All language subtitles for Babylon.Berlin.S02E01.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,660 --> 00:00:11,180 Bisher bei "Babylon Berlin": 3 00:00:11,260 --> 00:00:14,460 -Ich kann in' Schlachthof gehen. -[Charlotte] Der da sollte was finden. 4 00:00:14,540 --> 00:00:16,820 Wieso geht nicht die Kleine, wenn ich nichts finde? 5 00:00:16,900 --> 00:00:17,940 Seid ihr bekloppt? 6 00:00:18,020 --> 00:00:20,660 Die Toni geht zur Schule. Dafür gehen wir arbeiten. 7 00:00:20,740 --> 00:00:22,500 Mal halblang, noch bin ich ja da. 8 00:00:22,580 --> 00:00:26,060 [Seegers] Sie müssen verhindern, dass um diesen Zug Öffentlichkeit entsteht. 9 00:00:26,140 --> 00:00:27,820 Mein Name steht auf den Frachtpapieren. 10 00:00:27,900 --> 00:00:31,420 In den Waggons befindet sich Phosgen. Ein verbotener chemischer Kampfstoff. 11 00:00:31,500 --> 00:00:35,460 Mit dieser Menge könnten Sie in Berlin jegliches Leben vernichten. 12 00:00:35,540 --> 00:00:38,060 [Benda] Dafür werden Sie sich verantworten müssen. 13 00:00:38,140 --> 00:00:39,780 [auf Russisch] Mischa! Jurij! 14 00:00:39,860 --> 00:00:42,340 [auf Russisch] Deinetwegen wurden sie alle umgebracht! 15 00:00:43,060 --> 00:00:44,620 [auf Russisch] Sie sind alle tot! 16 00:00:44,820 --> 00:00:47,500 In der Wormsstraße ist so 'n Kellerloch. 17 00:00:47,580 --> 00:00:50,780 Darin ist die Zentrale der "Roten Festung". 18 00:00:52,740 --> 00:00:54,060 [Charlotte] Das ist noch frisch. 19 00:00:54,740 --> 00:00:57,900 [Jänicke] Blätter, die noch in der Presse hängen, nennt man Walzenkönig. 20 00:00:57,980 --> 00:01:00,260 -[Charlotte] AB 3221. -Istanbul. 21 00:01:01,500 --> 00:01:02,660 [Rath] "Liebste Helga. 22 00:01:02,740 --> 00:01:05,940 In meinem Kopf wirbeln die Gedanken. Aber einer hat sich gefangen. 23 00:01:06,020 --> 00:01:07,740 Ich kann unsere Heimlichkeit nicht mehr leben. 24 00:01:07,820 --> 00:01:10,820 Du sagst, du kannst nicht so einfach neu anfangen in Berlin. 25 00:01:10,900 --> 00:01:12,620 Aber ich kann nicht mehr nach Köln zurück. 26 00:01:12,940 --> 00:01:17,100 Zurück in ein Leben, das die Wahrheit scheut. Verzeih mir. Gereon." 27 00:01:23,420 --> 00:01:24,420 Verschwinde. 28 00:01:24,500 --> 00:01:26,740 -Was ist mit Ihnen? -Hau ab. 29 00:01:37,980 --> 00:01:39,380 [Musik] 30 00:02:16,380 --> 00:02:18,100 [Telefonklingeln] 31 00:02:21,180 --> 00:02:22,700 [Telefonklingeln] 32 00:02:23,900 --> 00:02:24,860 [Klopfen] 33 00:02:24,940 --> 00:02:27,140 [Behnke] Herr Rath? Für Sie. 34 00:02:27,540 --> 00:02:28,620 Moment. 35 00:02:31,620 --> 00:02:32,700 Ja bitte? 36 00:02:32,780 --> 00:02:35,380 [Frau] Regierungsrat Benda möchte Sie sprechen. Ich verbinde. 37 00:02:36,100 --> 00:02:37,140 [Benda] Herr Rath? 38 00:02:37,220 --> 00:02:38,340 Herr Regierungsrat? 39 00:02:38,420 --> 00:02:41,340 Wir haben Kardakow. Er wurde gestern Abend gefunden. 40 00:02:41,860 --> 00:02:43,900 Zusammen mit 14 anderen Toten. 41 00:02:45,700 --> 00:02:48,020 [Benda] Der Leiter der Mordkommission ist vor Ort. 42 00:02:48,260 --> 00:02:50,340 -[Rath] Der Buddha? -[Benda] In Person. 43 00:03:04,380 --> 00:03:05,540 Das ist er. 44 00:03:06,020 --> 00:03:09,180 [Benda] Nicht zu viele Fragen. Er kommt schon auf Sie zu. 45 00:03:11,020 --> 00:03:12,420 [Musik] 46 00:03:29,780 --> 00:03:31,780 Darf ich vorstellen, Kriminalrat Gennat. 47 00:03:31,860 --> 00:03:33,660 -Leiter der Mordkommiss... -Kommen Sie mit. 48 00:03:37,060 --> 00:03:38,740 Wie haben Sie ihn identifiziert? 49 00:03:39,100 --> 00:03:41,740 [Gennat] Ein Telegramm, steckte in seiner Jackentasche. 50 00:03:41,820 --> 00:03:43,220 Zeigen Sie mal her, Krüger. 51 00:03:48,260 --> 00:03:49,860 -Das ist kodiert? -Ja. 52 00:03:50,180 --> 00:03:51,700 Aber gucken Sie auf den Empfänger. 53 00:03:55,020 --> 00:03:56,740 -[Rath] Kardakow. -[Gennat] Russisch. 54 00:03:58,260 --> 00:03:59,460 Wer kann Russisch? 55 00:03:59,940 --> 00:04:02,420 -Ich, Herr Kriminalrat. -Nur zu, Czerwinski. 56 00:04:02,500 --> 00:04:03,620 Jawohl, Herr Kriminalrat. 57 00:04:08,300 --> 00:04:10,740 Die Sitte macht jetzt auch in Mord, ja? 58 00:04:10,820 --> 00:04:13,780 Dieser Fall ist auch für die Politische Polizei von Bedeutung. 59 00:04:14,660 --> 00:04:18,300 Ihre Präsenz macht das unmissverständlich, Herr Regierungsrat. Kommen Sie. 60 00:04:19,020 --> 00:04:22,500 Dem Augenschein nach wurden die 13 Männer und zwei Frauen 61 00:04:23,020 --> 00:04:25,220 mit Maschinengewehren liquidiert. 62 00:04:28,820 --> 00:04:30,460 Zuzüglich Genickschuss. 63 00:04:30,540 --> 00:04:33,620 -[Benda] Alle? -Die wollten offenbar ganz sichergehen. 64 00:04:34,580 --> 00:04:36,860 Wir haben Projektile im Nackenbereich gefunden. 65 00:04:37,140 --> 00:04:39,460 Sehen aus wie 7,62er. 66 00:04:39,940 --> 00:04:42,180 'n richtiges Exekutionskommando. 67 00:04:45,740 --> 00:04:47,140 Welcher von denen ist Kardakow? 68 00:04:48,020 --> 00:04:50,020 Hier, die sechs. 69 00:04:53,580 --> 00:04:54,660 Sehen Sie? 70 00:04:56,260 --> 00:04:57,420 Am Hinterkopf. 71 00:04:57,860 --> 00:04:59,580 Einschuss aus direkter Nähe. 72 00:04:59,660 --> 00:05:02,420 Trotz einem Dutzend Kugeln aus Maschinengewehren. 73 00:05:07,780 --> 00:05:08,820 [Rath] Rote Festung. 74 00:05:10,580 --> 00:05:11,780 [Gennat] Henning, helfen Sie. 75 00:05:20,460 --> 00:05:21,620 Das ist nicht Kardakow. 76 00:05:25,020 --> 00:05:28,140 [Benda] Wer könnte das gewesen sein, sowjetischer Geheimdienst? 77 00:05:28,220 --> 00:05:29,500 [Rath] Ist meine Vermutung, ja. 78 00:05:30,020 --> 00:05:33,100 -Gennat, was meinen Sie? -Stattliche Indizien. 79 00:05:33,180 --> 00:05:35,700 In ein paar Stunden hören wir von der Ballistik. 80 00:05:36,660 --> 00:05:37,740 Aber... 81 00:05:39,020 --> 00:05:42,420 Außer den Russen benutzen nur die Schweden so großkalibrige Waffen. 82 00:05:42,500 --> 00:05:43,700 Zum Elche schießen. 83 00:05:43,780 --> 00:05:45,380 Gibt keine Elche in Berlin. 84 00:05:47,180 --> 00:05:49,620 Die Sache ist heikel. Politisch gesehen. 85 00:05:49,940 --> 00:05:51,420 Politik interessiert mich nicht. 86 00:05:51,860 --> 00:05:53,620 Ich bin 'n einfacher Kriminaler. 87 00:05:54,020 --> 00:05:57,020 Ich habe hier fünfzehnfachen Mord, das ist kein Pappenstiel. 88 00:05:57,460 --> 00:06:00,660 Wie Sie meine Ergebnisse politisch einordnen, ist Ihre Sache. 89 00:06:01,140 --> 00:06:03,220 Aber unser Ziel ist dasselbe: 90 00:06:03,300 --> 00:06:04,860 Wir wollen die Täter. 91 00:06:05,380 --> 00:06:06,460 Also, 92 00:06:07,060 --> 00:06:08,260 Herr Rath. 93 00:06:08,580 --> 00:06:11,300 Der Regierungsrat sagt, Sie sind drin in der Materie. 94 00:06:12,300 --> 00:06:14,340 Dann stellen Sie mal 'ne Kommission zusammen. 95 00:06:15,020 --> 00:06:16,300 An die Arbeit. 96 00:06:27,580 --> 00:06:28,660 Danke. 97 00:07:40,020 --> 00:07:41,300 [Rath] 15 Tote. 98 00:07:41,860 --> 00:07:43,060 Nur einer hat gefehlt. 99 00:07:43,460 --> 00:07:44,860 [Jänicke] Alexej Kardakow. 100 00:07:44,940 --> 00:07:46,500 Sehen Sie, Sie kennen sich aus. 101 00:07:46,580 --> 00:07:49,100 Deshalb hätte ich gerne Sie als meinen Assistenten. 102 00:07:53,220 --> 00:07:54,460 Was ist, sind Sie dabei? 103 00:07:55,660 --> 00:07:57,140 Kommissar, das ehrt mich. Aber... 104 00:07:57,620 --> 00:07:58,580 Was? 105 00:07:58,660 --> 00:08:01,780 Ich wüsste jemanden, der kennt sich um einiges besser aus in der Materie. 106 00:08:02,380 --> 00:08:04,500 -Ich will aber Sie. -Ja, aber... 107 00:08:05,100 --> 00:08:07,060 Aber alles was ich weiß, weiß ich von... 108 00:08:07,140 --> 00:08:09,380 Wenn ich Charlotte dabeihaben wollte, hätte ich gefragt. 109 00:08:10,900 --> 00:08:12,180 Also, kann ich auf Sie zählen? 110 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 Gut. 111 00:08:18,700 --> 00:08:21,020 -Sie waren doch in dieser Druckerei. -Ja. 112 00:08:21,500 --> 00:08:22,700 Irgendwas Auffälliges? 113 00:08:23,220 --> 00:08:24,700 Na, der Walzenkönig. 114 00:08:25,700 --> 00:08:28,660 Ein Frachtpapier. Steckte in einer der Walzen. 115 00:08:28,740 --> 00:08:32,460 Für einen Waggon aus dem Gaszug, der wohl nach Istanbul geschickt werden sollte. 116 00:08:32,540 --> 00:08:34,580 Aha. Und wo ist das? 117 00:08:35,140 --> 00:08:38,060 Das weiß ich nicht. Vielleicht hat sie es behalten? 118 00:08:38,660 --> 00:08:40,540 -Behalten? -Na ja, also... 119 00:08:41,220 --> 00:08:44,540 Es war nicht ganz sauber, wie wir da reingekommen sind. 120 00:08:46,580 --> 00:08:49,220 Die Frau weiß nicht, wie man das Wort "legal" buchstabiert. 121 00:08:51,220 --> 00:08:53,300 [Frau] Halbe Stunde: 25 Pfennige. 122 00:08:53,380 --> 00:08:56,220 -Zweites Handtuch, 'nen Sechser. -Ein Handtuch reicht, danke. 123 00:08:58,500 --> 00:08:59,700 Dann kommt mal mit. 124 00:09:09,900 --> 00:09:11,540 -Kopf oder Zahl? -Zahl. 125 00:09:14,020 --> 00:09:16,500 Gut. Du zuerst. Und jetzt mal 'n bisschen Tempo. 126 00:09:26,620 --> 00:09:27,780 Immer noch nichts? 127 00:09:27,940 --> 00:09:28,900 Hm? 128 00:09:29,300 --> 00:09:30,660 Von dem Kölner. 129 00:09:31,940 --> 00:09:33,500 Der hat mich abgeschrieben, fürchte ich. 130 00:09:34,700 --> 00:09:35,940 Und der andere? 131 00:09:36,780 --> 00:09:38,820 -Der Kleine. -Stefan? 132 00:09:39,460 --> 00:09:41,660 Ach. Der ist 'n Schwärmer. 133 00:09:42,060 --> 00:09:43,340 Und Rudi? 134 00:09:46,020 --> 00:09:48,140 Der lässt sich auch nicht blicken, die Pfeife. 135 00:09:48,700 --> 00:09:49,820 Hast du was falsch gemacht? 136 00:09:50,900 --> 00:09:52,020 Ich? 137 00:09:52,780 --> 00:09:55,380 -Nee, wie kommst 'n darauf? -Na ja... 138 00:09:56,700 --> 00:09:57,780 Was? 139 00:09:57,860 --> 00:10:01,340 Na ja, manchmal bist du vielleicht 'n bisschen... vorlaut? 140 00:10:01,420 --> 00:10:02,500 Sag mal... 141 00:10:04,180 --> 00:10:06,260 Drei Jungs am Kiel, aber alle futsch? 142 00:10:06,660 --> 00:10:07,780 Ach du. 143 00:10:07,860 --> 00:10:10,500 Bloß weil du jetzt frisch angebraten bist von deinem Willi. 144 00:10:11,060 --> 00:10:12,660 Der heißt Fritz! 145 00:10:12,740 --> 00:10:15,820 -So, raus jetzt. Ich bin dran. -He, das ist ungerecht. 146 00:10:15,900 --> 00:10:17,780 -Wieso? -Viertelstunde jeder. 147 00:10:17,860 --> 00:10:19,860 Nix da. Hier gilt "Hitze, Länge, Dreck". 148 00:10:20,220 --> 00:10:22,660 -Was soll das sein? -Du hattest das heiße Wasser. 149 00:10:22,740 --> 00:10:24,660 Deswegen krieg ich mehr Zeit in deiner Brühe. 150 00:10:25,900 --> 00:10:27,140 Ja. Und jetzt raus da. 151 00:10:52,260 --> 00:10:53,340 Für dich. 152 00:10:56,020 --> 00:10:57,340 Na mach mal auf. 153 00:10:58,020 --> 00:10:59,700 -Ich? -Wer denn sonst? 154 00:10:59,780 --> 00:11:01,020 Er, oder was? 155 00:11:04,220 --> 00:11:05,500 Alter Sack. 156 00:11:06,260 --> 00:11:07,660 [Opa stöhnt] 157 00:11:08,460 --> 00:11:10,100 Pst. Mutter schläft. 158 00:11:12,900 --> 00:11:14,060 Na los. 159 00:11:29,900 --> 00:11:31,020 Von ihm. 160 00:11:32,220 --> 00:11:33,260 Danke. 161 00:11:34,580 --> 00:11:35,660 Probier mal an. 162 00:11:36,460 --> 00:11:38,580 Klar. Dass du dann guckst oder was? 163 00:11:39,260 --> 00:11:40,660 Willst du es oder nicht? 164 00:11:55,460 --> 00:11:56,420 Ab. 165 00:12:01,220 --> 00:12:02,260 Gutes Geld. 166 00:12:02,780 --> 00:12:04,020 Für gute Ware. 167 00:12:15,660 --> 00:12:18,860 Entschuldigung, wo finde ich denn Fräulein Ritter? 168 00:12:18,940 --> 00:12:20,500 Oben unterm Dach. 169 00:12:22,380 --> 00:12:23,460 Danke. 170 00:12:41,900 --> 00:12:42,940 Mutter? 171 00:12:56,700 --> 00:12:57,780 Mutti? 172 00:12:58,620 --> 00:12:59,580 [Klopfen] 173 00:13:07,020 --> 00:13:09,940 Guten Tag, bin ich hier richtig bei Familie Ritter? 174 00:13:10,020 --> 00:13:11,700 Kommt drauf an, was Sie wollen. 175 00:13:12,220 --> 00:13:13,620 Ich suche Charlotte. 176 00:13:15,940 --> 00:13:18,340 Kommen die Freier schon nach Hause gerannt, oder was? 177 00:13:21,940 --> 00:13:23,580 Hauen Sie ab. Die ist nicht hier. 178 00:13:24,020 --> 00:13:25,940 Lassen Sie sich nicht wieder blicken. 179 00:13:26,020 --> 00:13:27,580 Sonst kriegen Sie Ärger. Und keinen kleinen. 180 00:13:28,660 --> 00:13:31,220 Es ist dienstlich. Verstehen Sie? 181 00:13:32,220 --> 00:13:35,220 [Erich] Ach so, vom Alex kommen Sie? Sagen Sie das doch gleich. 182 00:13:40,660 --> 00:13:42,220 Was willst 'n du jetzt? 183 00:13:42,300 --> 00:13:45,500 -Weißt du, wo Lotte steckt? -Heute ist Badetag. 184 00:13:47,780 --> 00:13:50,260 Volksbad. Gerichtsstraße. Um die Ecke. 185 00:13:50,340 --> 00:13:52,420 Reicht das oder soll ich 'ne Zeichnung anfertigen? 186 00:13:55,900 --> 00:13:57,460 Mann, Mann, Mann. 187 00:14:00,500 --> 00:14:02,020 Was hast 'n du schon wieder? 188 00:14:03,140 --> 00:14:04,500 Das sieht doch gut aus. 189 00:14:14,300 --> 00:14:16,100 Was ist 'n passiert mit deinem Kind? 190 00:14:17,060 --> 00:14:18,220 Hab ich weggegeben. 191 00:14:20,140 --> 00:14:21,820 -Aber es lebt? -Mhm. 192 00:14:22,380 --> 00:14:23,580 Wo? 193 00:14:24,140 --> 00:14:26,660 Hier in der Stadt irgendwo. Nehm ich an. 194 00:14:27,340 --> 00:14:30,140 -Wie heißt es denn? -Namen hatte es noch nicht. 195 00:14:30,900 --> 00:14:32,980 -Junge oder Mädchen? -'n Junge. 196 00:14:34,060 --> 00:14:35,660 -Hajo. -Nein. 197 00:14:36,260 --> 00:14:37,660 Warum? Hajo, ist doch schön. 198 00:14:39,900 --> 00:14:42,860 Ich nenn ihn den kleinen Häwelmann. Für mich. 199 00:14:43,620 --> 00:14:45,220 Hajo Häwelmann. 200 00:14:46,340 --> 00:14:47,460 [Klingel] 201 00:14:49,300 --> 00:14:50,260 [Klopfen] 202 00:14:50,420 --> 00:14:52,140 Das kann ja wohl nicht wahr sein. 203 00:14:54,700 --> 00:14:55,820 Ich mach das. 204 00:14:56,940 --> 00:15:00,220 Keine Sekunde hier trocknen. Also ich glaub das nicht. 205 00:15:01,420 --> 00:15:04,060 Wo ist das Papier, das Sie aus der Druckerei mitgenommen haben? 206 00:15:06,780 --> 00:15:09,780 Erst schicken Sie mich zum Teufel, und dann wollen Sie noch was? 207 00:15:09,860 --> 00:15:11,340 Ich will das Beweismaterial. 208 00:15:11,420 --> 00:15:14,540 Ich hab versucht, Sie zu erreichen. Aber Sie haben sich verleugnen lassen. 209 00:15:14,620 --> 00:15:16,820 Wenn ich mit Ihnen hätte sprechen wollen, hätte ich das getan. 210 00:15:17,340 --> 00:15:18,660 Geben Sie mir das Dokument. 211 00:15:20,060 --> 00:15:21,180 Hab ich weggeschmissen. 212 00:15:21,260 --> 00:15:23,060 Sie können doch keine Beweismittel wegwerfen. 213 00:15:23,140 --> 00:15:26,060 Sie haben gesagt, dass ich in den Beruf hineinwachsen könnte, 214 00:15:26,140 --> 00:15:28,340 dass wir den Fall gemeinsam lösen können. 215 00:15:28,420 --> 00:15:31,180 -Sie haben mich angelogen. -Hab ich nicht. 216 00:15:31,500 --> 00:15:34,300 Sie haben mein Vertrauen missbraucht und mich ausspioniert. 217 00:15:45,820 --> 00:15:47,780 Das Beweisstück ist an einem sicheren Ort. 218 00:15:48,460 --> 00:15:49,620 Wo? 219 00:15:51,540 --> 00:15:54,460 Ich gebe Ihnen die Waggonnummer, und Sie geben Sie mir 'ne Chance. 220 00:15:56,380 --> 00:15:58,740 -Warum sollte ich? -Ich entschuldige mich auch. 221 00:15:59,860 --> 00:16:02,740 Und wenn Sie drauf bestehen, erklär ich Ihnen auch die Umstände. 222 00:16:06,540 --> 00:16:08,140 Ziehen Sie sich erst mal was über. 223 00:16:13,060 --> 00:16:15,020 [Musik] 224 00:17:14,980 --> 00:17:16,340 Können Sie mal kurz halten? 225 00:17:16,420 --> 00:17:17,460 Danke. 226 00:17:29,700 --> 00:17:31,020 Das ist aber merkwürdig. 227 00:17:41,060 --> 00:17:42,260 Das muss hier aber sein. 228 00:17:44,060 --> 00:17:45,180 Ah ja. 229 00:17:48,940 --> 00:17:52,060 Überführungspapiere für einen Waggon. AB 3221. 230 00:18:02,180 --> 00:18:03,460 [Gennat] Geben Sie das weiter. 231 00:18:07,900 --> 00:18:11,500 Meine Herrn, das ist Kommissar Rath aus Köln. 232 00:18:11,580 --> 00:18:12,860 -Guten Tag. -Tag. 233 00:18:13,020 --> 00:18:17,820 Kollege Rath führt eine von Regierungsrat Benda persönlich angeordnete Ermittlung. 234 00:18:17,940 --> 00:18:19,060 Die da wäre? 235 00:18:20,060 --> 00:18:22,900 Ausgangspunkt ist eine nicht identifizierte Leiche, 236 00:18:22,980 --> 00:18:24,860 die im Landwehrkanal gefunden wurde. 237 00:18:24,940 --> 00:18:26,020 [Böhm] Der Russe? 238 00:18:26,100 --> 00:18:29,740 -Warum nicht gleich 'ne Sonderkommission? -[Gennat] Genau die haben wir jetzt. 239 00:18:30,220 --> 00:18:32,420 Kommissar Rath ist auf eine Spur gestoßen, 240 00:18:32,500 --> 00:18:35,540 die vermutlich weit über das Exilanten-Milieu hinausweist. 241 00:18:35,620 --> 00:18:37,860 -[Böhm] Und zwar? -Der Mann war Eisenbahner. 242 00:18:37,940 --> 00:18:39,660 Und mit einer geheimen Mission betraut. 243 00:18:40,500 --> 00:18:41,860 Er wurde vor seinem Tod gefoltert. 244 00:18:41,940 --> 00:18:43,940 Das ist bei denen ja gang und gäbe, ne? 245 00:18:44,020 --> 00:18:47,180 Wir gehen davon aus, dass es sich um ein politisches Verbrechen handelt. 246 00:18:47,860 --> 00:18:51,780 Der Tote gehörte zu einer Widerstands- organisation, der "Roten Festung". 247 00:18:51,860 --> 00:18:53,940 Offenbar auch in Deutschland aktiv. 248 00:18:54,380 --> 00:18:57,780 Deren Ziel ist es, den Sturz von Stalin in der Sowjetunion herbeizuführen. 249 00:18:57,860 --> 00:18:59,860 Wer will das nicht? [Gelächter] 250 00:19:00,380 --> 00:19:04,940 Die 15 Leichen aus dem Kiefernwald waren Mitglieder dieser "Roten Festung". 251 00:19:05,700 --> 00:19:08,980 [Rath] Wir sind immer noch auf der Suche nach dem Kopf der Gruppe, 252 00:19:09,060 --> 00:19:10,700 einem gewissen Alexej Kardakow. 253 00:19:10,780 --> 00:19:14,940 Was haben wir, was hat die "Mord" mit russischen Extremisten zu tun? 254 00:19:15,220 --> 00:19:17,780 [Gennat] Kommissar Rath ist auf einen Frachtbrief gestoßen, 255 00:19:17,860 --> 00:19:21,580 der diese Organisation in eine sehr brisante Schmuggelei verwickelt. 256 00:19:22,100 --> 00:19:26,060 Der Polizeipräsident persönlich hat die Observierung des Zuges angeordnet, 257 00:19:26,140 --> 00:19:29,260 mit dem der ermordete Eisenbahner nach Berlin gekommen ist. 258 00:19:29,340 --> 00:19:30,740 Reicht Ihnen das? 259 00:19:31,500 --> 00:19:33,460 So. Weiter. Was haben wir noch? 260 00:19:33,540 --> 00:19:35,660 -Die Leiche im Zement. -Ah ja. Richtig. 261 00:19:35,740 --> 00:19:37,180 Frische Details bitte. 262 00:19:38,340 --> 00:19:40,380 Baustelle Ackerstraße. 263 00:19:41,060 --> 00:19:43,660 -Ein Polier hat dort gestern Morgen... -Wann genau? 264 00:19:43,740 --> 00:19:47,380 ...um 6:45 Uhr einen menschlichen Fuß im Fundament entdeckt. 265 00:19:48,060 --> 00:19:49,940 Der Zement war schon seit Tagen gegossen. 266 00:19:50,020 --> 00:19:53,220 Aber der Block hatte einen Riss. Gestern Abend hat man ihn aufgestemmt 267 00:19:53,300 --> 00:19:55,580 und einen Toten geborgen, dessen Kleidung, Sie sehen das ja, 268 00:19:55,660 --> 00:19:58,420 eine eindeutige Zuordnung ermöglicht. 269 00:19:58,500 --> 00:20:00,940 -[Gennat] Und zwar? -[Krüger] Eine Soutane. 270 00:20:01,380 --> 00:20:03,220 Der Mann war offensichtlich Priester. 271 00:20:04,740 --> 00:20:06,260 [Gennat] Schon identifiziert? 272 00:20:07,620 --> 00:20:11,540 [Krüger] Die sind noch damit beschäftigt, den Leichnam von dem Zeug zu befreien. 273 00:20:11,620 --> 00:20:14,660 Aber wir haben eine Schusswunde entdeckt. 274 00:20:18,460 --> 00:20:19,780 Wo ist der Tote? 275 00:20:19,860 --> 00:20:22,180 In diesem Moment unterwegs zur Obduktion. 276 00:20:22,260 --> 00:20:24,180 -Zu Dr. Schwarz, ja? -Jawohl. 277 00:20:24,540 --> 00:20:26,500 [Böhm] Da muss ich nicht hin. Den kenn ich. 278 00:20:27,740 --> 00:20:29,060 Das ist der heilige Josef. 279 00:20:31,340 --> 00:20:32,420 [Gennat] Henning? 280 00:20:32,740 --> 00:20:33,900 Das ist er. 281 00:20:35,500 --> 00:20:36,780 Das ist gar nicht gut. 282 00:20:38,740 --> 00:20:40,300 Böhm, das ist Ihr Fall. 283 00:20:41,060 --> 00:20:42,220 Soll sein. 284 00:20:44,060 --> 00:20:45,940 [Gennat] Meine Herren, ich danke. 285 00:20:59,060 --> 00:21:00,340 [Dr. Schwarz] Habe die Ehre. 286 00:21:00,660 --> 00:21:02,780 Was führt die Kölner Sitte zu mir? 287 00:21:02,860 --> 00:21:04,420 Ich bin jetzt Berlin und Mord. 288 00:21:05,180 --> 00:21:08,540 Dieser Priester, wo liegt der denn? Der von heut Morgen. 289 00:21:08,620 --> 00:21:11,740 -In der Konfektion. Grad fertig. -Kann ich ihn sehen? 290 00:21:11,820 --> 00:21:14,220 Mir ist der Oberkommissar Böhm angekündigt. 291 00:21:15,100 --> 00:21:16,340 Es geht um die Ballistik. 292 00:21:17,060 --> 00:21:18,180 Aha. 293 00:21:25,020 --> 00:21:30,020 Also... wie ein Geistlicher schaut der nicht grad aus. 294 00:21:40,540 --> 00:21:41,900 Wie ist er gestorben? 295 00:21:42,300 --> 00:21:43,540 Herzstillstand. 296 00:21:45,900 --> 00:21:47,740 Nach vorsätzlicher Fremdeinwirkung. 297 00:21:49,420 --> 00:21:50,460 Da. 298 00:22:02,660 --> 00:22:03,740 Danke. 299 00:22:11,780 --> 00:22:13,780 [Musik] 300 00:23:11,860 --> 00:23:13,140 Ich nehm die Kugel mit. 301 00:23:13,220 --> 00:23:15,500 [Dr. Schwarz] Um Gottes willen, bitte nicht anfassen. 302 00:23:16,420 --> 00:23:17,780 Der Buddha bringt mich um. 303 00:23:18,780 --> 00:23:20,100 Neue Regeln. 304 00:23:21,300 --> 00:23:22,540 Absurd. 305 00:23:23,220 --> 00:23:26,820 Aber der Erfolg gibt dem Gennat recht. 306 00:23:31,940 --> 00:23:33,780 -Bitte. -Danke. 307 00:23:49,940 --> 00:23:51,700 [Tür wird geöffnet] 308 00:24:00,220 --> 00:24:01,420 Wegener. 309 00:24:02,860 --> 00:24:04,180 Sie schickt der Himmel. 310 00:24:10,420 --> 00:24:11,940 Hier ist der Geschäftsbericht. 311 00:24:12,500 --> 00:24:15,780 Die Hauptversammlung ist vorverlegt worden auf heute Abend 18 Uhr. 312 00:24:18,420 --> 00:24:20,300 Das sollte erst nächste Woche stattfinden. 313 00:24:21,300 --> 00:24:23,060 Wunsch Ihrer Mutter. 314 00:24:26,580 --> 00:24:29,780 [Wegener] Sie haben noch genug Zeit, sich aufzufrischen. 315 00:24:38,180 --> 00:24:41,060 -Wer ist denn dieser heilige Josef? -Josef Wilczek. 316 00:24:41,580 --> 00:24:43,100 Ganz schwerer Junge. 317 00:24:43,180 --> 00:24:46,700 Macht die Drecksarbeit für die Unterwelt. Gehört zum Armenier. 318 00:24:47,060 --> 00:24:49,780 Lokale Größe. Also Unterweltsgröße. Hier in Berlin. 319 00:24:49,860 --> 00:24:52,660 Sagten Sie bereits: lokal. Nicht anderswo, hier. 320 00:24:52,740 --> 00:24:54,660 Woher soll der Kollege wissen, dass ich Berlin meine? 321 00:24:54,740 --> 00:24:57,940 Ich weiß, wer der Armenier ist. Ich hatte mit ihm zu tun, danke. 322 00:25:02,260 --> 00:25:03,340 [Jänicke] Herr Kommissar? 323 00:25:03,420 --> 00:25:06,660 Nur der Form halber: Wie verteilen sich denn die Aufgaben in Ihrer Kommission? 324 00:25:06,740 --> 00:25:08,260 Damit wir loslegen können und... 325 00:25:10,540 --> 00:25:12,140 Sie sind mein Assistent. 326 00:25:12,220 --> 00:25:14,460 Czerwinski und Henning sind Sonderermittler. 327 00:25:14,540 --> 00:25:15,780 Sie ist die Protokollantin. 328 00:25:15,860 --> 00:25:18,780 -Sie kennen Fräulein Ritter, nehme ich an. -Ja. 329 00:25:19,140 --> 00:25:23,220 Gut. Sagen Sie, das Telegramm, konnten Sie das denn entziffern? 330 00:25:23,300 --> 00:25:25,660 Ach du liebe Güte, das hab ich ganz vergessen. 331 00:25:25,740 --> 00:25:27,780 -Heidewitzka. -Aber stante pede! 332 00:25:28,180 --> 00:25:29,700 -Ja. Ja. -[Jänicke] Herr Rath? 333 00:25:31,140 --> 00:25:33,020 -[Charlotte] Soll ich mit? -[Jänicke] Oder ich? 334 00:25:33,100 --> 00:25:34,820 -Nein, ich geh allein. -Herr Rath. 335 00:25:34,900 --> 00:25:37,380 -Was ist? -Wir wussten nicht... Also, die warten da. 336 00:25:37,780 --> 00:25:38,980 Wer? 337 00:25:39,060 --> 00:25:40,380 Na, Ihre Verwandten. 338 00:25:57,180 --> 00:25:58,300 Junior. 339 00:26:04,020 --> 00:26:05,420 [Musik] 340 00:26:08,540 --> 00:26:09,620 Herr Kommissar. 341 00:26:20,180 --> 00:26:21,420 Ja, kommt rein. 342 00:26:24,420 --> 00:26:26,140 Das... ist ja mal 'ne Überraschung. 343 00:26:27,660 --> 00:26:29,460 Hättest du nicht gedacht, ne? 344 00:26:34,420 --> 00:26:36,900 -Ist deine Idee? -Nee, Mamas. 345 00:26:41,260 --> 00:26:42,780 Hast du meinen Brief nicht bekommen? 346 00:26:42,860 --> 00:26:46,540 Doch. Moritz, lässt du deinen Onkel und mich kurz allein? 347 00:26:55,060 --> 00:26:58,260 Dein Bruder, Anno, ist offiziell für tot erklärt wurden. 348 00:26:59,940 --> 00:27:02,300 Die amtliche Bescheinigung, sie ist gekommen. 349 00:27:02,820 --> 00:27:06,420 Er gilt nicht mehr als "vermisst". Er ist endgültig als "gefallen" eingestuft. 350 00:27:11,260 --> 00:27:12,380 Und jetzt? 351 00:27:13,060 --> 00:27:14,780 Sind wir hier, wenn du das willst. 352 00:27:39,820 --> 00:27:41,460 Bruno. Ich brauch deine Hilfe. 353 00:27:44,180 --> 00:27:45,300 Halt. 354 00:27:47,740 --> 00:27:50,780 So. So ist es richtig. Madame. 355 00:27:54,460 --> 00:27:55,700 Danke, Bruno. 356 00:27:57,300 --> 00:28:00,060 [Wolter] So, jetzt geht's los. Bis heute Abend. 357 00:28:17,580 --> 00:28:20,500 -[Charlotte] Ich will zur Mord. -[Frau] Du willst zur Mord? 358 00:28:20,940 --> 00:28:22,420 Hier gibt's keine Frauen. 359 00:28:24,980 --> 00:28:28,540 [Frau] Haben wir nicht rausgekriegt, den Zement. War zu festgetrocknet. 360 00:28:28,780 --> 00:28:30,820 Danke. Wiedersehen. 361 00:28:35,260 --> 00:28:36,660 [Musik] 362 00:29:40,540 --> 00:29:45,140 [Wolter] Hier. Kleine Erinnerung an deine aufregende Zeit in der Hauptstadt. 363 00:29:56,580 --> 00:29:58,940 -Ja? -Guten Tag. 364 00:29:59,020 --> 00:30:02,180 Ich soll das hier für den Oberkommissar Böhm abgeben. 365 00:30:04,100 --> 00:30:05,140 Der heilige Josef. 366 00:30:05,260 --> 00:30:06,420 Hab schon gehört. 367 00:30:10,540 --> 00:30:12,940 Wollen wir mal sehen, wer den aufm Kerbholz hat. 368 00:30:15,420 --> 00:30:16,540 Moment. 369 00:30:20,260 --> 00:30:21,540 Unterschreiben. 370 00:30:22,420 --> 00:30:23,660 Natürlich. 371 00:30:33,860 --> 00:30:34,980 Danke. 372 00:30:36,660 --> 00:30:38,180 Morgen wissen wir mehr. 373 00:30:50,540 --> 00:30:52,380 Na, Mädel, wo soll's denn hingehen? 374 00:30:53,380 --> 00:30:54,580 Entschuldigung. 375 00:30:54,660 --> 00:30:56,340 Ich suche meine Schwester. 376 00:30:57,660 --> 00:30:58,860 Die arbeitet hier. 377 00:30:58,940 --> 00:31:00,220 Charlotte Ritter. 378 00:31:00,580 --> 00:31:02,140 Na, dann fragen wir mal nach. 379 00:31:06,980 --> 00:31:10,100 [Ilse] Wie sollen wir das bezahlen? Die drei Mark haben wir schon nicht. 380 00:31:10,180 --> 00:31:13,060 [Erich] Die kommen sie auch abholen. Das ist das Einfachste. 381 00:31:13,140 --> 00:31:16,180 [Ilse] Das muss doch möglich sein, dass wir sie unter die Erde kriegen. 382 00:31:16,260 --> 00:31:18,940 -[Erich] Ist es eben nicht. -[Ilse] Das sagst du. 383 00:31:36,260 --> 00:31:37,700 Ist vom Amtsarzt. 384 00:31:39,220 --> 00:31:40,540 Drei Mark will er. 385 00:31:43,460 --> 00:31:45,940 Ruf in der Charité an, dass sie sie holen. 386 00:31:49,100 --> 00:31:50,180 Warum? 387 00:31:50,260 --> 00:31:52,020 Die nehmen sie geschenkt. 388 00:31:52,420 --> 00:31:54,540 [Charlotte] Weißt du, was die da mit ihr machen? 389 00:31:54,620 --> 00:31:56,260 [Erich] Ist egal, wenn sie tot ist. 390 00:31:56,900 --> 00:31:58,020 Und tot ist sie. 391 00:31:58,100 --> 00:32:00,740 [Ilse] Willst du Grieneisen mit seinem Krematorium bezahlen? 392 00:32:01,420 --> 00:32:03,180 Weißt du, was das kostet? 393 00:32:04,180 --> 00:32:06,100 Mutter kommt nicht in die Charité. 394 00:32:07,100 --> 00:32:08,380 Das will ich nicht. 395 00:32:09,060 --> 00:32:10,980 Ich will nicht, dass die an ihr rumschnippeln. 396 00:32:11,060 --> 00:32:14,420 -[Erich] Na dann, kümmer dich. -[Ilse] Und zahlen tust du auch. 397 00:32:16,060 --> 00:32:17,180 Mach ich. 398 00:32:19,420 --> 00:32:21,820 Da wirst du ordentlich miauen müssen mit deiner Mieze, 399 00:32:21,900 --> 00:32:23,380 bist du die 80 Märker zusammen hast. 400 00:32:28,820 --> 00:32:32,300 [Nyssen] Bestellzahlen im Bereich Bagger und Tiefkühlgeräte 401 00:32:32,420 --> 00:32:33,540 haben sich konsolidiert. 402 00:32:33,620 --> 00:32:36,500 Hoffnungsvoll sehen wir dem Ausbau des Schienennetzes 403 00:32:36,580 --> 00:32:40,300 im Südwesten Deutschlands entgegen, wo sich plangerecht 450 Kilometer... 404 00:32:40,780 --> 00:32:44,980 [Wegener] ...Finanzlage stabilisieren können, und das in schwierigen Zeiten, 405 00:32:45,460 --> 00:32:49,580 in denen einige Partnergesellschaften und Mitbewerber im Deutschen Reich 406 00:32:49,740 --> 00:32:52,300 aus unseren Kerngeschäften ausgestiegen sind. 407 00:32:52,380 --> 00:32:55,380 Der Markt wiederum hat sich dadurch vergrößert, 408 00:32:55,460 --> 00:32:58,100 und die neuen Möglichkeiten sind enorm. 409 00:32:58,740 --> 00:33:00,140 Dies zu analysieren, 410 00:33:00,500 --> 00:33:04,900 und einen gestalterisch forschen und zugleich ökonomisch konservativen Blick 411 00:33:04,980 --> 00:33:06,980 in die Zukunft der Nyssen AG zu werfen, 412 00:33:07,060 --> 00:33:10,500 soll das Ziel der heutigen Aktionärsversammlung sein. 413 00:33:11,620 --> 00:33:14,940 Zur Vorstellung des Geschäftsberichts der Nyssen AG 414 00:33:15,020 --> 00:33:17,580 bitte ich Sie um eine recht herzliche Begrüßung 415 00:33:17,660 --> 00:33:19,660 von Frau Annemarie Nyssen. 416 00:33:20,700 --> 00:33:22,660 [Applaus] 417 00:33:29,740 --> 00:33:30,860 [Annemarie] Danke. 418 00:33:34,900 --> 00:33:39,420 Wir haben heute Erfreuliches und Unerfreuliches in Einklang zu bringen. 419 00:33:40,180 --> 00:33:42,500 Erfreulich ist unser Jahresabschluss. 420 00:33:42,580 --> 00:33:47,860 Die Bilanz '28 kann sich entgegen aller düsteren Prophezeiungen sehen lassen. 421 00:33:50,820 --> 00:33:54,300 Unerfreulich sind die Gerüchte, 422 00:33:54,380 --> 00:33:57,300 die in diesen Tagen um unser Unternehmen kursieren, 423 00:33:57,380 --> 00:34:00,820 und die selbstverständlich samt und sonders haltlos sind. 424 00:34:01,980 --> 00:34:05,820 Um die Situation zu beruhigen, haben wir dennoch Konsequenzen gezogen 425 00:34:05,900 --> 00:34:10,660 und meinen Sohn Alfred von sämtlichen Pflichten im Vorstand entbunden. 426 00:34:12,340 --> 00:34:16,380 Der Aufsichtsrat folgt hiermit Alfreds eigenem Wunsch, 427 00:34:16,460 --> 00:34:20,500 sich künftig ausschließlich um unsere Stiftung zu kümmern. 428 00:34:21,140 --> 00:34:23,740 Wir alle wünschen ihm dabei Kraft und Vision 429 00:34:23,820 --> 00:34:26,820 und danken für die Energie und Kompetenz, mit der er sich 430 00:34:26,900 --> 00:34:29,940 in den zurückliegenden Jahren eingebracht hat. 431 00:34:38,500 --> 00:34:41,700 In unserem vorjährigen Geschäftsbericht 432 00:34:41,780 --> 00:34:46,860 haben wir auf die günstige Konjunktur des Jahres 1927 hingewiesen, 433 00:34:47,380 --> 00:34:49,940 mussten aber besonders darauf aufmerksam machen, 434 00:34:50,940 --> 00:34:53,660 dass der Aufstieg hauptsächlich einen durch die damaligen 435 00:34:53,740 --> 00:34:57,140 reichlichen Auslandsanleihen begünstigten Absatz 436 00:34:57,220 --> 00:34:59,420 auf dem Inlandsmarkt zuzuschreiben sei. 437 00:34:59,500 --> 00:35:04,500 Und hierdurch Gefahren für eine weitere Entwicklung entstehen könnten. 438 00:35:08,340 --> 00:35:10,300 [Musik] 439 00:35:19,740 --> 00:35:22,780 Dein Steppke, wie alt ist 'n der? 440 00:35:23,940 --> 00:35:25,220 12. 441 00:35:26,580 --> 00:35:29,020 Hast gar nichts gesagt, dass du 'nen Sohn hast. 442 00:35:30,460 --> 00:35:32,180 Moritz ist ja auch nicht mein Sohn. 443 00:35:32,940 --> 00:35:34,860 -Ach so? -Nein, er ist mein Neffe. 444 00:35:36,020 --> 00:35:39,540 Ach, der Sohn deiner Schwester. Ist Helga deine Schwester? 445 00:35:39,620 --> 00:35:41,820 Nein. Das ist meine Schwägerin. 446 00:35:42,220 --> 00:35:44,060 Moritz ist der Sohn meines Bruders. 447 00:35:46,380 --> 00:35:48,260 Meines gefallenen Bruders. 448 00:35:48,700 --> 00:35:50,100 Und Helga ist die Witwe. 449 00:35:51,460 --> 00:35:52,660 Jetzt hab ich es. 450 00:35:54,820 --> 00:35:56,540 Mit Witwen, da kenn ich mich aus. 451 00:36:03,700 --> 00:36:06,620 [Wolter] Na? Hat Emmi euch schon alles gezeigt? 452 00:36:06,940 --> 00:36:09,180 Ja. Ich krieg die Dienstbotenkammer. 453 00:36:09,260 --> 00:36:11,500 Muss ihm nur noch das Bett hochbringen. 454 00:36:11,980 --> 00:36:13,060 Geh. 455 00:36:14,060 --> 00:36:16,620 Das ist wirklich sehr liebenswürdig von Ihnen, Herr Wolter. 456 00:36:17,340 --> 00:36:20,220 Bruno. Am Sonntag sind Sie uns ja auch schon wieder los. 457 00:36:20,300 --> 00:36:21,740 Was ist am Sonntag? 458 00:36:21,820 --> 00:36:24,580 Ich sprech beim Bund für Veteranen und Kriegswitwen. 459 00:36:24,660 --> 00:36:26,740 -Ach, hier in Berlin? -Ausnahmsweise, ja. 460 00:36:27,460 --> 00:36:30,500 -Na? Ein bisschen eng da oben, was? -Nee. Gemütlich. 461 00:36:30,900 --> 00:36:35,220 Du hast meine Handschuhe gefunden. Dann komm mal mit, du kleiner Schmeling. 462 00:36:38,100 --> 00:36:39,540 [Moritz] Darf ich mal ausprobieren? 463 00:36:39,660 --> 00:36:41,180 [Wolter] Komm mal her. 464 00:36:41,260 --> 00:36:44,620 [Wolter] Zieh erst mal die Handschuhe an. Rein. Hier. 465 00:36:48,980 --> 00:36:50,420 "Jeder einmal in Berlin". 466 00:36:54,260 --> 00:36:55,980 Weißt du eigentlich, was das bedeutet? 467 00:36:58,860 --> 00:37:00,740 Keine Heimlichkeiten mehr. 468 00:37:05,220 --> 00:37:07,180 [Wolter] Na, dann zeig mal deinen linken Haken. 469 00:37:07,260 --> 00:37:09,340 Ich bin Delarge. Du Schmeling. 470 00:37:09,420 --> 00:37:11,500 Angriff! Und... 471 00:37:14,460 --> 00:37:15,820 [Wolter] Ja, Deckung. 472 00:37:15,900 --> 00:37:17,460 Schön auf die Deckung achten. 473 00:37:26,260 --> 00:37:27,540 [Wolter stöhnt] 474 00:37:29,260 --> 00:37:31,980 Zack. Und Delarge geht auf die Bretter. 475 00:37:35,660 --> 00:37:37,420 [Moritz] Entschuldigen Sie, Herr Wolter. 476 00:37:37,700 --> 00:37:40,500 -Ist das ein G 88? -Kennst dich aus, ja? 477 00:37:41,980 --> 00:37:43,020 Ja. 478 00:37:43,540 --> 00:37:45,740 Das ist das Gewehr 88. 479 00:37:49,220 --> 00:37:50,740 Schon mal in der Hand gehabt? 480 00:37:52,100 --> 00:37:55,740 Hat mir treue Dienste geleistet. Jetzt im wohlverdienten Ruhestand. 481 00:38:03,220 --> 00:38:05,060 Und anlegen. 482 00:38:05,140 --> 00:38:06,260 Oh! 483 00:38:06,940 --> 00:38:10,660 -Ist gut. -Bruno. Herr Rath bleibt nun auch hier. 484 00:38:10,740 --> 00:38:12,100 Wenn du nichts dagegen hast. 485 00:38:13,740 --> 00:38:15,140 Fühlt euch wie zu Hause. 486 00:38:15,620 --> 00:38:18,100 -Danke, Bruno. -Schön, dass ihr da seid. 487 00:38:33,940 --> 00:38:35,860 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 488 00:38:35,940 --> 00:38:37,700 -Ich weck dich um sieben. -Mhm. 489 00:38:41,380 --> 00:38:42,780 Jagt ihr einen Mörder? 490 00:38:43,340 --> 00:38:46,740 Nicht einen. Eher ein ganzes Rudel. Aber du weißt ja... 491 00:38:48,380 --> 00:38:49,500 Sonst... 492 00:38:50,500 --> 00:38:51,620 Ganz genau. 493 00:38:52,500 --> 00:38:53,620 Schlaf gut. 494 00:38:57,700 --> 00:38:58,700 [Klopfen] 495 00:38:59,500 --> 00:39:00,700 Herr Nyssen? 496 00:39:06,500 --> 00:39:09,300 -Herr Nyssen. -Ich brauche nichts! Danke. 497 00:39:11,380 --> 00:39:12,860 Die Gräfin ist da. 498 00:39:14,900 --> 00:39:15,940 Wer? 499 00:39:16,700 --> 00:39:19,900 -Fräulein Sorokina. -Die lassen Sie erst gar nicht rein! 500 00:39:20,980 --> 00:39:22,660 Sie ist schon drin. 501 00:39:23,260 --> 00:39:24,260 Im Salon. 502 00:39:28,220 --> 00:39:29,300 Hier? Jetzt? 503 00:39:30,220 --> 00:39:33,420 Sie wartet seit drei Stunden. Ich konnte sie nicht aufhal... 504 00:39:42,940 --> 00:39:44,420 Was willst du noch hier? 505 00:40:25,580 --> 00:40:27,780 Mein Vater hat diesen Waggon bauen lassen. 506 00:40:29,860 --> 00:40:31,660 Kurz vor der Revolution. 507 00:40:32,460 --> 00:40:35,420 Und dann hat er ihn vor den Bolschewiki versteckt. 508 00:40:36,780 --> 00:40:38,260 12 Jahre lang. 509 00:40:48,980 --> 00:40:50,380 Seit Jahren versuche ich, 510 00:40:50,460 --> 00:40:54,100 den Schatz meiner Familie aus den Klauen Stalins zu befreien. 511 00:40:57,460 --> 00:40:59,620 Dein Zug war meine letzte Chance. 512 00:41:03,380 --> 00:41:04,460 Und? 513 00:41:07,060 --> 00:41:10,860 Seit der Kesselwagen in Berlin ist, hat niemand ihn geöffnet. 514 00:41:20,220 --> 00:41:21,780 Hast du die Fracht gesehen? 515 00:41:23,500 --> 00:41:26,100 Das Gold? Hast du das Gold gesehen? 516 00:41:27,300 --> 00:41:28,420 Ja. 517 00:41:29,820 --> 00:41:31,820 [Musik] 518 00:41:53,380 --> 00:41:54,900 Noch geschlossen. 519 00:41:54,980 --> 00:41:56,860 Gloria. Du bist die Nr. 12 auf meiner Liste, 520 00:41:56,940 --> 00:41:59,380 und ich will so früh wie möglich Feierabend machen. 521 00:41:59,700 --> 00:42:01,580 Wilczek. Der heilige Josef. 522 00:42:03,100 --> 00:42:05,100 Kenn ich. Und? 523 00:42:05,860 --> 00:42:07,980 Wann macht der seine Runde bei euch? 524 00:42:08,500 --> 00:42:10,060 An welchem Tag meine ich. 525 00:42:10,140 --> 00:42:13,180 Na, sonntags. Ist doch 'n Priester. 526 00:42:13,860 --> 00:42:16,740 -Und der war auch diesen Sonntag hier? -Ja. 527 00:42:17,740 --> 00:42:21,700 Und sonst? Wer war sonst noch da? Von uns, mein ich. 528 00:42:22,180 --> 00:42:25,140 Na Bruno. Und so einer, den kannte ich noch nicht. 529 00:42:25,540 --> 00:42:27,980 Sah gut aus, hat aber nicht viel gesagt. 530 00:42:29,540 --> 00:42:30,700 Und wann sind die gegangen? 531 00:42:32,220 --> 00:42:34,820 Na, Wolter blieb hier, bis wir geschlossen haben. 532 00:42:35,380 --> 00:42:36,500 Und der andere? 533 00:42:37,900 --> 00:42:42,780 Den? Den hab ich nicht mehr gesehen, nachdem der heilige Josef hier war. 534 00:42:44,340 --> 00:42:45,380 Ups. 535 00:42:46,180 --> 00:42:48,500 Jetzt hab ich was gesagt. 536 00:43:30,020 --> 00:43:31,820 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 537 00:43:33,460 --> 00:43:35,380 ♪ Dem Licht geraubt ♪ 538 00:43:37,260 --> 00:43:38,980 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 539 00:43:41,460 --> 00:43:44,420 ♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ 540 00:43:51,900 --> 00:43:55,420 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 541 00:43:55,500 --> 00:43:57,940 ♪ Dem Licht geraubt ♪ 542 00:43:59,340 --> 00:44:02,140 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 543 00:44:02,900 --> 00:44:05,260 ♪ Wunder warten ♪ 544 00:44:06,660 --> 00:44:09,340 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 545 00:44:10,740 --> 00:44:13,980 ♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ 546 00:44:25,980 --> 00:44:29,380 ♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ 547 00:44:29,580 --> 00:44:34,060 ♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ 548 00:44:34,140 --> 00:44:38,140 ♪ Wer weiß es schon genau ♪ 549 00:44:40,700 --> 00:44:43,700 ♪ Die Uhr an deiner Wand ♪ 550 00:44:44,100 --> 00:44:47,340 ♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪ 551 00:44:47,740 --> 00:44:51,060 ♪ Leg deine Hand in mein ♪ 552 00:44:51,580 --> 00:44:54,660 ♪ Und lass uns ewig sein ♪ 553 00:44:55,180 --> 00:44:58,420 ♪ Du triffst nun deine Wahl ♪ 554 00:44:59,020 --> 00:45:03,420 ♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪ 555 00:45:03,500 --> 00:45:08,180 ♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪ 556 00:45:10,020 --> 00:45:13,260 ♪ Du bist dem Tod so nah ♪ 557 00:45:13,660 --> 00:45:16,180 ♪ Doch dein Blick so klar ♪ 558 00:45:16,260 --> 00:45:19,860 ♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪ 559 00:45:19,940 --> 00:45:26,540 ♪ Und such mit dir Unsterblichkeit ♪ 40154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.