Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,180
Bisher bei "Babylon Berlin":
3
00:00:11,260 --> 00:00:14,460
-Ich kann in' Schlachthof gehen.
-[Charlotte] Der da sollte was finden.
4
00:00:14,540 --> 00:00:16,820
Wieso geht nicht die Kleine,
wenn ich nichts finde?
5
00:00:16,900 --> 00:00:17,940
Seid ihr bekloppt?
6
00:00:18,020 --> 00:00:20,660
Die Toni geht zur Schule.
Dafür gehen wir arbeiten.
7
00:00:20,740 --> 00:00:22,500
Mal halblang, noch bin ich ja da.
8
00:00:22,580 --> 00:00:26,060
[Seegers] Sie müssen verhindern, dass
um diesen Zug Öffentlichkeit entsteht.
9
00:00:26,140 --> 00:00:27,820
Mein Name steht auf den Frachtpapieren.
10
00:00:27,900 --> 00:00:31,420
In den Waggons befindet sich Phosgen.
Ein verbotener chemischer Kampfstoff.
11
00:00:31,500 --> 00:00:35,460
Mit dieser Menge könnten Sie
in Berlin jegliches Leben vernichten.
12
00:00:35,540 --> 00:00:38,060
[Benda] Dafür werden Sie
sich verantworten müssen.
13
00:00:38,140 --> 00:00:39,780
[auf Russisch] Mischa! Jurij!
14
00:00:39,860 --> 00:00:42,340
[auf Russisch]
Deinetwegen wurden sie alle umgebracht!
15
00:00:43,060 --> 00:00:44,620
[auf Russisch] Sie sind alle tot!
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,500
In der Wormsstraße ist so 'n Kellerloch.
17
00:00:47,580 --> 00:00:50,780
Darin ist die Zentrale
der "Roten Festung".
18
00:00:52,740 --> 00:00:54,060
[Charlotte] Das ist noch frisch.
19
00:00:54,740 --> 00:00:57,900
[Jänicke] Blätter, die noch in der Presse
hängen, nennt man Walzenkönig.
20
00:00:57,980 --> 00:01:00,260
-[Charlotte] AB 3221.
-Istanbul.
21
00:01:01,500 --> 00:01:02,660
[Rath] "Liebste Helga.
22
00:01:02,740 --> 00:01:05,940
In meinem Kopf wirbeln die Gedanken.Aber einer hat sich gefangen.
23
00:01:06,020 --> 00:01:07,740
Ich kann unsere Heimlichkeitnicht mehr leben.
24
00:01:07,820 --> 00:01:10,820
Du sagst, du kannst nicht so einfachneu anfangen in Berlin.
25
00:01:10,900 --> 00:01:12,620
Aber ich kann nicht mehr nach Köln zurück.
26
00:01:12,940 --> 00:01:17,100
Zurück in ein Leben, das die Wahrheitscheut. Verzeih mir. Gereon."
27
00:01:23,420 --> 00:01:24,420
Verschwinde.
28
00:01:24,500 --> 00:01:26,740
-Was ist mit Ihnen?
-Hau ab.
29
00:01:37,980 --> 00:01:39,380
[Musik]
30
00:02:16,380 --> 00:02:18,100
[Telefonklingeln]
31
00:02:21,180 --> 00:02:22,700
[Telefonklingeln]
32
00:02:23,900 --> 00:02:24,860
[Klopfen]
33
00:02:24,940 --> 00:02:27,140
[Behnke] Herr Rath? Für Sie.
34
00:02:27,540 --> 00:02:28,620
Moment.
35
00:02:31,620 --> 00:02:32,700
Ja bitte?
36
00:02:32,780 --> 00:02:35,380
[Frau] Regierungsrat Bendamöchte Sie sprechen. Ich verbinde.
37
00:02:36,100 --> 00:02:37,140
[Benda] Herr Rath?
38
00:02:37,220 --> 00:02:38,340
Herr Regierungsrat?
39
00:02:38,420 --> 00:02:41,340
Wir haben Kardakow.Er wurde gestern Abend gefunden.
40
00:02:41,860 --> 00:02:43,900
Zusammen mit 14 anderen Toten.
41
00:02:45,700 --> 00:02:48,020
[Benda] Der Leiter der Mordkommissionist vor Ort.
42
00:02:48,260 --> 00:02:50,340
-[Rath] Der Buddha?-[Benda] In Person.
43
00:03:04,380 --> 00:03:05,540
Das ist er.
44
00:03:06,020 --> 00:03:09,180
[Benda] Nicht zu viele Fragen.
Er kommt schon auf Sie zu.
45
00:03:11,020 --> 00:03:12,420
[Musik]
46
00:03:29,780 --> 00:03:31,780
Darf ich vorstellen, Kriminalrat Gennat.
47
00:03:31,860 --> 00:03:33,660
-Leiter der Mordkommiss...
-Kommen Sie mit.
48
00:03:37,060 --> 00:03:38,740
Wie haben Sie ihn identifiziert?
49
00:03:39,100 --> 00:03:41,740
[Gennat] Ein Telegramm,
steckte in seiner Jackentasche.
50
00:03:41,820 --> 00:03:43,220
Zeigen Sie mal her, Krüger.
51
00:03:48,260 --> 00:03:49,860
-Das ist kodiert?
-Ja.
52
00:03:50,180 --> 00:03:51,700
Aber gucken Sie auf den Empfänger.
53
00:03:55,020 --> 00:03:56,740
-[Rath] Kardakow.
-[Gennat] Russisch.
54
00:03:58,260 --> 00:03:59,460
Wer kann Russisch?
55
00:03:59,940 --> 00:04:02,420
-Ich, Herr Kriminalrat.
-Nur zu, Czerwinski.
56
00:04:02,500 --> 00:04:03,620
Jawohl, Herr Kriminalrat.
57
00:04:08,300 --> 00:04:10,740
Die Sitte macht jetzt auch in Mord, ja?
58
00:04:10,820 --> 00:04:13,780
Dieser Fall ist auch
für die Politische Polizei von Bedeutung.
59
00:04:14,660 --> 00:04:18,300
Ihre Präsenz macht das unmissverständlich,
Herr Regierungsrat. Kommen Sie.
60
00:04:19,020 --> 00:04:22,500
Dem Augenschein nach
wurden die 13 Männer und zwei Frauen
61
00:04:23,020 --> 00:04:25,220
mit Maschinengewehren liquidiert.
62
00:04:28,820 --> 00:04:30,460
Zuzüglich Genickschuss.
63
00:04:30,540 --> 00:04:33,620
-[Benda] Alle?
-Die wollten offenbar ganz sichergehen.
64
00:04:34,580 --> 00:04:36,860
Wir haben Projektile
im Nackenbereich gefunden.
65
00:04:37,140 --> 00:04:39,460
Sehen aus wie 7,62er.
66
00:04:39,940 --> 00:04:42,180
'n richtiges Exekutionskommando.
67
00:04:45,740 --> 00:04:47,140
Welcher von denen ist Kardakow?
68
00:04:48,020 --> 00:04:50,020
Hier, die sechs.
69
00:04:53,580 --> 00:04:54,660
Sehen Sie?
70
00:04:56,260 --> 00:04:57,420
Am Hinterkopf.
71
00:04:57,860 --> 00:04:59,580
Einschuss aus direkter Nähe.
72
00:04:59,660 --> 00:05:02,420
Trotz einem Dutzend Kugeln
aus Maschinengewehren.
73
00:05:07,780 --> 00:05:08,820
[Rath] Rote Festung.
74
00:05:10,580 --> 00:05:11,780
[Gennat] Henning, helfen Sie.
75
00:05:20,460 --> 00:05:21,620
Das ist nicht Kardakow.
76
00:05:25,020 --> 00:05:28,140
[Benda] Wer könnte das gewesen sein,
sowjetischer Geheimdienst?
77
00:05:28,220 --> 00:05:29,500
[Rath] Ist meine Vermutung, ja.
78
00:05:30,020 --> 00:05:33,100
-Gennat, was meinen Sie?
-Stattliche Indizien.
79
00:05:33,180 --> 00:05:35,700
In ein paar Stunden
hören wir von der Ballistik.
80
00:05:36,660 --> 00:05:37,740
Aber...
81
00:05:39,020 --> 00:05:42,420
Außer den Russen benutzen nur die Schweden
so großkalibrige Waffen.
82
00:05:42,500 --> 00:05:43,700
Zum Elche schießen.
83
00:05:43,780 --> 00:05:45,380
Gibt keine Elche in Berlin.
84
00:05:47,180 --> 00:05:49,620
Die Sache ist heikel. Politisch gesehen.
85
00:05:49,940 --> 00:05:51,420
Politik interessiert mich nicht.
86
00:05:51,860 --> 00:05:53,620
Ich bin 'n einfacher Kriminaler.
87
00:05:54,020 --> 00:05:57,020
Ich habe hier fünfzehnfachen Mord,
das ist kein Pappenstiel.
88
00:05:57,460 --> 00:06:00,660
Wie Sie meine Ergebnisse
politisch einordnen, ist Ihre Sache.
89
00:06:01,140 --> 00:06:03,220
Aber unser Ziel ist dasselbe:
90
00:06:03,300 --> 00:06:04,860
Wir wollen die Täter.
91
00:06:05,380 --> 00:06:06,460
Also,
92
00:06:07,060 --> 00:06:08,260
Herr Rath.
93
00:06:08,580 --> 00:06:11,300
Der Regierungsrat sagt,
Sie sind drin in der Materie.
94
00:06:12,300 --> 00:06:14,340
Dann stellen Sie mal
'ne Kommission zusammen.
95
00:06:15,020 --> 00:06:16,300
An die Arbeit.
96
00:06:27,580 --> 00:06:28,660
Danke.
97
00:07:40,020 --> 00:07:41,300
[Rath] 15 Tote.
98
00:07:41,860 --> 00:07:43,060
Nur einer hat gefehlt.
99
00:07:43,460 --> 00:07:44,860
[Jänicke] Alexej Kardakow.
100
00:07:44,940 --> 00:07:46,500
Sehen Sie, Sie kennen sich aus.
101
00:07:46,580 --> 00:07:49,100
Deshalb hätte ich gerne Sie
als meinen Assistenten.
102
00:07:53,220 --> 00:07:54,460
Was ist, sind Sie dabei?
103
00:07:55,660 --> 00:07:57,140
Kommissar, das ehrt mich. Aber...
104
00:07:57,620 --> 00:07:58,580
Was?
105
00:07:58,660 --> 00:08:01,780
Ich wüsste jemanden, der kennt sich
um einiges besser aus in der Materie.
106
00:08:02,380 --> 00:08:04,500
-Ich will aber Sie.
-Ja, aber...
107
00:08:05,100 --> 00:08:07,060
Aber alles was ich weiß, weiß ich von...
108
00:08:07,140 --> 00:08:09,380
Wenn ich Charlotte dabeihaben wollte,
hätte ich gefragt.
109
00:08:10,900 --> 00:08:12,180
Also, kann ich auf Sie zählen?
110
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
Gut.
111
00:08:18,700 --> 00:08:21,020
-Sie waren doch in dieser Druckerei.
-Ja.
112
00:08:21,500 --> 00:08:22,700
Irgendwas Auffälliges?
113
00:08:23,220 --> 00:08:24,700
Na, der Walzenkönig.
114
00:08:25,700 --> 00:08:28,660
Ein Frachtpapier.
Steckte in einer der Walzen.
115
00:08:28,740 --> 00:08:32,460
Für einen Waggon aus dem Gaszug, der wohl
nach Istanbul geschickt werden sollte.
116
00:08:32,540 --> 00:08:34,580
Aha. Und wo ist das?
117
00:08:35,140 --> 00:08:38,060
Das weiß ich nicht.
Vielleicht hat sie es behalten?
118
00:08:38,660 --> 00:08:40,540
-Behalten?
-Na ja, also...
119
00:08:41,220 --> 00:08:44,540
Es war nicht ganz sauber,
wie wir da reingekommen sind.
120
00:08:46,580 --> 00:08:49,220
Die Frau weiß nicht,
wie man das Wort "legal" buchstabiert.
121
00:08:51,220 --> 00:08:53,300
[Frau] Halbe Stunde: 25 Pfennige.
122
00:08:53,380 --> 00:08:56,220
-Zweites Handtuch, 'nen Sechser.
-Ein Handtuch reicht, danke.
123
00:08:58,500 --> 00:08:59,700
Dann kommt mal mit.
124
00:09:09,900 --> 00:09:11,540
-Kopf oder Zahl?
-Zahl.
125
00:09:14,020 --> 00:09:16,500
Gut. Du zuerst.
Und jetzt mal 'n bisschen Tempo.
126
00:09:26,620 --> 00:09:27,780
Immer noch nichts?
127
00:09:27,940 --> 00:09:28,900
Hm?
128
00:09:29,300 --> 00:09:30,660
Von dem Kölner.
129
00:09:31,940 --> 00:09:33,500
Der hat mich abgeschrieben, fürchte ich.
130
00:09:34,700 --> 00:09:35,940
Und der andere?
131
00:09:36,780 --> 00:09:38,820
-Der Kleine.
-Stefan?
132
00:09:39,460 --> 00:09:41,660
Ach. Der ist 'n Schwärmer.
133
00:09:42,060 --> 00:09:43,340
Und Rudi?
134
00:09:46,020 --> 00:09:48,140
Der lässt sich auch nicht blicken,
die Pfeife.
135
00:09:48,700 --> 00:09:49,820
Hast du was falsch gemacht?
136
00:09:50,900 --> 00:09:52,020
Ich?
137
00:09:52,780 --> 00:09:55,380
-Nee, wie kommst 'n darauf?
-Na ja...
138
00:09:56,700 --> 00:09:57,780
Was?
139
00:09:57,860 --> 00:10:01,340
Na ja, manchmal bist du vielleicht
'n bisschen... vorlaut?
140
00:10:01,420 --> 00:10:02,500
Sag mal...
141
00:10:04,180 --> 00:10:06,260
Drei Jungs am Kiel, aber alle futsch?
142
00:10:06,660 --> 00:10:07,780
Ach du.
143
00:10:07,860 --> 00:10:10,500
Bloß weil du jetzt frisch angebraten bist
von deinem Willi.
144
00:10:11,060 --> 00:10:12,660
Der heißt Fritz!
145
00:10:12,740 --> 00:10:15,820
-So, raus jetzt. Ich bin dran.
-He, das ist ungerecht.
146
00:10:15,900 --> 00:10:17,780
-Wieso?
-Viertelstunde jeder.
147
00:10:17,860 --> 00:10:19,860
Nix da. Hier gilt "Hitze, Länge, Dreck".
148
00:10:20,220 --> 00:10:22,660
-Was soll das sein?
-Du hattest das heiße Wasser.
149
00:10:22,740 --> 00:10:24,660
Deswegen krieg ich
mehr Zeit in deiner Brühe.
150
00:10:25,900 --> 00:10:27,140
Ja. Und jetzt raus da.
151
00:10:52,260 --> 00:10:53,340
Für dich.
152
00:10:56,020 --> 00:10:57,340
Na mach mal auf.
153
00:10:58,020 --> 00:10:59,700
-Ich?
-Wer denn sonst?
154
00:10:59,780 --> 00:11:01,020
Er, oder was?
155
00:11:04,220 --> 00:11:05,500
Alter Sack.
156
00:11:06,260 --> 00:11:07,660
[Opa stöhnt]
157
00:11:08,460 --> 00:11:10,100
Pst. Mutter schläft.
158
00:11:12,900 --> 00:11:14,060
Na los.
159
00:11:29,900 --> 00:11:31,020
Von ihm.
160
00:11:32,220 --> 00:11:33,260
Danke.
161
00:11:34,580 --> 00:11:35,660
Probier mal an.
162
00:11:36,460 --> 00:11:38,580
Klar. Dass du dann guckst oder was?
163
00:11:39,260 --> 00:11:40,660
Willst du es oder nicht?
164
00:11:55,460 --> 00:11:56,420
Ab.
165
00:12:01,220 --> 00:12:02,260
Gutes Geld.
166
00:12:02,780 --> 00:12:04,020
Für gute Ware.
167
00:12:15,660 --> 00:12:18,860
Entschuldigung,
wo finde ich denn Fräulein Ritter?
168
00:12:18,940 --> 00:12:20,500
Oben unterm Dach.
169
00:12:22,380 --> 00:12:23,460
Danke.
170
00:12:41,900 --> 00:12:42,940
Mutter?
171
00:12:56,700 --> 00:12:57,780
Mutti?
172
00:12:58,620 --> 00:12:59,580
[Klopfen]
173
00:13:07,020 --> 00:13:09,940
Guten Tag, bin ich hier richtig
bei Familie Ritter?
174
00:13:10,020 --> 00:13:11,700
Kommt drauf an, was Sie wollen.
175
00:13:12,220 --> 00:13:13,620
Ich suche Charlotte.
176
00:13:15,940 --> 00:13:18,340
Kommen die Freier
schon nach Hause gerannt, oder was?
177
00:13:21,940 --> 00:13:23,580
Hauen Sie ab. Die ist nicht hier.
178
00:13:24,020 --> 00:13:25,940
Lassen Sie sich nicht wieder blicken.
179
00:13:26,020 --> 00:13:27,580
Sonst kriegen Sie Ärger.
Und keinen kleinen.
180
00:13:28,660 --> 00:13:31,220
Es ist dienstlich. Verstehen Sie?
181
00:13:32,220 --> 00:13:35,220
[Erich] Ach so, vom Alex kommen Sie?
Sagen Sie das doch gleich.
182
00:13:40,660 --> 00:13:42,220
Was willst 'n du jetzt?
183
00:13:42,300 --> 00:13:45,500
-Weißt du, wo Lotte steckt?
-Heute ist Badetag.
184
00:13:47,780 --> 00:13:50,260
Volksbad. Gerichtsstraße. Um die Ecke.
185
00:13:50,340 --> 00:13:52,420
Reicht das
oder soll ich 'ne Zeichnung anfertigen?
186
00:13:55,900 --> 00:13:57,460
Mann, Mann, Mann.
187
00:14:00,500 --> 00:14:02,020
Was hast 'n du schon wieder?
188
00:14:03,140 --> 00:14:04,500
Das sieht doch gut aus.
189
00:14:14,300 --> 00:14:16,100
Was ist 'n passiert mit deinem Kind?
190
00:14:17,060 --> 00:14:18,220
Hab ich weggegeben.
191
00:14:20,140 --> 00:14:21,820
-Aber es lebt?
-Mhm.
192
00:14:22,380 --> 00:14:23,580
Wo?
193
00:14:24,140 --> 00:14:26,660
Hier in der Stadt irgendwo. Nehm ich an.
194
00:14:27,340 --> 00:14:30,140
-Wie heißt es denn?
-Namen hatte es noch nicht.
195
00:14:30,900 --> 00:14:32,980
-Junge oder Mädchen?
-'n Junge.
196
00:14:34,060 --> 00:14:35,660
-Hajo.
-Nein.
197
00:14:36,260 --> 00:14:37,660
Warum? Hajo, ist doch schön.
198
00:14:39,900 --> 00:14:42,860
Ich nenn ihn den kleinen Häwelmann.
Für mich.
199
00:14:43,620 --> 00:14:45,220
Hajo Häwelmann.
200
00:14:46,340 --> 00:14:47,460
[Klingel]
201
00:14:49,300 --> 00:14:50,260
[Klopfen]
202
00:14:50,420 --> 00:14:52,140
Das kann ja wohl nicht wahr sein.
203
00:14:54,700 --> 00:14:55,820
Ich mach das.
204
00:14:56,940 --> 00:15:00,220
Keine Sekunde hier trocknen.
Also ich glaub das nicht.
205
00:15:01,420 --> 00:15:04,060
Wo ist das Papier, das Sie
aus der Druckerei mitgenommen haben?
206
00:15:06,780 --> 00:15:09,780
Erst schicken Sie mich zum Teufel,
und dann wollen Sie noch was?
207
00:15:09,860 --> 00:15:11,340
Ich will das Beweismaterial.
208
00:15:11,420 --> 00:15:14,540
Ich hab versucht, Sie zu erreichen.
Aber Sie haben sich verleugnen lassen.
209
00:15:14,620 --> 00:15:16,820
Wenn ich mit Ihnen hätte sprechen wollen,
hätte ich das getan.
210
00:15:17,340 --> 00:15:18,660
Geben Sie mir das Dokument.
211
00:15:20,060 --> 00:15:21,180
Hab ich weggeschmissen.
212
00:15:21,260 --> 00:15:23,060
Sie können doch
keine Beweismittel wegwerfen.
213
00:15:23,140 --> 00:15:26,060
Sie haben gesagt, dass ich
in den Beruf hineinwachsen könnte,
214
00:15:26,140 --> 00:15:28,340
dass wir den Fall gemeinsam lösen können.
215
00:15:28,420 --> 00:15:31,180
-Sie haben mich angelogen.
-Hab ich nicht.
216
00:15:31,500 --> 00:15:34,300
Sie haben mein Vertrauen missbraucht
und mich ausspioniert.
217
00:15:45,820 --> 00:15:47,780
Das Beweisstück ist an einem sicheren Ort.
218
00:15:48,460 --> 00:15:49,620
Wo?
219
00:15:51,540 --> 00:15:54,460
Ich gebe Ihnen die Waggonnummer,
und Sie geben Sie mir 'ne Chance.
220
00:15:56,380 --> 00:15:58,740
-Warum sollte ich?
-Ich entschuldige mich auch.
221
00:15:59,860 --> 00:16:02,740
Und wenn Sie drauf bestehen,
erklär ich Ihnen auch die Umstände.
222
00:16:06,540 --> 00:16:08,140
Ziehen Sie sich erst mal was über.
223
00:16:13,060 --> 00:16:15,020
[Musik]
224
00:17:14,980 --> 00:17:16,340
Können Sie mal kurz halten?
225
00:17:16,420 --> 00:17:17,460
Danke.
226
00:17:29,700 --> 00:17:31,020
Das ist aber merkwürdig.
227
00:17:41,060 --> 00:17:42,260
Das muss hier aber sein.
228
00:17:44,060 --> 00:17:45,180
Ah ja.
229
00:17:48,940 --> 00:17:52,060
Überführungspapiere für einen Waggon.
AB 3221.
230
00:18:02,180 --> 00:18:03,460
[Gennat] Geben Sie das weiter.
231
00:18:07,900 --> 00:18:11,500
Meine Herrn,
das ist Kommissar Rath aus Köln.
232
00:18:11,580 --> 00:18:12,860
-Guten Tag.
-Tag.
233
00:18:13,020 --> 00:18:17,820
Kollege Rath führt eine von Regierungsrat
Benda persönlich angeordnete Ermittlung.
234
00:18:17,940 --> 00:18:19,060
Die da wäre?
235
00:18:20,060 --> 00:18:22,900
Ausgangspunkt
ist eine nicht identifizierte Leiche,
236
00:18:22,980 --> 00:18:24,860
die im Landwehrkanal gefunden wurde.
237
00:18:24,940 --> 00:18:26,020
[Böhm] Der Russe?
238
00:18:26,100 --> 00:18:29,740
-Warum nicht gleich 'ne Sonderkommission?
-[Gennat] Genau die haben wir jetzt.
239
00:18:30,220 --> 00:18:32,420
Kommissar Rath ist auf eine Spur gestoßen,
240
00:18:32,500 --> 00:18:35,540
die vermutlich weit
über das Exilanten-Milieu hinausweist.
241
00:18:35,620 --> 00:18:37,860
-[Böhm] Und zwar?
-Der Mann war Eisenbahner.
242
00:18:37,940 --> 00:18:39,660
Und mit einer geheimen Mission betraut.
243
00:18:40,500 --> 00:18:41,860
Er wurde vor seinem Tod gefoltert.
244
00:18:41,940 --> 00:18:43,940
Das ist bei denen ja gang und gäbe, ne?
245
00:18:44,020 --> 00:18:47,180
Wir gehen davon aus, dass es sich
um ein politisches Verbrechen handelt.
246
00:18:47,860 --> 00:18:51,780
Der Tote gehörte zu einer Widerstands-
organisation, der "Roten Festung".
247
00:18:51,860 --> 00:18:53,940
Offenbar auch in Deutschland aktiv.
248
00:18:54,380 --> 00:18:57,780
Deren Ziel ist es, den Sturz von Stalin
in der Sowjetunion herbeizuführen.
249
00:18:57,860 --> 00:18:59,860
Wer will das nicht?
[Gelächter]
250
00:19:00,380 --> 00:19:04,940
Die 15 Leichen aus dem Kiefernwald
waren Mitglieder dieser "Roten Festung".
251
00:19:05,700 --> 00:19:08,980
[Rath] Wir sind immer noch auf der
Suche nach dem Kopf der Gruppe,
252
00:19:09,060 --> 00:19:10,700
einem gewissen Alexej Kardakow.
253
00:19:10,780 --> 00:19:14,940
Was haben wir, was hat die "Mord"
mit russischen Extremisten zu tun?
254
00:19:15,220 --> 00:19:17,780
[Gennat] Kommissar Rath
ist auf einen Frachtbrief gestoßen,
255
00:19:17,860 --> 00:19:21,580
der diese Organisation in eine
sehr brisante Schmuggelei verwickelt.
256
00:19:22,100 --> 00:19:26,060
Der Polizeipräsident persönlich hat
die Observierung des Zuges angeordnet,
257
00:19:26,140 --> 00:19:29,260
mit dem der ermordete Eisenbahner
nach Berlin gekommen ist.
258
00:19:29,340 --> 00:19:30,740
Reicht Ihnen das?
259
00:19:31,500 --> 00:19:33,460
So. Weiter. Was haben wir noch?
260
00:19:33,540 --> 00:19:35,660
-Die Leiche im Zement.
-Ah ja. Richtig.
261
00:19:35,740 --> 00:19:37,180
Frische Details bitte.
262
00:19:38,340 --> 00:19:40,380
Baustelle Ackerstraße.
263
00:19:41,060 --> 00:19:43,660
-Ein Polier hat dort gestern Morgen...
-Wann genau?
264
00:19:43,740 --> 00:19:47,380
...um 6:45 Uhr einen menschlichen Fuß
im Fundament entdeckt.
265
00:19:48,060 --> 00:19:49,940
Der Zement war schon seit Tagen gegossen.
266
00:19:50,020 --> 00:19:53,220
Aber der Block hatte einen Riss.
Gestern Abend hat man ihn aufgestemmt
267
00:19:53,300 --> 00:19:55,580
und einen Toten geborgen,
dessen Kleidung, Sie sehen das ja,
268
00:19:55,660 --> 00:19:58,420
eine eindeutige Zuordnung ermöglicht.
269
00:19:58,500 --> 00:20:00,940
-[Gennat] Und zwar?
-[Krüger] Eine Soutane.
270
00:20:01,380 --> 00:20:03,220
Der Mann war offensichtlich Priester.
271
00:20:04,740 --> 00:20:06,260
[Gennat] Schon identifiziert?
272
00:20:07,620 --> 00:20:11,540
[Krüger] Die sind noch damit beschäftigt,
den Leichnam von dem Zeug zu befreien.
273
00:20:11,620 --> 00:20:14,660
Aber wir haben eine Schusswunde entdeckt.
274
00:20:18,460 --> 00:20:19,780
Wo ist der Tote?
275
00:20:19,860 --> 00:20:22,180
In diesem Moment unterwegs zur Obduktion.
276
00:20:22,260 --> 00:20:24,180
-Zu Dr. Schwarz, ja?
-Jawohl.
277
00:20:24,540 --> 00:20:26,500
[Böhm] Da muss ich nicht hin.
Den kenn ich.
278
00:20:27,740 --> 00:20:29,060
Das ist der heilige Josef.
279
00:20:31,340 --> 00:20:32,420
[Gennat] Henning?
280
00:20:32,740 --> 00:20:33,900
Das ist er.
281
00:20:35,500 --> 00:20:36,780
Das ist gar nicht gut.
282
00:20:38,740 --> 00:20:40,300
Böhm, das ist Ihr Fall.
283
00:20:41,060 --> 00:20:42,220
Soll sein.
284
00:20:44,060 --> 00:20:45,940
[Gennat] Meine Herren, ich danke.
285
00:20:59,060 --> 00:21:00,340
[Dr. Schwarz] Habe die Ehre.
286
00:21:00,660 --> 00:21:02,780
Was führt die Kölner Sitte zu mir?
287
00:21:02,860 --> 00:21:04,420
Ich bin jetzt Berlin und Mord.
288
00:21:05,180 --> 00:21:08,540
Dieser Priester, wo liegt der denn?
Der von heut Morgen.
289
00:21:08,620 --> 00:21:11,740
-In der Konfektion. Grad fertig.
-Kann ich ihn sehen?
290
00:21:11,820 --> 00:21:14,220
Mir ist der Oberkommissar Böhm
angekündigt.
291
00:21:15,100 --> 00:21:16,340
Es geht um die Ballistik.
292
00:21:17,060 --> 00:21:18,180
Aha.
293
00:21:25,020 --> 00:21:30,020
Also... wie ein Geistlicher
schaut der nicht grad aus.
294
00:21:40,540 --> 00:21:41,900
Wie ist er gestorben?
295
00:21:42,300 --> 00:21:43,540
Herzstillstand.
296
00:21:45,900 --> 00:21:47,740
Nach vorsätzlicher Fremdeinwirkung.
297
00:21:49,420 --> 00:21:50,460
Da.
298
00:22:02,660 --> 00:22:03,740
Danke.
299
00:22:11,780 --> 00:22:13,780
[Musik]
300
00:23:11,860 --> 00:23:13,140
Ich nehm die Kugel mit.
301
00:23:13,220 --> 00:23:15,500
[Dr. Schwarz] Um Gottes willen,
bitte nicht anfassen.
302
00:23:16,420 --> 00:23:17,780
Der Buddha bringt mich um.
303
00:23:18,780 --> 00:23:20,100
Neue Regeln.
304
00:23:21,300 --> 00:23:22,540
Absurd.
305
00:23:23,220 --> 00:23:26,820
Aber der Erfolg gibt dem Gennat recht.
306
00:23:31,940 --> 00:23:33,780
-Bitte.
-Danke.
307
00:23:49,940 --> 00:23:51,700
[Tür wird geöffnet]
308
00:24:00,220 --> 00:24:01,420
Wegener.
309
00:24:02,860 --> 00:24:04,180
Sie schickt der Himmel.
310
00:24:10,420 --> 00:24:11,940
Hier ist der Geschäftsbericht.
311
00:24:12,500 --> 00:24:15,780
Die Hauptversammlung ist vorverlegt worden
auf heute Abend 18 Uhr.
312
00:24:18,420 --> 00:24:20,300
Das sollte erst nächste Woche stattfinden.
313
00:24:21,300 --> 00:24:23,060
Wunsch Ihrer Mutter.
314
00:24:26,580 --> 00:24:29,780
[Wegener] Sie haben noch genug Zeit,
sich aufzufrischen.
315
00:24:38,180 --> 00:24:41,060
-Wer ist denn dieser heilige Josef?
-Josef Wilczek.
316
00:24:41,580 --> 00:24:43,100
Ganz schwerer Junge.
317
00:24:43,180 --> 00:24:46,700
Macht die Drecksarbeit für die Unterwelt.
Gehört zum Armenier.
318
00:24:47,060 --> 00:24:49,780
Lokale Größe. Also Unterweltsgröße.
Hier in Berlin.
319
00:24:49,860 --> 00:24:52,660
Sagten Sie bereits: lokal.
Nicht anderswo, hier.
320
00:24:52,740 --> 00:24:54,660
Woher soll der Kollege wissen,
dass ich Berlin meine?
321
00:24:54,740 --> 00:24:57,940
Ich weiß, wer der Armenier ist.
Ich hatte mit ihm zu tun, danke.
322
00:25:02,260 --> 00:25:03,340
[Jänicke] Herr Kommissar?
323
00:25:03,420 --> 00:25:06,660
Nur der Form halber: Wie verteilen sich
denn die Aufgaben in Ihrer Kommission?
324
00:25:06,740 --> 00:25:08,260
Damit wir loslegen können und...
325
00:25:10,540 --> 00:25:12,140
Sie sind mein Assistent.
326
00:25:12,220 --> 00:25:14,460
Czerwinski und Henning
sind Sonderermittler.
327
00:25:14,540 --> 00:25:15,780
Sie ist die Protokollantin.
328
00:25:15,860 --> 00:25:18,780
-Sie kennen Fräulein Ritter, nehme ich an.
-Ja.
329
00:25:19,140 --> 00:25:23,220
Gut. Sagen Sie, das Telegramm,
konnten Sie das denn entziffern?
330
00:25:23,300 --> 00:25:25,660
Ach du liebe Güte,
das hab ich ganz vergessen.
331
00:25:25,740 --> 00:25:27,780
-Heidewitzka.
-Aber stante pede!
332
00:25:28,180 --> 00:25:29,700
-Ja. Ja.
-[Jänicke] Herr Rath?
333
00:25:31,140 --> 00:25:33,020
-[Charlotte] Soll ich mit?
-[Jänicke] Oder ich?
334
00:25:33,100 --> 00:25:34,820
-Nein, ich geh allein.
-Herr Rath.
335
00:25:34,900 --> 00:25:37,380
-Was ist?
-Wir wussten nicht... Also, die warten da.
336
00:25:37,780 --> 00:25:38,980
Wer?
337
00:25:39,060 --> 00:25:40,380
Na, Ihre Verwandten.
338
00:25:57,180 --> 00:25:58,300
Junior.
339
00:26:04,020 --> 00:26:05,420
[Musik]
340
00:26:08,540 --> 00:26:09,620
Herr Kommissar.
341
00:26:20,180 --> 00:26:21,420
Ja, kommt rein.
342
00:26:24,420 --> 00:26:26,140
Das... ist ja mal 'ne Überraschung.
343
00:26:27,660 --> 00:26:29,460
Hättest du nicht gedacht, ne?
344
00:26:34,420 --> 00:26:36,900
-Ist deine Idee?
-Nee, Mamas.
345
00:26:41,260 --> 00:26:42,780
Hast du meinen Brief nicht bekommen?
346
00:26:42,860 --> 00:26:46,540
Doch. Moritz, lässt du deinen Onkel
und mich kurz allein?
347
00:26:55,060 --> 00:26:58,260
Dein Bruder, Anno,
ist offiziell für tot erklärt wurden.
348
00:26:59,940 --> 00:27:02,300
Die amtliche Bescheinigung,
sie ist gekommen.
349
00:27:02,820 --> 00:27:06,420
Er gilt nicht mehr als "vermisst". Er ist
endgültig als "gefallen" eingestuft.
350
00:27:11,260 --> 00:27:12,380
Und jetzt?
351
00:27:13,060 --> 00:27:14,780
Sind wir hier, wenn du das willst.
352
00:27:39,820 --> 00:27:41,460
Bruno. Ich brauch deine Hilfe.
353
00:27:44,180 --> 00:27:45,300
Halt.
354
00:27:47,740 --> 00:27:50,780
So. So ist es richtig. Madame.
355
00:27:54,460 --> 00:27:55,700
Danke, Bruno.
356
00:27:57,300 --> 00:28:00,060
[Wolter] So, jetzt geht's los.
Bis heute Abend.
357
00:28:17,580 --> 00:28:20,500
-[Charlotte] Ich will zur Mord.-[Frau] Du willst zur Mord?
358
00:28:20,940 --> 00:28:22,420
Hier gibt's keine Frauen.
359
00:28:24,980 --> 00:28:28,540
[Frau] Haben wir nicht rausgekriegt,
den Zement. War zu festgetrocknet.
360
00:28:28,780 --> 00:28:30,820
Danke. Wiedersehen.
361
00:28:35,260 --> 00:28:36,660
[Musik]
362
00:29:40,540 --> 00:29:45,140
[Wolter] Hier. Kleine Erinnerung an
deine aufregende Zeit in der Hauptstadt.
363
00:29:56,580 --> 00:29:58,940
-Ja?
-Guten Tag.
364
00:29:59,020 --> 00:30:02,180
Ich soll das hier
für den Oberkommissar Böhm abgeben.
365
00:30:04,100 --> 00:30:05,140
Der heilige Josef.
366
00:30:05,260 --> 00:30:06,420
Hab schon gehört.
367
00:30:10,540 --> 00:30:12,940
Wollen wir mal sehen,
wer den aufm Kerbholz hat.
368
00:30:15,420 --> 00:30:16,540
Moment.
369
00:30:20,260 --> 00:30:21,540
Unterschreiben.
370
00:30:22,420 --> 00:30:23,660
Natürlich.
371
00:30:33,860 --> 00:30:34,980
Danke.
372
00:30:36,660 --> 00:30:38,180
Morgen wissen wir mehr.
373
00:30:50,540 --> 00:30:52,380
Na, Mädel, wo soll's denn hingehen?
374
00:30:53,380 --> 00:30:54,580
Entschuldigung.
375
00:30:54,660 --> 00:30:56,340
Ich suche meine Schwester.
376
00:30:57,660 --> 00:30:58,860
Die arbeitet hier.
377
00:30:58,940 --> 00:31:00,220
Charlotte Ritter.
378
00:31:00,580 --> 00:31:02,140
Na, dann fragen wir mal nach.
379
00:31:06,980 --> 00:31:10,100
[Ilse] Wie sollen wir das bezahlen?
Die drei Mark haben wir schon nicht.
380
00:31:10,180 --> 00:31:13,060
[Erich] Die kommen sie auch abholen.
Das ist das Einfachste.
381
00:31:13,140 --> 00:31:16,180
[Ilse] Das muss doch möglich sein,
dass wir sie unter die Erde kriegen.
382
00:31:16,260 --> 00:31:18,940
-[Erich] Ist es eben nicht.
-[Ilse] Das sagst du.
383
00:31:36,260 --> 00:31:37,700
Ist vom Amtsarzt.
384
00:31:39,220 --> 00:31:40,540
Drei Mark will er.
385
00:31:43,460 --> 00:31:45,940
Ruf in der Charité an, dass sie sie holen.
386
00:31:49,100 --> 00:31:50,180
Warum?
387
00:31:50,260 --> 00:31:52,020
Die nehmen sie geschenkt.
388
00:31:52,420 --> 00:31:54,540
[Charlotte] Weißt du,
was die da mit ihr machen?
389
00:31:54,620 --> 00:31:56,260
[Erich] Ist egal, wenn sie tot ist.
390
00:31:56,900 --> 00:31:58,020
Und tot ist sie.
391
00:31:58,100 --> 00:32:00,740
[Ilse] Willst du Grieneisen
mit seinem Krematorium bezahlen?
392
00:32:01,420 --> 00:32:03,180
Weißt du, was das kostet?
393
00:32:04,180 --> 00:32:06,100
Mutter kommt nicht in die Charité.
394
00:32:07,100 --> 00:32:08,380
Das will ich nicht.
395
00:32:09,060 --> 00:32:10,980
Ich will nicht,
dass die an ihr rumschnippeln.
396
00:32:11,060 --> 00:32:14,420
-[Erich] Na dann, kümmer dich.
-[Ilse] Und zahlen tust du auch.
397
00:32:16,060 --> 00:32:17,180
Mach ich.
398
00:32:19,420 --> 00:32:21,820
Da wirst du ordentlich miauen müssen
mit deiner Mieze,
399
00:32:21,900 --> 00:32:23,380
bist du die 80 Märker zusammen hast.
400
00:32:28,820 --> 00:32:32,300
[Nyssen] Bestellzahlen im Bereich Bagger
und Tiefkühlgeräte
401
00:32:32,420 --> 00:32:33,540
haben sich konsolidiert.
402
00:32:33,620 --> 00:32:36,500
Hoffnungsvoll sehen wir
dem Ausbau des Schienennetzes
403
00:32:36,580 --> 00:32:40,300
im Südwesten Deutschlands entgegen,
wo sich plangerecht 450 Kilometer...
404
00:32:40,780 --> 00:32:44,980
[Wegener] ...Finanzlage stabilisieren
können, und das in schwierigen Zeiten,
405
00:32:45,460 --> 00:32:49,580
in denen einige Partnergesellschaften
und Mitbewerber im Deutschen Reich
406
00:32:49,740 --> 00:32:52,300
aus unseren Kerngeschäften
ausgestiegen sind.
407
00:32:52,380 --> 00:32:55,380
Der Markt wiederum
hat sich dadurch vergrößert,
408
00:32:55,460 --> 00:32:58,100
und die neuen Möglichkeiten sind enorm.
409
00:32:58,740 --> 00:33:00,140
Dies zu analysieren,
410
00:33:00,500 --> 00:33:04,900
und einen gestalterisch forschen und
zugleich ökonomisch konservativen Blick
411
00:33:04,980 --> 00:33:06,980
in die Zukunft der Nyssen AG zu werfen,
412
00:33:07,060 --> 00:33:10,500
soll das Ziel
der heutigen Aktionärsversammlung sein.
413
00:33:11,620 --> 00:33:14,940
Zur Vorstellung des Geschäftsberichts
der Nyssen AG
414
00:33:15,020 --> 00:33:17,580
bitte ich Sie
um eine recht herzliche Begrüßung
415
00:33:17,660 --> 00:33:19,660
von Frau Annemarie Nyssen.
416
00:33:20,700 --> 00:33:22,660
[Applaus]
417
00:33:29,740 --> 00:33:30,860
[Annemarie] Danke.
418
00:33:34,900 --> 00:33:39,420
Wir haben heute Erfreuliches
und Unerfreuliches in Einklang zu bringen.
419
00:33:40,180 --> 00:33:42,500
Erfreulich ist unser Jahresabschluss.
420
00:33:42,580 --> 00:33:47,860
Die Bilanz '28 kann sich entgegen aller
düsteren Prophezeiungen sehen lassen.
421
00:33:50,820 --> 00:33:54,300
Unerfreulich sind die Gerüchte,
422
00:33:54,380 --> 00:33:57,300
die in diesen Tagen
um unser Unternehmen kursieren,
423
00:33:57,380 --> 00:34:00,820
und die selbstverständlich
samt und sonders haltlos sind.
424
00:34:01,980 --> 00:34:05,820
Um die Situation zu beruhigen,
haben wir dennoch Konsequenzen gezogen
425
00:34:05,900 --> 00:34:10,660
und meinen Sohn Alfred von sämtlichen
Pflichten im Vorstand entbunden.
426
00:34:12,340 --> 00:34:16,380
Der Aufsichtsrat folgt hiermit
Alfreds eigenem Wunsch,
427
00:34:16,460 --> 00:34:20,500
sich künftig ausschließlich
um unsere Stiftung zu kümmern.
428
00:34:21,140 --> 00:34:23,740
Wir alle wünschen ihm dabei
Kraft und Vision
429
00:34:23,820 --> 00:34:26,820
und danken für die Energie und Kompetenz,
mit der er sich
430
00:34:26,900 --> 00:34:29,940
in den zurückliegenden Jahren
eingebracht hat.
431
00:34:38,500 --> 00:34:41,700
In unserem vorjährigen Geschäftsbericht
432
00:34:41,780 --> 00:34:46,860
haben wir auf die günstige Konjunktur
des Jahres 1927 hingewiesen,
433
00:34:47,380 --> 00:34:49,940
mussten aber besonders
darauf aufmerksam machen,
434
00:34:50,940 --> 00:34:53,660
dass der Aufstieg hauptsächlich
einen durch die damaligen
435
00:34:53,740 --> 00:34:57,140
reichlichen Auslandsanleihen
begünstigten Absatz
436
00:34:57,220 --> 00:34:59,420
auf dem Inlandsmarkt zuzuschreiben sei.
437
00:34:59,500 --> 00:35:04,500
Und hierdurch Gefahren für eine
weitere Entwicklung entstehen könnten.
438
00:35:08,340 --> 00:35:10,300
[Musik]
439
00:35:19,740 --> 00:35:22,780
Dein Steppke, wie alt ist 'n der?
440
00:35:23,940 --> 00:35:25,220
12.
441
00:35:26,580 --> 00:35:29,020
Hast gar nichts gesagt,
dass du 'nen Sohn hast.
442
00:35:30,460 --> 00:35:32,180
Moritz ist ja auch nicht mein Sohn.
443
00:35:32,940 --> 00:35:34,860
-Ach so?
-Nein, er ist mein Neffe.
444
00:35:36,020 --> 00:35:39,540
Ach, der Sohn deiner Schwester.
Ist Helga deine Schwester?
445
00:35:39,620 --> 00:35:41,820
Nein. Das ist meine Schwägerin.
446
00:35:42,220 --> 00:35:44,060
Moritz ist der Sohn meines Bruders.
447
00:35:46,380 --> 00:35:48,260
Meines gefallenen Bruders.
448
00:35:48,700 --> 00:35:50,100
Und Helga ist die Witwe.
449
00:35:51,460 --> 00:35:52,660
Jetzt hab ich es.
450
00:35:54,820 --> 00:35:56,540
Mit Witwen, da kenn ich mich aus.
451
00:36:03,700 --> 00:36:06,620
[Wolter] Na?
Hat Emmi euch schon alles gezeigt?
452
00:36:06,940 --> 00:36:09,180
Ja. Ich krieg die Dienstbotenkammer.
453
00:36:09,260 --> 00:36:11,500
Muss ihm nur noch das Bett hochbringen.
454
00:36:11,980 --> 00:36:13,060
Geh.
455
00:36:14,060 --> 00:36:16,620
Das ist wirklich sehr liebenswürdig
von Ihnen, Herr Wolter.
456
00:36:17,340 --> 00:36:20,220
Bruno. Am Sonntag sind Sie uns
ja auch schon wieder los.
457
00:36:20,300 --> 00:36:21,740
Was ist am Sonntag?
458
00:36:21,820 --> 00:36:24,580
Ich sprech
beim Bund für Veteranen und Kriegswitwen.
459
00:36:24,660 --> 00:36:26,740
-Ach, hier in Berlin?
-Ausnahmsweise, ja.
460
00:36:27,460 --> 00:36:30,500
-Na? Ein bisschen eng da oben, was?
-Nee. Gemütlich.
461
00:36:30,900 --> 00:36:35,220
Du hast meine Handschuhe gefunden.
Dann komm mal mit, du kleiner Schmeling.
462
00:36:38,100 --> 00:36:39,540
[Moritz] Darf ich mal ausprobieren?
463
00:36:39,660 --> 00:36:41,180
[Wolter] Komm mal her.
464
00:36:41,260 --> 00:36:44,620
[Wolter] Zieh erst mal die Handschuhe an.
Rein. Hier.
465
00:36:48,980 --> 00:36:50,420
"Jeder einmal in Berlin".
466
00:36:54,260 --> 00:36:55,980
Weißt du eigentlich, was das bedeutet?
467
00:36:58,860 --> 00:37:00,740
Keine Heimlichkeiten mehr.
468
00:37:05,220 --> 00:37:07,180
[Wolter] Na, dann zeig mal
deinen linken Haken.
469
00:37:07,260 --> 00:37:09,340
Ich bin Delarge. Du Schmeling.
470
00:37:09,420 --> 00:37:11,500
Angriff! Und...
471
00:37:14,460 --> 00:37:15,820
[Wolter] Ja, Deckung.
472
00:37:15,900 --> 00:37:17,460
Schön auf die Deckung achten.
473
00:37:26,260 --> 00:37:27,540
[Wolter stöhnt]
474
00:37:29,260 --> 00:37:31,980
Zack. Und Delarge geht auf die Bretter.
475
00:37:35,660 --> 00:37:37,420
[Moritz] Entschuldigen Sie, Herr Wolter.
476
00:37:37,700 --> 00:37:40,500
-Ist das ein G 88?
-Kennst dich aus, ja?
477
00:37:41,980 --> 00:37:43,020
Ja.
478
00:37:43,540 --> 00:37:45,740
Das ist das Gewehr 88.
479
00:37:49,220 --> 00:37:50,740
Schon mal in der Hand gehabt?
480
00:37:52,100 --> 00:37:55,740
Hat mir treue Dienste geleistet.
Jetzt im wohlverdienten Ruhestand.
481
00:38:03,220 --> 00:38:05,060
Und anlegen.
482
00:38:05,140 --> 00:38:06,260
Oh!
483
00:38:06,940 --> 00:38:10,660
-Ist gut.
-Bruno. Herr Rath bleibt nun auch hier.
484
00:38:10,740 --> 00:38:12,100
Wenn du nichts dagegen hast.
485
00:38:13,740 --> 00:38:15,140
Fühlt euch wie zu Hause.
486
00:38:15,620 --> 00:38:18,100
-Danke, Bruno.
-Schön, dass ihr da seid.
487
00:38:33,940 --> 00:38:35,860
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
488
00:38:35,940 --> 00:38:37,700
-Ich weck dich um sieben.
-Mhm.
489
00:38:41,380 --> 00:38:42,780
Jagt ihr einen Mörder?
490
00:38:43,340 --> 00:38:46,740
Nicht einen. Eher ein ganzes Rudel.
Aber du weißt ja...
491
00:38:48,380 --> 00:38:49,500
Sonst...
492
00:38:50,500 --> 00:38:51,620
Ganz genau.
493
00:38:52,500 --> 00:38:53,620
Schlaf gut.
494
00:38:57,700 --> 00:38:58,700
[Klopfen]
495
00:38:59,500 --> 00:39:00,700
Herr Nyssen?
496
00:39:06,500 --> 00:39:09,300
-Herr Nyssen.
-Ich brauche nichts! Danke.
497
00:39:11,380 --> 00:39:12,860
Die Gräfin ist da.
498
00:39:14,900 --> 00:39:15,940
Wer?
499
00:39:16,700 --> 00:39:19,900
-Fräulein Sorokina.
-Die lassen Sie erst gar nicht rein!
500
00:39:20,980 --> 00:39:22,660
Sie ist schon drin.
501
00:39:23,260 --> 00:39:24,260
Im Salon.
502
00:39:28,220 --> 00:39:29,300
Hier? Jetzt?
503
00:39:30,220 --> 00:39:33,420
Sie wartet seit drei Stunden.
Ich konnte sie nicht aufhal...
504
00:39:42,940 --> 00:39:44,420
Was willst du noch hier?
505
00:40:25,580 --> 00:40:27,780
Mein Vater hat diesen Waggon bauen lassen.
506
00:40:29,860 --> 00:40:31,660
Kurz vor der Revolution.
507
00:40:32,460 --> 00:40:35,420
Und dann hat er ihn
vor den Bolschewiki versteckt.
508
00:40:36,780 --> 00:40:38,260
12 Jahre lang.
509
00:40:48,980 --> 00:40:50,380
Seit Jahren versuche ich,
510
00:40:50,460 --> 00:40:54,100
den Schatz meiner Familie
aus den Klauen Stalins zu befreien.
511
00:40:57,460 --> 00:40:59,620
Dein Zug war meine letzte Chance.
512
00:41:03,380 --> 00:41:04,460
Und?
513
00:41:07,060 --> 00:41:10,860
Seit der Kesselwagen in Berlin ist,
hat niemand ihn geöffnet.
514
00:41:20,220 --> 00:41:21,780
Hast du die Fracht gesehen?
515
00:41:23,500 --> 00:41:26,100
Das Gold? Hast du das Gold gesehen?
516
00:41:27,300 --> 00:41:28,420
Ja.
517
00:41:29,820 --> 00:41:31,820
[Musik]
518
00:41:53,380 --> 00:41:54,900
Noch geschlossen.
519
00:41:54,980 --> 00:41:56,860
Gloria.
Du bist die Nr. 12 auf meiner Liste,
520
00:41:56,940 --> 00:41:59,380
und ich will so früh wie möglich
Feierabend machen.
521
00:41:59,700 --> 00:42:01,580
Wilczek. Der heilige Josef.
522
00:42:03,100 --> 00:42:05,100
Kenn ich. Und?
523
00:42:05,860 --> 00:42:07,980
Wann macht der seine Runde bei euch?
524
00:42:08,500 --> 00:42:10,060
An welchem Tag meine ich.
525
00:42:10,140 --> 00:42:13,180
Na, sonntags. Ist doch 'n Priester.
526
00:42:13,860 --> 00:42:16,740
-Und der war auch diesen Sonntag hier?
-Ja.
527
00:42:17,740 --> 00:42:21,700
Und sonst? Wer war sonst noch da?
Von uns, mein ich.
528
00:42:22,180 --> 00:42:25,140
Na Bruno. Und so einer,
den kannte ich noch nicht.
529
00:42:25,540 --> 00:42:27,980
Sah gut aus, hat aber nicht viel gesagt.
530
00:42:29,540 --> 00:42:30,700
Und wann sind die gegangen?
531
00:42:32,220 --> 00:42:34,820
Na, Wolter blieb hier,
bis wir geschlossen haben.
532
00:42:35,380 --> 00:42:36,500
Und der andere?
533
00:42:37,900 --> 00:42:42,780
Den? Den hab ich nicht mehr gesehen,
nachdem der heilige Josef hier war.
534
00:42:44,340 --> 00:42:45,380
Ups.
535
00:42:46,180 --> 00:42:48,500
Jetzt hab ich was gesagt.
536
00:43:30,020 --> 00:43:31,820
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
537
00:43:33,460 --> 00:43:35,380
♪ Dem Licht geraubt ♪
538
00:43:37,260 --> 00:43:38,980
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
539
00:43:41,460 --> 00:43:44,420
♪ Wunder warten bis zuletzt ♪
540
00:43:51,900 --> 00:43:55,420
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
541
00:43:55,500 --> 00:43:57,940
♪ Dem Licht geraubt ♪
542
00:43:59,340 --> 00:44:02,140
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
543
00:44:02,900 --> 00:44:05,260
♪ Wunder warten ♪
544
00:44:06,660 --> 00:44:09,340
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
545
00:44:10,740 --> 00:44:13,980
♪ Wunder warten bis zuletzt ♪
546
00:44:25,980 --> 00:44:29,380
♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪
547
00:44:29,580 --> 00:44:34,060
♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪
548
00:44:34,140 --> 00:44:38,140
♪ Wer weiß es schon genau ♪
549
00:44:40,700 --> 00:44:43,700
♪ Die Uhr an deiner Wand ♪
550
00:44:44,100 --> 00:44:47,340
♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪
551
00:44:47,740 --> 00:44:51,060
♪ Leg deine Hand in mein ♪
552
00:44:51,580 --> 00:44:54,660
♪ Und lass uns ewig sein ♪
553
00:44:55,180 --> 00:44:58,420
♪ Du triffst nun deine Wahl ♪
554
00:44:59,020 --> 00:45:03,420
♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪
555
00:45:03,500 --> 00:45:08,180
♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪
556
00:45:10,020 --> 00:45:13,260
♪ Du bist dem Tod so nah ♪
557
00:45:13,660 --> 00:45:16,180
♪ Doch dein Blick so klar ♪
558
00:45:16,260 --> 00:45:19,860
♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪
559
00:45:19,940 --> 00:45:26,540
♪ Und such mit dir Unsterblichkeit ♪
40154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.