All language subtitles for Austin Powers in Goldmember

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,019 --> 00:02:12,120 Yeah baby. 2 00:02:30,630 --> 00:02:31,680 Hi, I am Dixie. 3 00:02:32,053 --> 00:02:33,180 Dixie Normous. 4 00:02:36,697 --> 00:02:40,289 I may just be a small-town FBI agent slash single mother, 5 00:02:40,680 --> 00:02:41,858 but I am still tough... 6 00:02:42,186 --> 00:02:43,234 and sexy. 7 00:02:44,382 --> 00:02:45,609 Well Miss Normous, 8 00:02:46,415 --> 00:02:48,101 shall we shag now, 9 00:02:48,850 --> 00:02:50,100 or shag later? 10 00:02:50,555 --> 00:02:53,260 Oh, Austin, behave. 11 00:02:57,490 --> 00:02:58,641 Hey Powers? 12 00:03:00,568 --> 00:03:02,367 You better watch your frigging self, 13 00:03:02,392 --> 00:03:03,963 because this is one doctor, 14 00:03:03,987 --> 00:03:05,827 who does make house calls. 15 00:03:10,062 --> 00:03:11,262 Right Mini-Me? 16 00:03:12,444 --> 00:03:13,826 Hey assholes. 17 00:03:16,670 --> 00:03:17,983 I am right over here. 18 00:03:18,086 --> 00:03:19,020 I am Mini-Me. 19 00:03:19,044 --> 00:03:20,090 Come and get me. 20 00:03:28,819 --> 00:03:29,881 And cut. 21 00:03:30,404 --> 00:03:31,708 That's a cut everybody. 22 00:03:32,130 --> 00:03:33,856 Moving on. Check the gate please. 23 00:03:38,016 --> 00:03:40,086 So Austin, what did you think of the opening credits? 24 00:03:40,353 --> 00:03:42,869 Well, I can't believe Sir Steven Spielberg, 25 00:03:42,870 --> 00:03:45,204 the grooviest filmmaker in the history of cinema, 26 00:03:45,380 --> 00:03:48,180 is making a movie about my life. 27 00:03:48,350 --> 00:03:50,935 Very shagadelic baby. Yeah. 28 00:03:52,716 --> 00:03:55,506 Having said that, I do have some thoughts. 29 00:03:56,090 --> 00:03:56,967 Really? 30 00:03:57,970 --> 00:03:59,056 Oh my friend here, 31 00:03:59,647 --> 00:04:01,110 thinks it's fine the way it is. 32 00:04:01,680 --> 00:04:03,480 Well, no offense Sir Stevie, 33 00:04:03,966 --> 00:04:06,781 but you have got to have mojo baby. Yeah. 34 00:04:07,930 --> 00:04:08,758 Hit it. 35 00:05:19,401 --> 00:05:21,861 Ladies and gentlemen, Mr. Quincy Jones. 36 00:05:24,840 --> 00:05:25,722 Yeah. 37 00:05:29,770 --> 00:05:32,790 This is where the movie gets its mojo baby. 38 00:05:33,560 --> 00:05:34,825 Groovy, yes. 39 00:05:49,233 --> 00:05:50,296 Quiet, everybody. 40 00:05:50,320 --> 00:05:51,600 Music video, take two. 41 00:05:51,709 --> 00:05:53,248 It's Britney Spears. 42 00:06:46,490 --> 00:06:47,885 I did it again baby. 43 00:06:48,274 --> 00:06:49,197 Yeah. 44 00:07:00,610 --> 00:07:02,117 I love you! 45 00:07:15,120 --> 00:07:16,029 Yeah. 46 00:07:35,336 --> 00:07:36,938 Welcome back Herr Doktor. 47 00:07:37,060 --> 00:07:38,016 How was space? 48 00:07:38,230 --> 00:07:39,426 Space was cool. 49 00:07:40,099 --> 00:07:41,247 Was not it Mini-Me? 50 00:07:41,440 --> 00:07:42,240 Yeah. 51 00:07:43,011 --> 00:07:44,950 Dr. Evil, while you were in space, 52 00:07:45,100 --> 00:07:48,690 I created a way for us to make huge sums of legitimate money. 53 00:07:48,850 --> 00:07:51,964 And still maintain the ethics and the business practices, 54 00:07:52,410 --> 00:07:54,140 of an evil organization. 55 00:07:54,245 --> 00:07:56,800 I have turned us into a talent agency. 56 00:07:56,898 --> 00:07:58,886 The Hollywood Talent Agency. 57 00:07:59,200 --> 00:07:59,902 Really? 58 00:08:00,011 --> 00:08:02,200 By charging A-list clients 9 percent, 59 00:08:02,270 --> 00:08:04,173 rather than the traditional 10 percent, 60 00:08:04,327 --> 00:08:06,938 we have been able to sign such stars as George Clooney. 61 00:08:07,584 --> 00:08:09,294 Julia Roberts Hey. 62 00:08:09,860 --> 00:08:11,065 And Leo DiCaprio. 63 00:08:11,379 --> 00:08:12,279 Leo. 64 00:08:12,762 --> 00:08:14,959 And the best part of the whole scheme is, 65 00:08:15,087 --> 00:08:16,650 we all get our own assistants. 66 00:08:17,520 --> 00:08:19,250 Hi, I am Number Three. 67 00:08:21,865 --> 00:08:24,608 I am really excited to be part of the team here at HTA. 68 00:08:24,770 --> 00:08:26,440 Very impressive Number Two. 69 00:08:27,573 --> 00:08:29,763 But I finally have the perfect plan. 70 00:08:31,860 --> 00:08:34,789 In the '70s there lived a Dutch metallurgical hedonist 71 00:08:34,790 --> 00:08:37,011 by the name of Johann van der Smut. 72 00:08:37,370 --> 00:08:38,971 He loved gold so much 73 00:08:38,996 --> 00:08:42,097 he even lost his genitalia in an unfortunate smelting accident. 74 00:08:42,287 --> 00:08:43,397 Hence the name... 75 00:08:44,380 --> 00:08:45,630 Goldmember. 76 00:08:47,000 --> 00:08:49,173 He invented a cold-fusion power unit, 77 00:08:49,270 --> 00:08:51,321 for a tractor beam... 78 00:08:53,220 --> 00:08:54,598 Tractor beam, 79 00:08:55,049 --> 00:08:57,389 powerful enough to pull a meteor to Earth. 80 00:08:57,596 --> 00:08:59,241 The meteor was called... 81 00:08:59,600 --> 00:09:01,190 Midas 22. 82 00:09:02,560 --> 00:09:04,060 It's made of solid gold. 83 00:09:04,230 --> 00:09:05,590 Is he sleeping? 84 00:09:06,312 --> 00:09:07,343 Well that's ok. 85 00:09:07,968 --> 00:09:10,551 I guess Mini-Me won't get any chocolate! 86 00:09:13,030 --> 00:09:14,465 You want down Mini-Me? 87 00:09:14,599 --> 00:09:16,528 Use your words like a big boy clone. 88 00:09:20,046 --> 00:09:21,306 He is ok. 89 00:09:23,795 --> 00:09:24,966 Here is the chocolate. 90 00:09:25,156 --> 00:09:26,832 It's from Bruges. 91 00:09:26,989 --> 00:09:28,200 That's in Belgium. 92 00:09:28,515 --> 00:09:29,891 That's where Daddy's from. 93 00:09:29,915 --> 00:09:30,685 Yeah. 94 00:09:35,455 --> 00:09:36,715 Check out Mini-Me. 95 00:09:36,789 --> 00:09:37,482 Yeah. 96 00:09:37,725 --> 00:09:40,408 He is gone mental on account of the chocolate. 97 00:09:40,770 --> 00:09:43,230 It's like fricking catnip for clones. 98 00:09:45,440 --> 00:09:47,163 Your chair Dr. Evil. Thank you. 99 00:09:58,700 --> 00:09:59,545 Thanks. 100 00:09:59,569 --> 00:10:01,021 Skedaddle. Right. 101 00:10:01,607 --> 00:10:03,239 You know, when you have kids, 102 00:10:03,264 --> 00:10:05,662 I think you are gonna find that all kids are different? 103 00:10:05,687 --> 00:10:06,476 Ja. Ya! 104 00:10:06,530 --> 00:10:07,334 Ja. Ya. 105 00:10:07,373 --> 00:10:08,537 Ja. Ya! 106 00:10:08,740 --> 00:10:09,905 Ja. Ya! 107 00:10:09,959 --> 00:10:11,147 Ja! Ya. 108 00:10:11,662 --> 00:10:12,665 For example, 109 00:10:13,166 --> 00:10:14,670 Mini-Me loves chocolate. 110 00:10:14,830 --> 00:10:16,170 Scotty don't. 111 00:10:16,230 --> 00:10:17,642 What, I like chocolate fine, 112 00:10:17,643 --> 00:10:18,511 I just... Scotty don't. 113 00:10:18,536 --> 00:10:21,106 How about you, this is very familiar. Hang on, let me do what I do. 114 00:10:21,261 --> 00:10:22,425 Oh. Would you stop? 115 00:10:22,450 --> 00:10:23,300 How about I what? 116 00:10:23,339 --> 00:10:24,785 How about I what? 117 00:10:25,074 --> 00:10:26,503 What do you about I what. 118 00:10:26,760 --> 00:10:28,310 I don't even... How about I what? 119 00:10:28,425 --> 00:10:29,689 Honestly isn't this... 120 00:10:29,714 --> 00:10:32,290 How about you don't? Ladies and gentlemen, Scotty don't. 121 00:10:33,237 --> 00:10:36,983 Dr. Evil, perhaps it's time that you finished unveiling your plan. 122 00:10:37,110 --> 00:10:38,620 Yes, thank you Number Two. 123 00:10:38,745 --> 00:10:41,327 Ladies and gentlemen my plan is... Scotty don't. 124 00:10:41,390 --> 00:10:43,540 Oh, come on, you are such a lame-ass. 125 00:10:43,577 --> 00:10:44,865 Mini-Me aime les Chocolats... 126 00:10:47,390 --> 00:10:48,690 Scotty n'aime pas. 127 00:10:52,550 --> 00:10:54,281 Yeah. Oh so... Yeah. 128 00:10:54,882 --> 00:10:55,846 Oh, so we doo doo doo... 129 00:10:56,260 --> 00:10:59,030 You know, this is causing me serious psychological harm. 130 00:10:59,655 --> 00:11:00,608 I don't know. 131 00:11:00,797 --> 00:11:01,530 Who am I? 132 00:11:01,555 --> 00:11:03,785 Fine, you know what? I would love some chocolate. 133 00:11:03,810 --> 00:11:04,802 Here you go. 134 00:11:05,140 --> 00:11:06,028 Thank you. 135 00:11:06,053 --> 00:11:06,934 Perfect. 136 00:11:12,855 --> 00:11:14,144 Heel Mini-Me. 137 00:11:14,780 --> 00:11:15,690 Heel. 138 00:11:16,530 --> 00:11:18,257 Come on, got me a marlin. 139 00:11:18,344 --> 00:11:19,366 Yeah. 140 00:11:22,160 --> 00:11:23,370 You ok Mini-Me? 141 00:11:23,679 --> 00:11:25,453 Yeah? Did I pull too hard? 142 00:11:25,454 --> 00:11:26,565 I don't want to hurt you. 143 00:11:26,590 --> 00:11:27,789 Dr. Evil. Yeah? 144 00:11:27,990 --> 00:11:31,040 What does Goldmember's plan have to do with us? 145 00:11:31,210 --> 00:11:34,700 Our early attempts at a tractor beam went through several preparations. 146 00:11:35,130 --> 00:11:37,753 Preparations A through G were a complet failure. 147 00:11:37,778 --> 00:11:39,195 But now ladies and gentlemen 148 00:11:39,376 --> 00:11:41,898 we finally have a working tractor beam, 149 00:11:42,059 --> 00:11:43,715 which we shall call. 150 00:11:44,122 --> 00:11:45,760 Preparation H. 151 00:11:48,270 --> 00:11:49,139 What? 152 00:11:49,775 --> 00:11:52,815 Why don't you just call it Operation Ass Cream, you ass. 153 00:11:53,715 --> 00:11:55,628 I am sorry, did you want some ice cream? 154 00:11:55,690 --> 00:11:56,535 Yes. 155 00:11:56,614 --> 00:11:58,722 I would love some chocolate ass cream. 156 00:12:00,309 --> 00:12:01,402 Perhaps later. 157 00:12:01,667 --> 00:12:02,543 Dr. Evil, 158 00:12:02,567 --> 00:12:03,758 I love your plan. 159 00:12:04,183 --> 00:12:05,030 Yeah? 160 00:12:05,200 --> 00:12:06,422 Ja Herr Doktor, 161 00:12:06,446 --> 00:12:08,040 it's a really good plan. 162 00:12:08,200 --> 00:12:11,590 Yes Frau, on the whole, I think Preparation H feels good. 163 00:12:13,670 --> 00:12:14,566 What is it now? 164 00:12:14,772 --> 00:12:16,938 No nothing, you know what, I agree. 165 00:12:17,003 --> 00:12:19,268 Preparation, H does feel good, 166 00:12:19,479 --> 00:12:20,735 on the hole. 167 00:12:21,351 --> 00:12:24,023 Well, I am glad we are sprechen sie the same lingitty. 168 00:12:24,218 --> 00:12:24,971 Ja. 169 00:12:25,194 --> 00:12:26,444 Ladies and gentlemen, 170 00:12:27,390 --> 00:12:30,670 using my time machine, I shall travel back to 1975, 171 00:12:30,940 --> 00:12:33,750 pick up Goldmember and bring him back to the future. 172 00:12:34,246 --> 00:12:36,536 And the best part of this plan is... 173 00:12:37,390 --> 00:12:39,000 no one can stop me. 174 00:12:39,610 --> 00:12:40,727 Not even... 175 00:12:41,610 --> 00:12:43,076 Austin Powers. 176 00:12:55,278 --> 00:12:56,917 Not so fast. 177 00:12:57,440 --> 00:12:59,350 You are surrounded Dr. Evil. 178 00:13:00,970 --> 00:13:01,815 Shit. 179 00:13:04,008 --> 00:13:05,106 Dr. Evil, 180 00:13:05,492 --> 00:13:09,023 the World Court sentences you to 400 years. 181 00:13:09,079 --> 00:13:10,579 Do you have anything to say? 182 00:13:10,788 --> 00:13:11,570 No. 183 00:13:12,086 --> 00:13:14,014 But I think Mini-Me does. 184 00:13:17,940 --> 00:13:19,780 Order! I will have order! 185 00:13:20,369 --> 00:13:22,319 Looks like two eggs in a hanky. 186 00:13:25,553 --> 00:13:28,989 The criminal genius known as Dr. Evil and his clone, 187 00:13:29,014 --> 00:13:31,040 were sentenced today at the World Organization. 188 00:13:31,400 --> 00:13:32,299 For his efforts, 189 00:13:32,368 --> 00:13:33,475 Austin Powers 190 00:13:33,500 --> 00:13:35,887 son of England's most famous spy, Nigel Powers 191 00:13:35,991 --> 00:13:38,433 will be knighted by the queen at Buckingham Palace. 192 00:13:41,972 --> 00:13:43,019 Arise, 193 00:13:43,043 --> 00:13:44,871 Sir Austin Powers. 194 00:13:45,640 --> 00:13:47,207 Thank you, Your Majesty. 195 00:13:47,277 --> 00:13:50,150 Your father must be very proud of you. 196 00:13:50,175 --> 00:13:51,350 Oh, yeah. 197 00:13:51,840 --> 00:13:54,129 Come on Dad, stand up and take a bow. 198 00:14:00,020 --> 00:14:01,180 Daddy? 199 00:14:03,400 --> 00:14:04,212 Dad? 200 00:14:21,840 --> 00:14:23,510 ♪ Daddy. ♪ 201 00:14:25,550 --> 00:14:27,720 ♪ Daddy was not there. ♪ 202 00:14:31,560 --> 00:14:33,220 ♪ Daddy. ♪ 203 00:14:35,140 --> 00:14:37,346 ♪ Daddy was not there. ♪ 204 00:14:37,600 --> 00:14:39,900 ♪ To take me to the fair. ♪ 205 00:14:40,060 --> 00:14:44,860 ♪ It seems he doesn't care. ♪ 206 00:14:45,030 --> 00:14:47,070 ♪ Daddy was not there. ♪ 207 00:14:50,830 --> 00:14:53,536 ♪ When I was first baptized. ♪ ♪ When I was criticized. ♪ 208 00:14:53,561 --> 00:14:55,990 ♪ When I was ostracized. ♪ ♪ When I was Jazzercised. ♪ 209 00:14:56,037 --> 00:14:58,460 ♪ Steak and kidney pies. ♪ ♪ One-hour Martinize. ♪ 210 00:14:58,493 --> 00:15:00,956 ♪ When I was circumcised. ♪ 211 00:15:01,222 --> 00:15:03,167 ♪ Daddy was not there. ♪ 212 00:15:03,420 --> 00:15:05,380 ♪ To take me to the fair. ♪ 213 00:15:05,800 --> 00:15:07,880 ♪ To change my underwear. ♪ 214 00:15:08,470 --> 00:15:10,468 ♪ Daddy was not there. ♪ 215 00:15:10,987 --> 00:15:12,367 Daddy was not there. Peace. 216 00:15:15,100 --> 00:15:17,285 I am a sexy beast. 217 00:15:17,548 --> 00:15:18,348 Yes. 218 00:15:20,560 --> 00:15:21,424 Bangs. 219 00:15:21,425 --> 00:15:22,640 Yes, how is it going? 220 00:15:22,665 --> 00:15:24,375 The robot. Have not seen that in a while. 221 00:15:25,913 --> 00:15:27,694 It's Austin Powers! 222 00:15:27,749 --> 00:15:29,326 You so funny. 223 00:15:29,351 --> 00:15:31,916 Well you know. Also, very sexiful. 224 00:15:32,389 --> 00:15:33,389 Can I have autograph? 225 00:15:33,475 --> 00:15:34,463 Of course. 226 00:15:34,487 --> 00:15:35,725 Your name is? 227 00:15:35,797 --> 00:15:36,786 Fook Mi. 228 00:15:38,120 --> 00:15:40,106 Oh, behave baby. 229 00:15:40,559 --> 00:15:41,583 Yes. 230 00:15:41,833 --> 00:15:43,036 Now, your name is? 231 00:15:43,202 --> 00:15:44,091 Fook Mi. 232 00:15:44,330 --> 00:15:45,900 You kiss your mother with that mouth? 233 00:15:46,765 --> 00:15:47,912 Fook Mi. 234 00:15:48,130 --> 00:15:49,220 Like this. 235 00:15:50,535 --> 00:15:52,325 Oh, I see! 236 00:15:52,568 --> 00:15:54,958 Your name is Fook Mi. 237 00:15:55,180 --> 00:15:56,248 You want drink? 238 00:15:56,273 --> 00:15:57,115 Yes, of course. 239 00:15:57,140 --> 00:15:59,246 But you know, I-I... I have a private bar, 240 00:15:59,271 --> 00:16:01,135 in the back, that you are more than welcome to use. 241 00:16:01,160 --> 00:16:02,470 Here you go. But... 242 00:16:03,079 --> 00:16:04,789 Fook Mi, that was fast. 243 00:16:05,280 --> 00:16:06,320 Fook Yu. 244 00:16:06,680 --> 00:16:08,650 You are going the right way for a smacked bottom 245 00:16:08,675 --> 00:16:10,124 and I don't care who knows it. 246 00:16:12,124 --> 00:16:13,164 Austin. 247 00:16:14,704 --> 00:16:16,589 This is my twin sister. 248 00:16:16,613 --> 00:16:18,094 Her name Fook Yu. 249 00:16:18,370 --> 00:16:19,790 Fook Yu. 250 00:16:19,960 --> 00:16:21,573 Fook Mi. 251 00:16:21,620 --> 00:16:22,670 See? 252 00:16:22,845 --> 00:16:24,868 Twi-Twins. Twins. 253 00:16:29,532 --> 00:16:31,149 Twins. Yes. 254 00:16:31,290 --> 00:16:33,230 We are going to see the twins. 255 00:16:33,254 --> 00:16:34,108 Yes. 256 00:16:36,249 --> 00:16:39,804 I also think Austin Powers very sexiful. 257 00:16:40,140 --> 00:16:42,789 We think you are very gravy baby. 258 00:16:42,890 --> 00:16:44,949 Do we make you sleepy? 259 00:16:45,070 --> 00:16:47,934 Well, you make me many things, but sleepy is not one of them. 260 00:16:49,020 --> 00:16:51,035 We give you top-secret massage. 261 00:16:51,320 --> 00:16:53,459 Yes, top-secret massage, 262 00:16:53,483 --> 00:16:54,842 baby. 263 00:16:58,450 --> 00:16:59,650 Sorry about that. 264 00:17:00,066 --> 00:17:01,678 I swear to God that never happens, 265 00:17:02,710 --> 00:17:04,460 Yes, hold on a tic. 266 00:17:04,538 --> 00:17:05,569 Ok. 267 00:17:10,600 --> 00:17:13,592 Ok, now where were we, babies? Yes. 268 00:17:18,349 --> 00:17:19,135 Austin. 269 00:17:19,167 --> 00:17:20,500 I am sorry to interrupt. 270 00:17:20,570 --> 00:17:21,695 Twins, Basil. 271 00:17:21,719 --> 00:17:22,654 Twins. 272 00:17:22,679 --> 00:17:24,867 Austin, it's your father. 273 00:17:25,190 --> 00:17:26,294 Bye-bye. What? 274 00:17:26,400 --> 00:17:27,870 He has been kidnapped. 275 00:17:30,150 --> 00:17:31,700 Very heavy, man. 276 00:17:33,452 --> 00:17:36,782 So that's why my father was not at the knighting ceremony. 277 00:17:36,970 --> 00:17:38,463 Well, no, actually. 278 00:17:38,488 --> 00:17:39,713 He was kidnapped... 279 00:17:39,877 --> 00:17:41,334 after you were knighted. 280 00:17:43,008 --> 00:17:45,168 He was last seen on his yacht. 281 00:17:45,320 --> 00:17:47,520 Yes, the HMS Shag-at-Sea. 282 00:17:47,590 --> 00:17:48,469 Exactly. 283 00:17:48,945 --> 00:17:49,888 Just take a look. 284 00:17:50,173 --> 00:17:51,533 Gentlemen, fall in. 285 00:17:52,105 --> 00:17:55,155 Austin, these men were assigned to guard your father. 286 00:17:55,180 --> 00:17:57,450 Ok chaps. Chins up, trousers down. 287 00:17:57,876 --> 00:18:00,023 I think we may have found a clue. 288 00:18:02,110 --> 00:18:03,415 Cor blimey. 289 00:18:03,605 --> 00:18:06,454 All your privates have had their privates painted gold. 290 00:18:06,479 --> 00:18:07,905 How bizarre. 291 00:18:07,930 --> 00:18:10,063 Imagine, gilded tallywhackers 292 00:18:10,204 --> 00:18:11,574 golden wedding tackle, 293 00:18:11,646 --> 00:18:13,398 14-karat trouser snakes... 294 00:18:13,520 --> 00:18:15,210 That's enough. Ok. 295 00:18:15,695 --> 00:18:18,240 Basil, there is only one person in the world 296 00:18:18,265 --> 00:18:21,523 who truly understands the psychology of a madman. 297 00:18:22,450 --> 00:18:24,520 Dr. Evil. 298 00:18:46,882 --> 00:18:49,416 I have been expecting you Mr. Powers. 299 00:18:50,270 --> 00:18:51,908 My father is missing. 300 00:18:52,180 --> 00:18:53,472 Yes, I heard. 301 00:18:53,773 --> 00:18:54,850 How ironic. 302 00:18:54,965 --> 00:18:56,415 You finally caught me, 303 00:18:56,565 --> 00:18:58,885 yet now you need me more than ever. 304 00:18:58,910 --> 00:19:00,780 But then again, you have always needed me, 305 00:19:00,781 --> 00:19:02,380 have not you Mr. Powers? 306 00:19:02,880 --> 00:19:06,493 Remember when I told you we are not so different, you and I? 307 00:19:07,250 --> 00:19:09,805 We are not so different, you and I. 308 00:19:11,000 --> 00:19:12,550 See? I did say that. 309 00:19:13,146 --> 00:19:14,260 Very clever. 310 00:19:14,354 --> 00:19:16,053 Now who has my father? 311 00:19:17,582 --> 00:19:19,428 Someone has some daddy issues. 312 00:19:19,970 --> 00:19:22,066 Nothing could be my father from the truth. 313 00:19:23,206 --> 00:19:24,556 You said my father. 314 00:19:24,891 --> 00:19:26,261 No, I dadn't. 315 00:19:26,990 --> 00:19:28,240 Didn't. Did not. 316 00:19:29,865 --> 00:19:31,953 For me, this is a dad issue. 317 00:19:32,110 --> 00:19:33,578 Dead issue. Dead dad. 318 00:19:33,703 --> 00:19:36,453 Deadbeat dad. Daddy didn't love me. 319 00:19:37,016 --> 00:19:40,766 It seems the knighting ceremony was not the only time your... 320 00:19:41,950 --> 00:19:44,100 daddy let you down. 321 00:19:48,077 --> 00:19:49,959 Remember that day at the academy? 322 00:19:50,383 --> 00:19:51,334 Think. 323 00:19:53,271 --> 00:19:54,901 It was graduation. 324 00:20:01,470 --> 00:20:02,847 Yeah baby, yeah. 325 00:20:02,848 --> 00:20:04,760 Do I make you horny baby? 326 00:20:04,970 --> 00:20:06,782 Oh, yes, that's the spot. Right there. 327 00:20:06,860 --> 00:20:09,368 You are a naughty one. Yes, you are. 328 00:20:09,519 --> 00:20:11,699 Hello vicar. Crake! 329 00:20:12,431 --> 00:20:14,420 Have you ever heard of knocking man? 330 00:20:15,010 --> 00:20:16,025 Right. 331 00:20:16,931 --> 00:20:18,306 We were just getting started. 332 00:20:18,572 --> 00:20:19,650 Bye love. 333 00:20:20,392 --> 00:20:22,091 Don't forget Master Powers, 334 00:20:22,116 --> 00:20:24,505 later you have a brief oral exam. 335 00:20:24,530 --> 00:20:27,157 Well, I hope it's mostly oral and not too... 336 00:20:28,080 --> 00:20:29,049 brief... 337 00:20:29,790 --> 00:20:30,590 baby. 338 00:20:31,171 --> 00:20:32,094 You know, 339 00:20:32,243 --> 00:20:34,009 brief and oral exam. 340 00:20:36,809 --> 00:20:38,169 Marks are in lads. 341 00:20:41,238 --> 00:20:43,685 It looks Like Master Evil is the top contender 342 00:20:43,710 --> 00:20:46,100 for this year's International Man of Mystery. 343 00:20:46,360 --> 00:20:47,925 He is number one in the class. 344 00:20:47,950 --> 00:20:49,903 Whoop-de-do Basil. 345 00:20:50,083 --> 00:20:50,966 Hey? 346 00:20:51,062 --> 00:20:52,950 Everybody, I am number one. 347 00:20:53,220 --> 00:20:54,290 Who cares? 348 00:20:54,524 --> 00:20:56,514 Hello, I am Number Two. 349 00:20:57,198 --> 00:20:58,743 Nice to meet you, Number Two, 350 00:20:58,780 --> 00:21:03,110 but now I am going to be named this year's International Man of Mystery. 351 00:21:03,380 --> 00:21:04,410 Yeah, right. 352 00:21:11,580 --> 00:21:12,800 Shut your gob. 353 00:21:15,920 --> 00:21:17,393 Who throws a cupcake? 354 00:21:17,709 --> 00:21:18,687 Honestly. 355 00:21:21,590 --> 00:21:25,165 And now it's time to award, our greatest honor. 356 00:21:25,850 --> 00:21:29,353 This year's International Man of Mystery is... 357 00:21:29,906 --> 00:21:31,196 Austin Powers. 358 00:21:32,270 --> 00:21:33,954 Well done Austin. 359 00:21:40,220 --> 00:21:41,850 Jolly good. Top notch. 360 00:21:42,030 --> 00:21:44,240 We are proud of you. Very well done, indeed. 361 00:21:46,870 --> 00:21:48,670 It's always been my dream, 362 00:21:48,694 --> 00:21:50,990 to win this award, just like my dad. 363 00:21:51,719 --> 00:21:53,339 And I am glad he could be here. 364 00:21:53,630 --> 00:21:55,520 Stand up Dad. Take a bow. 365 00:22:02,170 --> 00:22:03,032 Dad? 366 00:22:06,344 --> 00:22:07,399 Daddy? 367 00:22:17,782 --> 00:22:19,492 Boo-frickity-hoo. 368 00:22:19,535 --> 00:22:23,028 I had the best grades in the class and I didn't get diddlysquat. 369 00:22:23,356 --> 00:22:24,284 Here we go. 370 00:22:24,418 --> 00:22:25,719 Tell me Mr. Powers, 371 00:22:25,912 --> 00:22:27,825 what did you find on those sailors? 372 00:22:28,114 --> 00:22:29,543 A golden... 373 00:22:29,735 --> 00:22:31,004 surprise, 374 00:22:31,340 --> 00:22:32,267 perhaps? 375 00:22:33,095 --> 00:22:34,064 How did... 376 00:22:34,558 --> 00:22:35,363 Yes. 377 00:22:35,649 --> 00:22:39,283 All the sailors had their meat and two veg painted gold. 378 00:22:39,755 --> 00:22:43,275 Yes, it's the distinctive calling card of a criminal mastermind. 379 00:22:43,494 --> 00:22:44,827 The aptly named... 380 00:22:46,924 --> 00:22:48,335 Goldmember. 381 00:22:50,915 --> 00:22:52,942 How can I find this Goldmember? 382 00:22:54,832 --> 00:22:56,832 Quid Pro Quo Mr. Powers. 383 00:22:57,480 --> 00:22:58,490 Yes, 384 00:22:58,756 --> 00:23:00,278 squid pro row. 385 00:23:01,387 --> 00:23:02,981 I will give you Goldmember, 386 00:23:03,147 --> 00:23:05,900 you give me a transfer to a regular prison, 387 00:23:06,228 --> 00:23:08,250 so that I could be with my beloved, 388 00:23:08,728 --> 00:23:09,658 Mini-Me. 389 00:23:10,056 --> 00:23:13,120 Ok, I will get you a transfer to a regular prison. 390 00:23:13,431 --> 00:23:14,805 Now, where is Goldmember? 391 00:23:14,986 --> 00:23:16,836 Not where Mr. Powers, 392 00:23:17,328 --> 00:23:18,348 but when. 393 00:23:18,992 --> 00:23:20,429 1975. 394 00:23:20,453 --> 00:23:22,494 Studio 69 Disco. New York City. 395 00:23:22,495 --> 00:23:24,070 Corner of 69th and 8th. 396 00:23:24,679 --> 00:23:26,489 You go now, Mr. Powers. 397 00:23:26,609 --> 00:23:27,879 Fly, fly. 398 00:23:36,060 --> 00:23:37,210 I will get it. 399 00:23:44,730 --> 00:23:48,190 Instead of hiding your father in some remote location, 400 00:23:48,537 --> 00:23:51,355 Goldmember is hiding him in 1975. 401 00:23:51,380 --> 00:23:52,210 So... 402 00:23:52,396 --> 00:23:55,199 our engineers have crafted this vehicle, 403 00:23:55,224 --> 00:23:57,073 to time-travel to the '70s. 404 00:23:57,153 --> 00:24:00,003 Smashing Basil. A pimpmobile. 405 00:24:00,620 --> 00:24:03,730 Oh, yes, yes. I knew it would tickle your fancy. 406 00:24:03,790 --> 00:24:05,307 What can I say? 407 00:24:05,331 --> 00:24:05,995 Look. 408 00:24:06,332 --> 00:24:07,137 Cough. 409 00:24:08,833 --> 00:24:09,895 Here we go. 410 00:24:09,919 --> 00:24:11,720 1975. 411 00:24:12,160 --> 00:24:13,240 Good luck Austin. 412 00:24:13,285 --> 00:24:15,115 1975! 413 00:24:15,140 --> 00:24:17,170 Yeah baby! Yeah! 414 00:24:58,835 --> 00:25:01,621 ♪ Solid Gold. ♪ 415 00:25:02,850 --> 00:25:05,473 ♪ Solid Gold. ♪ 416 00:25:05,915 --> 00:25:07,482 ♪ It's gold, it's gold, ♪ 417 00:25:07,506 --> 00:25:08,990 ♪ It's gold, it's gold. ♪ 418 00:25:09,015 --> 00:25:11,234 ♪ It's solid gold baby. ♪ 419 00:25:14,415 --> 00:25:16,002 ♪ It's gold, it's gold, ♪ 420 00:25:16,026 --> 00:25:17,543 ♪ It's gold, it's gold. ♪ 421 00:25:17,568 --> 00:25:20,201 ♪ It's solid gold baby. ♪ 422 00:25:20,805 --> 00:25:22,084 ♪ Yeah. ♪ 423 00:25:22,460 --> 00:25:24,236 ♪ He has got the Midas touch. ♪ 424 00:25:24,647 --> 00:25:26,330 ♪ But he touched it too much. ♪ 425 00:25:26,709 --> 00:25:28,728 ♪ Hey, Goldmember. ♪ 426 00:25:28,924 --> 00:25:30,979 ♪ Hey, Goldmember. ♪ 427 00:25:31,213 --> 00:25:32,963 ♪ He has got a golden pad. ♪ 428 00:25:33,260 --> 00:25:35,260 ♪ He is super bad. ♪ 429 00:25:35,331 --> 00:25:37,253 ♪ Hey, Goldmember. ♪ 430 00:25:37,486 --> 00:25:39,393 ♪ Hey, Goldmember. ♪ 431 00:25:39,979 --> 00:25:41,529 Good evening everybody, 432 00:25:41,631 --> 00:25:44,091 and welcome to Studio, 69. 433 00:25:44,360 --> 00:25:46,200 Here he is, ladies and gentlemen. 434 00:25:46,536 --> 00:25:48,966 It's Goldmember! 435 00:25:58,212 --> 00:25:59,462 Hey everybody, 436 00:25:59,676 --> 00:26:01,150 I am from Holland. 437 00:26:01,320 --> 00:26:03,410 Isn't that weird? Yes. 438 00:26:05,420 --> 00:26:07,330 ♪ He has got the Midas touch. ♪ 439 00:26:07,500 --> 00:26:09,560 ♪ But he touched it too much. ♪ 440 00:26:09,643 --> 00:26:11,683 ♪ Hey, Goldmember. Yeah. ♪ 441 00:26:11,760 --> 00:26:13,760 ♪ Hey, Goldmember. ♪ 442 00:26:13,934 --> 00:26:15,943 ♪ You are getting down tonight. ♪ 443 00:26:16,060 --> 00:26:18,060 ♪ You are dynamite. ♪ 444 00:26:18,211 --> 00:26:19,560 ♪ Hey, Goldmember. ♪ 445 00:26:19,630 --> 00:26:22,150 ♪ Goldmember. ♪ ♪ Hey, Goldmember. ♪ 446 00:26:22,520 --> 00:26:24,734 ♪ Because that's the way. ♪ ♪ Aha. Aha. ♪ 447 00:26:24,810 --> 00:26:27,015 ♪ He likes it. ♪ ♪ Aha. Aha. ♪ 448 00:26:27,041 --> 00:26:29,218 ♪ Goldmember. ♪ ♪ Goldmember. ♪ 449 00:26:29,243 --> 00:26:31,323 ♪ He loves it. ♪ ♪ He loves it. ♪ 450 00:26:31,398 --> 00:26:33,478 ♪ Because that's the way. ♪ ♪ Aha. Aha. ♪ 451 00:26:33,530 --> 00:26:35,550 ♪ He likes it. ♪ ♪ Aha. Aha. ♪ 452 00:26:35,575 --> 00:26:37,772 ♪ Goldmember. ♪ ♪ Goldmember. ♪ 453 00:26:37,797 --> 00:26:39,810 ♪ He loves it. ♪ ♪ He loves it. ♪ 454 00:26:39,835 --> 00:26:41,700 ♪ He has got the Midas touch. ♪ 455 00:26:41,807 --> 00:26:43,787 ♪ He touched it too much. ♪ 456 00:26:43,940 --> 00:26:45,827 ♪ Hey, Goldmember. ♪ 457 00:26:45,960 --> 00:26:48,250 ♪ Hey, Goldmember. ♪ ♪ Goldmember. ♪ 458 00:26:48,275 --> 00:26:50,702 ♪ He's from the Netherlands. ♪ 459 00:26:50,764 --> 00:26:53,474 ♪ It's where he learned to dance. ♪ ♪ Hey, Goldmember. ♪ 460 00:26:53,499 --> 00:26:55,507 ♪ Gold, Goldmember. ♪ ♪ Hey, Goldmember. ♪ 461 00:26:55,553 --> 00:26:57,522 ♪ Hey, Goldmember. ♪ 462 00:26:57,548 --> 00:27:00,301 ♪ It's gold, it's gold, ♪ ♪ It's gold, it's gold. ♪ 463 00:27:00,390 --> 00:27:03,176 ♪ It's solid gold baby. ♪ 464 00:27:03,810 --> 00:27:07,239 ♪ Goldmember's so solid. ♪ ♪ It's gold, it's gold, it's gold. ♪ 465 00:27:07,264 --> 00:27:09,417 ♪ It's gold, it's gold, it's gold. ♪ 466 00:27:09,442 --> 00:27:12,320 ♪ It's gold. ♪ ♪ It's solid gold baby. ♪ 467 00:27:12,480 --> 00:27:15,019 ♪ His member's so gold. ♪ 468 00:27:15,044 --> 00:27:16,944 ♪ Yes it is, yeah. ♪ 469 00:27:25,000 --> 00:27:25,841 Well, 470 00:27:25,865 --> 00:27:27,887 if it isn't Austin Powers. 471 00:27:28,069 --> 00:27:29,109 I am sorry? 472 00:27:29,170 --> 00:27:32,420 You got a lot of nerve dragging your jive white ass in here. 473 00:27:32,590 --> 00:27:34,400 I don't believe we have met. 474 00:27:35,670 --> 00:27:36,518 It's me. 475 00:27:36,675 --> 00:27:37,763 Foxxy! 476 00:27:37,800 --> 00:27:39,130 Foxxy Cleopatra! 477 00:27:39,550 --> 00:27:41,180 Long time, no see. 478 00:27:42,750 --> 00:27:43,525 Stop! 479 00:27:43,850 --> 00:27:45,537 We can't be seen talking to each other, 480 00:27:45,615 --> 00:27:46,342 you dig? 481 00:27:46,530 --> 00:27:48,478 I am using this cat as a distraction. 482 00:27:48,832 --> 00:27:50,712 I get it, yes. Very clever. 483 00:27:51,370 --> 00:27:52,830 First things first. 484 00:27:54,260 --> 00:27:55,715 Ouch kabibble! 485 00:27:56,011 --> 00:27:57,622 Eight years and no phone call? 486 00:27:57,647 --> 00:27:59,835 Nobody stands up Foxxy Cleopatra! 487 00:27:59,860 --> 00:28:01,200 Where have you been? 488 00:28:01,770 --> 00:28:02,910 Listen Foxxy. 489 00:28:03,634 --> 00:28:06,664 I just want you to know I never intended to hurt you baby. 490 00:28:07,410 --> 00:28:08,300 Well, 491 00:28:08,687 --> 00:28:10,020 all I know is... 492 00:28:10,205 --> 00:28:12,200 Mama only got a taste of honey, 493 00:28:12,580 --> 00:28:15,300 but she wanted the whole beehive. 494 00:28:16,997 --> 00:28:18,667 Oh, beehive. 495 00:28:19,520 --> 00:28:20,580 Beehive. 496 00:28:21,151 --> 00:28:23,605 You always knew how to make me smile. 497 00:28:23,770 --> 00:28:25,275 Well, you know it's a gift, 498 00:28:25,299 --> 00:28:26,441 really I... 499 00:28:26,860 --> 00:28:28,664 What am I doing, Foxxy? 500 00:28:29,333 --> 00:28:30,914 What are you doing in Goldmember's club? 501 00:28:32,146 --> 00:28:33,316 I am undercover. 502 00:28:33,594 --> 00:28:34,894 About a year ago, 503 00:28:35,118 --> 00:28:36,987 my partner at the bureau was killed. 504 00:28:37,280 --> 00:28:40,623 And that jive-ass turkey Goldmember is the prime suspect. 505 00:28:43,070 --> 00:28:44,420 Your father is in the back room, 506 00:28:44,622 --> 00:28:45,655 under heavy guard. 507 00:28:45,925 --> 00:28:47,171 Thanks Foxxy. Austin! 508 00:28:47,639 --> 00:28:48,538 Good luck. 509 00:29:06,619 --> 00:29:07,424 Dad! 510 00:29:07,449 --> 00:29:08,330 Hello, son. 511 00:29:08,630 --> 00:29:09,402 Just... 512 00:29:09,580 --> 00:29:11,119 overpowering my guards. 513 00:29:11,424 --> 00:29:12,906 I am here to rescue you. 514 00:29:12,930 --> 00:29:13,920 Come quickly. 515 00:29:13,945 --> 00:29:14,922 I have got a better idea, 516 00:29:14,947 --> 00:29:16,640 why don't you rescue me in about, 517 00:29:16,698 --> 00:29:18,307 what seven or eight minutes he said. 518 00:29:19,263 --> 00:29:20,760 Oh, knock it off. 519 00:29:20,885 --> 00:29:22,925 I don't want to see my dad on the job. 520 00:29:23,185 --> 00:29:24,275 Come on, let's go! 521 00:29:24,300 --> 00:29:24,986 Ok, 522 00:29:25,011 --> 00:29:26,839 I am sorry, I am sorry girls. No. 523 00:29:27,082 --> 00:29:29,409 I have got to go, it's my boy. Hold on. 524 00:29:31,800 --> 00:29:33,057 What's wrong with your neck? 525 00:29:33,174 --> 00:29:34,378 I took a Viagra. 526 00:29:34,570 --> 00:29:36,780 It got stuck in my throat. I have had a stiff neck for hours. 527 00:29:36,805 --> 00:29:38,055 I thank you. 528 00:29:39,720 --> 00:29:42,427 Listen Dad, if you are gonna talk about naughty things 529 00:29:42,452 --> 00:29:43,851 in front of these American girls 530 00:29:44,010 --> 00:29:46,293 then at least speak English English. 531 00:29:47,159 --> 00:29:48,889 Alright, my son. 532 00:30:20,152 --> 00:30:23,121 God, we had some good times? We had some good times? 533 00:30:23,154 --> 00:30:25,668 Wonderful times, we had. Good times, yeah. 534 00:30:25,800 --> 00:30:26,938 We had some... 535 00:30:27,289 --> 00:30:28,300 good... 536 00:30:31,018 --> 00:30:31,751 times. 537 00:30:31,878 --> 00:30:34,212 Welcome to 1975, 538 00:30:34,237 --> 00:30:36,440 Austin Powers and father. 539 00:30:36,950 --> 00:30:38,591 Excuse me while I change. 540 00:30:38,712 --> 00:30:40,536 The roller boogie has made me sweaty. 541 00:30:40,678 --> 00:30:41,544 Yeah. 542 00:30:42,500 --> 00:30:44,529 You see Mr. Powers 543 00:30:47,200 --> 00:30:50,480 I love gold. 544 00:30:50,940 --> 00:30:53,048 The look of it, the taste of it, 545 00:30:53,072 --> 00:30:55,745 the smell of it, the texture. 546 00:30:56,032 --> 00:30:57,742 I love gold so much, 547 00:30:57,770 --> 00:31:02,055 that I even lost my genitalia in an unfortunate smelting accident. 548 00:31:02,630 --> 00:31:03,950 Hence the name, 549 00:31:04,720 --> 00:31:06,130 Goldmember. 550 00:31:14,600 --> 00:31:16,860 We are both swingers, you see? 551 00:31:17,859 --> 00:31:19,249 You have a tight body. 552 00:31:19,274 --> 00:31:19,985 Yes. 553 00:31:20,400 --> 00:31:22,531 I see that from your tight pants. 554 00:31:22,860 --> 00:31:25,830 Yes, you are tight, like a tiger. 555 00:31:26,200 --> 00:31:28,260 Would you like a smoke and a pancake? 556 00:31:28,675 --> 00:31:29,755 A what? 557 00:31:29,780 --> 00:31:31,399 A smoke and a pancake. 558 00:31:31,543 --> 00:31:32,583 You know? 559 00:31:33,210 --> 00:31:34,403 Flapjack and a cigarette? 560 00:31:35,012 --> 00:31:35,610 Alright. 561 00:31:35,809 --> 00:31:37,300 Cigar and a waffle? 562 00:31:37,324 --> 00:31:37,986 No? 563 00:31:38,236 --> 00:31:39,302 Pipe and a crepe? 564 00:31:39,404 --> 00:31:40,197 No? 565 00:31:40,306 --> 00:31:41,470 Bong and a blintz? 566 00:31:41,635 --> 00:31:42,249 No. 567 00:31:42,250 --> 00:31:43,119 Oh well... 568 00:31:43,341 --> 00:31:45,271 Then there is no pleasing you. 569 00:31:45,652 --> 00:31:46,814 That's not right. 570 00:31:48,321 --> 00:31:49,038 Hello. 571 00:31:49,116 --> 00:31:50,062 What have we here? 572 00:31:50,340 --> 00:31:51,402 That's a keeper. 573 00:31:51,548 --> 00:31:52,224 Yes. 574 00:31:52,249 --> 00:31:53,796 Put it in the skin box, please. 575 00:31:53,821 --> 00:31:54,862 With the others. 576 00:31:54,976 --> 00:31:56,300 I am peeling. 577 00:31:56,425 --> 00:31:58,269 Oh, that's just disgusting. 578 00:31:58,294 --> 00:31:59,034 Quickly. 579 00:31:59,261 --> 00:32:00,247 Quickly, thank you. 580 00:32:00,272 --> 00:32:01,515 Save me from myself. 581 00:32:01,540 --> 00:32:03,700 You are insane, Goldmember. 582 00:32:05,280 --> 00:32:07,184 ♪ And that's the way, ♪ ♪ Aha. Aha. ♪ 583 00:32:07,209 --> 00:32:08,225 ♪ I like it. ♪ 584 00:32:08,250 --> 00:32:10,180 KC and the Sunshine Band. 585 00:32:10,591 --> 00:32:11,981 Alright Goldmember. 586 00:32:12,465 --> 00:32:14,002 Don't play the laughing boy. 587 00:32:14,401 --> 00:32:16,950 There are only two things I can't stand in this world. 588 00:32:17,416 --> 00:32:20,726 People who are intolerant of other people's cultures... 589 00:32:21,664 --> 00:32:22,789 and the Dutch. 590 00:32:22,814 --> 00:32:23,551 What? 591 00:32:27,409 --> 00:32:29,924 Take the father away. 592 00:32:31,050 --> 00:32:32,080 Dutch-hater. 593 00:32:32,546 --> 00:32:33,309 And now... 594 00:32:33,949 --> 00:32:35,785 it is time to say goodbye. 595 00:32:35,920 --> 00:32:37,910 Dr. Evil's orders. 596 00:32:37,935 --> 00:32:41,455 Which for you, is bad news bears. 597 00:32:41,480 --> 00:32:42,705 Walter Matthau. 598 00:32:42,730 --> 00:32:43,780 Shazam. 599 00:32:44,820 --> 00:32:46,690 Up yours jive turkey. 600 00:32:46,860 --> 00:32:47,860 Traitor. 601 00:32:49,720 --> 00:32:51,223 Yes, the gun. Good, very good. 602 00:32:51,580 --> 00:32:52,840 2002. 603 00:32:54,215 --> 00:32:56,635 They are taking my father to the time machine. 604 00:32:56,660 --> 00:32:58,540 The say-what machine? Come on now. 605 00:32:59,670 --> 00:33:00,611 No! Let's Go! 606 00:33:00,636 --> 00:33:01,647 This way sugar. 607 00:33:11,837 --> 00:33:13,937 That was close Foxxy. I owe you one. 608 00:33:14,042 --> 00:33:16,487 Austin, I found this in Goldmember's office. 609 00:33:16,512 --> 00:33:18,415 It's a microfilm, it may be a clue. 610 00:33:18,440 --> 00:33:19,225 Smashing. 611 00:33:19,249 --> 00:33:20,697 I want to go to the future with you. 612 00:33:20,980 --> 00:33:22,683 We can catch Goldmember together. 613 00:33:22,684 --> 00:33:24,020 I owe it to my partner. 614 00:33:24,290 --> 00:33:27,250 I should warn you Foxxy, 2002 is very different. 615 00:33:27,420 --> 00:33:28,295 Well... 616 00:33:28,615 --> 00:33:30,190 the future better get ready for me. 617 00:33:30,360 --> 00:33:32,384 Because I am Foxxy Cleopatra, 618 00:33:32,385 --> 00:33:34,610 and I am a whole lot of woman. 619 00:33:37,364 --> 00:33:39,645 2002 here we come. 620 00:33:47,540 --> 00:33:50,400 All visitations limited to five minutes. 621 00:33:50,960 --> 00:33:53,020 No spitting in the visitors room. 622 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 Herr Doktor. 623 00:33:58,999 --> 00:34:00,469 I have some news. 624 00:34:00,790 --> 00:34:02,120 It's your son. 625 00:34:02,785 --> 00:34:04,855 He wants to take over the family business. 626 00:34:05,267 --> 00:34:07,176 Scotty does? Yeah. 627 00:34:07,817 --> 00:34:10,528 He has gotten so evil, he has even started losing his hair. 628 00:34:10,580 --> 00:34:11,790 I know, it's sweet. 629 00:34:12,150 --> 00:34:14,783 Oh he just wants to make you proud, Herr Doktor. 630 00:34:15,165 --> 00:34:17,626 After all it's hard on the boy not having a father. 631 00:34:17,651 --> 00:34:18,529 You know, 632 00:34:18,599 --> 00:34:21,039 first you were frozen, then you were in space, 633 00:34:21,040 --> 00:34:22,154 now you are in jail. 634 00:34:22,183 --> 00:34:24,490 Well, don't tell me he feels neglected. 635 00:34:24,787 --> 00:34:27,685 I was adopted by fricking Belgians? 636 00:34:27,788 --> 00:34:29,168 You were adopted? 637 00:34:29,250 --> 00:34:31,598 I never met my birth parents. 638 00:34:31,960 --> 00:34:33,660 There was a car accident. 639 00:34:34,379 --> 00:34:37,410 I am told it was a beautiful Belgian day. 640 00:34:37,610 --> 00:34:41,610 The smell of waffles and Brussels sprouts filled the summer air... 641 00:34:41,680 --> 00:34:42,850 until. 642 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 My birth mother was incinerated. 643 00:34:47,110 --> 00:34:50,150 I only survived because her smoking carcass 644 00:34:50,175 --> 00:34:53,405 formed a protective cocoon of slaughtered human effluence. 645 00:34:53,858 --> 00:34:57,338 A Belgian man and his 15 year old love slave with webbed feet 646 00:34:57,363 --> 00:34:58,635 was looting the accident scene. 647 00:34:58,660 --> 00:35:00,975 They came across a blood soaked baby, moi. 648 00:35:01,299 --> 00:35:03,439 They raised me to be evil. 649 00:35:03,590 --> 00:35:04,340 You know, 650 00:35:04,457 --> 00:35:05,973 that old chestnut. 651 00:35:06,372 --> 00:35:07,050 Yeah. 652 00:35:07,460 --> 00:35:09,246 But nothing compares to this, 653 00:35:09,342 --> 00:35:11,035 being inside the belly of the beast 654 00:35:11,060 --> 00:35:12,800 night after night, all alone. 655 00:35:12,920 --> 00:35:15,230 Daddy is all pent up. Let's freak! 656 00:35:33,320 --> 00:35:34,360 Time is up. 657 00:35:34,770 --> 00:35:37,090 Visiting hours are over. Step to the line. 658 00:35:37,610 --> 00:35:38,640 Cuffs up. 659 00:35:45,080 --> 00:35:46,120 Move it. 660 00:35:51,330 --> 00:35:52,350 Hi there. 661 00:35:52,920 --> 00:35:54,400 How you sleeping good? 662 00:35:57,170 --> 00:35:58,313 Gentlemen, 663 00:35:58,445 --> 00:35:59,868 listen up you all. 664 00:36:00,180 --> 00:36:01,480 Here is the new plan. 665 00:36:02,350 --> 00:36:04,120 You are gonna start a riot, 666 00:36:04,390 --> 00:36:06,820 and we are gonna walk out the front door. 667 00:36:10,441 --> 00:36:11,459 Hey, man. 668 00:36:12,418 --> 00:36:14,968 I know guys on crack that makes more sense than you. 669 00:36:15,527 --> 00:36:16,530 Really? 670 00:36:16,932 --> 00:36:19,636 Then let me put it to you this way, cuz... 671 00:36:25,370 --> 00:36:26,400 ♪ Yeah ♪ 672 00:36:27,495 --> 00:36:30,348 ♪ Instead of treated ♪ ♪ We get tricked ♪ 673 00:36:30,540 --> 00:36:31,716 ♪ Instead of kisses ♪ 674 00:36:31,740 --> 00:36:33,490 ♪ We get kicked ♪ 675 00:36:33,560 --> 00:36:34,769 ♪ It's the hard knock ♪ 676 00:36:34,794 --> 00:36:37,136 ♪ I don't know how to be ♪ ♪ No crib on MTV ♪ 677 00:36:37,161 --> 00:36:39,219 ♪ God only knows ♪ ♪ Got my Mini-Me in the G.P. ♪ 678 00:36:39,244 --> 00:36:40,311 ♪ See how it goes ♪ 679 00:36:40,335 --> 00:36:42,897 ♪ Evil is all that I see ♪ ♪ And you ask me my name? ♪ 680 00:36:42,921 --> 00:36:43,911 ♪ D to the Rizzo ♪ 681 00:36:43,936 --> 00:36:45,631 ♪ E to the vizzo ♪ ♪ I to the lizzo ♪ 682 00:36:45,856 --> 00:36:46,839 ♪ I am a crazy ♪ 683 00:36:47,100 --> 00:36:48,082 ♪ You all knew that ♪ 684 00:36:48,169 --> 00:36:49,779 ♪ Austin caught me in the first act ♪ 685 00:36:49,803 --> 00:36:51,323 ♪ It's all backwards, what's with that? ♪ 686 00:36:51,409 --> 00:36:52,698 ♪ So I will make a prophecy ♪ 687 00:36:52,722 --> 00:36:54,090 ♪ From the dogs to the Mini-Me ♪ 688 00:36:54,260 --> 00:36:56,916 ♪ Give me an Escalade, a two-way ♪ ♪ Bling bling on eBay ♪ 689 00:36:57,080 --> 00:36:58,130 ♪ Domino ♪ 690 00:36:59,821 --> 00:37:01,079 ♪ Yeah ♪ 691 00:37:02,905 --> 00:37:04,881 ♪ Stick that in your pipe and smoke it ♪ 692 00:37:04,935 --> 00:37:06,162 ♪ Instead of treated ♪ 693 00:37:07,604 --> 00:37:09,984 ♪ This is for all my homeys in Bruges ♪ 694 00:37:17,550 --> 00:37:19,471 ♪ Ah, Cristal... ♪ 695 00:37:19,628 --> 00:37:20,668 ♪ My Moto ♪ 696 00:37:20,800 --> 00:37:22,345 ♪ A couple of beyotches ♪ 697 00:37:22,430 --> 00:37:23,456 ♪ Why not? ♪ 698 00:37:24,642 --> 00:37:26,931 ♪ I got to bust a move ♪ ♪ Drop and bust a groove ♪ 699 00:37:27,002 --> 00:37:28,653 ♪ Feeling fine, got an evil crew ♪ 700 00:37:28,678 --> 00:37:30,267 ♪ Goldmember too lick my 9 ♪ 701 00:37:30,390 --> 00:37:32,469 ♪ Till then I will, on my butt ♪ 702 00:37:32,745 --> 00:37:33,500 ♪ Brains out ♪ 703 00:37:33,645 --> 00:37:35,915 ♪ Puton call and splooge in your that's all ♪ 704 00:37:35,940 --> 00:37:37,490 ♪ Fo' shizzle my nizzle, you all ♪ 705 00:37:40,990 --> 00:37:42,020 ♪ Yeah ♪ 706 00:37:42,950 --> 00:37:44,210 Alright, Listen up. 707 00:37:44,715 --> 00:37:47,345 Tonight, 8 p.m, you are going to start a riot. 708 00:37:47,510 --> 00:37:49,502 Yes, Dr. Evil. 709 00:37:49,790 --> 00:37:51,526 Attention all guards. 710 00:37:51,672 --> 00:37:53,352 There is a riot in progress. 711 00:37:53,604 --> 00:37:54,963 Seal all exits. 712 00:37:55,460 --> 00:38:00,340 Attention. Dr. Evil and his clone are trying to escape. 713 00:38:00,510 --> 00:38:02,185 All guards report 714 00:38:02,209 --> 00:38:04,380 to Cell Block A immediately. 715 00:38:04,550 --> 00:38:07,440 Dr. Evil and his clone are getting away. 716 00:38:16,480 --> 00:38:17,580 There you are. 717 00:38:18,150 --> 00:38:19,780 Good morning, sunshine. 718 00:38:19,950 --> 00:38:20,878 Good morning. 719 00:38:21,355 --> 00:38:22,440 How did you sleep? 720 00:38:22,878 --> 00:38:24,284 Great. Me too, 721 00:38:24,547 --> 00:38:26,109 if these lips could talk. 722 00:38:27,955 --> 00:38:29,327 Oh, hello. 723 00:38:31,181 --> 00:38:33,429 You have the right to remain sexy, sugar. 724 00:38:34,350 --> 00:38:35,940 I hope there is a search involved. 725 00:38:38,130 --> 00:38:39,250 You have got mail. 726 00:38:39,536 --> 00:38:41,358 So, what does this thing do? 727 00:38:42,192 --> 00:38:43,790 Well, it's called the Internet 728 00:38:43,815 --> 00:38:46,195 and it's completely revolutionized the way we live 729 00:38:46,220 --> 00:38:48,209 and access vital information. 730 00:38:48,234 --> 00:38:49,694 For example, have a look at this. 731 00:38:50,140 --> 00:38:51,470 Oh, look at the monkey. 732 00:38:51,640 --> 00:38:54,180 Oh, he has got his finger on his... Oh, no, watch out. 733 00:38:58,377 --> 00:39:00,180 Now, that's vital information. 734 00:39:00,205 --> 00:39:01,846 I know, it's amazing. 735 00:39:04,190 --> 00:39:05,966 Oh, Basil. 736 00:39:06,099 --> 00:39:07,162 What's happening baby? 737 00:39:07,276 --> 00:39:09,205 A lot is happening Foxxy. 738 00:39:09,363 --> 00:39:11,253 Dr. Evil has escaped. 739 00:39:11,530 --> 00:39:13,662 The good news is that one of our agents, 740 00:39:13,687 --> 00:39:16,870 has managed to infiltrate Dr. Evil's organization. 741 00:39:17,145 --> 00:39:19,262 Excellent Basil, we have been trying for years, 742 00:39:19,286 --> 00:39:21,128 to get a mole inside Dr. Evil's lair. 743 00:39:21,153 --> 00:39:22,440 We now have that mole. 744 00:39:22,465 --> 00:39:23,465 Yes. 745 00:39:24,660 --> 00:39:25,800 And here he is. 746 00:39:28,050 --> 00:39:29,140 So you are the... 747 00:39:30,140 --> 00:39:31,990 Mo... 748 00:39:34,419 --> 00:39:35,763 Mo... Most. 749 00:39:35,849 --> 00:39:36,779 Most. Most. 750 00:39:36,803 --> 00:39:38,725 Most excellent agent we have ever seen. 751 00:39:38,750 --> 00:39:41,450 Yes, most excellent agent we have ever seen. 752 00:39:41,689 --> 00:39:42,450 Thank you. 753 00:39:43,140 --> 00:39:44,028 Thank you. 754 00:39:44,730 --> 00:39:46,831 Now, I was not able to get an exact location, 755 00:39:46,855 --> 00:39:49,292 but I did learn that Dr. Evil has moved to a new lair 756 00:39:49,316 --> 00:39:50,649 outside of Tokyo, Japan. 757 00:39:54,168 --> 00:39:56,898 By the way, I realize that I have a large mole on my face. 758 00:39:58,144 --> 00:39:59,114 Where? 759 00:39:59,670 --> 00:40:00,723 What? 760 00:40:00,806 --> 00:40:02,230 Where is that mole? 761 00:40:02,500 --> 00:40:04,090 I didn't see one. 762 00:40:05,576 --> 00:40:08,060 I also realize the irony that I am myself, 763 00:40:08,466 --> 00:40:09,375 a mole. 764 00:40:09,930 --> 00:40:12,250 No one would make that connection. 765 00:40:14,930 --> 00:40:15,776 Anyway, 766 00:40:16,466 --> 00:40:17,747 well done old chap. 767 00:40:18,062 --> 00:40:19,112 Jolly good work. 768 00:40:19,240 --> 00:40:20,630 Yes, nice to mole you... 769 00:40:20,712 --> 00:40:22,474 Meet you. Nice to meet your mole. 770 00:40:22,610 --> 00:40:23,927 Don't say mole. Stop. 771 00:40:24,056 --> 00:40:25,196 I said mole. Stop. 772 00:40:26,740 --> 00:40:27,685 Stop. 773 00:40:29,450 --> 00:40:30,510 Bye. Mole. 774 00:40:35,330 --> 00:40:36,307 Mole. 775 00:40:36,790 --> 00:40:37,667 Stop. 776 00:40:40,500 --> 00:40:41,309 Mole. 777 00:40:41,614 --> 00:40:42,914 Oh, shut up! 778 00:40:45,655 --> 00:40:48,108 Moley-moley-moley-moley-moley. 779 00:41:02,935 --> 00:41:04,425 Up periscope. 780 00:41:10,084 --> 00:41:11,614 Ladies and gentlemen, 781 00:41:11,990 --> 00:41:14,365 welcome to my new submarine lair. 782 00:41:16,269 --> 00:41:18,833 It's long and hard and full of seamen. 783 00:41:24,279 --> 00:41:25,240 Nothing? 784 00:41:25,265 --> 00:41:26,055 No? 785 00:41:26,184 --> 00:41:27,334 Not even a titter? 786 00:41:27,937 --> 00:41:29,029 Tough sub. 787 00:41:29,230 --> 00:41:30,309 Dr. Evil, 788 00:41:30,578 --> 00:41:31,980 you look very tight. 789 00:41:32,290 --> 00:41:34,128 Yes, tight like a tiger. 790 00:41:34,153 --> 00:41:35,570 Yes, yes, yes. Really? 791 00:41:35,595 --> 00:41:37,285 Yes, you look like a macho man. 792 00:41:37,310 --> 00:41:38,740 Village People. 793 00:41:39,481 --> 00:41:40,691 You know Goldmember, 794 00:41:40,716 --> 00:41:43,832 I don't think that's something one dude should say to another dude. 795 00:41:43,940 --> 00:41:45,580 Yeah. A little creepy. 796 00:41:46,817 --> 00:41:48,035 Oh, yes. 797 00:41:48,223 --> 00:41:50,098 Yes, yes, yes. This is a keeper. 798 00:41:51,680 --> 00:41:52,778 Yes. 799 00:41:53,115 --> 00:41:57,175 Alright, you are not gonna put that skin in your mouth, are you? 800 00:41:58,646 --> 00:41:59,839 You did. Ok. 801 00:41:59,863 --> 00:42:01,466 That's just gross. 802 00:42:02,210 --> 00:42:03,217 Yes, salty. 803 00:42:03,357 --> 00:42:04,576 Yes, that was good. 804 00:42:04,784 --> 00:42:06,186 Ladies and gentlemen, 805 00:42:08,398 --> 00:42:09,568 as you know, 806 00:42:10,090 --> 00:42:12,940 we have been designing a tractor beam, 807 00:42:13,174 --> 00:42:15,294 code-named Preparation H. 808 00:42:15,600 --> 00:42:18,526 It's powerful enough to pull the meteor, 809 00:42:19,183 --> 00:42:20,619 Midas 22 810 00:42:21,222 --> 00:42:23,367 into a collision course with the Earth. 811 00:42:23,464 --> 00:42:26,641 Upon entering the atmosphere the hot ball of magma, 812 00:42:27,770 --> 00:42:31,438 will strike and melt the polar icecaps, causing a global flood. 813 00:42:31,780 --> 00:42:34,022 But enough of my technical mumbo jumbo. 814 00:42:34,171 --> 00:42:35,988 Allow me to demonstrate. 815 00:42:40,840 --> 00:42:42,116 Lower the globe. 816 00:42:42,243 --> 00:42:44,254 Lower the globe! 817 00:42:47,387 --> 00:42:48,457 Scheisse. 818 00:42:48,842 --> 00:42:51,105 Well, congratulations, numbnuts. 819 00:42:51,230 --> 00:42:55,020 You have succeeded in turning me into a fricking jack-in-the-box. 820 00:42:55,380 --> 00:42:56,900 Get it off. Get it off. 821 00:42:56,901 --> 00:42:58,026 It's dark, it's dark. 822 00:42:58,096 --> 00:42:59,023 I am ok. 823 00:42:59,172 --> 00:43:00,104 I am ok. 824 00:43:01,310 --> 00:43:02,930 Release the meteor. 825 00:43:03,217 --> 00:43:04,856 Release the meteor! 826 00:43:10,434 --> 00:43:11,524 No way. 827 00:43:11,620 --> 00:43:13,337 Right in the kniggin. 828 00:43:13,362 --> 00:43:14,712 Goddamn it. 829 00:43:16,400 --> 00:43:17,650 Guys. 830 00:43:18,543 --> 00:43:19,873 Way to go, A-hole. 831 00:43:20,127 --> 00:43:21,283 Alright, hold on. 832 00:43:21,359 --> 00:43:24,119 While I try and find my balls, for God's sakes. 833 00:43:24,191 --> 00:43:25,007 One. 834 00:43:25,642 --> 00:43:27,023 Two and three. 835 00:43:27,048 --> 00:43:28,189 Ok, I am ok. 836 00:43:28,923 --> 00:43:30,025 Dr. Evil, 837 00:43:30,026 --> 00:43:32,828 we still have the ultimate insurance policy. 838 00:43:32,980 --> 00:43:34,400 May I present to you, 839 00:43:34,569 --> 00:43:35,726 the very sexual, 840 00:43:35,750 --> 00:43:36,979 the very tight, 841 00:43:38,028 --> 00:43:40,662 Austin Powers' father. 842 00:43:41,397 --> 00:43:42,345 His what? 843 00:43:42,619 --> 00:43:44,083 His father, Dr. Evil. 844 00:43:44,270 --> 00:43:45,320 His farger? 845 00:43:46,390 --> 00:43:47,287 What's a farger? 846 00:43:47,357 --> 00:43:48,656 His father, 847 00:43:48,922 --> 00:43:50,131 you know the father? 848 00:43:50,426 --> 00:43:52,201 Yeah Goldmember I don't speak, 849 00:43:52,225 --> 00:43:53,911 freaky-deaky Dutch. 850 00:43:54,184 --> 00:43:55,385 Ok, perv boy? 851 00:43:55,410 --> 00:43:56,664 Father. His dad. 852 00:43:56,688 --> 00:43:57,540 Dad is father. 853 00:43:57,600 --> 00:43:58,630 Oh, his dad? 854 00:43:58,800 --> 00:44:01,025 Oh, his father. 855 00:44:01,330 --> 00:44:02,715 Yes, I have a Dutch accent. 856 00:44:02,885 --> 00:44:03,805 Isn't that weird? 857 00:44:04,314 --> 00:44:05,978 Father. Father. 858 00:44:07,673 --> 00:44:09,197 Nigel Powers. 859 00:44:09,412 --> 00:44:10,742 Hello, hello. 860 00:44:14,236 --> 00:44:15,439 Bring him to me. 861 00:44:15,440 --> 00:44:16,475 Easy peezy, 862 00:44:16,499 --> 00:44:17,806 lemon squeezy. 863 00:44:19,130 --> 00:44:20,005 Put the guns down. 864 00:44:20,006 --> 00:44:22,606 Is this.. Is this the first day on the job or something? Look... 865 00:44:22,818 --> 00:44:23,982 this is how it goes. 866 00:44:24,007 --> 00:44:25,710 You attack me, one at a time. 867 00:44:26,052 --> 00:44:27,731 And I knock you out with a single punch. 868 00:44:27,732 --> 00:44:28,930 Ok? Go. 869 00:44:29,100 --> 00:44:30,163 Judo chop. 870 00:44:30,164 --> 00:44:30,843 Oh, he is good. 871 00:44:30,868 --> 00:44:31,726 Judo chop. 872 00:44:32,789 --> 00:44:34,039 Do you know who I am? 873 00:44:34,609 --> 00:44:37,115 Have you any idea how many anonymous henchmen 874 00:44:37,140 --> 00:44:38,627 I have killed over the years? 875 00:44:38,945 --> 00:44:40,997 And look at you. You have not even got a nametag. 876 00:44:41,170 --> 00:44:42,602 You got no chance. 877 00:44:42,700 --> 00:44:44,160 Why don't you just fall down? 878 00:44:44,689 --> 00:44:45,826 Go on son. 879 00:44:47,823 --> 00:44:49,029 Alright, Dr. Evil, 880 00:44:49,363 --> 00:44:51,699 give yourself up while you have still got a chance. 881 00:44:53,505 --> 00:44:54,138 Ok. 882 00:44:54,287 --> 00:44:55,018 Ok. 883 00:44:55,719 --> 00:44:56,651 You have got me. 884 00:44:56,800 --> 00:44:58,167 Nigel Powers, 885 00:44:58,288 --> 00:44:59,288 meet... 886 00:44:59,800 --> 00:45:00,710 Mini-Me. 887 00:45:01,111 --> 00:45:01,850 Blimey. 888 00:45:01,920 --> 00:45:03,195 I thought I smelled cabbage. 889 00:45:04,220 --> 00:45:05,469 Take him away. 890 00:45:06,200 --> 00:45:09,500 Dr. Evil, can I paint his yoo-hoo gold? 891 00:45:10,031 --> 00:45:11,590 It's kind of my thing, you know. 892 00:45:18,171 --> 00:45:19,550 How about no, 893 00:45:19,606 --> 00:45:21,746 you crazy Dutch bastard? 894 00:45:23,780 --> 00:45:25,667 Attention henchmen, it's health week. 895 00:45:25,783 --> 00:45:27,941 Don't forget your physical. Dr. Evil's orders. 896 00:45:32,830 --> 00:45:33,700 You know, 897 00:45:33,724 --> 00:45:35,630 I think it's a shame the way they treat you. 898 00:45:36,101 --> 00:45:38,305 Just because you are one-eighth their size. 899 00:45:38,932 --> 00:45:41,932 Doesn't mean you deserve one-eighth of their respect. 900 00:45:42,430 --> 00:45:43,450 Does it? 901 00:45:44,375 --> 00:45:46,115 Say, mini-fella, I am... 902 00:45:47,209 --> 00:45:48,339 I am curious. 903 00:45:49,430 --> 00:45:50,443 Is... 904 00:45:51,118 --> 00:45:53,070 everything in proportion? 905 00:45:54,270 --> 00:45:55,699 You know, your bobby-dangler, 906 00:45:55,723 --> 00:45:57,185 your general, two colonels 907 00:45:57,210 --> 00:45:59,698 your giggle stick, master of ceremonies. 908 00:46:00,690 --> 00:46:02,940 Yeah, don't be shy. Let's have a look. 909 00:46:08,829 --> 00:46:10,000 My word. 910 00:46:10,450 --> 00:46:11,650 You are a tripod. 911 00:46:13,860 --> 00:46:15,017 What do you feed that thing? 912 00:46:15,713 --> 00:46:17,874 It's like a baby's arm holding an apple. 913 00:46:19,327 --> 00:46:20,522 The good news is, 914 00:46:20,690 --> 00:46:21,767 you ever get tired, 915 00:46:21,963 --> 00:46:23,642 you can use it as a kickstand. 916 00:46:28,860 --> 00:46:32,403 I think we both know who the real brains is behind this operation? 917 00:46:48,053 --> 00:46:50,760 Tokyo A Gogo baby. Yeah. 918 00:46:52,620 --> 00:46:54,350 Oh, what's kicking Basil? 919 00:46:54,410 --> 00:46:56,195 A lot's kicking Foxxy. 920 00:46:56,616 --> 00:46:57,305 Austin, 921 00:46:57,461 --> 00:46:59,096 one of Dr. Evil's henchmen, 922 00:46:59,120 --> 00:47:02,008 has been spotted at the Asahi Sumo Arena. 923 00:47:02,127 --> 00:47:03,805 Proceed there immediately. 924 00:47:03,985 --> 00:47:05,015 Thanks, Basil. 925 00:47:11,990 --> 00:47:13,459 Jesus Christ. 926 00:47:13,460 --> 00:47:16,140 This diaper is making my nuts rub together. 927 00:47:16,435 --> 00:47:18,818 It's gonna start a fire. 928 00:47:19,508 --> 00:47:21,014 That's Fat Bastard. 929 00:47:21,476 --> 00:47:22,835 Fighter! 930 00:47:23,102 --> 00:47:25,162 Fat Bastard. 931 00:47:37,664 --> 00:47:39,897 You know what my favorite Helen Hunt movie is? 932 00:47:40,264 --> 00:47:41,281 Twister. 933 00:47:48,459 --> 00:47:50,192 Fat Bastard winner. 934 00:47:50,491 --> 00:47:52,778 Champion! 935 00:47:53,247 --> 00:47:55,350 That's not right. Sure ain't. 936 00:47:55,746 --> 00:47:56,919 Are we done here? 937 00:47:57,731 --> 00:47:59,601 I have got to take a crap. 938 00:48:01,560 --> 00:48:02,770 Wait a tick. 939 00:48:03,135 --> 00:48:04,925 Something doesn't smell right. 940 00:48:05,190 --> 00:48:07,340 And I think it's Fat Bastard. 941 00:48:08,032 --> 00:48:10,409 ♪ On top of spaghetti ♪ 942 00:48:12,622 --> 00:48:14,443 ♪ All covered in... ♪ 943 00:48:15,467 --> 00:48:16,596 ♪ Cheese. ♪ 944 00:48:17,250 --> 00:48:19,134 ♪ I lost my poor... ♪ 945 00:48:19,404 --> 00:48:21,500 ♪ Meatball. ♪ 946 00:48:21,670 --> 00:48:23,000 ♪ Because somebody... ♪ 947 00:48:25,460 --> 00:48:26,738 You ok Austin? 948 00:48:26,875 --> 00:48:28,366 Sound as a pound love. 949 00:48:28,492 --> 00:48:29,975 Yeah. Good. 950 00:48:30,760 --> 00:48:33,480 What the... I didn't have any corn. 951 00:48:49,225 --> 00:48:50,645 Hey, diaper lady. 952 00:48:51,293 --> 00:48:52,833 Here is my diaper. 953 00:48:54,480 --> 00:48:56,790 I think I might have pinched one off too soon. 954 00:49:00,140 --> 00:49:02,370 I left a rosebud in there for you. 955 00:49:11,860 --> 00:49:14,610 You really are a fat bastard. 956 00:49:14,740 --> 00:49:18,070 You know, that hurts my feelings. I tried going on a diet, you know. 957 00:49:18,304 --> 00:49:21,387 The Zone. You know, carbs are the enemy? 958 00:49:22,230 --> 00:49:23,903 We don't like carbs, you know what I mean? 959 00:49:27,530 --> 00:49:28,900 Who is your friend? 960 00:49:30,150 --> 00:49:32,450 Oh, I would like to have a go with that filly. 961 00:49:32,820 --> 00:49:35,173 Oh, do you find me sexy? 962 00:49:35,600 --> 00:49:37,780 Oh, look at my titties. 963 00:49:39,000 --> 00:49:40,230 Shut your mouth. 964 00:49:40,780 --> 00:49:41,764 Yeah. 965 00:49:42,920 --> 00:49:44,428 Alright, that's enough. 966 00:49:44,912 --> 00:49:46,725 Ok, you got me. 967 00:49:46,750 --> 00:49:48,430 Put it there, would you? Ok. 968 00:49:53,760 --> 00:49:55,090 Come here, you. 969 00:49:56,990 --> 00:49:58,467 My titties! 970 00:49:59,210 --> 00:50:00,980 You gave me a nurple. 971 00:50:06,310 --> 00:50:07,760 I have got you now. 972 00:50:09,530 --> 00:50:10,988 Come here you. 973 00:50:17,200 --> 00:50:20,949 Prepare for the ultimate wire-fighting maneuver. 974 00:50:22,120 --> 00:50:25,972 I just hope my wire-fighting team is ready. 975 00:50:45,419 --> 00:50:47,089 Crikey. Oh, great. 976 00:50:47,650 --> 00:50:49,667 Isn't this magical? 977 00:50:50,087 --> 00:50:51,697 One of my wires broke. 978 00:50:59,030 --> 00:51:00,530 You under arrest sugar. 979 00:51:03,040 --> 00:51:04,418 Ok, Fat Bastard, 980 00:51:04,493 --> 00:51:06,378 who is the Japanese cat you made an exchange with? 981 00:51:07,550 --> 00:51:08,457 Alright. 982 00:51:09,066 --> 00:51:10,740 His name is Roboto. 983 00:51:11,210 --> 00:51:13,549 He owns Roboto Industries. 984 00:51:13,846 --> 00:51:16,221 He is designing some contraption 985 00:51:16,246 --> 00:51:18,267 for Dr. Evil. I don't know. 986 00:51:18,449 --> 00:51:20,039 The tractor beam. 987 00:51:20,100 --> 00:51:20,899 That's it. 988 00:51:20,923 --> 00:51:21,671 Listen... 989 00:51:21,710 --> 00:51:24,420 Do you honestly think that crime can pay? 990 00:51:24,976 --> 00:51:27,896 Well, to be honest with you, I have been trying to go legit. 991 00:51:28,410 --> 00:51:31,749 I really take my sumo wrestling seriously, you know. 992 00:51:32,780 --> 00:51:35,220 But when you are an overweight child, 993 00:51:36,052 --> 00:51:39,222 in a society that demands perfection, 994 00:51:40,490 --> 00:51:43,050 well your sense of right, wrong, 995 00:51:43,346 --> 00:51:45,286 fair and unfair, 996 00:51:46,874 --> 00:51:49,674 will always be tragically skewed. 997 00:51:55,694 --> 00:51:57,731 Did you just soil yourself? 998 00:51:58,270 --> 00:51:59,530 Maybe... 999 00:52:00,760 --> 00:52:02,691 It did sound a little wet, didn't it? 1000 00:52:02,716 --> 00:52:03,736 Right at the end. 1001 00:52:04,991 --> 00:52:06,171 Let's have a smell, alright? 1002 00:52:07,640 --> 00:52:09,197 Wafting, wafting. 1003 00:52:09,222 --> 00:52:11,450 Everyone likes their own brand, don't they? 1004 00:52:11,475 --> 00:52:12,445 This is magic. 1005 00:52:13,071 --> 00:52:14,616 Alright, analysis. 1006 00:52:15,380 --> 00:52:17,620 It smells like carrots and throw-up. 1007 00:52:18,131 --> 00:52:20,234 Oh, that could gag a maggot. 1008 00:52:20,360 --> 00:52:22,336 I smell like hot sick... 1009 00:52:22,516 --> 00:52:24,916 ass in a dead carcass. 1010 00:52:25,464 --> 00:52:28,637 Oh, even stink would say that stinks. 1011 00:52:29,236 --> 00:52:31,446 You know when you go into an apartment building, 1012 00:52:31,585 --> 00:52:34,462 and you smell other people's cooking on each floor and you go. 1013 00:52:34,487 --> 00:52:35,769 What are they cooking? 1014 00:52:35,770 --> 00:52:37,590 That, plus crap. 1015 00:52:45,390 --> 00:52:46,272 Hey Pop. 1016 00:52:46,477 --> 00:52:47,397 Hey Scotty. 1017 00:52:47,570 --> 00:52:48,975 How you been sport? 1018 00:52:51,093 --> 00:52:52,285 I got you a present. 1019 00:52:52,310 --> 00:52:53,233 Really? 1020 00:52:53,983 --> 00:52:54,955 Open the tank. 1021 00:52:54,980 --> 00:52:56,090 Open the tank! 1022 00:53:02,820 --> 00:53:06,530 Are those sharks with laser beams attached to their heads? 1023 00:53:11,302 --> 00:53:12,262 Cool. 1024 00:53:12,528 --> 00:53:14,191 You mean I actually have fricking sharks 1025 00:53:14,216 --> 00:53:16,723 with fricking Laser beams attached to their fricking heads? 1026 00:53:17,838 --> 00:53:20,798 You are the best evil son an evil dad could ever ask for. 1027 00:53:23,706 --> 00:53:24,856 Well, I love you Dad. 1028 00:53:28,321 --> 00:53:29,571 I love you son. 1029 00:53:31,230 --> 00:53:32,440 It's touching moment, yes. 1030 00:53:32,709 --> 00:53:33,573 Scotty, 1031 00:53:34,229 --> 00:53:35,269 come here. 1032 00:53:36,190 --> 00:53:38,360 Pop a squat right next to Daddy. 1033 00:53:40,740 --> 00:53:41,613 Mini-Me? 1034 00:53:42,490 --> 00:53:44,517 Move down the bench. 1035 00:53:45,990 --> 00:53:47,587 Move down the bench. 1036 00:53:47,689 --> 00:53:49,376 There is a power struggle, yes. 1037 00:53:54,420 --> 00:53:56,450 Scotty is on fire. 1038 00:53:58,723 --> 00:54:00,603 Alright, it's getting crowded in here. 1039 00:54:00,628 --> 00:54:02,838 Everyone out, everyone out. Come on. 1040 00:54:03,070 --> 00:54:05,036 Not you Scotty. Not you Number Two. 1041 00:54:05,118 --> 00:54:07,059 Not you Frau. Not you Goldmember. 1042 00:54:07,250 --> 00:54:08,590 Not you, guys back there. 1043 00:54:08,760 --> 00:54:10,611 Not you, henchman holding wrench. 1044 00:54:11,033 --> 00:54:13,343 Not you henchman arbitrarily turning knobs 1045 00:54:13,368 --> 00:54:15,368 making it seem like you are doing something. 1046 00:54:28,020 --> 00:54:29,850 This is uncomfortable. 1047 00:54:30,159 --> 00:54:32,229 The tiny one can't take a hint. 1048 00:54:34,097 --> 00:54:36,584 He doesn't understand, he is small. 1049 00:54:54,547 --> 00:54:56,515 Hello, Foxxy. Austin. 1050 00:54:56,649 --> 00:55:00,040 We have confirmed what Fat Bastard told you about Roboto is accurate. 1051 00:55:00,255 --> 00:55:03,625 He was hired by Dr. Evil to construct Preparation H. 1052 00:55:03,985 --> 00:55:07,640 So Roboto had the technology to build Goldmember's tractor beam. 1053 00:55:07,910 --> 00:55:10,072 Which means Roboto will lead us to Goldmember. 1054 00:55:10,097 --> 00:55:12,487 Which means Goldmember will lead us to my father. 1055 00:55:34,020 --> 00:55:35,525 You speak Japanese? 1056 00:55:35,584 --> 00:55:36,245 A little. 1057 00:55:36,270 --> 00:55:37,939 Well, you might be a cunning linguist, 1058 00:55:38,019 --> 00:55:39,411 but I am a master debater. 1059 00:55:42,690 --> 00:55:44,940 I am looking for my father, he was kidnapped. 1060 00:55:50,483 --> 00:55:51,953 Please eat what? 1061 00:55:52,410 --> 00:55:53,250 Wait. 1062 00:55:58,727 --> 00:56:00,027 Tell me... 1063 00:56:00,641 --> 00:56:02,114 what do you know... 1064 00:56:02,263 --> 00:56:05,512 about my father's where, 1065 00:56:06,880 --> 00:56:07,903 abouts? 1066 00:56:15,595 --> 00:56:17,760 Your ass is happy? 1067 00:56:17,890 --> 00:56:18,830 No. 1068 00:56:21,624 --> 00:56:22,724 He said. 1069 00:56:29,150 --> 00:56:31,140 Nice potty mouth dirtbag. 1070 00:56:37,318 --> 00:56:39,198 Yes, quite off topic, 1071 00:56:39,299 --> 00:56:40,430 thank you very much. 1072 00:56:40,670 --> 00:56:42,580 Why don't I just speak in English? 1073 00:56:44,214 --> 00:56:46,214 That would be a good idea, now would not it? 1074 00:56:46,260 --> 00:56:48,198 That way I would not misread the subtitles, 1075 00:56:48,223 --> 00:56:50,593 making it seem like you are saying things that are dirty. 1076 00:56:51,814 --> 00:56:53,606 I am sorry to hear about your father, 1077 00:56:53,630 --> 00:56:55,078 but I can't help you. 1078 00:56:56,770 --> 00:56:57,922 Please excuse me. 1079 00:56:58,085 --> 00:56:59,462 I have another appointment. 1080 00:57:05,281 --> 00:57:06,291 By the way... 1081 00:57:11,900 --> 00:57:13,702 Mr. Roboto is lying to us. 1082 00:57:14,233 --> 00:57:15,260 Tell me something I don't know. 1083 00:57:15,413 --> 00:57:16,993 I open-mouth kissed a horse once. 1084 00:57:17,081 --> 00:57:19,040 Say what? That's something you don't know. 1085 00:57:19,200 --> 00:57:22,120 My spider sense is telling me that my father's still in this building. 1086 00:57:22,410 --> 00:57:23,668 You keep a lookout. 1087 00:57:23,669 --> 00:57:25,130 I am gonna try and sneak in. 1088 00:58:48,500 --> 00:58:49,750 Come on, come on, come on. 1089 00:59:08,901 --> 00:59:09,830 Judo chop! 1090 00:59:36,010 --> 00:59:37,059 Shazam! 1091 00:59:38,090 --> 00:59:39,230 Come on sugar. 1092 00:59:44,470 --> 00:59:46,254 There is Goldmember and Roboto. 1093 00:59:46,255 --> 00:59:47,679 Yes, very impressive. 1094 00:59:47,704 --> 00:59:50,586 Put Preparation H into my schtuppen transporten. 1095 00:59:53,400 --> 00:59:54,516 What's this? 1096 00:59:54,665 --> 00:59:56,743 You need this, to turn on the tractor beam. 1097 00:59:56,852 --> 00:59:58,280 It's a gold key. 1098 00:59:58,450 --> 00:59:59,726 It's gold. 1099 01:00:00,968 --> 01:00:02,108 Smarty-pants. 1100 01:00:02,330 --> 01:00:03,550 Let's spread out. Yeah. 1101 01:00:08,870 --> 01:00:10,349 Hands up Goldmember. 1102 01:00:10,474 --> 01:00:11,795 It's payback time. 1103 01:00:13,210 --> 01:00:14,430 Sure, you can kill me 1104 01:00:14,455 --> 01:00:15,282 but then... 1105 01:00:15,491 --> 01:00:18,313 what happens to Austin Powers' father? 1106 01:00:26,815 --> 01:00:27,964 Dad. Yes. 1107 01:00:28,020 --> 01:00:31,310 And now he is going to have an unfortunate smelting accident. 1108 01:00:40,792 --> 01:00:41,800 Don't worry, Dad. 1109 01:00:41,887 --> 01:00:43,316 I am here to rescue you. 1110 01:00:44,253 --> 01:00:47,880 May I point out that last time around, you fell into an obvious trap. 1111 01:00:47,950 --> 01:00:50,421 Now you are trying to save me instead of stopping Goldmember. 1112 01:00:50,446 --> 01:00:53,070 Oh, please, I am not gonna let Goldmember get away. 1113 01:00:53,340 --> 01:00:55,340 Austin, Goldmember's getting away. 1114 01:01:01,510 --> 01:01:02,918 Hello, hello. 1115 01:01:03,319 --> 01:01:05,050 Aren't you going to introduce us Austin? 1116 01:01:05,650 --> 01:01:07,038 Foxxy, this is... Powers. 1117 01:01:07,175 --> 01:01:08,179 Nigel Powers. 1118 01:01:08,930 --> 01:01:10,997 Is that Eau de Flores you are wearing? 1119 01:01:10,998 --> 01:01:12,293 Yes, it is. 1120 01:01:12,600 --> 01:01:14,309 That's how a woman should smell. 1121 01:01:14,750 --> 01:01:16,395 Especially one as beautiful as you. 1122 01:01:16,530 --> 01:01:17,824 My, my. 1123 01:01:17,973 --> 01:01:20,744 Even in the face of danger, you live up to your reputation. 1124 01:01:23,370 --> 01:01:24,430 Get on with it. 1125 01:01:29,120 --> 01:01:30,310 I have got an idea. 1126 01:01:35,334 --> 01:01:37,004 Your spy car's a MINI? 1127 01:01:37,150 --> 01:01:38,590 It's not the size mate, 1128 01:01:39,091 --> 01:01:40,250 it's how you use it. 1129 01:02:03,530 --> 01:02:05,489 You know I would have found my way off that very well. 1130 01:02:05,490 --> 01:02:06,143 Fellas. What? 1131 01:02:06,144 --> 01:02:07,801 I saved your life. Listen. 1132 01:02:07,826 --> 01:02:10,194 You should have been doing your job. Oh, you are welcome, man. 1133 01:02:10,219 --> 01:02:11,919 Shut up and turn around, please! 1134 01:02:40,417 --> 01:02:41,621 Run! 1135 01:02:41,645 --> 01:02:43,416 It's Godzilla! 1136 01:02:43,441 --> 01:02:44,589 It looks Like Godzilla, 1137 01:02:44,614 --> 01:02:46,250 but due to international copyright laws, 1138 01:02:46,382 --> 01:02:47,194 it's not. 1139 01:02:47,354 --> 01:02:49,684 Still we should run Like it is Godzilla! 1140 01:02:49,775 --> 01:02:50,808 Though it isn't. 1141 01:02:56,460 --> 01:02:57,690 There is Goldmember. 1142 01:03:04,130 --> 01:03:06,300 Breaker, breaker, 1-niner. 1143 01:03:06,301 --> 01:03:08,438 This is Goldy-Wang. Over. 1144 01:03:08,570 --> 01:03:10,204 10-4, there, Goldy-Wang. 1145 01:03:10,273 --> 01:03:12,603 This is Rubber Ducky. What's your 10-20? Over. 1146 01:03:12,727 --> 01:03:16,625 I have got Preparation H in my rear and Smokey the Bear in my back door. 1147 01:03:16,775 --> 01:03:18,897 We have got us a convoy. Over. 1148 01:03:20,160 --> 01:03:22,620 Copy that, you son of a bitch pile of monkey nuts. 1149 01:03:23,530 --> 01:03:25,860 Open wide there, Rubber Ducky. 1150 01:03:25,885 --> 01:03:27,723 I am entering your mouth now. Over. 1151 01:03:35,390 --> 01:03:36,134 Great, 1152 01:03:36,158 --> 01:03:37,515 Goldmember got away. 1153 01:03:37,656 --> 01:03:38,529 Now what? 1154 01:03:38,670 --> 01:03:41,804 I think it's obvious. We should take Dr. Evil's lair by force. 1155 01:03:41,829 --> 01:03:43,054 You can be my backup, son. 1156 01:03:43,177 --> 01:03:44,185 Backup? 1157 01:03:44,287 --> 01:03:46,207 Well, that's fairly condescending. 1158 01:03:46,474 --> 01:03:48,723 Do you think Dr. Evil's gonna expect an attack? 1159 01:03:48,748 --> 01:03:50,521 We should infiltrate his lair. 1160 01:03:50,760 --> 01:03:53,390 This ain't my first rodeo, cowboy. 1161 01:03:53,571 --> 01:03:54,996 We need commandos, 1162 01:03:55,161 --> 01:03:55,987 scuba, 1163 01:03:56,271 --> 01:03:57,474 gadgets for God's sake. 1164 01:03:57,661 --> 01:03:59,614 Well, I don't like to use gadgets, 1165 01:04:00,020 --> 01:04:01,613 outside the bedroom, 1166 01:04:01,714 --> 01:04:02,567 I thank you. 1167 01:04:04,811 --> 01:04:05,870 Outside the bedroom. 1168 01:04:06,280 --> 01:04:08,291 You know, I think being frozen... 1169 01:04:08,588 --> 01:04:09,973 damaged your brain. 1170 01:04:10,530 --> 01:04:11,370 Really? 1171 01:04:11,524 --> 01:04:12,909 And how would you know? 1172 01:04:13,261 --> 01:04:16,431 This is the most time that we have ever spent together since... 1173 01:04:17,547 --> 01:04:18,330 ever. 1174 01:04:18,679 --> 01:04:19,891 What are you saying, son? 1175 01:04:19,892 --> 01:04:20,812 Oh, please. 1176 01:04:20,935 --> 01:04:23,855 What boy learned to drive a car with machine guns on it? 1177 01:04:24,036 --> 01:04:26,341 Or had a helicopter you can fit in a knapsack? 1178 01:04:27,393 --> 01:04:29,493 What about your Swedish nanny, Helga? 1179 01:04:30,510 --> 01:04:31,843 Oh, yes. Helga. 1180 01:04:31,868 --> 01:04:33,898 Let's say I didn't hire her for the cooking. 1181 01:04:34,520 --> 01:04:35,581 Oh, yes. 1182 01:04:35,606 --> 01:04:37,393 She stayed on until you were 24. 1183 01:04:39,130 --> 01:04:40,619 We were mates you and I. 1184 01:04:40,872 --> 01:04:42,299 I didn't need a friend, 1185 01:04:42,838 --> 01:04:44,120 I needed a father. 1186 01:04:44,993 --> 01:04:47,366 Do you know I risked my life trying to save you 1187 01:04:47,391 --> 01:04:49,700 and you still don't give me any respect. 1188 01:04:49,860 --> 01:04:51,704 Respect, oh come on. 1189 01:04:52,068 --> 01:04:53,377 If you have got an issue, 1190 01:04:53,401 --> 01:04:54,647 here is a tissue. 1191 01:05:02,112 --> 01:05:02,887 That... 1192 01:05:03,128 --> 01:05:04,729 is not funny. 1193 01:05:04,989 --> 01:05:05,697 Well... 1194 01:05:06,413 --> 01:05:08,645 I suppose we better go our separate ways, then. 1195 01:05:10,700 --> 01:05:11,500 Fine. 1196 01:05:15,143 --> 01:05:16,043 Fine. 1197 01:05:27,601 --> 01:05:28,454 So, 1198 01:05:28,623 --> 01:05:31,045 I have been assigned to welcome you to the Ministry of Defence. 1199 01:05:31,140 --> 01:05:34,100 I have a letter from my director personally thanking you for switching sides. 1200 01:05:41,145 --> 01:05:41,829 I... 1201 01:05:42,915 --> 01:05:45,165 can't wait to inform Austin of your defection. 1202 01:05:50,460 --> 01:05:51,500 Hello Basil. 1203 01:05:51,970 --> 01:05:53,615 Yes, Austin should be here any second. 1204 01:05:53,916 --> 01:05:54,600 Yes. 1205 01:05:55,484 --> 01:05:57,204 Yes, I am in Austin's hotel room right now. 1206 01:06:06,480 --> 01:06:07,580 Assassin! 1207 01:06:11,235 --> 01:06:12,955 Try to kill me, will you? 1208 01:06:16,163 --> 01:06:17,928 Oh, you want to be friends? 1209 01:06:19,620 --> 01:06:20,750 Wait a tick. 1210 01:06:22,580 --> 01:06:23,610 Peace? 1211 01:06:25,290 --> 01:06:27,130 I am not falling for that again. 1212 01:06:36,743 --> 01:06:38,313 But at least he didn't mention it. 1213 01:06:38,951 --> 01:06:40,381 Yes, I realize he can't talk. 1214 01:06:41,613 --> 01:06:45,343 Listen, I think Dr. Evil treated him badly and that's why he has decided to help us. 1215 01:06:51,360 --> 01:06:53,410 Come back here, you little bugger. 1216 01:06:54,740 --> 01:06:55,760 Got you. 1217 01:06:59,160 --> 01:07:01,790 Oh, yes, I am sure Austin and Mini will get along famously. 1218 01:07:03,542 --> 01:07:05,932 No, I guarantee nothing will happen to Mini-Me on my watch. 1219 01:07:10,710 --> 01:07:12,028 Come on, you bugger. 1220 01:07:12,052 --> 01:07:13,399 Come on, I got you. 1221 01:07:17,840 --> 01:07:22,220 Oh, I think he and Austin will be united in their commitment to stopping Dr. Evil. 1222 01:07:27,310 --> 01:07:28,241 Austin, 1223 01:07:28,459 --> 01:07:29,306 there you are. 1224 01:07:29,331 --> 01:07:30,718 I have come to tell you the good news. 1225 01:07:35,196 --> 01:07:36,396 Mini-Me has... 1226 01:07:37,990 --> 01:07:39,013 switched sides. 1227 01:07:42,410 --> 01:07:44,208 Sorry about that, old chap. 1228 01:07:44,321 --> 01:07:45,263 Sorry. 1229 01:07:45,395 --> 01:07:46,927 You know. Sorry. 1230 01:07:47,040 --> 01:07:48,300 Welcome aboard. 1231 01:07:49,764 --> 01:07:51,138 My mole-stake. 1232 01:07:51,645 --> 01:07:52,459 What was that? 1233 01:07:53,420 --> 01:07:54,058 Listen, 1234 01:07:54,287 --> 01:07:55,709 just get it out of your system. 1235 01:07:55,710 --> 01:07:56,613 No, I am fine. 1236 01:07:56,638 --> 01:07:58,948 I insist, I saw clearly... We could work together better if you don't... 1237 01:07:58,973 --> 01:08:00,769 Mole! Bloody mole! 1238 01:08:00,839 --> 01:08:02,815 We are not supposed to talk about the bloody mole 1239 01:08:02,840 --> 01:08:05,003 but there is a bloody mole winking me in the face. 1240 01:08:05,182 --> 01:08:06,504 I am gonna chop it off and... 1241 01:08:06,630 --> 01:08:09,153 cut it up and make some guacamole. 1242 01:08:11,270 --> 01:08:12,465 Better? Yeah. 1243 01:08:27,870 --> 01:08:30,640 So you have decided to join us Mini-Me? 1244 01:08:31,210 --> 01:08:33,460 Welcome to the good side, my mini-brother. 1245 01:08:33,630 --> 01:08:35,930 And thank you for the map of Dr. Evil's sub. 1246 01:08:38,130 --> 01:08:38,957 What's this? 1247 01:08:39,071 --> 01:08:39,945 It says. 1248 01:08:39,970 --> 01:08:43,430 Dr. Evil's tractor beam is now complete. There is not much time. 1249 01:08:43,600 --> 01:08:45,418 Dr. Evil must pay. 1250 01:08:49,871 --> 01:08:51,504 You are so beautiful. 1251 01:08:51,779 --> 01:08:53,640 Are you a clone of an angel? 1252 01:08:54,569 --> 01:08:56,676 That is so sweet. 1253 01:08:56,828 --> 01:08:58,840 Well no, my mini-man, I am not. 1254 01:09:01,740 --> 01:09:04,104 Are you sure you don't have a little clone in you? 1255 01:09:05,330 --> 01:09:06,440 Yeah, I am sure. 1256 01:09:06,950 --> 01:09:08,200 Would you like to? 1257 01:09:11,830 --> 01:09:13,468 Horny bugger. 1258 01:09:13,920 --> 01:09:15,360 That is so not funny. 1259 01:09:16,920 --> 01:09:18,961 Ok, everyone, prepare to dive. 1260 01:09:19,020 --> 01:09:21,230 This spy car's also a submarine. 1261 01:09:36,861 --> 01:09:39,361 Get me the World Organization. 1262 01:09:41,703 --> 01:09:42,993 What is it, Dr. Evil? 1263 01:09:43,030 --> 01:09:45,059 Gentlemen, in a matter of hours 1264 01:09:45,060 --> 01:09:48,240 a meteor will crash into Earth, causing a global flood. 1265 01:09:48,480 --> 01:09:51,148 That is of course, unless you pay me, 1266 01:09:52,625 --> 01:09:54,285 one billion... 1267 01:10:00,043 --> 01:10:00,810 million... 1268 01:10:01,586 --> 01:10:02,333 yen. 1269 01:10:02,440 --> 01:10:03,650 I think you are bluffing. 1270 01:10:04,337 --> 01:10:08,037 Well, perhaps you'd like a demonstration. Number Two, the key please. 1271 01:10:30,331 --> 01:10:31,024 Sir, 1272 01:10:31,176 --> 01:10:32,608 Dr. Evil's not bluffing. 1273 01:10:32,710 --> 01:10:34,599 One of our satellites is falling out of orbit. 1274 01:10:34,624 --> 01:10:35,388 Which one? 1275 01:10:35,648 --> 01:10:37,238 It's the one that looks like a pair of... 1276 01:10:37,263 --> 01:10:38,139 Melons. 1277 01:10:38,599 --> 01:10:40,514 Big, juicy melons. 1278 01:10:40,903 --> 01:10:42,603 Are they nice and firm? 1279 01:10:43,018 --> 01:10:44,548 Well, what do you think? 1280 01:10:44,760 --> 01:10:45,882 Look at that. 1281 01:10:45,953 --> 01:10:47,580 It looks like a set of giant... 1282 01:10:49,534 --> 01:10:51,136 Hey, A and N, you are late. 1283 01:10:51,182 --> 01:10:53,167 How we doing? We are back, yeah! 1284 01:10:53,430 --> 01:10:55,770 Go, Titans! 1285 01:10:56,138 --> 01:10:57,074 Check it out. 1286 01:10:57,332 --> 01:10:58,454 Those remind me of... 1287 01:10:58,520 --> 01:10:59,566 Boobs. 1288 01:10:59,998 --> 01:11:01,091 Boobs, Ozzy? 1289 01:11:01,230 --> 01:11:04,208 These filmmakers are just ♫ boobs. 1290 01:11:04,709 --> 01:11:05,841 What do you mean Dad? 1291 01:11:05,877 --> 01:11:10,167 Why they are using the same ♫ joke as they did in the last Austin Powers movie. 1292 01:11:10,370 --> 01:11:11,787 What ♫ joke? 1293 01:11:12,088 --> 01:11:13,137 You know ♫ 1294 01:11:13,162 --> 01:11:15,669 joke about the long smooth rocket that looks like some guy is... 1295 01:11:15,670 --> 01:11:16,493 Johnson? 1296 01:11:17,025 --> 01:11:17,705 Yes sir. 1297 01:11:17,765 --> 01:11:18,939 Any sign of that satellite? 1298 01:11:19,634 --> 01:11:20,473 No sir. 1299 01:11:20,497 --> 01:11:21,345 It's gone. 1300 01:11:21,460 --> 01:11:24,210 Gentlemen, you have my demands. Peace out. 1301 01:11:59,580 --> 01:12:00,751 Cor baby. 1302 01:12:01,164 --> 01:12:03,064 You look very switched on. 1303 01:12:03,670 --> 01:12:04,880 Thank you Austin. 1304 01:12:08,510 --> 01:12:09,313 No Mini-Me! 1305 01:12:09,337 --> 01:12:10,452 Off. Bad. 1306 01:12:10,507 --> 01:12:11,854 Must not. No humping. 1307 01:12:14,292 --> 01:12:15,228 Dr. Evil, 1308 01:12:15,313 --> 01:12:17,200 in light of the success of the device, 1309 01:12:17,270 --> 01:12:19,941 it is Japanese custom, that I receive a bonus. 1310 01:12:21,109 --> 01:12:22,284 A bonus? 1311 01:12:22,986 --> 01:12:24,060 That's good. 1312 01:12:24,130 --> 01:12:25,690 Yeah, that's awesome. 1313 01:12:25,992 --> 01:12:27,792 Throw me a fricking bonus here. 1314 01:12:31,518 --> 01:12:34,448 I have not laughed that hard since I was a little girl, thank you. 1315 01:12:36,750 --> 01:12:38,040 You are not joking. 1316 01:12:38,403 --> 01:12:40,562 No in fact, if you don't give me the bonus... 1317 01:12:40,594 --> 01:12:42,981 Hey, Dad. Hey Scotty, how are you sport? 1318 01:12:50,970 --> 01:12:53,040 Why don't you let me take care of this? Ok. 1319 01:13:05,851 --> 01:13:07,311 He has got a good evil laugh. 1320 01:13:08,530 --> 01:13:09,560 Get along. 1321 01:13:10,030 --> 01:13:11,100 Scotty! 1322 01:13:11,990 --> 01:13:13,564 Scotty. 1323 01:13:15,057 --> 01:13:15,807 Scotty. 1324 01:13:16,370 --> 01:13:18,548 Take it down a notch. 1325 01:13:20,420 --> 01:13:21,580 It's creeping a bit. 1326 01:13:22,000 --> 01:13:22,858 Let's go. 1327 01:13:28,013 --> 01:13:29,473 We need a disguise. 1328 01:13:31,021 --> 01:13:32,571 There is only one uniform. 1329 01:13:33,449 --> 01:13:35,909 One of us has to go on the other one is shoulders. 1330 01:13:49,280 --> 01:13:50,957 Hey there, buddy. How is it going? 1331 01:13:51,088 --> 01:13:52,150 Good to see you. 1332 01:13:52,413 --> 01:13:53,125 Yeah. 1333 01:13:53,469 --> 01:13:54,543 Yeah. Hi. 1334 01:13:56,780 --> 01:13:57,690 How are you? 1335 01:13:57,975 --> 01:13:59,542 Just getting my sea legs. Sorry about that. 1336 01:13:59,567 --> 01:14:00,174 Hello. 1337 01:14:00,198 --> 01:14:00,907 You alright? 1338 01:14:01,187 --> 01:14:02,259 Yes, it's a good hat. 1339 01:14:02,392 --> 01:14:03,428 Very good hat. 1340 01:14:05,210 --> 01:14:06,499 Come on, Mini-Me. Let's go. 1341 01:14:08,386 --> 01:14:10,176 Hold it right there, mister. 1342 01:14:13,090 --> 01:14:15,656 Did you really think you could get away with this? 1343 01:14:16,470 --> 01:14:18,640 I did, actually. Yes. 1344 01:14:18,810 --> 01:14:21,055 Every new recruit must have a physical. 1345 01:14:21,850 --> 01:14:23,300 Now get in here sailor. 1346 01:14:23,770 --> 01:14:26,260 I am going to need a urine sample. 1347 01:14:28,702 --> 01:14:29,852 Ok. 1348 01:14:33,990 --> 01:14:35,140 No. I don't know. 1349 01:14:36,990 --> 01:14:38,190 Ok then. 1350 01:14:44,830 --> 01:14:45,865 Ok. 1351 01:14:55,300 --> 01:14:56,390 Hello. 1352 01:15:03,224 --> 01:15:04,874 And here we go. 1353 01:15:06,310 --> 01:15:07,350 Sorry. 1354 01:15:07,810 --> 01:15:09,817 Right. There you go. Right. 1355 01:15:11,860 --> 01:15:13,149 Ah, yes. Terrific. 1356 01:15:13,280 --> 01:15:14,123 Yes, good. 1357 01:15:14,883 --> 01:15:15,508 Ok. 1358 01:15:15,615 --> 01:15:16,711 Alright sailor, 1359 01:15:17,433 --> 01:15:19,031 go behind that screen and... 1360 01:15:19,588 --> 01:15:21,028 strip down to your skivvies. 1361 01:15:21,645 --> 01:15:24,158 Alright then. I will just go to that screen 1362 01:15:25,679 --> 01:15:27,705 which is over there. 1363 01:15:32,271 --> 01:15:33,755 Right behind that screen. 1364 01:15:35,247 --> 01:15:36,176 Next. 1365 01:15:38,440 --> 01:15:40,430 Come on, hurry. The map. 1366 01:15:40,970 --> 01:15:42,260 Ok, what's our plan? 1367 01:15:45,390 --> 01:15:46,447 I am going to need, 1368 01:15:46,471 --> 01:15:47,948 a urine sample. Ok. 1369 01:15:48,120 --> 01:15:49,816 Which way to the main chamber? 1370 01:16:08,468 --> 01:16:09,178 Ok. 1371 01:16:09,508 --> 01:16:10,251 So. 1372 01:16:10,595 --> 01:16:11,370 Oh, sure. 1373 01:16:23,220 --> 01:16:24,593 Excuse me doctor? 1374 01:16:24,930 --> 01:16:26,556 It's difficult in public isn't it? 1375 01:16:34,780 --> 01:16:35,621 Mini-Me, 1376 01:16:35,645 --> 01:16:37,479 our shadows. We are casting a shadow. 1377 01:16:37,504 --> 01:16:38,754 What's wrong sailor? 1378 01:16:39,519 --> 01:16:41,115 You should check that guy out. 1379 01:16:47,815 --> 01:16:49,440 What the hell is going on here? 1380 01:16:52,460 --> 01:16:53,480 Hands up. 1381 01:16:56,154 --> 01:16:57,700 You heard me I said hands up. 1382 01:16:58,025 --> 01:16:58,896 Both of you. 1383 01:17:11,650 --> 01:17:12,867 Come with me. 1384 01:17:12,967 --> 01:17:14,250 Mini-Me, the map. Go. 1385 01:17:16,980 --> 01:17:17,813 Ok. 1386 01:17:17,981 --> 01:17:19,180 You got me. 1387 01:17:31,306 --> 01:17:32,656 Are you alright, little man? 1388 01:17:36,594 --> 01:17:37,604 Right on. 1389 01:17:55,020 --> 01:17:56,510 Mr. Powers. 1390 01:17:56,970 --> 01:17:58,260 Before I kill you, 1391 01:17:58,530 --> 01:18:00,209 perhaps you would like to see, 1392 01:18:00,234 --> 01:18:02,131 the genius of my plan. 1393 01:18:04,280 --> 01:18:05,460 Key please. 1394 01:18:09,790 --> 01:18:10,716 What the... 1395 01:18:10,841 --> 01:18:12,964 Who? But how? Where? 1396 01:18:15,420 --> 01:18:16,580 Looking for this? 1397 01:18:19,210 --> 01:18:20,297 Mini-Me? 1398 01:18:20,333 --> 01:18:21,145 Alright, 1399 01:18:21,321 --> 01:18:22,808 everybody drop your guns, 1400 01:18:22,934 --> 01:18:25,196 because Foxxy Cleopatra's in the sub. 1401 01:18:25,290 --> 01:18:27,053 Smashing, Foxxy. 1402 01:18:27,054 --> 01:18:28,220 Yeah. 1403 01:18:30,585 --> 01:18:31,842 Here sugar. 1404 01:18:33,346 --> 01:18:34,886 Alright, Dr. Evil. 1405 01:18:35,232 --> 01:18:37,382 It's finally come down to this. 1406 01:18:38,363 --> 01:18:39,077 You, 1407 01:18:39,538 --> 01:18:40,329 me, 1408 01:18:40,837 --> 01:18:42,034 and a gun. 1409 01:18:44,628 --> 01:18:46,198 What are you going to do now Austin? 1410 01:18:48,866 --> 01:18:49,600 Dad? 1411 01:18:50,657 --> 01:18:52,367 What are you doing here? 1412 01:18:53,237 --> 01:18:56,092 I have got to finish this off once and for all. 1413 01:18:57,750 --> 01:18:59,700 I am afraid you can't do that. 1414 01:19:00,760 --> 01:19:02,420 I have to protect my son. 1415 01:19:02,784 --> 01:19:04,145 Dad, I am fine. 1416 01:19:04,885 --> 01:19:06,380 I am not talking about you. 1417 01:19:08,030 --> 01:19:09,221 I am talking about... 1418 01:19:09,810 --> 01:19:10,538 him. 1419 01:19:13,980 --> 01:19:14,804 What? 1420 01:19:15,996 --> 01:19:17,658 Dr. Evil is not your son, 1421 01:19:17,947 --> 01:19:18,990 I am. 1422 01:19:19,742 --> 01:19:20,872 You both are. 1423 01:19:23,584 --> 01:19:24,365 What? 1424 01:19:25,521 --> 01:19:26,814 It was our first... 1425 01:19:27,214 --> 01:19:28,698 family holiday together. 1426 01:19:29,721 --> 01:19:31,621 Just as I was finishing a case, 1427 01:19:32,047 --> 01:19:34,378 your mother brought the two of you to Belgium. 1428 01:19:37,920 --> 01:19:39,435 I stopped to have a tinkle... 1429 01:19:40,036 --> 01:19:41,060 when the car. 1430 01:19:52,037 --> 01:19:52,734 But, 1431 01:19:53,022 --> 01:19:56,230 my parents died in a car accident. 1432 01:19:56,590 --> 01:19:58,256 It was no accident. 1433 01:19:59,055 --> 01:20:01,025 It was an assassination attempt. 1434 01:20:01,525 --> 01:20:03,445 I thought only Austin survived. 1435 01:20:04,178 --> 01:20:06,048 I should have told you the truth earlier, 1436 01:20:06,490 --> 01:20:07,856 but those Belgians, 1437 01:20:07,857 --> 01:20:09,220 they made you so damn... 1438 01:20:09,490 --> 01:20:10,405 evil. 1439 01:20:11,580 --> 01:20:12,733 Of course... 1440 01:20:13,429 --> 01:20:15,250 they share a border with the Dutch. 1441 01:20:16,593 --> 01:20:19,563 Very interesting story, Mr. Powers. 1442 01:20:20,486 --> 01:20:23,586 Of course, I am gonna have to wait until I see all the facts. 1443 01:20:23,800 --> 01:20:25,020 Daddy. 1444 01:20:28,655 --> 01:20:29,963 Daddy is here Dougie. 1445 01:20:30,799 --> 01:20:31,680 Dougie? 1446 01:20:32,127 --> 01:20:32,976 Dougie? 1447 01:20:33,016 --> 01:20:34,119 Dougie. Remember, Dougie? 1448 01:20:34,164 --> 01:20:34,860 Dad, 1449 01:20:35,156 --> 01:20:36,236 what's going on? 1450 01:20:39,850 --> 01:20:41,590 What are you going to do Austin? 1451 01:20:55,324 --> 01:20:56,354 Austin. 1452 01:20:57,000 --> 01:20:58,981 Are you sure you can trust Dr. Evil? 1453 01:21:01,130 --> 01:21:02,440 He ain't heavy, 1454 01:21:03,536 --> 01:21:05,050 he is my brother baby. 1455 01:21:05,121 --> 01:21:06,121 Yeah. 1456 01:21:08,768 --> 01:21:10,993 I should have told you this so long ago son. 1457 01:21:12,587 --> 01:21:13,987 I am very proud of you. 1458 01:21:15,890 --> 01:21:17,120 Can you forgive me? 1459 01:21:17,587 --> 01:21:18,887 I forgive you, Dad. 1460 01:21:26,360 --> 01:21:27,400 Come on. 1461 01:21:29,900 --> 01:21:30,940 Yes. 1462 01:21:40,750 --> 01:21:42,320 My two sons. 1463 01:21:43,500 --> 01:21:44,846 I am Dougie. 1464 01:21:45,041 --> 01:21:46,539 I am Dougie. 1465 01:21:50,692 --> 01:21:52,067 Come on. 1466 01:21:53,090 --> 01:21:55,260 Oh, there you are. 1467 01:21:59,850 --> 01:22:02,095 Oh, come on! 1468 01:22:02,585 --> 01:22:04,982 I mean, first I am not evil enough for you. 1469 01:22:05,324 --> 01:22:07,334 And now you are gonna turn good? 1470 01:22:07,803 --> 01:22:08,975 Listen Scott. 1471 01:22:09,487 --> 01:22:11,107 You can spend your whole life 1472 01:22:11,132 --> 01:22:14,172 trying to win your parents' acceptance, believe me. 1473 01:22:15,030 --> 01:22:16,409 But at the end of the day, 1474 01:22:16,410 --> 01:22:18,420 you have just got to do it for yourself baby. 1475 01:22:18,860 --> 01:22:20,190 That all I have got to do? 1476 01:22:20,215 --> 01:22:21,274 Hey, Austin? 1477 01:22:22,290 --> 01:22:23,290 What? 1478 01:22:23,960 --> 01:22:25,120 I hate you. 1479 01:22:26,290 --> 01:22:27,297 I hate you. 1480 01:22:27,893 --> 01:22:29,025 I hate you. 1481 01:22:30,028 --> 01:22:32,576 I don't even know you but I hate you too. 1482 01:22:33,269 --> 01:22:35,068 And I especially hate you. 1483 01:22:37,810 --> 01:22:38,810 You will pay. 1484 01:22:39,640 --> 01:22:41,100 You will all pay. 1485 01:22:45,230 --> 01:22:49,060 I would like to point out that no one else in my gene pool runs like a girl. 1486 01:22:49,788 --> 01:22:51,778 Not so fast, smarty-pants. 1487 01:22:52,820 --> 01:22:54,102 Dr. Evil, 1488 01:22:54,396 --> 01:22:56,881 you might not want to destroy the world, 1489 01:22:56,906 --> 01:22:58,969 but I do. 1490 01:23:00,620 --> 01:23:03,555 Preparation H goes ahead as planned. 1491 01:23:03,751 --> 01:23:05,680 I am going to flood the Earth. 1492 01:23:06,796 --> 01:23:08,066 Think again Goldmember. 1493 01:23:09,240 --> 01:23:10,770 Foxxy Cleopatra. 1494 01:23:10,840 --> 01:23:13,169 It's a shame I had to kill your partner. 1495 01:23:13,415 --> 01:23:15,796 Too bad for you. 1496 01:23:16,060 --> 01:23:17,145 Too bad for me? 1497 01:23:17,539 --> 01:23:19,573 How about too bad for you? 1498 01:23:19,850 --> 01:23:21,132 Oh, no. 1499 01:23:21,520 --> 01:23:22,777 No! 1500 01:23:22,980 --> 01:23:24,070 No! 1501 01:23:24,328 --> 01:23:25,582 No! 1502 01:23:25,720 --> 01:23:27,740 No! 1503 01:23:28,067 --> 01:23:29,740 Luckily I keep a spare. 1504 01:23:37,950 --> 01:23:39,120 Look, everyone. 1505 01:23:39,517 --> 01:23:41,470 My winkie was a key. 1506 01:23:41,540 --> 01:23:43,397 Only a bloody Dutchman. 1507 01:23:44,684 --> 01:23:46,108 You mine sucker. 1508 01:23:49,524 --> 01:23:50,258 Yes. 1509 01:23:50,410 --> 01:23:51,680 Foxxy, I am coming. 1510 01:23:52,300 --> 01:23:55,840 Nobody try anything stupid or the shooting begins. 1511 01:23:56,110 --> 01:23:57,798 Austin, take Dougie. 1512 01:23:57,899 --> 01:23:59,990 I will stay here and be your backup. 1513 01:24:00,050 --> 01:24:01,559 Dougie, what do we do? 1514 01:24:02,160 --> 01:24:05,146 I am not a real hands-on evil genius. 1515 01:24:05,310 --> 01:24:07,560 Think, you were always the smart one. 1516 01:24:09,030 --> 01:24:12,241 I could reroute the output capacitor to the tractor beam 1517 01:24:12,266 --> 01:24:14,112 from one of the conduit boxes up there. 1518 01:24:14,627 --> 01:24:15,697 Come on, let's go. 1519 01:24:21,740 --> 01:24:23,880 Yes, the shooting begins. 1520 01:24:28,080 --> 01:24:29,220 Let me shoot. 1521 01:24:34,840 --> 01:24:36,210 You know, Dr. Evil 1522 01:24:36,547 --> 01:24:38,393 I used to think you were crazy. 1523 01:24:38,594 --> 01:24:39,460 I know. 1524 01:24:39,630 --> 01:24:41,396 But now I can see you are nuts. 1525 01:24:41,612 --> 01:24:42,717 I thank you. 1526 01:24:44,680 --> 01:24:45,810 Give me the gun. 1527 01:25:00,764 --> 01:25:01,654 Hurry! 1528 01:25:05,620 --> 01:25:07,141 Father. Father. Father. 1529 01:25:07,613 --> 01:25:08,591 Father. Father. 1530 01:25:08,615 --> 01:25:10,935 ♪ Father, can you hear me? ♪ 1531 01:25:10,960 --> 01:25:12,337 Father. Father. 1532 01:25:12,362 --> 01:25:13,158 ♪ I am calling on ♪ 1533 01:25:22,970 --> 01:25:24,802 Well done Austin. 1534 01:25:25,103 --> 01:25:27,210 He saved the world again. 1535 01:25:27,470 --> 01:25:29,130 Hey, yeah. 1536 01:25:29,600 --> 01:25:30,490 Thank you. 1537 01:25:31,290 --> 01:25:32,290 Right on. Yeah. 1538 01:25:32,516 --> 01:25:33,450 Austin... 1539 01:25:33,899 --> 01:25:34,960 you did it. 1540 01:25:34,985 --> 01:25:36,016 We did it. 1541 01:25:36,112 --> 01:25:37,555 Yeah baby. 1542 01:25:39,837 --> 01:25:40,801 No? 1543 01:25:41,424 --> 01:25:42,685 Just trying it on. 1544 01:25:44,580 --> 01:25:45,710 Goldmember? 1545 01:25:46,490 --> 01:25:47,990 You under arrest sugar. 1546 01:25:52,420 --> 01:25:53,490 Assholes. 1547 01:25:53,546 --> 01:25:58,143 Do I have time for a last smoke and a pancake or what? 1548 01:26:02,130 --> 01:26:05,900 I am from Holland. Isn't that weird? 1549 01:26:08,930 --> 01:26:09,797 Yeah. 1550 01:26:10,230 --> 01:26:11,029 Yes, 1551 01:26:11,391 --> 01:26:12,391 well done. 1552 01:26:12,983 --> 01:26:14,445 Good on you man. 1553 01:26:18,690 --> 01:26:19,690 Thank you. 1554 01:26:36,303 --> 01:26:37,065 Yes. 1555 01:26:38,660 --> 01:26:40,430 Hey, Powers. 1556 01:26:43,380 --> 01:26:44,676 Fat Bastard? 1557 01:26:45,455 --> 01:26:47,110 But you are not fat anymore. 1558 01:26:47,480 --> 01:26:48,926 I went on the Subway diet. 1559 01:26:49,122 --> 01:26:50,780 You know, just like Jared. 1560 01:26:51,056 --> 01:26:53,212 I have lost 180 pounds. 1561 01:26:53,449 --> 01:26:55,029 Congratulations baby. 1562 01:26:55,180 --> 01:26:56,024 Thank you. 1563 01:26:56,157 --> 01:26:58,675 I do have a little bit of excess skin, though. 1564 01:26:58,820 --> 01:27:00,420 Bit of a problem here, yeah. 1565 01:27:00,788 --> 01:27:04,132 And unfortunately my neck does look like a vagina. 1566 01:27:07,320 --> 01:27:09,200 Austin! Austin! Over here. 1567 01:27:12,200 --> 01:27:13,765 Congratulations. Thank you. 1568 01:27:13,790 --> 01:27:15,821 Austin, you the boss! You alright? 1569 01:27:15,921 --> 01:27:17,641 Loved it! Ok. 1570 01:27:18,630 --> 01:27:19,640 Austin. 1571 01:27:20,590 --> 01:27:21,599 Thank you... 1572 01:27:21,959 --> 01:27:23,329 for everything. 1573 01:27:31,548 --> 01:27:32,848 Shazam. 1574 01:27:45,115 --> 01:27:47,522 I am gonna get you Austin Powers. 1575 01:28:03,311 --> 01:28:06,311 By LESAIGNEUR Sync & corrections September 2022 1576 01:28:20,370 --> 01:28:22,132 Well, they are using the same ♫ 1577 01:28:22,157 --> 01:28:24,746 joke as they did in the last Austin Powers 1578 01:28:24,770 --> 01:28:26,236 film movie... What was it? 1579 01:28:26,644 --> 01:28:28,237 Well, they are using the... Well... 1580 01:28:28,280 --> 01:28:30,870 Well, they are using the same joke that they did... 1581 01:28:32,660 --> 01:28:33,900 What do I mean? 1582 01:28:34,870 --> 01:28:36,473 Boobs, Ozzy. 1583 01:28:36,637 --> 01:28:39,080 Stop, do that again. You are starting to laugh. 1584 01:28:40,460 --> 01:28:44,100 Oh, don't start, Kelly, so or I will put you back in the refrigerator. 1585 01:28:45,840 --> 01:28:46,840 One more. 1586 01:28:47,010 --> 01:28:48,768 I don't like that. A little serious. 1587 01:28:48,793 --> 01:28:50,903 Don't make that noise, Sharon. I am getting turned on. 1588 01:28:51,260 --> 01:28:53,640 My testosterone is going dancing. 1589 01:28:55,013 --> 01:28:56,013 Get off me. 1590 01:29:00,940 --> 01:29:03,240 Is... Is it true what they say about you? 1591 01:29:06,990 --> 01:29:08,369 Kickstand. 1592 01:29:08,862 --> 01:29:09,950 Really? 1593 01:29:11,210 --> 01:29:12,830 Can I give you my cell phone number? 1594 01:29:13,629 --> 01:29:14,629 Please? 1595 01:29:17,290 --> 01:29:20,270 Ladies and gentlemen, Mr. Burt Bacharach. 1596 01:30:02,368 --> 01:30:05,368 By LESAIGNEUR Sync & corrections September 2022 105819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.