closes)
209
00:08:26,273 --> 00:08:27,808
(sighs)
210
00:08:27,808 --> 00:08:29,977
In my experience, if you're
making a call like that,
211
00:08:29,977 --> 00:08:31,712
it's already over, pal.
212
00:08:33,013 --> 00:08:34,147
You're here for the money.
213
00:08:34,147 --> 00:08:35,816
'Fraid it's too late.
214
00:08:35,816 --> 00:08:38,151
I've been instructed to
blow your kneecaps off first.
215
00:08:38,151 --> 00:08:39,519
You won't see any of the money.
216
00:08:39,519 --> 00:08:40,588
Let me finish.
217
00:08:40,588 --> 00:08:42,723
After your kneecaps,
I'm thinkin'...
218
00:08:42,723 --> 00:08:45,092
I'll use a blowtorch
and a vice on your wife.
219
00:08:45,092 --> 00:08:46,894
Your daughter?
220
00:08:46,894 --> 00:08:48,528
Haven't thought
of her treat yet.
221
00:08:49,529 --> 00:08:53,066
There is just one thing that,
uh, you haven't thought of.
222
00:08:53,066 --> 00:08:54,935
Really, pal?
(chuckles)
223
00:08:54,935 --> 00:08:56,136
What's that?
224
00:08:57,304 --> 00:08:58,338
DONNO: Me.
225
00:08:58,338 --> 00:09:03,677
♪
226
00:09:03,677 --> 00:09:04,912
(grunts)
227
00:09:06,379 --> 00:09:09,382
(breathing heavily)
228
00:09:09,382 --> 00:09:13,386
♪
229
00:09:13,386 --> 00:09:14,988
Wouldn't a gun have been easier?
230
00:09:18,058 --> 00:09:19,259
Out of practice.
231
00:09:20,060 --> 00:09:21,829
Had to be sure.
232
00:09:24,598 --> 00:09:26,133
Still got it.
233
00:09:26,133 --> 00:09:30,804
♪
234
00:09:41,314 --> 00:09:43,250
(sighs deeply)
235
00:09:46,519 --> 00:09:49,589
I mean, I suspected he was
up to something, but...
236
00:09:50,490 --> 00:09:51,825
I just can't believe it.
237
00:09:51,825 --> 00:09:52,960
I know.
238
00:09:54,628 --> 00:09:55,963
(sighs deeply)
239
00:09:55,963 --> 00:09:57,831
I'm truly so sorry.
240
00:09:57,831 --> 00:10:00,200
I should've known.
I sh-- I should've seen it.
241
00:10:02,335 --> 00:10:04,371
He fooled a lot of people.
242
00:10:06,106 --> 00:10:07,374
(sighs)
243
00:10:08,776 --> 00:10:10,443
There was this one time
244
00:10:10,443 --> 00:10:12,479
we were hunting in
Bitterroot Valley.
245
00:10:13,546 --> 00:10:16,684
I couldn't have been
more than 10 or 11 years old.
246
00:10:19,486 --> 00:10:21,354
Something woke me
out of a dead sleep.
247
00:10:21,354 --> 00:10:25,358
I went outside and saw
my dad just standing there,
248
00:10:25,358 --> 00:10:28,528
staring at this patch of dirt...
249
00:10:28,528 --> 00:10:30,931
talking to something
250
00:10:30,931 --> 00:10:32,866
in some kind of weird trance.
251
00:10:33,734 --> 00:10:35,703
The next morning,
252
00:10:35,703 --> 00:10:37,838
I went out and tried to look
at the patch of dirt,
253
00:10:37,838 --> 00:10:41,374
he just said something bad
had happened.
254
00:10:41,374 --> 00:10:46,279
♪
255
00:10:46,279 --> 00:10:48,015
You know this isn't on you.
256
00:10:49,149 --> 00:10:51,118
You were just a kid.
257
00:10:51,118 --> 00:10:55,122
I think you should go home
and just take some time.
258
00:10:55,122 --> 00:10:56,890
No.
259
00:10:56,890 --> 00:10:58,859
I'm not going anywhere.
I wanna help.
260
00:10:58,859 --> 00:11:01,361
- Cormac.
- I gotta do something.
261
00:11:05,999 --> 00:11:07,267
CASSIE: Okay.
262
00:11:09,737 --> 00:11:10,938
(exhales deeply)
263
00:11:11,939 --> 00:11:14,474
These heart carvings,
I think they're a map
264
00:11:14,474 --> 00:11:16,309
that could lead us
to the bunker,
265
00:11:16,309 --> 00:11:18,211
but so far, no luck.
266
00:11:20,848 --> 00:11:22,549
CORMAC: That's 'cause
you're missing some.
267
00:11:22,549 --> 00:11:24,151
There should be one here.
268
00:11:24,151 --> 00:11:25,518
Wait. Here?
269
00:11:27,955 --> 00:11:29,022
CORMAC: And here.
270
00:11:30,423 --> 00:11:32,926
CASSIE: So the bunker
could be up here?
271
00:11:34,561 --> 00:11:36,429
CORMAC: Yeah.
Yeah, it could be.
272
00:11:38,932 --> 00:11:41,368
CASSIE: I need to take this
to Jenny and Beau right now.
273
00:11:41,368 --> 00:11:42,569
CORMAC: Yeah.
274
00:11:42,569 --> 00:11:43,636
CASSIE: Hey.
275
00:11:44,838 --> 00:11:47,808
It probably feels like you want
to push everything down.
276
00:11:49,142 --> 00:11:50,143
Don't.
277
00:11:51,244 --> 00:11:53,713
Feel it, all of it.
278
00:11:55,648 --> 00:11:57,250
Trust me.
279
00:11:57,250 --> 00:12:06,894
♪
280
00:12:06,894 --> 00:12:09,229
(buzzer)
281
00:12:09,229 --> 00:12:20,774
♪
282
00:12:20,774 --> 00:12:22,442
(gate clanks)
283
00:12:22,442 --> 00:12:24,311
(birds chirping)
284
00:12:24,311 --> 00:12:31,618
♪
285
00:12:31,618 --> 00:12:34,822
(vehicle approaches)
286
00:12:34,822 --> 00:12:36,223
SUNNY: Come on.
Get in.
287
00:12:36,223 --> 00:12:39,592
It's okay.
Everybody knows the truth.
288
00:12:40,994 --> 00:12:43,363
Yeah.
Come on, get in.
289
00:12:44,331 --> 00:12:45,799
I'll take you home.
290
00:12:45,799 --> 00:12:47,300
I'd rather walk.
291
00:12:47,300 --> 00:12:48,635
SUNNY:
What are you talkin' about?
292
00:12:48,635 --> 00:12:50,804
- Walk where?
- Buck hurt Paige.
293
00:12:52,305 --> 00:12:53,440
Yeah, they told me.
294
00:12:53,440 --> 00:12:54,975
You gonna deny it?
295
00:12:54,975 --> 00:12:56,844
I am not.
296
00:12:56,844 --> 00:12:58,545
(sighs)
297
00:13:00,047 --> 00:13:01,481
You were right about him.
298
00:13:01,481 --> 00:13:04,151
I should've listened to you.
299
00:13:04,151 --> 00:13:06,786
You're free now, and so am I.
300
00:13:07,554 --> 00:13:09,656
Don't know for how long, but...
301
00:13:09,656 --> 00:13:11,925
we gotta think about
our future, Walter.
302
00:13:11,925 --> 00:13:13,360
We gotta make a plan.
303
00:13:13,360 --> 00:13:15,628
But first, you gotta get in.
304
00:13:16,864 --> 00:13:18,999
Come on, please, get in.
305
00:13:21,234 --> 00:13:29,776
♪
306
00:13:29,776 --> 00:13:31,411
(engine starts)
307
00:13:32,645 --> 00:13:35,115
(bird screeches)
308
00:13:35,115 --> 00:13:36,216
JENNY:
Cassie's on her way.
309
00:13:36,216 --> 00:13:37,617
BEAU: The SAR team's K9 unit
310
00:13:37,617 --> 00:13:39,486
picked up Paige's scent
out by the highway.
311
00:13:39,486 --> 00:13:42,722
Must've been where she, uh,
stopped to look for a ride.
312
00:13:42,722 --> 00:13:44,958
- It's gonna be tough to locate
a bunker in these woods.
- (static over radio)
313
00:13:44,958 --> 00:13:46,693
- SAR TEAM LEADER:
Sheriff, do you copy?
- Hey, go for Arlen.
314
00:13:46,693 --> 00:13:48,428
SAR TEAM LEADER:
Dogs just lost the scent.
315
00:13:49,863 --> 00:13:51,531
- Copy that. Keep me posted.
- (radio static)
316
00:13:51,531 --> 00:13:53,733
(sighs) We must be close.
Let's fan out.
317
00:13:53,733 --> 00:13:55,235
Yeah.
318
00:13:55,235 --> 00:13:56,469
CASSIE: Hey.
319
00:13:56,469 --> 00:13:57,905
- Hey.
- CASSIE: The deputies
320
00:13:57,905 --> 00:13:59,907
down on the fire road
pointed me in your direction.
321
00:13:59,907 --> 00:14:01,641
- Anything yet?
- No. No, nothing.
322
00:14:01,641 --> 00:14:03,676
Okay, well, we were
missing two hearts.
323
00:14:06,513 --> 00:14:07,814
Here and here.
324
00:14:07,814 --> 00:14:09,649
They're further out
than the other ones.
325
00:14:09,649 --> 00:14:12,585
What if the underground bunker
is outside of the cluster?
326
00:14:14,054 --> 00:14:16,256
According to the map,
it's gotta be this way.
327
00:14:16,256 --> 00:14:17,424
Okay.
328
00:14:17,424 --> 00:14:20,827
♪
329
00:14:20,827 --> 00:14:21,962
CASSIE: Okay.
330
00:14:22,795 --> 00:14:24,264
Last one should be
somewhere here.
331
00:14:24,264 --> 00:14:25,933
(clicks tongue)
Right there.
332
00:14:25,933 --> 00:14:27,901
- Good eye.
- Yeah.
333
00:14:27,901 --> 00:14:29,769
CASSIE:
We're close.
334
00:14:29,769 --> 00:14:32,940
♪
335
00:14:32,940 --> 00:14:33,974
Hey, guys.
336
00:14:36,309 --> 00:14:37,744
BEAU:
You were right, Cass.
337
00:14:37,744 --> 00:14:39,446
Bunker near the hearts.
338
00:14:39,446 --> 00:15:13,580
♪
339
00:15:13,580 --> 00:15:15,148
(stun grenade pin clicks,
clatters)
340
00:15:15,148 --> 00:15:16,649
(explosion)
341
00:15:16,649 --> 00:15:45,312
♪
342
00:15:45,312 --> 00:15:47,347
BEAU:
Sheriff's Department!
343
00:15:47,347 --> 00:15:48,982
Clear!
344
00:15:48,982 --> 00:15:50,683
JENNY: Clear!
345
00:15:50,683 --> 00:15:55,188
♪
346
00:15:55,188 --> 00:15:57,290
CASSIE: Paige was lucky
to make it out of here alive.
347
00:15:57,290 --> 00:15:59,459
Yeah, there's definitely
a sign of a struggle,
348
00:15:59,459 --> 00:16:01,794
but no sign of Buck.
349
00:16:01,794 --> 00:16:04,031
Son of a bitch
is still out there.
350
00:16:04,031 --> 00:16:08,135
♪
351
00:16:08,135 --> 00:16:09,369
Hey, guys.
352
00:16:09,369 --> 00:16:13,940
♪
353
00:16:13,940 --> 00:16:15,208
BEAU: What the...
354
00:16:15,208 --> 00:16:23,350
♪
355
00:16:23,350 --> 00:16:24,484
JENNY: Blaire Lucan.
356
00:16:25,652 --> 00:16:27,287
BEAU: Oh, my God.
357
00:16:27,287 --> 00:16:35,528
♪
358
00:16:35,528 --> 00:16:36,896
(foliage rustling)
359
00:16:36,896 --> 00:16:39,966
(breathing heavily)
360
00:16:39,966 --> 00:16:41,368
(groans)
361
00:16:44,671 --> 00:16:48,908
(breathing heavily, grunting)
362
00:16:48,908 --> 00:16:54,147
♪
363
00:16:54,147 --> 00:16:55,882
(groans)
364
00:16:55,882 --> 00:16:58,585
- (dog barking)
- Aah!
365
00:16:58,585 --> 00:17:01,754
(dog barking approaches)
366
00:17:01,754 --> 00:17:03,090
(gasps)
367
00:17:06,959 --> 00:17:08,261
(man whistles)
368
00:17:08,261 --> 00:17:10,363
- (dog whimpers)
- GABRIEL: Hey, hey, Lulu!
369
00:17:11,964 --> 00:17:14,767
Oh, my God. Sir.
370
00:17:14,767 --> 00:17:16,336
Sir, are you all right?
What happened?
371
00:17:16,336 --> 00:17:17,437
(groans)
Where am I?
372
00:17:17,437 --> 00:17:18,605
GABRIEL: You're in the woods.
373
00:17:18,605 --> 00:17:20,440
Well, you need a ride
to the hospital.
374
00:17:20,440 --> 00:17:21,874
You got a car?
375
00:17:21,874 --> 00:17:24,444
Yeah, there's a turnout about
a quarter mile west of here.
376
00:17:24,444 --> 00:17:26,213
- You think you can move?
- I don't-- I don't know.
377
00:17:26,213 --> 00:17:28,515
- Here, let me help you. Come on.
- Thank you.
378
00:17:28,515 --> 00:17:29,716
GABRIEL:
Easy, easy, easy, easy, easy.
379
00:17:29,716 --> 00:17:31,384
(grunts)
380
00:17:31,384 --> 00:17:32,952
(groans)
381
00:17:32,952 --> 00:17:34,787
(Lulu barking)
382
00:17:34,787 --> 00:17:36,456
♪
383
00:17:36,456 --> 00:17:38,225
(bones crack)
384
00:17:40,660 --> 00:17:41,961
(grunts)
385
00:17:41,961 --> 00:17:45,598
(barking continues)
386
00:17:45,598 --> 00:17:54,441
♪
387
00:17:54,441 --> 00:17:56,209
Come here.
388
00:17:56,209 --> 00:17:57,277
Come here, pup.
389
00:17:57,277 --> 00:17:59,379
(grunts)
390
00:17:59,379 --> 00:18:01,281
(Lulu whimpers)
391
00:18:02,649 --> 00:18:03,650
(grunts)
392
00:18:03,650 --> 00:18:06,153
Ah, who do we got here?
393
00:18:07,754 --> 00:18:08,955
Lulu.
394
00:18:08,955 --> 00:18:10,990
Hello, Lulu.
395
00:18:13,293 --> 00:18:15,162
- (Lulu whimpers)
- Mm.
396
00:18:16,129 --> 00:18:18,165
Everything's gonna be all right.
397
00:18:18,165 --> 00:18:20,267
(groans)
398
00:18:20,267 --> 00:18:28,341
♪
399
00:18:28,341 --> 00:18:30,210
(Lulu whimpers)
400
00:18:33,546 --> 00:18:35,948
JENNY: I'll call you
as soon as I can.
401
00:18:35,948 --> 00:18:37,317
Okay, thanks.
402
00:18:38,518 --> 00:18:40,620
Hey. So the, uh, victim's name
is Gabriel Irving.
403
00:18:40,620 --> 00:18:41,854
His neck was broken.
404
00:18:41,854 --> 00:18:43,756
Looks like the, uh, killer
used his bare hands.
405
00:18:43,756 --> 00:18:45,492
So, I just talked to his sister.
406
00:18:45,492 --> 00:18:46,759
He hunts up this way.
407
00:18:46,759 --> 00:18:49,262
His rifle and truck are missing.
408
00:18:49,262 --> 00:18:50,830
Crime techs don't believe
that the blood
409
00:18:50,830 --> 00:18:52,699
smeared on his clothes
is even his.
410
00:18:52,699 --> 00:18:54,167
This is Buck.
411
00:18:54,167 --> 00:18:55,702
You think
he's making a run for it?
412
00:18:55,702 --> 00:18:57,204
Maybe.
I don't know.
413
00:18:57,204 --> 00:18:59,972
Mm.
I doubt he'll stray too far.
414
00:18:59,972 --> 00:19:01,341
This is Buck's hunting ground.
415
00:19:05,044 --> 00:19:06,613
What are you thinking?
416
00:19:06,613 --> 00:19:09,449
We have to go back to Sunny.
She's gotta know something.
417
00:19:09,449 --> 00:19:11,384
BEAU: Yeah, you're right.
418
00:19:11,384 --> 00:19:12,952
All right, we'll set up
a grid search in case
419
00:19:12,952 --> 00:19:15,388
Buck decides to ditch the truck
and escape on foot.
420
00:19:15,388 --> 00:19:19,959
And he's badly hurt,
so what would be his next move?
421
00:19:19,959 --> 00:19:23,896
(indistinct conversations
in background)
422
00:19:23,896 --> 00:19:26,333
(country music plays)
423
00:19:28,701 --> 00:19:30,970
(cellphone clicking)
424
00:19:30,970 --> 00:19:34,140
♪ Takes everything I've got
each morning ♪
425
00:19:34,140 --> 00:19:35,975
Just to get out of the bed ♪
426
00:19:35,975 --> 00:19:38,811
♪ I wake up wishin'
I'd never met you ♪
427
00:19:38,811 --> 00:19:41,147
Wishin' I was dead ♪
428
00:19:41,147 --> 00:19:45,985
♪ Each daily dose of heartache
is more than I can take ♪
429
00:19:45,985 --> 00:19:49,155
♪ Man, what a difference
a few short hours can... ♪
430
00:19:49,155 --> 00:19:52,425
♪
431
00:19:52,425 --> 00:19:53,726
(breathing heavily)
432
00:19:56,095 --> 00:19:57,297
(grunts)
433
00:19:59,266 --> 00:20:00,600
Agh!
434
00:20:00,600 --> 00:20:02,435
(sighs)
435
00:20:02,435 --> 00:20:04,637
(breathing heavily)
436
00:20:07,807 --> 00:20:09,942
(muffled groan)
437
00:20:09,942 --> 00:20:12,245
(panting)
438
00:20:12,245 --> 00:20:14,314
(groaning)
439
00:20:19,286 --> 00:20:22,855
(grunting)
440
00:20:22,855 --> 00:20:24,391
(breathing heavily)
441
00:20:29,662 --> 00:20:32,231
SUNNY: Okay. So I've
got you a cellphone
442
00:20:32,231 --> 00:20:34,401
and some new clothes, and...
443
00:20:34,401 --> 00:20:37,304
If we leave right now, we can
make Lethbridge by nightfall.
444
00:20:37,304 --> 00:20:39,606
I'd like to have been in
one of these pictures.
445
00:20:39,606 --> 00:20:41,941
Yeah, I would've
liked that, too.
446
00:20:41,941 --> 00:20:44,411
But it wasn't possible.
447
00:20:44,411 --> 00:20:45,778
Why not?
448
00:20:45,778 --> 00:20:48,114
Are you seriously
asking me that?
449
00:20:48,114 --> 00:20:50,750
I was trying to protect you, Walter.
450
00:20:50,750 --> 00:20:52,251
Tell me the truth.
451
00:20:53,986 --> 00:20:56,456
You knew Buck was bad all along.
452
00:20:56,456 --> 00:20:58,625
You're wrong.
No, I-I didn't know.
453
00:20:58,625 --> 00:20:59,959
I mean, I knew
about the drinking,
454
00:20:59,959 --> 00:21:02,795
but I thought your father
had moved past that.
455
00:21:03,530 --> 00:21:04,597
(glass thuds loudly)
456
00:21:04,597 --> 00:21:06,999
He's not my father.
457
00:21:06,999 --> 00:21:08,501
Okay. That has nothing
to do with this.
458
00:21:08,501 --> 00:21:10,570
It has everything to do with it.
459
00:21:10,570 --> 00:21:12,439
All that time that you
spent convincing me
460
00:21:12,439 --> 00:21:13,573
that I was a rotten apple?
461
00:21:13,573 --> 00:21:15,742
It wasn't me.
It was you.
462
00:21:15,742 --> 00:21:17,310
It was you and Buck.
463
00:21:17,310 --> 00:21:18,578
How can you say that?
464
00:21:18,578 --> 00:21:21,614
You made me into a monster
in your own mind.
465
00:21:21,614 --> 00:21:23,616
Okay, honey, I don't know
where this is coming from,
466
00:21:23,616 --> 00:21:24,684
but we don't have time with it.
467
00:21:24,684 --> 00:21:26,453
We gotta get on the road.
468
00:21:26,453 --> 00:21:27,787
WALTER: Did you know
Buck was there the night
469
00:21:27,787 --> 00:21:29,489
Blaire Lucan was murdered?
470
00:21:29,489 --> 00:21:30,990
I tried to tell you.
471
00:21:30,990 --> 00:21:33,393
I tried, but you
wouldn't listen to me.
472
00:21:34,627 --> 00:21:36,162
Did you know?
473
00:21:36,162 --> 00:21:38,297
Good Lord, no, I didn't know.
474
00:21:41,668 --> 00:21:43,202
Buck's dead.
475
00:21:45,204 --> 00:21:47,874
He's gonna have to stand
before God now.
476
00:21:50,910 --> 00:21:53,245
Cormac won't even speak to me.
477
00:21:55,415 --> 00:21:57,249
So it's just you and me, Walter.
478
00:22:00,753 --> 00:22:02,822
I don't need your protection anymore.
479
00:22:04,824 --> 00:22:06,459
It's time to say goodbye.
480
00:22:06,459 --> 00:22:08,027
(scoffs)
481
00:22:08,027 --> 00:22:09,629
No, Walter.
482
00:22:09,629 --> 00:22:10,763
No.
483
00:22:11,731 --> 00:22:14,200
Walter, please, don't do this.
484
00:22:14,200 --> 00:22:15,902
- Please.
- Goodbye, Mama.
485
00:22:15,902 --> 00:22:18,070
No! (shakily) No.
486
00:22:18,070 --> 00:22:23,142
♪
487
00:22:23,142 --> 00:22:24,577
No.
488
00:22:24,577 --> 00:22:27,847
(door opens, closes)
489
00:22:38,057 --> 00:23:00,880
♪
490
00:23:00,880 --> 00:23:02,982
(cellphone buzzes)
491
00:23:05,585 --> 00:23:07,887
TONY: You have eyes
on the wife?
492
00:23:07,887 --> 00:23:09,288
I do.
493
00:23:09,288 --> 00:23:11,558
She appears to be
a real boss lady.
494
00:23:11,558 --> 00:23:14,360
TEX: She might do better
with a friendly chat.
495
00:23:14,360 --> 00:23:15,862
Lay out the facts.
496
00:23:15,862 --> 00:23:17,764
Wait on my word.
497
00:23:17,764 --> 00:23:20,332
♪
498
00:23:24,136 --> 00:23:25,638
(cellphone swishes)
499
00:23:27,640 --> 00:23:28,941
(cellphone swishes)
500
00:23:28,941 --> 00:23:31,277
Okay.
Cassie's on her way back.
501
00:23:31,277 --> 00:23:32,812
It's gonna be a long night.
502
00:23:32,812 --> 00:23:34,280
Do you want me to grab
some sandwiches
503
00:23:34,280 --> 00:23:36,549
- from across the street?
- You know, I'll go this time.
504
00:23:36,549 --> 00:23:37,984
Get some steps in.
505
00:23:37,984 --> 00:23:40,487
Okay.
Hey, just avoid the creeper.
506
00:23:40,487 --> 00:23:43,122
Some guy in a suit
complimented my drink.
507
00:23:43,122 --> 00:23:44,791
Who does that?
508
00:23:44,791 --> 00:23:46,993
A weirdo. Yeah.
509
00:23:46,993 --> 00:23:49,462
You man the fort and ring me
when Cassie gets back.
510
00:23:49,462 --> 00:23:50,897
- Okay.
- (door opens)
511
00:23:50,897 --> 00:23:52,999
Speak of the devil.
Cassie?
512
00:23:52,999 --> 00:23:56,135
(dramatic music plays)
513
00:23:56,135 --> 00:24:00,940
♪
514
00:24:00,940 --> 00:24:02,775
(gun cocks)
515
00:24:02,775 --> 00:24:07,547
♪
516
00:24:11,150 --> 00:24:13,052
(knock on door)
517
00:24:15,054 --> 00:24:16,388
(Sunny sighs)
518
00:24:17,957 --> 00:24:19,258
Deputy Hoyt, I'm gonna tell you
519
00:24:19,258 --> 00:24:20,627
the same thing
I told the Sheriff--
520
00:24:20,627 --> 00:24:21,894
May we come in?
521
00:24:23,329 --> 00:24:24,831
Sure.
522
00:24:26,465 --> 00:24:28,601
(door closes)
523
00:24:28,601 --> 00:24:30,570
You found Buck's body,
didn't you?
524
00:24:31,370 --> 00:24:33,172
(sighs) No, ma'am.
525
00:24:34,173 --> 00:24:36,509
We have reason to believe
that Buck is still alive.
526
00:24:37,710 --> 00:24:38,711
How?
527
00:24:38,711 --> 00:24:40,446
We can't discuss that with you.
528
00:24:40,446 --> 00:24:42,314
POPPERNAK:
Has he tried to contact you?
529
00:24:42,314 --> 00:24:43,550
No.
530
00:24:43,550 --> 00:24:45,151
JENNY:
If you're lying, we'll find out.
531
00:24:45,151 --> 00:24:47,554
Don't have any reason to lie.
532
00:24:48,220 --> 00:24:49,221
Okay.
533
00:24:50,356 --> 00:24:53,560
Well, I'm gonna assign a unit
to your property.
534
00:24:54,493 --> 00:24:55,595
For your safety.
535
00:24:56,829 --> 00:24:58,965
Let us know immediately
if he contacts you.
536
00:24:58,965 --> 00:25:03,836
♪
537
00:25:12,712 --> 00:25:14,480
Hi, there.
538
00:25:14,480 --> 00:25:15,982
Trip to the dry-cleaners?
539
00:25:15,982 --> 00:25:17,149
TEX: No, ma'am.
540
00:25:17,149 --> 00:25:19,719
I hand-steam and iron
all my clothes.
541
00:25:19,719 --> 00:25:21,654
'Cept for my silk suit.
542
00:25:21,654 --> 00:25:23,590
That's best left
to professionals.
543
00:25:23,590 --> 00:25:25,091
Right.
544
00:25:25,091 --> 00:25:26,959
So then you're following me.
545
00:25:27,794 --> 00:25:29,796
I wouldn't exactly call it that.
546
00:25:31,097 --> 00:25:32,231
Observing.
547
00:25:32,231 --> 00:25:34,500
CARLA: Not after
I make four left turns
548
00:25:34,500 --> 00:25:36,703
and found you still
in my rearview mirror.
549
00:25:37,704 --> 00:25:39,238
Just know that our next stop
550
00:25:39,238 --> 00:25:41,874
is to visit my ex-husband
at the sheriff's station.
551
00:25:43,309 --> 00:25:46,212
I hope you have a nice day.
552
00:25:47,947 --> 00:25:49,115
Be safe out there.
553
00:25:49,115 --> 00:25:50,750
You too.
554
00:25:54,654 --> 00:25:56,188
(exhales deeply)
555
00:25:56,188 --> 00:26:01,427
♪
556
00:26:12,639 --> 00:26:13,706
Hi.
557
00:26:13,706 --> 00:26:15,507
Hello.
558
00:26:20,680 --> 00:26:22,281
You shouldn't have lied for me.
559
00:26:22,281 --> 00:26:24,483
Well, if I hadn't, the, uh...
560
00:26:25,317 --> 00:26:27,086
...bad guys would've
kept looking for you.
561
00:26:27,086 --> 00:26:29,856
But you would've spent
your whole life behind bars.
562
00:26:31,323 --> 00:26:32,892
Wasn't so bad.
563
00:26:32,892 --> 00:26:40,667
♪
564
00:26:40,667 --> 00:26:41,734
May I?
565
00:26:41,734 --> 00:26:51,911
♪
566
00:26:51,911 --> 00:26:54,346
(winces)
567
00:26:55,447 --> 00:26:58,284
Your mom set me up, didn't she?
568
00:26:59,485 --> 00:27:00,787
I don't know.
569
00:27:02,989 --> 00:27:04,290
Buck's not dead.
570
00:27:05,457 --> 00:27:06,926
I thought I killed him,
571
00:27:06,926 --> 00:27:08,627
but one of the deputies
said he's gone.
572
00:27:08,627 --> 00:27:15,367
♪
573
00:27:15,367 --> 00:27:17,503
I don't want you
to be afraid anymore.
574
00:27:21,507 --> 00:27:23,209
I'm gonna take care of this.
575
00:27:24,210 --> 00:27:25,211
Walter--
576
00:27:25,211 --> 00:27:27,113
I know what needs doing.
577
00:27:27,113 --> 00:27:28,580
Just wait.
578
00:27:29,816 --> 00:27:30,783
Don't you worry.
579
00:27:30,783 --> 00:27:37,123
♪
580
00:27:37,123 --> 00:27:39,792
(breathes shakily)
581
00:27:39,792 --> 00:27:49,802
♪
582
00:27:49,802 --> 00:27:51,871
(indistinct conversations)
583
00:27:51,871 --> 00:27:54,373
BEAU: Right. Yeah, no, no,
I under-- I understand.
584
00:27:54,373 --> 00:27:55,808
Okay.
585
00:27:55,808 --> 00:27:57,476
Yeah.
586
00:27:57,476 --> 00:27:58,778
All right, bye.
587
00:27:59,846 --> 00:28:01,013
What's going on?
588
00:28:01,013 --> 00:28:02,815
Manhunt for Buck Barnes.
589
00:28:02,815 --> 00:28:04,683
I'm a little swamped right now.
Can this wait?
590
00:28:04,683 --> 00:28:06,085
No, it can't.
591
00:28:06,085 --> 00:28:09,088
I got followed today, Beau.
592
00:28:09,088 --> 00:28:11,257
And Avery left me
some weird message.
593
00:28:11,257 --> 00:28:13,025
Wait.
Who followed you?
594
00:28:13,025 --> 00:28:14,526
Some cowboy.
595
00:28:14,526 --> 00:28:16,662
I'm telling you,
it really freaked me out.
596
00:28:16,662 --> 00:28:18,364
Okay.
597
00:28:18,364 --> 00:28:19,766
W-Where's Em?
598
00:28:19,766 --> 00:28:21,267
At work.
599
00:28:21,267 --> 00:28:23,702
- Have you heard from her?
- No, not since this morning.
600
00:28:23,702 --> 00:28:30,509
♪
601
00:28:30,509 --> 00:28:31,543
CASSIE: I'm back.
602
00:28:35,882 --> 00:28:36,949
Denise?
603
00:28:36,949 --> 00:28:38,550
Emily?
604
00:28:41,487 --> 00:28:43,956
(clicking)
605
00:28:43,956 --> 00:28:51,030
♪
606
00:28:51,030 --> 00:28:53,299
(cellphone buzzes)
607
00:28:55,467 --> 00:28:57,603
Hey.
Is Emily with you?
608
00:28:57,603 --> 00:29:00,039
No, I-I was calling to see
if she was still at the office.
609
00:29:00,039 --> 00:29:03,242
CASSIE: Well, I just-- I just
got here, and no one's here.
610
00:29:04,443 --> 00:29:06,078
I mean, all their stuff is here, but...
611
00:29:06,745 --> 00:29:08,280
(sighs)
Something's not right.
612
00:29:09,081 --> 00:29:10,749
I'm on my way to you right now.
613
00:29:10,749 --> 00:29:12,318
Okay.
614
00:29:12,318 --> 00:29:13,719
Oh, God.
What do we do?
615
00:29:13,719 --> 00:29:15,554
Listen to me.
Stay here.
616
00:29:15,554 --> 00:29:17,623
Keep your phone close to you.
I'm gonna go find her.
617
00:29:17,623 --> 00:29:19,658
- I promise.
- Okay.
618
00:29:22,128 --> 00:29:23,495
(cries)
619
00:29:23,495 --> 00:29:28,100
♪
620
00:29:31,470 --> 00:29:34,506
Someone flipped the breaker,
cut the power,
621
00:29:34,506 --> 00:29:35,607
and then broke in here.
622
00:29:35,607 --> 00:29:37,676
Great. So no power,
no surveillance footage.
623
00:29:37,676 --> 00:29:38,744
No.
624
00:29:38,744 --> 00:29:40,579
JENNY: Okay.
Let's think.
625
00:29:40,579 --> 00:29:42,281
Why take Denise and Emily?
626
00:29:42,281 --> 00:29:44,316
It's got to do with Avery
and the money he stole.
627
00:29:44,316 --> 00:29:45,351
I need to find him.
628
00:29:45,351 --> 00:29:47,186
JENNY: Any idea where
he might be held up?
629
00:29:47,186 --> 00:29:48,620
Carla will know.
630
00:29:48,620 --> 00:29:50,923
- Do you want me to go with you?
- No.
631
00:29:50,923 --> 00:29:52,024
Get a response team ready, okay?
632
00:29:52,024 --> 00:29:53,792
But I don't want
anybody doing anything
633
00:29:53,792 --> 00:29:55,094
without checking with me!
634
00:29:55,094 --> 00:29:57,997
♪
635
00:30:00,732 --> 00:30:02,668
(knock on door)
636
00:30:07,539 --> 00:30:08,807
(door crashes open)
637
00:30:08,807 --> 00:30:10,977
Where is she?
Where is she?!
638
00:30:10,977 --> 00:30:12,011
- Who?
- Emily!
639
00:30:12,011 --> 00:30:13,980
- Someone took her!
- No.
640
00:30:13,980 --> 00:30:16,282
BEAU: I swear to you, Avery,
if anything happens to her,
641
00:30:16,282 --> 00:30:17,549
I'm gonna destroy you.
642
00:30:17,549 --> 00:30:18,985
Just wait, wait.
643
00:30:18,985 --> 00:30:21,687
Look, I'm meeting Tony tonight,
to make the deal, all right?
644
00:30:21,687 --> 00:30:22,721
Does he have them?!
645
00:30:24,090 --> 00:30:25,992
I-- I don't know.
How do I--
646
00:30:25,992 --> 00:30:28,160
Where's my daughter, Avery?!
647
00:30:33,832 --> 00:30:35,467
I'm gonna go with you
to this meeting.
648
00:30:35,467 --> 00:30:37,169
I can't turn up with
law enforcement, can I?
649
00:30:37,169 --> 00:30:38,404
- What?
- That'll be bad for everyone.
650
00:30:38,404 --> 00:30:39,505
Look, everything's planned.
651
00:30:39,505 --> 00:30:40,839
Let's just stick to
the plan, all right?
652
00:30:40,839 --> 00:30:43,209
You think that I'm gonna let you
freelance on this, Avery?
653
00:30:43,209 --> 00:30:45,011
You're gonna wear a wire.
654
00:30:45,011 --> 00:30:48,047
You're gonna wear a wire, and
I'm gonna listen to every word
655
00:30:48,047 --> 00:30:49,348
that is said in that meeting.
656
00:30:49,348 --> 00:30:51,383
I know you have no reason
to trust me,
657
00:30:51,383 --> 00:30:53,886
but you have to believe me
when I say to you
658
00:30:53,886 --> 00:30:57,056
that-- that I--
I want Emily back, too.
659
00:30:58,590 --> 00:30:59,926
I want her back!
660
00:30:59,926 --> 00:31:02,794
Then, man, you better start
listening to me.
661
00:31:03,963 --> 00:31:08,667
You better start listening to me
and do exactly as I say.
662
00:31:08,667 --> 00:31:17,409
♪
663
00:31:18,644 --> 00:31:20,079
Denise's phone was ditched
664
00:31:20,079 --> 00:31:22,614
on the side of the road
half a mile from the office.
665
00:31:22,614 --> 00:31:24,917
Wait.
So we can't track them.
666
00:31:27,719 --> 00:31:28,921
We'll find another way.
667
00:31:28,921 --> 00:31:31,290
Hey. Yeah,
someone just called in,
668
00:31:31,290 --> 00:31:33,592
said they saw a man fitting
Buck Barnes' description
669
00:31:33,592 --> 00:31:35,127
leaving the
Four Corners Quick Mart.
670
00:31:35,127 --> 00:31:37,896
I'll check it out.
You focus on Denise and Emily.
671
00:31:39,431 --> 00:31:41,100
Any activity at Avery's house?
672
00:31:41,100 --> 00:31:42,334
Nothing so far.
673
00:31:43,302 --> 00:31:44,803
Hey.
Did you find Avery?
674
00:31:44,803 --> 00:31:46,438
Yeah, I found him.
675
00:31:46,438 --> 00:31:55,147
♪
676
00:31:59,818 --> 00:32:02,088
Do you really trust Avery
on this?
677
00:32:02,088 --> 00:32:04,290
It's the best lead we got,
so I'm gonna have to.
678
00:32:06,292 --> 00:32:08,327
So they took Emily
as collateral.
679
00:32:08,327 --> 00:32:10,162
Yeah, that had to be the move.
680
00:32:12,698 --> 00:32:15,167
I cannot believe
that I let this happen.
681
00:32:15,167 --> 00:32:17,569
This is not your fault.
682
00:32:17,569 --> 00:32:19,205
We'll get them back.
683
00:32:21,540 --> 00:32:23,009
You know I'm here for you.
684
00:32:24,110 --> 00:32:25,711
That's my baby.
685
00:32:29,281 --> 00:32:31,250
It's your call.
686
00:32:31,250 --> 00:32:34,220
Whatever you want to do,
I got your back.
687
00:32:38,657 --> 00:32:41,160
I gotta play this thing out
with Avery.
688
00:32:41,160 --> 00:32:42,861
Okay. Then...
689
00:32:42,861 --> 00:32:44,796
Then that's what we'll do.
690
00:32:50,136 --> 00:32:52,938
(country music plays over radio)
691
00:32:52,938 --> 00:32:54,706
(bell over door jingles)
692
00:32:56,208 --> 00:32:59,978
♪ I remember last September
when you went away ♪
693
00:33:01,013 --> 00:33:03,282
♪ Said you wouldn't be gone
for long ♪
694
00:33:03,282 --> 00:33:05,451
What's the story here, gentlemen?
695
00:33:05,451 --> 00:33:07,719
Old husband bonding
with new husband?
696
00:33:07,719 --> 00:33:10,022
Came by to sample one
of Donno's famous sandwiches?
697
00:33:10,022 --> 00:33:11,123
No, not exactly.
698
00:33:11,123 --> 00:33:12,624
Yeah, I didn't think so.
699
00:33:12,624 --> 00:33:14,960
BEAU: Relax. I'm not here
to arrest you.
700
00:33:14,960 --> 00:33:17,196
Well, no sandwiches, no arrests.
701
00:33:17,196 --> 00:33:18,464
I'm all out of guesses.
702
00:33:18,464 --> 00:33:21,367
There's been a new development
with tonight's meeting.
703
00:33:21,367 --> 00:33:22,768
My daughter has gone missing.
704
00:33:23,835 --> 00:33:26,405
So has Denise.
Somebody has taken them.
705
00:33:26,405 --> 00:33:28,107
Put 'em on a milk carton.
706
00:33:28,774 --> 00:33:30,476
Sounds like a job
for law enforcement.
707
00:33:30,476 --> 00:33:33,979
I know about your deal
with Avery, okay?
708
00:33:33,979 --> 00:33:36,748
♪ And I'm still alone
and that's all right with me ♪
709
00:33:36,748 --> 00:33:38,550
And I need you
to back him as planned.
710
00:33:39,451 --> 00:33:41,687
He needs to make that deal
with this Tony, okay?
711
00:33:41,687 --> 00:33:43,255
'Cause the only thing
that matters to me
712
00:33:43,255 --> 00:33:47,859
is that Emily and Denise
do not get hurt.
713
00:33:47,859 --> 00:33:49,628
And what are we
getting out of it?
714
00:33:51,730 --> 00:33:54,433
No arrests.
Thought we covered that.
715
00:33:54,433 --> 00:33:55,801
And the money's yours.
716
00:33:57,069 --> 00:33:58,704
All of it.
717
00:33:58,704 --> 00:34:00,939
You got yourself a deal.
718
00:34:00,939 --> 00:34:02,774
Then we're on the same page?
719
00:34:02,774 --> 00:34:05,277
Emily and Denise
do not get hurt.
720
00:34:05,277 --> 00:34:06,312
Yeah.
721
00:34:07,746 --> 00:34:09,115
Donno?
722
00:34:09,115 --> 00:34:11,217
♪
723
00:34:11,217 --> 00:34:12,851
I don't like it.
724
00:34:12,851 --> 00:34:16,522
In bed with law types
and sneaky English.
725
00:34:16,522 --> 00:34:18,490
He probably hunts foxes.
726
00:34:19,558 --> 00:34:21,093
One last job, Donno.
727
00:34:21,093 --> 00:34:23,129
That's it.
728
00:34:23,129 --> 00:34:25,264
Then we're out.
729
00:34:25,264 --> 00:34:28,267
♪ Well, here's your check,
just sign right there ♪
730
00:34:28,267 --> 00:34:31,270
♪ Look at them pretty girls
everywhere ♪
731
00:34:31,270 --> 00:34:32,938
(groans)
732
00:34:32,938 --> 00:34:34,806
♪ Think I'll buy me
a limousine ♪
733
00:34:34,806 --> 00:34:36,875
♪ A diamond ring
and a baseball team ♪
734
00:34:36,875 --> 00:34:38,377
- Scottish.
- Well, I'll bet you're sorry ♪
735
00:34:38,377 --> 00:34:40,146
That you done me wrong ♪
736
00:34:40,146 --> 00:34:41,880
(bell over door jingles)
737
00:34:41,880 --> 00:34:44,650
♪
738
00:34:44,650 --> 00:34:46,452
(bell over door jingles)
739
00:34:49,655 --> 00:34:55,127
♪
740
00:34:55,127 --> 00:34:56,795
(door opens)
741
00:34:59,665 --> 00:35:01,667
(door closes)
742
00:35:04,803 --> 00:35:06,138
TONY: Tonya.
743
00:35:06,138 --> 00:35:08,407
No serenade this time?
744
00:35:08,407 --> 00:35:11,510
So, who are these,
uh, guys, hmm?
745
00:35:11,510 --> 00:35:13,545
Yeah, well, that's Tex.
746
00:35:14,446 --> 00:35:17,249
And these are
The Toronto Triplets.
747
00:35:17,249 --> 00:35:19,485
I believe you're acquainted
with them, Donno.
748
00:35:19,485 --> 00:35:21,253
They're not real triplets.
749
00:35:21,253 --> 00:35:22,654
(chuckles)
750
00:35:24,290 --> 00:35:26,425
(insects chirping)
751
00:35:26,425 --> 00:35:28,460
Ask about Emily and Denise,
damn it!
752
00:35:28,460 --> 00:35:29,828
He's letting us know
how many people are in there.
753
00:35:29,828 --> 00:35:30,862
This is good.
754
00:35:30,862 --> 00:35:32,030
Yeah, that son of a bitch thinks
755
00:35:32,030 --> 00:35:33,699
he's a lot smarter
than he really is.
756
00:35:33,699 --> 00:35:35,867
Stick to the plan, Avery.
Stick to the plan.
757
00:35:35,867 --> 00:35:38,103
TONY:
Since my man vanished
758
00:35:38,103 --> 00:35:41,840
and your kneecaps
seem in fine shape, Avery,
759
00:35:41,840 --> 00:35:46,178
I'm going to assume that you
offered Tonya and Donno here
760
00:35:46,178 --> 00:35:48,079
a better deal than I did.
761
00:35:49,181 --> 00:35:50,849
With money that
don't belong to you.
762
00:35:50,849 --> 00:35:52,083
Where's my daughter?
763
00:35:53,519 --> 00:35:54,720
Where's my money?
764
00:35:55,654 --> 00:35:58,324
You get half.
That's the deal.
765
00:35:58,324 --> 00:35:59,691
(chuckles) Really?
766
00:35:59,691 --> 00:36:01,493
Only if Emily's safe.
767
00:36:01,493 --> 00:36:03,229
And what if she's not?
768
00:36:03,229 --> 00:36:04,963
I'm not gonna ask you again.
769
00:36:04,963 --> 00:36:06,465
Where's my daughter?
770
00:36:06,465 --> 00:36:08,667
(dramatic music plays)
771
00:36:10,702 --> 00:36:14,206
(chuckles)
Just put the gun away.
772
00:36:15,106 --> 00:36:17,175
- What the hell's he doing?
- He's got a gun.
773
00:36:17,175 --> 00:36:19,378
- Hey, do we move?
- Your call.
774
00:36:21,847 --> 00:36:23,849
No, not until we get
a location on the girls.
775
00:36:27,853 --> 00:36:30,121
Did you take his little girl,
Tony?
776
00:36:31,457 --> 00:36:33,259
What the hell is it to you, Tex?
777
00:36:33,259 --> 00:36:35,394
"Take the money, take the ride."
778
00:36:35,394 --> 00:36:37,062
I draw the line at kids.
779
00:36:39,798 --> 00:36:41,433
The hell are you doing?
780
00:36:41,433 --> 00:36:43,502
TEX: What's it look like?
781
00:36:43,502 --> 00:36:45,237
You're welcome to shoot me
in the back,
782
00:36:45,237 --> 00:36:47,273
but I don't believe you will.
783
00:36:47,273 --> 00:36:49,408
Adiós.
784
00:36:49,408 --> 00:36:58,083
♪
785
00:36:58,083 --> 00:36:59,084
(door opens)
786
00:37:01,987 --> 00:37:03,955
(door closes)
787
00:37:03,955 --> 00:37:05,891
(sighs)
Just put the gun away.
788
00:37:05,891 --> 00:37:07,726
'Cause I've got a deal for you.
789
00:37:07,726 --> 00:37:09,461
The only one you'll get.
790
00:37:09,461 --> 00:37:12,097
Now, you prove to me
that you have the money
791
00:37:12,097 --> 00:37:15,100
and that you
can transfer our "half"
792
00:37:15,100 --> 00:37:16,935
to us right now...
793
00:37:18,304 --> 00:37:20,572
...and I'll tell you
where Emily is.
794
00:37:23,609 --> 00:37:26,011
Guns down, boys.
795
00:37:28,079 --> 00:37:29,815
You too, Donno.
796
00:37:29,815 --> 00:37:31,583
I think Avery's
being very smart.
797
00:37:32,083 --> 00:37:33,819
And we're even about
to be friends.
798
00:37:34,820 --> 00:37:38,123
All I have to do is enter
the amount and hit send.
799
00:37:38,123 --> 00:37:40,158
Now you tell me
where my daughter is.
800
00:37:42,093 --> 00:37:46,231
Wow. You must
really love that girl.
801
00:37:46,231 --> 00:37:47,633
Yes.
802
00:37:48,634 --> 00:37:50,336
Yes, I do.
803
00:37:50,336 --> 00:37:52,304
(chuckles)
804
00:37:52,304 --> 00:37:53,939
(gunshots)
805
00:37:53,939 --> 00:37:57,275
♪
806
00:37:57,275 --> 00:37:58,844
- Move!
- Right behind ya!
807
00:37:58,844 --> 00:38:00,145
Move in!
808
00:38:04,049 --> 00:38:06,352
Well, now that we've got
the amateur out of the way,
809
00:38:06,352 --> 00:38:07,419
I think we can, uh--
810
00:38:07,419 --> 00:38:10,288
- (gunshot)
- (grunts)
811
00:38:10,288 --> 00:38:11,857
(groans)
812
00:38:11,857 --> 00:38:17,796
♪
813
00:38:17,796 --> 00:38:19,264
You okay?
814
00:38:19,264 --> 00:38:20,766
Yeah, I think so.
815
00:38:20,766 --> 00:38:21,800
MAN:
Cover me! Reloading!
816
00:38:22,834 --> 00:38:25,303
(grunts)
817
00:38:33,979 --> 00:38:35,581
I got you now!
818
00:38:42,053 --> 00:38:44,623
(grunting)
819
00:38:44,623 --> 00:38:46,191
TONYA: Donno?!
820
00:38:46,191 --> 00:38:48,126
No, no, no, no, no!
No, no.
821
00:38:48,126 --> 00:38:50,696
- (groans)
- No, no. (gasps)
822
00:38:50,696 --> 00:38:52,063
(grunts)
I'm all right.
823
00:38:52,063 --> 00:38:54,165
(gasps) No.
824
00:38:55,934 --> 00:38:57,068
Help!
825
00:38:57,068 --> 00:38:59,137
Somebody help him!
826
00:38:59,137 --> 00:39:01,272
(breathing heavily)
827
00:39:02,841 --> 00:39:04,309
You remember when you--
828
00:39:04,309 --> 00:39:06,712
when you stabbed me
with that stick?
829
00:39:08,013 --> 00:39:09,748
(crying) Of course.
830
00:39:09,748 --> 00:39:11,850
(breathing shakily)
831
00:39:11,850 --> 00:39:13,585
Not killing you was the...
832
00:39:15,120 --> 00:39:16,588
...best thing I ever did.
833
00:39:19,458 --> 00:39:20,759
(gasps)
834
00:39:20,759 --> 00:39:24,262
♪
835
00:39:24,262 --> 00:39:27,032
(siren wails in distance)
836
00:39:27,032 --> 00:39:28,266
(crying) No.
837
00:39:28,266 --> 00:39:29,935
No, no, no, no, no.
Stay with me.
838
00:39:29,935 --> 00:39:32,270
Okay, Donno, stay right here.
Stay with me.
839
00:39:32,270 --> 00:39:34,005
Look at me, please.
840
00:39:34,005 --> 00:39:35,340
Please, somebody help!
841
00:39:35,340 --> 00:39:36,775
(door opens)
842
00:39:36,775 --> 00:39:39,377
Nobody move!
Sheriff's Department!
843
00:39:39,377 --> 00:39:41,279
Please help!
844
00:39:41,279 --> 00:39:43,849
♪
845
00:39:43,849 --> 00:39:44,883
Hey.
846
00:39:48,219 --> 00:39:50,388
We need a medic.
Call an ambulance.
847
00:39:50,388 --> 00:39:55,427
♪
848
00:39:55,427 --> 00:39:57,095
(Tony groans)
849
00:39:57,095 --> 00:39:58,830
(choking)
850
00:40:02,133 --> 00:40:05,471
Where is she, huh?
Where is my daughter?
851
00:40:05,471 --> 00:40:06,805
TONY: I-I...
852
00:40:06,805 --> 00:40:08,540
I don't have her.
853
00:40:08,540 --> 00:40:11,209
It was... someone else.
854
00:40:11,209 --> 00:40:13,545
- (sirens wailing in distance)
- Who? Who?!
855
00:40:13,545 --> 00:40:18,116
♪
856
00:40:18,116 --> 00:40:19,918
(indistinct talking)
857
00:40:22,320 --> 00:40:24,122
What is it?
858
00:40:24,122 --> 00:40:26,892
MAN: Multiple bodies down.
We need medics.
859
00:40:26,892 --> 00:40:28,426
Buck has them.
860
00:40:34,132 --> 00:40:37,202
♪ You can feel it
from my heart ♪
861
00:40:38,670 --> 00:40:41,172
From here on after ♪
862
00:40:41,172 --> 00:40:44,676
♪ Let's stay the way
we are right now ♪
863
00:40:45,343 --> 00:40:48,980
♪ And share all the love
and laughter ♪
864
00:40:48,980 --> 00:40:51,049
That a lifetime ♪
865
00:40:52,518 --> 00:40:53,952
Will allow ♪
866
00:40:53,952 --> 00:40:57,322
(Denise and Emily whimper)
867
00:40:57,322 --> 00:40:59,625
BUCK:
I could cross my heart ♪
868
00:41:00,659 --> 00:41:02,961
And promise you ♪
869
00:41:02,961 --> 00:41:04,663
BUCK: Oh, that's good.
Sing it, George!
870
00:41:04,663 --> 00:41:06,665
Ain't this good?
871
00:41:08,166 --> 00:41:11,302
Sunny and I danced
to that song at our wedding.
872
00:41:11,302 --> 00:41:14,272
Man, oh, man,
she had white cowboy boots on
873
00:41:14,272 --> 00:41:17,375
under that dress,
the little minx.
874
00:41:17,375 --> 00:41:21,112
Had 'em embroidered in blue
thread with our wedding date.
875
00:41:21,112 --> 00:41:23,148
June 21st.
876
00:41:24,049 --> 00:41:25,383
Summer solstice.
877
00:41:25,383 --> 00:41:27,052
Longest day of the year.
878
00:41:27,052 --> 00:41:29,087
(muffled screams)
879
00:41:31,156 --> 00:41:33,391
You know what?
You need to be quiet.
880
00:41:33,391 --> 00:41:34,726
Listen to me.
881
00:41:36,528 --> 00:41:40,165
'Cause I am the Alpha
and I am the Omega.
882
00:41:42,000 --> 00:41:44,235
But right now,
if you don't mind,
883
00:41:44,235 --> 00:41:46,638
I've got an important
call to make.
884
00:41:46,638 --> 00:42:03,154
♪
885
00:42:03,154 --> 00:42:05,791
(cellphone buzzes)
886
00:42:09,527 --> 00:42:12,931
Buck?
Buck, is that you?
887
00:42:12,931 --> 00:42:15,133
SUNNY: Buck?
888
00:42:17,803 --> 00:42:19,270
Are you mad?
889
00:42:19,270 --> 00:42:25,310
♪
890
00:42:27,813 --> 00:42:57,776
♪
891
00:42:57,776 --> 00:43:00,946
- Captioned by VITA--
55013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.