All language subtitles for Bed.Rest.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,886 --> 00:01:57,606 ...that dry wall again. 2 00:02:01,792 --> 00:02:04,795 Hi. I've got a surprise for you. 3 00:02:06,764 --> 00:02:07,965 No. 4 00:02:07,999 --> 00:02:11,061 What if you've been hounding me for like over a year? 5 00:02:13,871 --> 00:02:17,469 I'm serious. An actual lipstick carousel? 6 00:02:18,242 --> 00:02:19,677 I found it on a state sale. 7 00:02:19,710 --> 00:02:22,847 I told you it was gonna be a blessing to move up here. 8 00:02:22,880 --> 00:02:25,016 I still need to check the state of the motor 9 00:02:25,049 --> 00:02:26,884 but it's in pretty good shape. 10 00:02:26,918 --> 00:02:28,452 I'll text you some pictures. 11 00:02:28,486 --> 00:02:31,289 Or, you know, you could use it as an excuse 12 00:02:31,322 --> 00:02:32,790 to come up and see the house. 13 00:02:32,823 --> 00:02:35,927 Well, you got to come up and visit sometime. 14 00:02:35,960 --> 00:02:37,762 I'm telling you, this house... 15 00:02:37,795 --> 00:02:40,364 something about it just drew me to it. 16 00:02:40,398 --> 00:02:43,701 Okay, yeah. I gotta go. I'll text you pictures later. 17 00:02:43,734 --> 00:02:45,246 - Bye. - 18 00:02:49,207 --> 00:02:52,507 Oh... Hi. 19 00:02:52,977 --> 00:02:55,112 Do you like your new home? 20 00:02:55,146 --> 00:02:56,280 Yeah. 21 00:02:59,050 --> 00:03:00,585 Me too. 22 00:03:26,811 --> 00:03:29,614 Oh, Oh. Ma'am, ma'am! You can't be in here. 23 00:03:29,647 --> 00:03:32,116 Uh, the floor's not safe. 24 00:03:32,149 --> 00:03:33,284 Oh. 25 00:03:37,288 --> 00:03:38,365 I'm just trying to establish 26 00:03:38,389 --> 00:03:40,424 what kind of time frame we're talking about here 27 00:03:40,458 --> 00:03:41,325 since we have the baby on the... 28 00:03:41,359 --> 00:03:42,526 -Ah... -Hey! 29 00:03:42,560 --> 00:03:44,171 - Hi! - Did you just get in? 30 00:03:44,195 --> 00:03:45,696 Yeah. I tried calling you. 31 00:03:45,730 --> 00:03:47,465 Oh yeah. No, sorry, we just... 32 00:03:47,498 --> 00:03:51,402 Ah, it's just plumbing Armageddon situation. 33 00:03:51,435 --> 00:03:53,471 - That sounds promising. - Not really. 34 00:03:53,504 --> 00:03:54,872 How bad is it? 35 00:03:54,905 --> 00:03:56,083 It's not great. 36 00:03:56,107 --> 00:03:58,609 The amount of rock that I can see in the sub floor... 37 00:03:58,643 --> 00:04:00,611 The drain's probably been leaking for years. 38 00:04:00,645 --> 00:04:02,713 And they didn't find any of that in the inspection? 39 00:04:02,747 --> 00:04:04,224 They probably missed it. 40 00:04:04,248 --> 00:04:06,050 But look we can handle the re-pipe. 41 00:04:06,083 --> 00:04:07,794 But you're gonna need a structural engineer 42 00:04:07,818 --> 00:04:09,020 to take a look at that floor. 43 00:04:09,053 --> 00:04:10,721 Anyone you recommend? 44 00:04:10,755 --> 00:04:12,599 Uh, I can make some calls. 45 00:04:12,623 --> 00:04:14,691 -Thanks. -I'll get on that. 46 00:04:15,993 --> 00:04:17,762 Yeah, so that's my day. 47 00:04:17,795 --> 00:04:21,399 Miss, miss? Found this lodged in the drain. 48 00:04:21,432 --> 00:04:22,566 Oh. 49 00:04:22,600 --> 00:04:23,968 I know how you gals, 50 00:04:24,001 --> 00:04:25,946 you're all sentimental about your jewelry. 51 00:04:28,439 --> 00:04:30,083 - It's not mine. - Nice bloke, though. 52 00:04:30,107 --> 00:04:31,575 Yeah, come on. 53 00:04:31,609 --> 00:04:33,074 Let me get you that suit. 54 00:04:34,612 --> 00:04:36,914 Hi, Lou. 55 00:04:36,947 --> 00:04:40,651 Ah, this is unbelievable. This is nonstop. 56 00:04:40,685 --> 00:04:43,454 As soon as we finish one thing, something else explodes 57 00:04:43,487 --> 00:04:45,089 or rots or leaks. 58 00:04:45,122 --> 00:04:47,892 It's like we're living in a in a never-ending game of the... 59 00:04:47,925 --> 00:04:49,636 You know what's the thing where it pops up and you... 60 00:04:49,660 --> 00:04:50,628 - Whack-A-Mole? - And you whack 'em. 61 00:04:50,661 --> 00:04:52,463 You sure it's a Whack-A-Mole? 62 00:04:52,496 --> 00:04:54,265 Ah! - 63 00:04:54,298 --> 00:04:56,259 Why can't anything be easy? 64 00:04:57,401 --> 00:05:01,446 Hey, I'm easy. 65 00:05:05,343 --> 00:05:07,445 House is disintegrating around us 66 00:05:07,478 --> 00:05:10,348 and you are cracking jokes. 67 00:05:10,381 --> 00:05:11,515 Hey. 68 00:05:12,883 --> 00:05:14,386 It's an old house. 69 00:05:15,193 --> 00:05:16,662 We knew what we were getting into. 70 00:05:16,687 --> 00:05:17,788 Hmm. 71 00:05:18,689 --> 00:05:20,459 It'll be great once it's done. 72 00:05:21,926 --> 00:05:22,926 You'll see. 73 00:05:24,228 --> 00:05:25,582 We'll get through it. 74 00:05:26,297 --> 00:05:29,081 You're right. We always do. 75 00:05:32,470 --> 00:05:33,304 CONSTRUCTION WORKER 3: Hey yo, watch out! 76 00:05:35,740 --> 00:05:38,943 No. No, no, no, no, no, no. 77 00:07:13,938 --> 00:07:14,638 Lou? 78 00:07:54,211 --> 00:07:55,746 Ssh. 79 00:07:57,581 --> 00:07:59,536 She's looking for you. 80 00:08:00,784 --> 00:08:02,419 Oh, my God. 81 00:08:02,453 --> 00:08:04,258 - You scared the shit out of me. - You scared the shit out of me. 82 00:08:04,282 --> 00:08:06,084 You wanna put me in premature labor? 83 00:08:06,109 --> 00:08:07,629 Come here. I wanna show you something. 84 00:08:10,961 --> 00:08:12,096 Huh? 85 00:08:13,597 --> 00:08:15,299 What do you think? 86 00:08:15,332 --> 00:08:17,301 Yeah, nice work, Professor. 87 00:08:17,334 --> 00:08:19,770 Ahan. Who says intellectuals can't be all manly? 88 00:08:21,405 --> 00:08:23,975 Ooh. And all that. Check this out. 89 00:08:24,000 --> 00:08:28,738 Baby TV, over here is up and running. 90 00:08:28,763 --> 00:08:29,798 We are live. 91 00:08:29,823 --> 00:08:31,491 As you can see a motion detector 92 00:08:31,516 --> 00:08:32,817 and oh, a microphone. 93 00:08:32,842 --> 00:08:33,784 Hey, baby. 94 00:08:33,817 --> 00:08:35,119 Hey, baby. 95 00:08:35,531 --> 00:08:38,103 And it's all operated wirelessly. 96 00:08:38,322 --> 00:08:40,679 - Pretty cool. - Pretty impressive, right? 97 00:08:40,704 --> 00:08:42,866 Here. What? 98 00:08:43,394 --> 00:08:45,041 You're forgetting something. 99 00:08:45,862 --> 00:08:47,930 Oh shit. Is that the... 100 00:08:47,955 --> 00:08:49,667 I need to shower or we're gonna be late. 101 00:08:49,700 --> 00:08:51,302 You're going... you gonna wear that? 102 00:08:51,335 --> 00:08:53,272 - Yeah, you don't like it? - No, I love it. Beautiful. 103 00:08:53,296 --> 00:08:55,431 - Just to impress, right? - Fetching. 104 00:09:13,624 --> 00:09:15,059 Looking gorgeous. 105 00:09:15,092 --> 00:09:16,511 Remind me again who we're supposed 106 00:09:16,536 --> 00:09:18,662 - to be impressing tonight? - Uh, Dean Whittier. 107 00:09:18,696 --> 00:09:20,073 Is that the guy with the moustache? 108 00:09:20,097 --> 00:09:22,633 No, no, that's Barkley. That's uh... that's the chair. 109 00:09:22,666 --> 00:09:25,002 Oh, God. Everyone in Academia looks the same. 110 00:09:25,035 --> 00:09:26,971 It's all smoking jackets and facial hair. 111 00:09:27,871 --> 00:09:29,625 Just look for the guy with the mole. 112 00:09:30,007 --> 00:09:32,576 So, tell me how did you two meet? 113 00:09:32,610 --> 00:09:34,645 We met the old-fashioned way. 114 00:09:34,678 --> 00:09:35,974 -Yeah... -We met at a bar. 115 00:09:35,999 --> 00:09:36,880 Right. 116 00:09:36,914 --> 00:09:39,183 I was out one night having drinks with friends 117 00:09:39,216 --> 00:09:42,219 and I spot this guy alone, sitting at the bar. 118 00:09:42,252 --> 00:09:44,054 I just got in the country and so I was... 119 00:09:44,088 --> 00:09:47,297 So, he finally works up the nerve to come over 120 00:09:47,322 --> 00:09:48,467 and he offers to buy me a drink. 121 00:09:48,491 --> 00:09:50,337 Well, I actually bought a round of drinks for her 122 00:09:50,361 --> 00:09:51,428 and her mates. 123 00:09:51,462 --> 00:09:52,739 It was all a trap... 124 00:09:52,763 --> 00:09:55,532 Which was a rather steep investment on my part 125 00:09:55,566 --> 00:09:56,533 -during that time. -Oh, okay. 126 00:09:56,567 --> 00:09:57,811 Apparently, I was worth the splurge. 127 00:09:57,835 --> 00:09:59,887 Well, apparently. I was a little tipsy. 128 00:09:59,912 --> 00:10:01,448 - And we get to talking. - That's right, 129 00:10:01,472 --> 00:10:03,731 and she tells me about her antiques business, right? 130 00:10:03,756 --> 00:10:04,891 Hm-mm. 131 00:10:04,916 --> 00:10:06,946 And, he mentions this old watch he has 132 00:10:06,971 --> 00:10:08,840 and he's been meaning to get it restored. 133 00:10:08,865 --> 00:10:10,700 So, I said I'd take a look at it. 134 00:10:10,762 --> 00:10:12,182 Which was a lie, of course. 135 00:10:12,216 --> 00:10:13,984 -There was no watch. -No watch. 136 00:10:14,018 --> 00:10:15,362 And I just wanted to see her again. 137 00:10:15,386 --> 00:10:19,023 So, I spend the next 24 hours scouring all of lower Manhattan 138 00:10:19,056 --> 00:10:21,792 trying to find a watch. I find one, I bring it to her. 139 00:10:21,825 --> 00:10:23,127 -Total fake. -Total fake. 140 00:10:23,160 --> 00:10:23,827 Hm-mm. 141 00:10:23,861 --> 00:10:25,891 It wasn't my proudest moment, 142 00:10:25,916 --> 00:10:27,326 but still works. 143 00:10:27,350 --> 00:10:29,485 And I got a date out of it, didn't I? 144 00:10:31,692 --> 00:10:32,770 Thank you. 145 00:10:58,829 --> 00:11:00,831 Tuna tartar? 146 00:11:00,864 --> 00:11:03,133 I wish. Thanks. 147 00:11:05,169 --> 00:11:06,370 Don't worry. 148 00:11:06,403 --> 00:11:09,103 You'll be eating it all again soon enough. 149 00:11:09,573 --> 00:11:12,271 My downfall was always the cheese. 150 00:11:12,843 --> 00:11:14,611 So, where'd you end up settling? 151 00:11:14,645 --> 00:11:16,647 We bought a house by the lake. 152 00:11:16,680 --> 00:11:18,521 Oh, it's stunning up there. 153 00:11:18,546 --> 00:11:20,081 John and I have toyed with the idea 154 00:11:20,106 --> 00:11:21,407 of moving up there for years. 155 00:11:21,432 --> 00:11:24,388 - Which property? - 8317 Lake view. 156 00:11:24,421 --> 00:11:25,823 Oh yes. 157 00:11:25,856 --> 00:11:28,599 I knew a man who lived up there many years ago. 158 00:11:28,624 --> 00:11:31,947 Unfortunately, his wife became quite ill. 159 00:11:32,696 --> 00:11:34,331 Anyway, you must be over the moon. 160 00:11:34,364 --> 00:11:37,501 -It's your first? -Ah. 161 00:11:37,534 --> 00:11:40,838 -Yes. Yes, it is. -Brilliant. 162 00:11:40,871 --> 00:11:43,474 A new job and a baby on the way. 163 00:11:43,507 --> 00:11:45,275 So much to celebrate. 164 00:11:45,309 --> 00:11:46,310 Cheers. 165 00:11:52,883 --> 00:11:54,852 You heard Bartlett raving about my work 166 00:11:54,885 --> 00:11:56,286 on the advisory committee? 167 00:11:56,320 --> 00:12:00,491 I mean, I'm telling you Jules, there's a real opportunity here. 168 00:12:00,524 --> 00:12:02,125 I'm gonna play my cards right 169 00:12:02,150 --> 00:12:04,286 and I could be running the department 170 00:12:04,311 --> 00:12:06,141 in, I don't know, five years. 171 00:12:07,249 --> 00:12:10,642 Huh? Everything okay? 172 00:12:10,667 --> 00:12:12,669 -Yeah. -Yeah? 173 00:12:13,937 --> 00:12:16,254 You barely said a word the whole drive home. 174 00:12:19,556 --> 00:12:21,324 You told that woman this was our first. 175 00:12:22,952 --> 00:12:25,378 What would you have me say? 176 00:12:26,016 --> 00:12:28,952 I passed it as an exactly cocktail conversation, Jules. 177 00:12:29,188 --> 00:12:30,876 You don't have to lie about it. 178 00:12:30,901 --> 00:12:32,469 Well, she asked a simple question. 179 00:12:32,494 --> 00:12:34,530 I... I gave a simple answer. 180 00:12:34,736 --> 00:12:36,304 Right. 181 00:12:36,875 --> 00:12:40,378 God forbid, you upset our fancy new friends. 182 00:12:40,403 --> 00:12:41,904 Hang on, Jules. Jules, Jules. 183 00:12:41,929 --> 00:12:43,849 It's not like that. You know it's not like that. 184 00:12:44,668 --> 00:12:46,170 There's people in the department, 185 00:12:46,203 --> 00:12:47,571 people that were way before, 186 00:12:47,604 --> 00:12:49,673 that know what we went through. 187 00:12:49,706 --> 00:12:52,976 I mean, isn't this meant to be a fresh start for us? 188 00:12:53,001 --> 00:12:54,678 You know, giving this a fresh go. 189 00:12:54,711 --> 00:12:55,813 How are we gonna do that, 190 00:12:55,838 --> 00:12:57,539 if we're just clinging on to the past? 191 00:12:58,381 --> 00:13:00,181 Daniel, he was your son. 192 00:13:00,617 --> 00:13:02,614 It's like sometimes you forget he even existed! 193 00:13:02,639 --> 00:13:04,374 And you forgot he ever died. 194 00:13:06,223 --> 00:13:09,159 No. Jules, please stop. Please, just talk to me. Wait. 195 00:13:12,763 --> 00:13:15,632 Jules! Jules. 196 00:13:18,501 --> 00:13:21,799 -Vitals? -BP of 149 over 90. 197 00:13:21,905 --> 00:13:23,841 I need a Doppler and an IV. 198 00:13:23,874 --> 00:13:25,509 How far long is she? 199 00:13:25,542 --> 00:13:27,110 Thirty-two weeks. 200 00:13:27,144 --> 00:13:28,777 Ma'am, can you hear me? 201 00:13:30,314 --> 00:13:31,788 Good Julie, one more. One more, one more. 202 00:13:33,584 --> 00:13:34,618 Go, go, go. 203 00:13:36,920 --> 00:13:38,164 One more. I know you're tired. 204 00:13:38,188 --> 00:13:39,284 - Go, go, go. - One more, one more. 205 00:13:43,327 --> 00:13:45,095 Got ya. That's it, that's it. 206 00:13:47,197 --> 00:13:48,665 Start compressions. 207 00:13:49,833 --> 00:13:51,913 - Why isn't he crying? - It's fine. Jules, it's fine. 208 00:13:53,270 --> 00:13:55,038 Is he okay? What is happening? 209 00:13:55,072 --> 00:13:56,473 - What's happening? - It's alright. 210 00:13:56,497 --> 00:13:57,608 - Can I see him? - Just try to relax. 211 00:13:57,632 --> 00:13:59,534 Why isn't he crying? I can't hear him. 212 00:13:59,559 --> 00:14:00,832 Let's go again. Right now. 213 00:14:00,856 --> 00:14:02,856 - What's going on with my baby? - He's fine, right? 214 00:14:03,513 --> 00:14:05,449 Julie, I'm so sorry. 215 00:14:31,575 --> 00:14:33,310 Hey. 216 00:14:33,343 --> 00:14:34,343 Hey. 217 00:14:36,213 --> 00:14:37,904 You're in the hospital. 218 00:14:39,122 --> 00:14:40,256 You had a bad fall. 219 00:14:41,197 --> 00:14:43,276 -Is she... -She's okay. 220 00:14:44,354 --> 00:14:45,737 Baby's okay. 221 00:14:49,426 --> 00:14:52,796 You suffered what we call a partial placenta abruption. 222 00:14:52,829 --> 00:14:55,265 Abruption? What's that? 223 00:14:55,299 --> 00:14:57,267 It's when the placenta becomes partially detached 224 00:14:57,301 --> 00:14:58,635 from the uterine wall. 225 00:14:58,669 --> 00:15:00,304 Is it dangerous? 226 00:15:00,337 --> 00:15:03,707 Well, it can be life-threatening if the placenta fully separates 227 00:15:03,740 --> 00:15:08,072 but as you can see, the tear appears fairly minimal. 228 00:15:08,512 --> 00:15:11,114 And so far the situation seems to be stabilized. 229 00:15:11,148 --> 00:15:12,349 Bleeding stopped 230 00:15:12,382 --> 00:15:14,597 and your baby's got a good strong heartbeat. 231 00:15:16,486 --> 00:15:20,276 However, it is standard practice to exercise caution. 232 00:15:21,544 --> 00:15:22,746 What does that mean? 233 00:15:24,895 --> 00:15:27,464 It means I want you on bed rest. 234 00:15:27,497 --> 00:15:30,500 Strict bed rest for the duration of your pregnancy. 235 00:15:30,534 --> 00:15:34,071 No driving, no lifting, no cooking. 236 00:15:34,104 --> 00:15:36,640 Other than the occasional trip to the bathroom, 237 00:15:36,673 --> 00:15:38,824 you need to be in bed idle. 238 00:15:40,277 --> 00:15:42,987 You're saying you want me in bed 239 00:15:43,012 --> 00:15:44,779 for the next eight weeks? 240 00:15:45,248 --> 00:15:47,150 I know it's not ideal. 241 00:15:47,184 --> 00:15:49,319 But we don't want you going into early labor. 242 00:15:49,353 --> 00:15:52,055 Anything before 37 weeks is considered preterm 243 00:15:52,089 --> 00:15:54,224 and can put the baby at risk of low birth weight 244 00:15:54,257 --> 00:15:56,259 or respiratory distress. 245 00:15:56,293 --> 00:15:57,728 We're in the middle of a renovation 246 00:15:57,761 --> 00:15:59,863 and we're overseeing everything. 247 00:15:59,896 --> 00:16:01,064 I would strongly recommend 248 00:16:01,098 --> 00:16:03,300 putting any major projects on hold, 249 00:16:03,586 --> 00:16:04,976 until after the baby comes. 250 00:16:07,070 --> 00:16:08,381 Do you have any family or friends in the area? 251 00:16:08,405 --> 00:16:10,140 Anyone who can help you out? 252 00:16:10,173 --> 00:16:12,042 Not since we moved, no. 253 00:16:12,075 --> 00:16:13,292 Well, if you need support, 254 00:16:13,316 --> 00:16:15,279 we'd be happy to offer a referral. 255 00:16:17,914 --> 00:16:19,296 Any other questions? 256 00:16:23,132 --> 00:16:24,333 When can I go home? 257 00:16:32,362 --> 00:16:33,958 To avoid preterm labor, 258 00:16:33,983 --> 00:16:35,985 you need to follow a few simple rules. 259 00:16:36,533 --> 00:16:39,659 One, you need to remain in bed 24 hours a day. 260 00:16:40,370 --> 00:16:42,636 Two, you're allowed brief trips to the bathroom 261 00:16:42,661 --> 00:16:45,363 and one ten-minute bath every three days, 262 00:16:45,388 --> 00:16:46,489 no more. 263 00:16:47,444 --> 00:16:50,331 And finally, the most important rule. 264 00:16:50,480 --> 00:16:53,039 It's crucial that you avoid stress. 265 00:16:53,517 --> 00:16:55,664 Anything that raises your blood pressure 266 00:16:55,689 --> 00:16:58,144 not only endangers the health of your child, 267 00:16:58,169 --> 00:17:00,438 but could re trigger the mental dissociation 268 00:17:00,463 --> 00:17:02,754 you experienced after your last pregnancy. 269 00:17:03,854 --> 00:17:06,995 My advice, try to enjoy the R&R. 270 00:17:11,234 --> 00:17:13,703 Alright. Here we go. 271 00:17:18,942 --> 00:17:20,677 The brakes. 272 00:17:20,710 --> 00:17:23,080 And easy. Easy does it. 273 00:17:23,113 --> 00:17:25,215 Let me take this. 274 00:17:25,248 --> 00:17:27,384 Alright, there we are. 275 00:17:28,377 --> 00:17:30,047 I'll get the shoes. 276 00:17:30,487 --> 00:17:33,056 Yeah, gonna get rid of these. 277 00:17:33,090 --> 00:17:35,179 Right. Let's get you on the bed. 278 00:17:35,959 --> 00:17:37,494 -Alright, you good? -Yeah. 279 00:17:37,527 --> 00:17:38,527 Alright. 280 00:17:39,362 --> 00:17:42,265 Right. Now, you ready for this? 281 00:17:42,299 --> 00:17:47,447 Because I have you all hooked up. 282 00:17:47,604 --> 00:17:49,973 - I'll supply it. - Got you some lotion, 283 00:17:50,006 --> 00:17:51,675 -got your some prenatals. -Oh. 284 00:17:51,708 --> 00:17:53,419 I know what you're thinking. How you're gonna reach them. 285 00:17:53,443 --> 00:17:55,645 Well, I got you this cool grab stick. 286 00:17:55,679 --> 00:17:57,647 You can just, you know, try it out. 287 00:17:57,681 --> 00:17:58,748 Nice. 288 00:17:58,782 --> 00:18:02,385 Here some trashy magazines, I know you love those. 289 00:18:02,419 --> 00:18:06,356 Read it to your heart's content. An iPad, your laptop and uh... 290 00:18:06,389 --> 00:18:08,425 oh, vintage entertainment system. 291 00:18:08,458 --> 00:18:11,428 Very vintage but courtesy of the English's department's 292 00:18:11,461 --> 00:18:14,464 -uh... supply closet. -Wow. 293 00:18:14,498 --> 00:18:17,334 It's old but antique, maybe, you know? 294 00:18:17,367 --> 00:18:19,350 Maybe it's worth a fortune. 295 00:18:19,669 --> 00:18:20,770 No? 296 00:18:20,804 --> 00:18:24,541 Mini fridge, stacked full of amazing awesome shit. 297 00:18:24,574 --> 00:18:26,376 Because that's kind of a husband I am. 298 00:18:26,409 --> 00:18:28,432 Oh, and the best part. 299 00:18:31,548 --> 00:18:33,550 - Walkie talkies. - Walkie talkies. 300 00:18:33,583 --> 00:18:34,618 One for you. 301 00:18:34,651 --> 00:18:36,786 Eighteen channels, 23-mile radius. 302 00:18:36,820 --> 00:18:39,756 So, we can communicate anywhere in the house. 303 00:18:39,789 --> 00:18:41,158 Anywhere. 304 00:18:41,191 --> 00:18:44,027 Or we could you know, text. 305 00:18:44,060 --> 00:18:46,062 Yeah, but what's the fun in that? 306 00:18:46,096 --> 00:18:48,133 Try it out. Go on, turn it on. 307 00:18:50,467 --> 00:18:51,816 Attention all units... 308 00:18:51,840 --> 00:18:53,870 Ssshhhh. No, no, just um... 309 00:18:53,904 --> 00:18:56,239 Get to change the channel. We can ignore that. 310 00:18:56,273 --> 00:18:59,227 Just uh, uh... next, next channel. Shit. 311 00:19:00,210 --> 00:19:02,565 Got it? Break a break. 312 00:19:02,590 --> 00:19:04,748 It's big daddy, come in hot mama. 313 00:19:04,781 --> 00:19:06,249 Got any request? 314 00:19:06,283 --> 00:19:09,085 Ah, sure could use a cup of tea, big daddy. 315 00:19:09,119 --> 00:19:10,620 Ten-four. Hot mama. 316 00:19:10,654 --> 00:19:12,756 Shot of hot liquid lightning comin' up. 317 00:19:12,789 --> 00:19:14,291 Over and out. 318 00:19:14,324 --> 00:19:16,092 -Go say over. -Over and out. 319 00:19:16,126 --> 00:19:17,727 Nice. Alright. 320 00:19:17,761 --> 00:19:20,903 Oh, and uh... don't you go anywhere. 321 00:20:25,608 --> 00:20:27,873 Three times faster than our leading competitor, 322 00:20:27,897 --> 00:20:29,373 Our little one... 323 00:22:48,538 --> 00:22:50,686 Mommy must be hearing things. 324 00:22:57,147 --> 00:22:58,281 The breeze. 325 00:22:58,314 --> 00:23:00,553 The winds now fasting up to 39. 326 00:23:00,578 --> 00:23:02,113 So, this just gives you the idea 327 00:23:02,138 --> 00:23:03,793 that the winds are going to... 328 00:23:03,818 --> 00:23:06,061 Looks like we have some weather rolling in. 329 00:23:06,656 --> 00:23:08,039 Maybe they'll cancel your classes 330 00:23:08,064 --> 00:23:09,738 and we can bed rest it together. 331 00:23:10,226 --> 00:23:13,663 What do you think? Binge-watch Grey's Anatomy? 332 00:23:13,696 --> 00:23:15,932 Eat our weight in popcorn. 333 00:23:16,900 --> 00:23:18,735 - Are you listening to me? - Yeah no. 334 00:23:18,768 --> 00:23:22,906 Um, this funny thing happened in our faculty. 335 00:23:22,939 --> 00:23:25,508 Meeting today, and I'm just texting... 336 00:23:25,542 --> 00:23:28,111 Hahaha. LOL. 337 00:23:28,144 --> 00:23:29,312 What happened? 338 00:23:29,345 --> 00:23:31,448 - With what? - In your meeting? 339 00:23:31,481 --> 00:23:33,750 Oh. Well, you had to be there. 340 00:23:33,783 --> 00:23:36,530 Otherwise, it's just... stupid. 341 00:23:39,355 --> 00:23:41,024 -What's that? -What's what? 342 00:23:41,057 --> 00:23:43,152 That, the package right there. 343 00:23:43,893 --> 00:23:46,691 Oh, that's just some stuff that I ordered for the house. 344 00:23:49,207 --> 00:23:50,808 Did you... did you go downstairs 345 00:23:50,833 --> 00:23:51,833 and get it? 346 00:23:54,037 --> 00:23:56,172 Jules, you know what the doctor said. 347 00:23:56,206 --> 00:23:57,607 -You can't -I was careful. 348 00:23:57,640 --> 00:23:58,861 Doesn't matter! 349 00:23:58,886 --> 00:24:00,402 There are rules. You can't get up. 350 00:24:00,427 --> 00:24:01,928 You can't just... just move around. 351 00:24:01,953 --> 00:24:03,289 - He made it very clear... - Jesus! What are you? 352 00:24:03,313 --> 00:24:04,914 My frickin' jailer. 353 00:24:04,948 --> 00:24:06,417 "I can't get up. I can't walk around." 354 00:24:06,441 --> 00:24:07,784 I can't go outside. 355 00:24:08,172 --> 00:24:09,774 I can't continue with this renovation 356 00:24:09,799 --> 00:24:11,501 cause God forbid the fumes and the noise, 357 00:24:11,526 --> 00:24:13,756 might cause me undue stress. 358 00:24:13,790 --> 00:24:17,018 Getting that stupid box was the highlight of my day. 359 00:24:19,501 --> 00:24:20,501 I just... 360 00:24:22,031 --> 00:24:23,533 It sucks. 361 00:24:27,637 --> 00:24:29,339 I get it. I do. I... 362 00:24:32,075 --> 00:24:35,086 I am sorry. Alright. 363 00:24:35,111 --> 00:24:38,798 Hey. I am sorry. 364 00:24:39,015 --> 00:24:43,528 I just don't know I... I worry, you know? 365 00:24:46,202 --> 00:24:47,202 Thank you. 366 00:24:49,499 --> 00:24:51,039 Thank you for doing this for us. 367 00:24:52,795 --> 00:24:58,468 And thank you for being on your best behavior. 368 00:24:58,501 --> 00:25:01,320 Your mommy and I really appreciate it. 369 00:25:07,476 --> 00:25:08,476 I love you. 370 00:25:17,426 --> 00:25:18,426 Goodnight. 371 00:25:19,622 --> 00:25:21,224 Night. 372 00:26:40,600 --> 00:26:42,308 -Hm? -Wake up, wake up. Wake up. 373 00:26:42,333 --> 00:26:43,868 - What? - There's someone in the closet. 374 00:26:43,892 --> 00:26:44,937 - What? - There's someone in the closet. 375 00:26:44,961 --> 00:26:45,961 What?! 376 00:26:47,930 --> 00:26:50,282 Fucking shit! 377 00:26:51,687 --> 00:26:52,687 Daniel. 378 00:27:06,029 --> 00:27:08,994 Oh. You scared this shit out of me. 379 00:27:13,603 --> 00:27:16,005 - You sure you're feeling okay? - I... 380 00:27:21,871 --> 00:27:23,012 Jesus. 381 00:27:24,247 --> 00:27:26,582 It's probably just your sleep mind, alright? 382 00:27:26,616 --> 00:27:28,317 Let's get some rest, love. 383 00:27:28,351 --> 00:27:29,351 Come. 384 00:27:50,339 --> 00:27:52,698 You were supposed to pick them up from school! 385 00:27:53,342 --> 00:27:54,777 Where were they, Todd? 386 00:27:54,811 --> 00:27:58,998 Girl, you need that kick that man to the curb. 387 00:28:27,577 --> 00:28:29,038 Hey there! 388 00:28:31,013 --> 00:28:32,682 What you doing? 389 00:28:32,715 --> 00:28:34,317 Ssh. 390 00:28:34,350 --> 00:28:38,393 Haw. Hide and seek? 391 00:28:40,056 --> 00:28:41,781 Where's your mama? 392 00:29:39,594 --> 00:29:41,174 Goddammit, Lou. 393 00:29:41,951 --> 00:29:46,562 Lou! Get off! Off! Yes, off! 394 00:30:13,115 --> 00:30:14,917 9-1-1, what's your emergency? 395 00:30:14,951 --> 00:30:17,553 Please help. There's someone in my house. 396 00:30:17,587 --> 00:30:19,164 What's your address, ma'am? 397 00:30:19,188 --> 00:30:22,725 8317 Lake view. Hurry please. 398 00:30:22,758 --> 00:30:25,628 We have a unit on the way. Are you in a safe place? 399 00:30:25,661 --> 00:30:27,430 I'm in my bedroom. 400 00:30:27,463 --> 00:30:29,365 And where is the intruder? 401 00:30:29,398 --> 00:30:31,234 Down the hall. 402 00:30:31,267 --> 00:30:33,027 Is your bedroom door locked? 403 00:30:36,465 --> 00:30:37,465 No. 404 00:30:38,341 --> 00:30:39,952 Ma'am, can you get to the door? 405 00:30:42,812 --> 00:30:44,247 Ma'am? 406 00:30:44,280 --> 00:30:44,948 Yes. 407 00:30:57,660 --> 00:30:58,859 Ma'am? 408 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 Jules? 409 00:31:52,982 --> 00:31:55,785 Hey. You alright? 410 00:31:55,818 --> 00:31:58,014 You okay? Yeah? 411 00:31:59,755 --> 00:32:00,887 Daniel Rivers. 412 00:32:00,912 --> 00:32:02,224 Deputy Gates. We spoke on the phone. 413 00:32:02,248 --> 00:32:04,250 Alright, yes. Any more news? 414 00:32:04,275 --> 00:32:06,729 No. Still unable to locate a suspect. 415 00:32:06,762 --> 00:32:08,976 Did you get a look at the guy? 416 00:32:09,598 --> 00:32:11,864 Didn't turn up a child, either. 417 00:32:12,301 --> 00:32:13,681 A child? 418 00:32:13,706 --> 00:32:16,234 Your wife thought she heard a child in the house. 419 00:32:21,444 --> 00:32:24,246 Well, looks like we've got everything we need. 420 00:32:24,280 --> 00:32:26,549 If there's anything else we can do, 421 00:32:26,582 --> 00:32:27,769 just give us a call. 422 00:32:27,794 --> 00:32:30,252 Right, yes. Of course, thank you Officer. 423 00:32:30,286 --> 00:32:32,025 Here, I'll walk you out. 424 00:32:41,297 --> 00:32:42,932 Sorry for wasting your time. 425 00:33:16,772 --> 00:33:20,721 Go ahead and say it. I know you're thinking it. 426 00:33:22,772 --> 00:33:24,306 Should I be worried? 427 00:33:24,340 --> 00:33:26,791 There's just a misunderstanding. 428 00:33:28,644 --> 00:33:30,146 You don't believe me? 429 00:33:32,314 --> 00:33:34,455 What am I supposed to think, Jules? 430 00:33:35,651 --> 00:33:39,321 Mental dissociation or a fixation on a child? 431 00:33:39,355 --> 00:33:42,066 - I saw something. - That wasn't there. 432 00:33:44,393 --> 00:33:47,856 I feel like we're on a verge of something here. We... 433 00:33:51,634 --> 00:33:54,405 I need to know that the past is behind us. 434 00:33:58,040 --> 00:34:00,299 I need to know that you're not relapsing. 435 00:34:01,243 --> 00:34:02,949 It's not like last time. 436 00:34:05,481 --> 00:34:07,483 I'm calling Doctor Meadows. 437 00:34:07,516 --> 00:34:09,552 I'm going to bring you someone in. 438 00:34:09,585 --> 00:34:12,073 - I don't need a babysitter. - It's not for you. 439 00:34:13,067 --> 00:34:14,067 It's for her. 440 00:35:04,106 --> 00:35:05,141 Okay? 441 00:35:05,174 --> 00:35:06,679 I'm sorry. 442 00:38:17,232 --> 00:38:19,935 Can baby sister come out to play? 443 00:38:32,374 --> 00:38:33,374 Andrew? 444 00:38:43,444 --> 00:38:47,271 Andrew? Is that you sweetie? 445 00:38:51,286 --> 00:38:52,521 It's mommy. 446 00:38:54,215 --> 00:38:55,850 Can you come back please? 447 00:38:57,431 --> 00:38:59,854 Please? Can you hear me? 448 00:39:00,809 --> 00:39:02,277 Jules? 449 00:39:03,497 --> 00:39:05,981 Hey. I heard the door slam. 450 00:39:06,215 --> 00:39:08,517 -You alright? -Yeah. 451 00:39:08,550 --> 00:39:11,086 I was just trying to Facetime with a friend. 452 00:39:11,120 --> 00:39:12,753 It's not working. 453 00:39:13,689 --> 00:39:15,329 Right. 454 00:39:57,900 --> 00:40:00,235 Hey. Hi, I'm Daniel. 455 00:40:24,112 --> 00:40:26,808 One-nineteen over 80. Very good. 456 00:40:32,401 --> 00:40:33,735 Delmy. 457 00:40:33,769 --> 00:40:35,710 I never heard that name before. 458 00:40:36,472 --> 00:40:37,573 It's pretty. 459 00:40:37,606 --> 00:40:39,174 It was my grandmother's. 460 00:40:39,208 --> 00:40:42,428 A fine German name, as my father would say. 461 00:40:44,566 --> 00:40:45,566 May I? 462 00:41:18,647 --> 00:41:21,237 One-forty. It's perfect. 463 00:41:25,780 --> 00:41:26,995 How have you been sleeping? 464 00:41:29,324 --> 00:41:31,938 Hm, not great. 465 00:41:33,014 --> 00:41:34,712 That's the irony of bed rest. 466 00:41:35,731 --> 00:41:36,995 All the time in the world to sleep 467 00:41:37,019 --> 00:41:38,465 and unable to do it. 468 00:41:39,747 --> 00:41:40,881 Do you have kids? 469 00:41:41,850 --> 00:41:44,300 Um, my husband and I tried 470 00:41:44,325 --> 00:41:46,629 but my body just wasn't equipped for it. 471 00:41:47,212 --> 00:41:48,713 I'm sorry, I shouldn't have asked. 472 00:41:48,738 --> 00:41:49,906 No, please. 473 00:41:49,931 --> 00:41:51,834 Sharing my journey is important. 474 00:41:54,257 --> 00:41:56,459 In my experience there's more than one path 475 00:41:56,484 --> 00:41:58,253 into motherhood. 476 00:41:58,287 --> 00:42:01,351 I consider myself a proud mother of the countless babies 477 00:42:01,376 --> 00:42:03,235 I've helped bring into this world. 478 00:42:07,842 --> 00:42:09,634 Daniel told me about your son. 479 00:42:12,827 --> 00:42:14,807 He also told me about Oakview. 480 00:42:17,439 --> 00:42:18,766 How long were you there? 481 00:42:21,310 --> 00:42:23,078 Six weeks. 482 00:42:23,111 --> 00:42:24,994 Post partum depression? 483 00:42:26,949 --> 00:42:28,850 Post partum psychosis. 484 00:42:29,851 --> 00:42:31,645 I kept seeing my son. 485 00:42:32,721 --> 00:42:34,611 My mind wasn't ready to let go. 486 00:42:38,493 --> 00:42:42,772 I know it's difficult bringing a stranger into your home. 487 00:42:43,765 --> 00:42:45,881 But I want you to know I'm here for you. 488 00:42:46,401 --> 00:42:47,457 Whatever it is you're feeling, 489 00:42:47,481 --> 00:42:49,544 whatever it is you're experiencing... 490 00:42:50,505 --> 00:42:52,075 you can trust me. 491 00:42:54,743 --> 00:42:56,235 I appreciate that. 492 00:42:57,512 --> 00:42:59,010 You should get some rest. 493 00:43:47,329 --> 00:43:48,555 Easy. 494 00:43:52,267 --> 00:43:53,545 There you go. 495 00:44:11,386 --> 00:44:13,204 I can manage from here. 496 00:44:14,595 --> 00:44:15,595 Thank you. 497 00:44:17,793 --> 00:44:18,960 Okay. 498 00:44:18,994 --> 00:44:21,219 I'll be in the other room if you need me. 499 00:44:36,678 --> 00:44:39,581 Oh God, no. I thought she'd never leave. 500 00:44:50,759 --> 00:44:52,394 Baby sister coming. 501 00:45:00,748 --> 00:45:02,007 Delmy! 502 00:45:09,144 --> 00:45:12,413 Well, probably just a Braxton-Hicks contraction. 503 00:45:13,054 --> 00:45:14,281 Is it uncommon? 504 00:45:15,336 --> 00:45:17,309 Just the body's way of preparing for birth. 505 00:45:18,353 --> 00:45:19,855 She's alright? 506 00:45:20,167 --> 00:45:21,392 The baby's fine. 507 00:45:23,111 --> 00:45:26,673 To be honest, it's you who I'm concerned with. 508 00:45:27,162 --> 00:45:30,081 I understand you've been having some uh... 509 00:45:31,299 --> 00:45:32,853 some experiences. 510 00:45:39,741 --> 00:45:41,109 The insomnia has just been messing 511 00:45:41,143 --> 00:45:42,673 with my head a little. 512 00:45:44,225 --> 00:45:45,493 Tell me about the boy. 513 00:45:50,211 --> 00:45:51,579 How old was he? 514 00:45:54,341 --> 00:45:55,939 Four, maybe five. 515 00:45:56,324 --> 00:45:58,408 The age your son would be now? 516 00:46:00,395 --> 00:46:04,282 Perhaps your mind remains unwilling to let go, 517 00:46:04,899 --> 00:46:06,401 even after all these years. 518 00:46:08,992 --> 00:46:09,926 Would you uh... 519 00:46:09,951 --> 00:46:11,311 would you mind giving us a moment? 520 00:46:11,573 --> 00:46:14,120 Uh, yeah. 521 00:46:21,082 --> 00:46:24,004 Julie, no one ever said that bed rest would be easy. 522 00:46:24,486 --> 00:46:27,477 And more often, than not the psychological challenges 523 00:46:27,502 --> 00:46:29,173 outweigh the physical ones. 524 00:46:30,237 --> 00:46:32,221 Especially for someone like me. 525 00:46:36,698 --> 00:46:39,013 As I see it, we have two options. 526 00:46:39,701 --> 00:46:41,236 We can move you to the hospital. 527 00:46:41,544 --> 00:46:43,780 That would allow to finish your pregnancy 528 00:46:43,805 --> 00:46:44,739 under the supervision 529 00:46:44,764 --> 00:46:46,376 of a highly qualified medical staff. Two... 530 00:46:46,400 --> 00:46:47,400 No. 531 00:46:50,512 --> 00:46:52,180 No more hospitals. 532 00:46:52,214 --> 00:46:54,425 The other option is you remain here at home. 533 00:46:54,449 --> 00:46:57,786 My caveat being you have to restart your medication. 534 00:46:57,819 --> 00:46:59,421 What about the baby? 535 00:46:59,454 --> 00:47:01,923 You are 35 weeks along. 536 00:47:01,957 --> 00:47:03,992 The meds would have little to no impact 537 00:47:04,025 --> 00:47:05,861 on your baby's development. 538 00:47:05,894 --> 00:47:08,330 Right now, the most important thing 539 00:47:08,363 --> 00:47:11,960 you can do for her, is to take care of you. 540 00:47:14,769 --> 00:47:16,290 Try to get some rest. 541 00:47:39,828 --> 00:47:42,211 It could be an isolated incident. 542 00:47:44,232 --> 00:47:45,400 Or, it might be a precursor 543 00:47:45,433 --> 00:47:48,236 to a more significant psychological break. 544 00:47:48,270 --> 00:47:49,271 And she clearly thinks 545 00:47:49,304 --> 00:47:51,273 she's seeing your previous child. 546 00:47:51,306 --> 00:47:52,984 The medication should alleviate her symptoms, 547 00:47:53,008 --> 00:47:55,944 but if they do persist, 548 00:47:55,977 --> 00:47:57,473 you may want to consider admitting her 549 00:47:57,498 --> 00:47:59,173 to a mental health facility. 550 00:48:13,280 --> 00:48:14,593 It's for the best. 551 00:48:22,090 --> 00:48:23,090 Good girl. 552 00:49:59,026 --> 00:50:00,061 Lou. 553 00:50:01,636 --> 00:50:03,730 You wanna play, buddy? 554 00:50:05,299 --> 00:50:06,433 Alright. 555 00:50:14,883 --> 00:50:17,118 Alright, you ready? 556 00:50:17,152 --> 00:50:20,531 You ready? Here you go. 557 00:51:09,669 --> 00:51:11,250 You see him, too? 558 00:51:37,966 --> 00:51:39,167 Andrew? 559 00:52:14,415 --> 00:52:15,717 Andrew? 560 00:52:18,273 --> 00:52:20,216 Sweetie, are you there? 561 00:52:21,755 --> 00:52:24,123 Baby sister wants to see you. 562 00:52:28,148 --> 00:52:30,017 Don't you want to come out and play? 563 00:53:05,620 --> 00:53:08,089 Are you here to see baby sister? 564 00:53:08,122 --> 00:53:11,187 You should leave. 565 00:53:12,360 --> 00:53:14,709 What do you mean? Why? 566 00:53:14,996 --> 00:53:17,628 She wants baby sister. 567 00:53:19,033 --> 00:53:22,384 Who? Who wants baby sister? 568 00:53:23,691 --> 00:53:25,126 You almost done in there? 569 00:53:27,508 --> 00:53:29,449 Just a few more minutes. 570 00:53:31,646 --> 00:53:35,185 No. No, wait. Please don't leave. 571 00:53:36,417 --> 00:53:39,044 I want to know who wants baby sister. 572 00:53:40,421 --> 00:53:42,869 Don't want you pruning on my watch. 573 00:53:55,036 --> 00:53:58,506 Here we are. Nice and warm. 574 00:54:01,609 --> 00:54:03,683 We gotta take care of our baby. 575 00:54:04,712 --> 00:54:08,616 Did you feel that? She kicked for me. 576 00:54:11,119 --> 00:54:13,421 Oh, I almost forgot. 577 00:54:14,688 --> 00:54:16,556 Must not forget your pill. 578 00:54:29,297 --> 00:54:31,465 I'm just asking you where you found her? 579 00:54:31,490 --> 00:54:32,478 Well, I got her number, 580 00:54:32,503 --> 00:54:33,639 I told you from the hospital. 581 00:54:33,663 --> 00:54:34,542 I told you that. 582 00:54:34,575 --> 00:54:37,345 Right. But did you call her references? 583 00:54:37,378 --> 00:54:39,284 Did you do a background check? Anything? 584 00:54:39,309 --> 00:54:40,543 Meadows recommended her, 585 00:54:40,568 --> 00:54:41,779 so, I didn't think it was necessary. 586 00:54:41,803 --> 00:54:44,202 I mean, she is... lucky she was even available. 587 00:54:47,221 --> 00:54:48,690 I want her out of the house. 588 00:54:48,731 --> 00:54:50,933 Are you serious? -Yes! 589 00:54:50,958 --> 00:54:52,694 Delmy is a godsend. 590 00:54:52,727 --> 00:54:55,263 - I don't trust her. - Why? 591 00:54:55,296 --> 00:54:56,631 I just don't. 592 00:54:56,664 --> 00:54:59,400 That woman, she's the reason I'm able to go to work 593 00:54:59,434 --> 00:55:01,469 and not endlessly worry about you all day 594 00:55:01,502 --> 00:55:02,970 being here by yourself. 595 00:55:03,004 --> 00:55:06,107 So, if I'm gonna let her go or even consider that, 596 00:55:06,140 --> 00:55:09,010 then I... I think I deserve some kind of explanation 597 00:55:09,043 --> 00:55:10,411 or reason why something. 598 00:55:10,445 --> 00:55:12,013 Fine. 599 00:55:13,214 --> 00:55:14,382 Go on. 600 00:55:18,753 --> 00:55:22,790 The boy I've been seeing, he's not in my head, Daniel. 601 00:55:22,824 --> 00:55:24,359 What are you talking about? 602 00:55:24,392 --> 00:55:27,462 I've been hearing him in the nursery 603 00:55:27,487 --> 00:55:28,688 through the baby cam. 604 00:55:29,464 --> 00:55:30,837 Daniel... 605 00:55:32,039 --> 00:55:33,639 - it's our son. - Stop it, Julie. 606 00:55:33,668 --> 00:55:35,636 - It's Andrew. - Stop it, Julie. 607 00:55:35,670 --> 00:55:37,014 And I know it sounds crazy, but he's reaching out. 608 00:55:37,038 --> 00:55:38,382 Jules, Jules, please. Please don't do this. 609 00:55:38,406 --> 00:55:40,508 - He's trying to warn us. - Please... 610 00:55:40,541 --> 00:55:41,852 He's trying to warn us about Delmy. 611 00:55:41,876 --> 00:55:45,380 - What are you talking about? - She wants our baby. 612 00:55:45,413 --> 00:55:46,557 And that's why he's reaching out. 613 00:55:46,581 --> 00:55:47,567 - He's trying to protect us. - Stop it. Stop it. 614 00:55:47,592 --> 00:55:49,751 Stop it! Stop! 615 00:55:49,784 --> 00:55:52,120 Our son is dead. He's dead. 616 00:55:52,153 --> 00:55:54,224 You think I don't know that? 617 00:55:54,689 --> 00:55:57,325 You think I don't know that?! 618 00:55:57,358 --> 00:55:59,214 You think that fact doesn't burn a hole 619 00:55:59,239 --> 00:56:02,212 in my heart every goddamn day! 620 00:56:03,804 --> 00:56:05,663 I was the one that held him! 621 00:56:06,693 --> 00:56:08,944 Praying for him to breathe. 622 00:56:10,905 --> 00:56:14,156 So, you don't have to tell me that he's dead, Daniel. 623 00:56:15,896 --> 00:56:17,164 I was there. 624 00:56:18,146 --> 00:56:20,114 Everything okay? 625 00:56:20,148 --> 00:56:21,682 We're fine! -DANIEL: Yeah. 626 00:56:27,781 --> 00:56:29,049 Daniel... -Just... 627 00:56:42,904 --> 00:56:44,332 You two are getting friendly. 628 00:56:44,357 --> 00:56:46,508 Have you been taking your medication? 629 00:56:46,808 --> 00:56:48,891 - Have you? - Don't you dare blame this 630 00:56:48,916 --> 00:56:50,837 on some fucking chemical imbalance? 631 00:56:50,862 --> 00:56:52,655 You're seeing our dead son, Julie. 632 00:56:52,680 --> 00:56:54,983 So, just for a second here. 633 00:56:55,558 --> 00:56:57,687 Imagine though what it's like from my perspective. 634 00:56:57,712 --> 00:56:59,640 I know what that's like! 635 00:57:00,555 --> 00:57:03,157 I am well aware of what you think of me. 636 00:57:03,191 --> 00:57:07,495 I hear the whispers, I see the look on your face. 637 00:57:07,528 --> 00:57:10,598 That awful mix of pity and fear. 638 00:57:10,631 --> 00:57:12,567 I know you think I'm cracking. 639 00:57:12,600 --> 00:57:17,171 That I'm on some hormonally fucked downward spiral 640 00:57:17,205 --> 00:57:18,539 but I'm not. 641 00:57:18,573 --> 00:57:20,243 And if I were you, I... 642 00:57:20,268 --> 00:57:22,844 I'd probably be on the verge of hospitalizing me too. 643 00:57:25,004 --> 00:57:26,906 But it's not in my head. 644 00:57:28,369 --> 00:57:29,583 It's not. 645 00:57:30,625 --> 00:57:34,347 Daniel... our son. 646 00:57:35,389 --> 00:57:37,725 Our son, he's reaching out. 647 00:57:37,758 --> 00:57:40,495 He's trying to communicate with me. 648 00:57:40,528 --> 00:57:42,497 And instead of your judgment, 649 00:57:42,530 --> 00:57:45,136 I could really use your support right now. 650 00:57:47,661 --> 00:57:48,962 I'm sorry, Jules. 651 00:57:51,458 --> 00:57:53,508 I think you need more than my support. 652 00:59:25,700 --> 00:59:27,315 Okay, call me then. 653 00:59:51,805 --> 00:59:52,872 Nice and strong. 654 00:59:55,129 --> 00:59:57,980 - You should eat something. - I'm not hungry. 655 00:59:58,866 --> 01:00:01,307 You know we all want what's best for you, right? 656 01:00:09,056 --> 01:00:11,413 I lost my first child at 18 weeks. 657 01:00:12,895 --> 01:00:14,429 Pregnancy was going alone fine 658 01:00:14,454 --> 01:00:17,238 and out of the blue, my water broke. 659 01:00:18,119 --> 01:00:21,699 An incompetent cervix. That's what they told me. 660 01:00:23,160 --> 01:00:25,040 I managed to conceive three more times 661 01:00:25,065 --> 01:00:27,019 but never carried any to term. 662 01:00:27,928 --> 01:00:30,231 I felt so hollow, so alone, 663 01:00:30,264 --> 01:00:35,577 kept... asking myself what I'd done to deserve it. 664 01:00:37,004 --> 01:00:39,582 And I remembered a story I'd heard as a child. 665 01:00:39,607 --> 01:00:42,331 About a family who lived up around this lake. 666 01:00:43,477 --> 01:00:44,972 Three small kids, 667 01:00:45,579 --> 01:00:46,998 mother pregnant with the fourth. 668 01:00:48,215 --> 01:00:51,419 She and her husband were on the way to the hospital 669 01:00:51,452 --> 01:00:54,522 in early labor when their car skidded on some ice. 670 01:00:54,828 --> 01:00:56,307 Crashed into a tree. 671 01:00:57,825 --> 01:01:00,816 The impact taking the life of their unborn daughter. 672 01:01:01,962 --> 01:01:03,898 The woman was inconsolable. 673 01:01:03,931 --> 01:01:06,100 Every night, her cries could be heard 674 01:01:06,133 --> 01:01:07,868 around the lake lamenting the loss 675 01:01:07,902 --> 01:01:10,104 of her baby girl. 676 01:01:10,137 --> 01:01:13,107 She didn't eat, barely left the house. 677 01:01:13,140 --> 01:01:15,142 The faces of her three living children 678 01:01:15,176 --> 01:01:20,281 just reminded her how she'd failed as a mother. 679 01:01:20,314 --> 01:01:23,674 How she could never truly protect them. 680 01:01:25,019 --> 01:01:28,593 And eventually, it just became too much. 681 01:01:29,128 --> 01:01:30,791 She took her own life? 682 01:01:37,431 --> 01:01:41,869 That story reminded me that I wasn't alone. 683 01:01:43,538 --> 01:01:45,573 That mothers have been bearing the burden of loss 684 01:01:45,598 --> 01:01:47,499 since the beginning of time. 685 01:01:48,909 --> 01:01:50,911 But it's what you do with that pain, 686 01:01:50,945 --> 01:01:52,589 that defines you. 687 01:01:55,149 --> 01:01:58,544 A mother's grief is a powerful thing. 688 01:02:00,654 --> 01:02:02,490 You either learn to make peace with it 689 01:02:02,523 --> 01:02:04,243 or it eats you alive. 690 01:02:18,506 --> 01:02:19,927 What was her name? 691 01:02:21,969 --> 01:02:23,104 The mother? 692 01:02:24,378 --> 01:02:30,711 Oh um, Kinsey, I think. Melandra Kinsey. 693 01:02:33,507 --> 01:02:35,214 You should try and get some rest. 694 01:03:08,842 --> 01:03:09,876 M. K. 695 01:03:30,287 --> 01:03:31,556 Courier Archives. 696 01:03:31,580 --> 01:03:35,382 Hi. Uh, I was wondering if you could help me. 697 01:03:35,416 --> 01:03:37,351 I'm trying to track down an old news story 698 01:03:37,384 --> 01:03:39,887 that your paper may have covered. 699 01:03:39,920 --> 01:03:41,698 How far back you're talking? 700 01:03:41,722 --> 01:03:45,626 Um, late 60s, early 70s. 701 01:03:45,659 --> 01:03:47,237 COURIER ARCHIVES SPOKESMAN: Uh, doubt it. 702 01:03:47,261 --> 01:03:50,397 Our digital archives only cover the last few decades. 703 01:03:50,431 --> 01:03:52,733 Unless it was a major news story. 704 01:03:52,766 --> 01:03:54,468 What are you looking for exactly? 705 01:03:54,501 --> 01:03:56,110 Uh, it was a suicide. 706 01:03:56,135 --> 01:03:58,503 A local woman named Melandra Kinsey. 707 01:03:59,707 --> 01:04:02,719 Let me get your email. I'll see what I can find. 708 01:05:41,542 --> 01:05:43,844 Andrew, sweetheart. 709 01:05:43,877 --> 01:05:46,307 I need to ask you something important. 710 01:05:50,951 --> 01:05:52,987 Hi, sweetie. 711 01:05:53,020 --> 01:05:55,556 The person who wants baby sister, 712 01:05:55,589 --> 01:05:58,474 is it someone named Melandra Kinsey? 713 01:06:01,054 --> 01:06:02,054 Andrew? 714 01:06:05,925 --> 01:06:06,925 Where'd you go? 715 01:07:12,366 --> 01:07:14,935 Delmy! Delmy, need help. 716 01:07:20,340 --> 01:07:22,034 What is it? A contraction? 717 01:07:23,110 --> 01:07:24,678 How many have you had? 718 01:07:29,282 --> 01:07:30,282 Julie? 719 01:07:31,251 --> 01:07:33,153 There was someone. 720 01:07:33,187 --> 01:07:34,621 How long? 721 01:07:34,655 --> 01:07:36,857 Twenty, 30 seconds. 722 01:07:36,890 --> 01:07:38,192 It could be early labor. 723 01:07:38,225 --> 01:07:40,103 Let's start monitoring and see if it progresses. 724 01:07:40,127 --> 01:07:41,462 Wait! 725 01:07:41,495 --> 01:07:43,931 I'm just gonna get my kit and throw on some clothes. 726 01:07:43,964 --> 01:07:45,912 No, no. Please don't leave. 727 01:07:46,867 --> 01:07:48,969 There's nothing to fear. 728 01:07:49,002 --> 01:07:51,149 You're bringing a baby into this world. 729 01:07:52,186 --> 01:07:53,154 I'll be right back. 730 01:08:37,470 --> 01:08:38,605 Oh, my God. 731 01:08:43,724 --> 01:08:47,127 Ah. You're having contractions? 732 01:08:47,280 --> 01:08:48,696 It's early stages 733 01:08:48,721 --> 01:08:50,723 but if she progresses we'll head to the hospital. 734 01:08:50,748 --> 01:08:53,206 It's happening, Jules. We're havin' a baby. 735 01:08:56,703 --> 01:08:58,311 Baby sister coming. 736 01:08:58,785 --> 01:08:59,785 You okay? 737 01:09:01,742 --> 01:09:02,910 We have to go. 738 01:09:02,943 --> 01:09:04,487 - Nooo. No, no, no. - Hey, hey, hey Jules. Relax. 739 01:09:04,511 --> 01:09:06,380 No need to rush. It's an early labor. 740 01:09:06,413 --> 01:09:08,315 No, it's not safe. We need to leave. 741 01:09:08,348 --> 01:09:09,149 - No, no Jules. Jules relax. - Wait. 742 01:09:09,183 --> 01:09:10,551 Let me go. 743 01:09:10,584 --> 01:09:12,061 Julie, you need to listen to me. It's very important. 744 01:09:12,085 --> 01:09:14,087 -Relax. -No, there's no time. 745 01:09:14,121 --> 01:09:15,298 There's no time. She's already here. 746 01:09:15,322 --> 01:09:18,258 - Who? Who's here? - Melandra Kinsey. 747 01:09:19,094 --> 01:09:21,329 Julie, Melandra Kinsey's just a story. 748 01:09:21,354 --> 01:09:22,688 No, she's not! No, no, no. 749 01:09:22,713 --> 01:09:24,225 I found her name in the change of title. 750 01:09:24,249 --> 01:09:25,283 She lived here. 751 01:09:25,308 --> 01:09:26,777 Look. This was her bracelet, Daniel. 752 01:09:26,802 --> 01:09:27,935 Jules, Jules. 753 01:09:27,968 --> 01:09:29,345 - She killed herself. - Please sit down, Jules. 754 01:09:29,369 --> 01:09:30,413 And not just that. She killed her three kids. 755 01:09:30,437 --> 01:09:31,338 Love... 756 01:09:31,371 --> 01:09:32,390 She couldn't cope with the grief 757 01:09:32,414 --> 01:09:33,516 - of losing her baby girl. - Can you... 758 01:09:33,540 --> 01:09:34,718 And... and she took them with her. 759 01:09:34,742 --> 01:09:36,152 Just sit down please. She drowned them all in the bathtub. 760 01:09:36,176 --> 01:09:37,408 It was a long time ago. 761 01:09:41,307 --> 01:09:42,307 You knew? 762 01:09:44,785 --> 01:09:46,520 You loved the house. 763 01:09:46,545 --> 01:09:47,935 I just wanted you to be happy 764 01:09:47,960 --> 01:09:50,123 so, I was protecting you as well. 765 01:09:50,157 --> 01:09:52,019 For what? Lying? 766 01:09:52,459 --> 01:09:54,488 By deliberately withholding the truth from me. 767 01:09:54,513 --> 01:09:56,078 Cause I was scared! 768 01:09:59,299 --> 01:10:00,741 Do you know what it was like for me? 769 01:10:00,766 --> 01:10:03,815 Coming home and finding you in a pool of blood. 770 01:10:05,756 --> 01:10:07,809 Watching you struggle day in and day out 771 01:10:07,834 --> 01:10:10,810 after Andrew dies, and... and I just... I can't... 772 01:10:12,345 --> 01:10:13,746 And I can't help you. 773 01:10:15,649 --> 01:10:17,900 This house made you smile again, Jules. 774 01:10:19,572 --> 01:10:21,181 Made you happy. 775 01:10:21,206 --> 01:10:22,700 But you didn't believe me. 776 01:10:23,197 --> 01:10:24,887 I told you that there was something 777 01:10:24,912 --> 01:10:26,908 going on in this house and you wouldn't listen. 778 01:10:26,933 --> 01:10:27,901 Neither of you. You both made me think 779 01:10:27,926 --> 01:10:29,204 - that it was all in my head. - Just... 780 01:10:29,228 --> 01:10:30,240 Because it is all in your head. Hey love. Just... 781 01:10:30,264 --> 01:10:32,766 No, it's not Daniel. It's not all in my head. 782 01:10:32,791 --> 01:10:34,036 It's not. Melandra Kinsey is here. 783 01:10:34,060 --> 01:10:35,895 - Please. Julie. - She's in this house. 784 01:10:35,920 --> 01:10:37,965 Julie. And she wants our baby! 785 01:10:37,990 --> 01:10:39,959 Julie. 786 01:11:08,869 --> 01:11:09,869 Jules. 787 01:11:39,066 --> 01:11:40,400 What the hell. 788 01:12:00,493 --> 01:12:02,919 Better hide. Mommy's coming. 789 01:12:10,270 --> 01:12:12,510 Get the chair. Get the chair. We're getting out of here. 790 01:12:15,602 --> 01:12:17,425 Come with me. You alright. 791 01:12:22,109 --> 01:12:23,610 Leave her alone! 792 01:12:33,766 --> 01:12:34,867 Daniel. 793 01:12:39,399 --> 01:12:40,399 Let's go! 794 01:12:41,161 --> 01:12:42,062 Come on. 795 01:12:49,615 --> 01:12:50,616 Come on. 796 01:13:08,655 --> 01:13:11,124 Daniel. Oh, Daniel. 797 01:13:11,158 --> 01:13:13,234 Honey. Daniel? 798 01:13:13,259 --> 01:13:14,771 Hey, Daniel. 799 01:13:39,665 --> 01:13:41,367 Fuck you! 800 01:14:22,749 --> 01:14:23,950 Hello. 801 01:14:25,465 --> 01:14:27,334 Can anybody hear me? Hello? 802 01:14:31,705 --> 01:14:35,717 My name is Julie Rivers. I live in 8317 Lakeview Drive. 803 01:14:35,742 --> 01:14:37,343 I need help. I'm in labor. 804 01:15:04,704 --> 01:15:05,839 Great, Julie. 805 01:15:05,872 --> 01:15:07,622 We're doing this right now, sweetheart. 806 01:15:07,647 --> 01:15:08,963 Okay, don't think. Just push. 807 01:15:20,266 --> 01:15:23,069 Push. Give me everything you got, Julie. 808 01:15:29,195 --> 01:15:30,852 Keep going, keep going. You're right there. 809 01:15:33,867 --> 01:15:35,244 That's it, that's it. That's it. 810 01:16:18,470 --> 01:16:19,572 Hi. 811 01:16:33,886 --> 01:16:35,804 It's okay, its's over. 812 01:17:23,938 --> 01:17:25,806 You don't get this one, bitch! 813 01:17:51,237 --> 01:17:52,572 Jules! 814 01:17:52,605 --> 01:17:54,140 Jules! 815 01:17:54,174 --> 01:17:55,742 Jules! Jules! 816 01:17:55,775 --> 01:17:56,934 Jules! 817 01:18:02,169 --> 01:18:03,169 Okay. 818 01:18:08,621 --> 01:18:12,258 Come on. Oh, come on, please! 819 01:18:13,873 --> 01:18:15,207 Don't. Stop. 820 01:18:16,663 --> 01:18:18,431 No. No. 821 01:18:18,465 --> 01:18:19,856 Just get her out. 822 01:18:21,381 --> 01:18:22,381 Go. 823 01:18:23,770 --> 01:18:25,271 I'll come right back. 824 01:19:15,687 --> 01:19:16,922 Get away from her. 825 01:19:37,777 --> 01:19:40,513 This is my child! 826 01:19:52,451 --> 01:19:53,451 Get out! 827 01:20:07,473 --> 01:20:13,285 Daniel, you okay? Daniel? 828 01:20:19,619 --> 01:20:22,673 Help! Help! Please, my wife. 829 01:20:25,518 --> 01:20:27,086 Jules. Jules. 830 01:20:28,962 --> 01:20:33,332 Hey, hey. Jules. 831 01:20:34,000 --> 01:20:37,470 Hey! In here! 832 01:20:37,503 --> 01:20:38,948 Come on. Let's go. Let's go. 833 01:20:38,972 --> 01:20:40,473 Let's go right. 834 01:20:40,506 --> 01:20:42,284 Sir, I need you to clear the scene. 835 01:20:42,308 --> 01:20:44,677 - Sir, what's her name? - Julie, Julie. 836 01:20:44,711 --> 01:20:47,515 Julie? Julie? 837 01:20:47,914 --> 01:20:49,015 How long has been down? 838 01:20:49,048 --> 01:20:50,459 A few like... A few minutes, five minutes. 839 01:20:52,118 --> 01:20:53,971 Don't have a pulse. Start compressions. 840 01:20:55,348 --> 01:20:56,348 Julie? 841 01:21:29,467 --> 01:21:31,159 He's calling for you. 842 01:22:07,193 --> 01:22:08,227 Andrew. 843 01:22:27,680 --> 01:22:29,307 Hi, love. 844 01:22:37,890 --> 01:22:39,917 Alright. Mommy's got you. 845 01:23:10,123 --> 01:23:11,852 Let's go again. Clear. 846 01:23:14,961 --> 01:23:17,659 Picking up a faint heartbeat. Let's do some compressions. 847 01:23:18,164 --> 01:23:20,236 Julie, can you hear me? Julie? 848 01:23:21,501 --> 01:23:23,369 You stay with us. Come on, Julie. 849 01:23:23,403 --> 01:23:25,481 Please. Jules, Jules. 850 01:23:26,439 --> 01:23:27,969 Please come back to me. 851 01:23:28,875 --> 01:23:32,011 I love you. I love you so much. 852 01:23:37,115 --> 01:23:39,208 Come on. -Julie. 853 01:23:59,758 --> 01:24:01,339 Will you take care of him? 854 01:24:02,775 --> 01:24:03,775 Of course. 855 01:24:21,294 --> 01:24:22,915 Goodbye, my love. 856 01:24:26,592 --> 01:24:27,958 We'll be waiting for you. 857 01:24:36,573 --> 01:24:39,515 Come on. Stay with us. Come on, Julie. 858 01:24:41,380 --> 01:24:42,929 Picking up a faint heartbeat. 859 01:24:44,117 --> 01:24:45,695 Going one more time. 860 01:24:46,452 --> 01:24:47,753 - Clear. - 861 01:25:11,110 --> 01:25:12,246 Yeah. 862 01:25:14,013 --> 01:25:16,127 Again. Ready? 863 01:25:23,156 --> 01:25:25,057 Mommy. 864 01:25:29,629 --> 01:25:32,598 -Daddy, can I get one? -Hm-mm. 865 01:25:32,632 --> 01:25:33,799 Mommy get one. 866 01:25:33,833 --> 01:25:34,967 -Yeah. -Ah. 867 01:25:35,001 --> 01:25:36,235 Um. 868 01:25:36,269 --> 01:25:37,503 You want it? 869 01:25:38,737 --> 01:25:40,135 -Yeah! -Yeah. 59872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.