Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,320 --> 00:00:27,469
Ele vin de aici
2
00:00:27,800 --> 00:00:28,915
Ele vin de acolo
3
00:00:29,200 --> 00:00:34,878
Indiferent de unde vin
sunt �ntotdeauna binevenite peste tot
4
00:00:35,400 --> 00:00:38,199
Bona!
5
00:00:38,520 --> 00:00:39,715
Cu �oldurile balans�nd
6
00:00:39,960 --> 00:00:41,075
�i p�rul leg�nat
7
00:00:41,480 --> 00:00:47,032
Au avut un vis la leag�n fiecare
fat� era dornic� s-o �mp�rt�easc�
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,433
Bona!
9
00:00:52,680 --> 00:00:54,751
Ast�zi
10
00:00:54,760 --> 00:00:58,230
Era�i str�ini departe unul de altul
11
00:00:58,440 --> 00:01:00,477
Dar �n cur�nd?
12
00:01:00,480 --> 00:01:03,472
Poate dragostea va aprinde
13
00:01:03,680 --> 00:01:06,194
��i va c�tiga inima?
14
00:01:08,040 --> 00:01:09,155
��i place z�mbetul ei
15
00:01:09,480 --> 00:01:10,629
Dar peste un timp
16
00:01:10,960 --> 00:01:17,115
Trebuie s� �tii c� pleci departe
�i s�-�i p�r�se�ti patul?
17
00:01:17,120 --> 00:01:19,680
Ai grij�?
18
00:01:20,040 --> 00:01:23,192
Dac� te �ndr�goste�ti
19
00:01:23,560 --> 00:01:29,590
De o nou� bon�
20
00:01:29,920 --> 00:01:35,279
Bona!
21
00:01:46,960 --> 00:01:48,951
Ast�zi
22
00:01:48,960 --> 00:01:52,316
Era�i str�ini departe unul de altul
23
00:01:52,480 --> 00:01:54,357
Dar �n cur�nd?
24
00:01:54,560 --> 00:01:57,393
Poate dragostea va aprinde
25
00:01:57,800 --> 00:02:00,519
��i va c�tiga inima?
26
00:02:02,160 --> 00:02:03,389
��i place z�mbetul ei
27
00:02:03,680 --> 00:02:04,829
Dar peste un timp
28
00:02:05,160 --> 00:02:10,997
Trebuie s� �tii c� ea pleac�
departe �i s�-�i p�r�se�ti patul
29
00:02:11,240 --> 00:02:13,709
Ai grij�?
30
00:02:14,040 --> 00:02:17,271
Dac� te �ndr�goste�ti
31
00:02:17,760 --> 00:02:23,756
De o nou� bon�
32
00:02:24,000 --> 00:02:29,393
Bona!
33
00:02:29,800 --> 00:02:32,189
Bona!
34
00:02:32,360 --> 00:02:37,230
Scandinavian Airlines anun�� sosirea
al zborului lor 369 din Stockholm.
35
00:02:53,040 --> 00:02:57,432
Echipajul aerian Trans-Europa v� roag�
s� v� prezenta�i imediat la biroul de serviciu
36
00:05:07,600 --> 00:05:08,715
Ele vin de aici
37
00:05:09,000 --> 00:05:09,990
Ele vin de acolo
38
00:05:10,400 --> 00:05:15,839
Indiferent de unde vin
sunt �ntotdeauna binevenite peste tot
39
00:05:16,440 --> 00:05:19,114
Bona!
40
00:05:19,440 --> 00:05:20,714
Cu �oldurile balans�nd
41
00:05:20,720 --> 00:05:22,040
�i p�rul leg�nat
42
00:05:22,320 --> 00:05:27,872
Au avut un vis la leag�n fiecare fat�
era dornic� s� o �mp�rt�easc�
43
00:05:28,360 --> 00:05:31,079
Bona!
44
00:05:33,320 --> 00:05:35,391
Ast�zi
45
00:05:35,600 --> 00:05:38,718
Era�i str�ini departe unul de altul
46
00:05:38,920 --> 00:05:40,638
Dar �n cur�nd?
47
00:05:40,880 --> 00:05:43,759
Poate dragostea va aprinde
48
00:05:44,040 --> 00:05:46,634
��i va c�tiga inima?
49
00:05:48,240 --> 00:05:49,389
��i place z�mbetul ei
50
00:05:49,720 --> 00:05:50,915
Dar peste un timp
51
00:05:50,920 --> 00:05:56,598
Trebuie s� �tii c� ea pleac�
departe �i s�-�i p�r�se�ti patul
52
00:05:57,160 --> 00:05:59,470
Ai grij�?
53
00:05:59,960 --> 00:06:03,476
Dac� te �ndr�goste�ti
54
00:06:03,480 --> 00:06:09,351
De o nou� bon�
55
00:06:09,760 --> 00:06:13,230
Bona!
56
00:06:15,200 --> 00:06:17,111
Bona!
57
00:06:17,360 --> 00:06:21,149
Ei bine, acum fete, angajarea �n str�in�tate
Agen�ia v� ureaz� bun venit la Londra
58
00:06:21,760 --> 00:06:25,833
�i sper� c� r�m�nerea aici va fi at�t
de fericit� c�t �i plin� de satisfac�ii.
59
00:06:26,040 --> 00:06:28,316
Un mic cuv�nt de avertisment, totu�i.
60
00:06:28,560 --> 00:06:30,233
De�i ai venit
61
00:06:30,240 --> 00:06:33,835
�i ai tr�i cu englezi
pentru a �nv��a limba,
62
00:06:34,280 --> 00:06:37,113
trebuie s�-�i aminte�ti asta
e�ti pl�tit� s� aju�i
63
00:06:37,840 --> 00:06:41,151
cu lumina domestic�
�ndatoririle acelor familii.
64
00:06:41,480 --> 00:06:42,595
�n�elegem cu to�ii?
65
00:06:43,120 --> 00:06:44,872
- Da, da.
- Ah, bine.
66
00:06:45,040 --> 00:06:45,996
Acum
67
00:06:46,240 --> 00:06:48,072
Domni�oara Anita Sector?
68
00:06:48,080 --> 00:06:49,036
Aceea sunt eu.
69
00:06:49,320 --> 00:06:50,276
Am venit deja.
70
00:06:50,960 --> 00:06:53,190
M� a�tept s� fii nelini�tit
s�-�i cuno�ti familia?
71
00:06:53,200 --> 00:06:54,918
- Oh, da.
- Ei bine, acum exist�
72
00:06:55,440 --> 00:06:57,317
un domn �i o doamn� Howard.
73
00:06:57,840 --> 00:07:00,275
Am�ndoi oameni foarte dr�gu�i
�i o cas� dr�gu��.
74
00:07:00,280 --> 00:07:01,270
Au televizor color?
75
00:07:01,800 --> 00:07:02,870
Televizor color?
76
00:07:03,480 --> 00:07:05,073
Ei bine, presupun c� da.
77
00:07:05,440 --> 00:07:08,831
Dar trebuie s�-�i aminte�ti, tu
sunt aici s� lucreze, nu s� se joace.
78
00:07:08,840 --> 00:07:10,274
Da, lucrez cu ei toat� ziua.
79
00:07:10,600 --> 00:07:12,796
Iar seara eu
joc cu mine, cu televizorul.
80
00:07:13,080 --> 00:07:15,549
- Nu e bine?
- Da, presupun c� da.
81
00:07:15,920 --> 00:07:17,240
Uh, iat� adresa.
82
00:07:17,800 --> 00:07:18,631
Tack, tack.
83
00:07:20,440 --> 00:07:22,909
Domni�oar� Randi Lindstrom.
84
00:07:22,920 --> 00:07:23,910
- Da.
- Ah.
85
00:07:24,600 --> 00:07:26,034
Bun venit la Londra, drag�.
86
00:07:37,080 --> 00:07:38,718
�i toate m�rfurile enumerate mai sus
87
00:07:39,560 --> 00:07:43,713
sunt licen�iate de SUA pentru final
destina�ie Beirut, Liban.
88
00:07:44,640 --> 00:07:47,519
�i orice abatere prin urmare
e contrar� legisla�iei americane
89
00:07:48,040 --> 00:07:49,519
�i e strict interzis.
90
00:07:50,200 --> 00:07:51,599
Cu stima, etc, etc.
91
00:07:53,080 --> 00:07:56,391
Inginerie marin�
Corporation, San Francisco.
92
00:07:58,120 --> 00:08:00,634
Oh, oh, �mi pare r�u, tat�, nu am f�cut-o
�tii c� dictai.
93
00:08:00,840 --> 00:08:02,239
Ei bine, ce naiba a f�cut
crezi c� f�ceam?
94
00:08:02,240 --> 00:08:03,833
Ave�i o orgie cu domni�oara Fitch?
95
00:08:10,920 --> 00:08:14,231
Exist�, de asemenea, un semn aprins deasupra
usa pe care scrie: nu intra.
96
00:08:15,120 --> 00:08:18,112
�i chiar dac� nu a fost aprins, este obi�nuit
amabilitatea de a bate �nainte de a intra.
97
00:08:18,480 --> 00:08:20,949
- Da tat�, �mi pare r�u.
- Nu, nu, nu, nu acum, nu acum,
98
00:08:21,320 --> 00:08:22,515
Doamne, e�ti gros la v�rsta ta.
99
00:08:23,360 --> 00:08:24,839
Bine, domni�oar� Fitch,
O s� sun pentru tine.
100
00:08:24,840 --> 00:08:25,796
Da, domnule Wainwright.
101
00:08:29,600 --> 00:08:31,113
- Ei bine, care este problema.
- Nu?
102
00:08:32,040 --> 00:08:33,360
Ei bine, nu e nici o
problem� real�, tat�.
103
00:08:33,680 --> 00:08:34,829
Te deranjeaz� s� nu-mi spui tat�,
104
00:08:34,840 --> 00:08:37,400
Ar trebui s� fii deputat
Director general al acestei companii,
105
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
spune-mi doar BW ca to�i ceilal�i.
106
00:08:39,760 --> 00:08:40,795
Da, BW.
107
00:08:41,200 --> 00:08:43,191
Ei bine, ideea e c�, mam�,
�mi pare r�u, uh
108
00:08:43,600 --> 00:08:46,831
Doamna BW a sugerat asta.
Ar trebui s� iau o nou� bon�.
109
00:08:46,840 --> 00:08:48,069
Adic� ai sugerat-o?
110
00:08:48,080 --> 00:08:49,957
Ei bine, vreau s� spun, ea poate
niciodat� n-a mai fost la Londra,
111
00:08:49,960 --> 00:08:51,280
Ei bine, ce e ea,
un surdomut sau ceva?
112
00:08:51,280 --> 00:08:52,509
Ea nu trebuie s� fie ridicat�.
113
00:08:52,520 --> 00:08:53,669
Ei bine, poate c�
nu poate vorbi �n englez�.
114
00:08:53,680 --> 00:08:55,318
Ei bine, bine�n�eles c� poate,
toat� lumea vorbe�te engleza.
115
00:08:55,960 --> 00:08:57,678
Crezi c� a� putea
a fondat o astfel de afacere
116
00:08:57,680 --> 00:08:58,795
dac� n-a� putea vorbi engleza?
117
00:08:58,800 --> 00:08:59,676
Nu, sigur c� nu.
118
00:08:59,680 --> 00:09:01,034
Bine, bine, du-te.
Mergi.
119
00:09:01,960 --> 00:09:03,075
�i trimite-o pe domni�oara Fitch.
120
00:09:03,080 --> 00:09:04,832
Da, tat�, BW.
121
00:09:06,280 --> 00:09:08,510
- Desigur, dac� sim�i c� nu ar trebui.
- Am spus s� mergi.
122
00:09:11,720 --> 00:09:13,119
Adic�, �tii,
n-a� vrea s� te g�nde�ti...
123
00:09:13,400 --> 00:09:14,435
Te vei enerva?
124
00:09:16,440 --> 00:09:18,272
Da, tat�, BW.
125
00:10:33,160 --> 00:10:35,231
Oh, v� cer scuze?
126
00:10:35,240 --> 00:10:36,389
Oh, nu e nimic.
127
00:10:36,880 --> 00:10:38,553
- Ar fi putut fi.
- E bine.
128
00:10:40,040 --> 00:10:41,235
Hei, scuza�i-m�, sunte�i uh,
129
00:10:41,240 --> 00:10:42,833
sunte�i domni�oara Lindstrom?
130
00:10:43,280 --> 00:10:44,918
- Da.
- Ah, �sta e un pic de noroc.
131
00:10:44,920 --> 00:10:46,035
Sunt domnul Wainwright.
132
00:10:47,240 --> 00:10:49,436
Oh, sunt domnul Wainwright,
angajatorul t�u.
133
00:10:51,440 --> 00:10:53,750
Eu, domnule Wainwright.
134
00:10:54,400 --> 00:10:55,959
Oh, domnule Wainwright.
135
00:10:55,960 --> 00:10:57,030
Oh, ce faci?
136
00:10:57,040 --> 00:10:58,997
M� descurc bine �i, uh, eu
137
00:10:59,200 --> 00:11:01,350
am ma�ina afar�.
138
00:11:01,360 --> 00:11:03,829
- Da.
- �i tu, da, ai bagaje?
139
00:11:03,840 --> 00:11:04,910
- Da.
- Da, bine.
140
00:11:05,080 --> 00:11:06,718
- Dou� aici.
- Dou� bune.
141
00:11:07,120 --> 00:11:08,190
- Mul�umesc.
- Pentru pu�in.
142
00:11:08,400 --> 00:11:09,879
E�ti o surpriz� pl�cut� pentru mine.
143
00:11:10,040 --> 00:11:10,996
Sentimentul e reciproc.
144
00:11:23,560 --> 00:11:24,834
Oh, te-ai r�nit?
145
00:11:25,160 --> 00:11:27,310
Nu, nu, nu, dar eu aproape c�
mi-am pierdut virginitatea, asta e tot.
146
00:11:27,680 --> 00:11:29,034
E�ti �nc� virgina?
147
00:11:29,400 --> 00:11:30,356
Nu?
148
00:11:30,560 --> 00:11:32,471
Nu, e doar o glum�,
domni�oar� Lindstrom.
149
00:11:32,800 --> 00:11:33,756
Doar o glum� englezeasc�.
150
00:11:34,640 --> 00:11:37,109
Oh, te rog,
nu sunt domni�oara Lindstrom,
151
00:11:37,520 --> 00:11:39,511
prietenii mei �mi spun Randi.
152
00:11:40,200 --> 00:11:41,235
De fapt, la fel �i a mie.
153
00:12:02,360 --> 00:12:04,033
M� bucur c� m-ai luat, Stephen.
154
00:12:04,040 --> 00:12:05,633
Oh, e bine, apropo,
155
00:12:05,920 --> 00:12:07,399
nu-mi spune Stephen c�nd suntem acas�
156
00:12:07,400 --> 00:12:08,629
�tii, p�rin�ii mei
sunt cam p�tra�i.
157
00:12:09,840 --> 00:12:11,433
Oh, p�tra�i, da.
158
00:12:11,840 --> 00:12:13,194
E bine c�nd suntem singuri.
159
00:12:13,880 --> 00:12:14,915
Sigur c� da.
160
00:12:16,680 --> 00:12:18,591
�mi pare r�u, �i-e frig?
Pot s� pun capota dac� vrei.
161
00:12:19,800 --> 00:12:21,473
�n Danske nu e frig
162
00:12:22,480 --> 00:12:24,153
�n Kahlenberg, la mine acas�,
163
00:12:24,720 --> 00:12:25,869
marea e acum �nghe�at�.
164
00:12:26,480 --> 00:12:28,630
Trebuie s� spargem ghea�a
pentru a �nota.
165
00:12:29,360 --> 00:12:30,316
Nu, e bine.
166
00:12:30,840 --> 00:12:34,310
�i dup� ce �n baia de aburi,
frec�m corpurile cu ulei fierbinte.
167
00:12:41,640 --> 00:12:42,630
Stefan!
168
00:12:44,600 --> 00:12:46,193
Oh, �mi pare r�u, trebuie
au fost la kilometri dep�rtare.
169
00:12:47,360 --> 00:12:48,555
�i tu.
170
00:13:21,760 --> 00:13:23,990
- Pune-te!
- Oh, e�ti perforat.
171
00:13:24,760 --> 00:13:26,478
Dureaz� �ns� mult,
nu conteaz� c� o repar.
172
00:13:26,760 --> 00:13:28,239
N-o po�i repara, Randi.
173
00:13:28,240 --> 00:13:30,038
Sigur, lucrez la benzin�rie.
174
00:13:30,240 --> 00:13:31,310
Repar alta roata.
175
00:13:31,320 --> 00:13:33,516
Nu exist� alt� roat�,
cealalt� roat� este fixat�.
176
00:13:33,920 --> 00:13:35,831
Uite, aici este altul
ma�in�, d�-te din drum.
177
00:13:40,840 --> 00:13:42,069
Mul�umesc foarte mult.
178
00:13:46,080 --> 00:13:47,559
E bine, o repar pe asta.
179
00:13:49,120 --> 00:13:50,918
Ah, Randi, Randi, stai pu�in.
180
00:14:37,600 --> 00:14:40,877
Domnul a avut o �n�ep�tur�, Fred,
la vreo trei mile pe drum.
181
00:14:41,160 --> 00:14:43,800
Oh, nu pot face nimic
p�n� nu se �ntoarce Burt.
182
00:14:43,800 --> 00:14:45,871
Atunci nu pot face nimic
O s� duba aia s� fie reparat�.
183
00:14:46,280 --> 00:14:48,237
Atunci nu pot face s-o umplu,
avem roata lui.
184
00:14:48,520 --> 00:14:50,238
- Atunci nu pot face nimic...
- Scuz�-m�, scuz�-m�.
185
00:14:50,240 --> 00:14:52,277
C�t dureaz� asta
�Nu pot face nimic� va lua.
186
00:14:52,640 --> 00:14:55,519
Oh, nu pot face nimic pentru a
m�car c�teva ore.
187
00:14:55,520 --> 00:14:57,557
Ei bine, vreau s� spun, nu este acolo
un bar sau ceva aproape de aici?
188
00:14:57,720 --> 00:15:01,240
Nimic nu este aproape aici, cu excep�ia
Burt �i cu mine �i ferma lui.
189
00:15:01,680 --> 00:15:03,239
Ei bine, e�ti binevenit
s� a�tep�i acolo dac� vrei.
190
00:15:03,240 --> 00:15:05,151
- Nu, nu, nu, nu.
- Oh, te rog, Stephen?
191
00:15:05,720 --> 00:15:08,360
�n Danemarca, tat�l meu,
are 3 ferme.
192
00:15:08,360 --> 00:15:10,590
- Are acum?
- Da, �mperecheaz� porci.
193
00:15:10,840 --> 00:15:11,796
Oare acum?
194
00:15:11,960 --> 00:15:13,030
Ei bine, asta rezolv� lucrurile.
195
00:15:14,280 --> 00:15:16,157
Fred va aduce ma�ina
rotund c�nd este gata.
196
00:15:16,960 --> 00:15:19,315
E emo�ionant de v�zut
ferm� englez� adev�rat�, nu?
197
00:15:19,640 --> 00:15:20,596
Nu.
198
00:15:20,800 --> 00:15:21,756
Hei, stai.
199
00:15:30,040 --> 00:15:31,758
Cred c� asta este,
hai s� ne asiguram.
200
00:15:32,320 --> 00:15:33,276
Da, este aici.
201
00:15:33,600 --> 00:15:36,479
- A, �i e TV ariel, e bine.
- Foarte bun.
202
00:15:36,640 --> 00:15:38,199
Ai fost cel mai asistent Malcom
203
00:15:38,400 --> 00:15:39,595
cat vrei de la mine?
204
00:15:39,600 --> 00:15:40,999
Ei bine, de ce nu discut�m despre asta �n seara asta?
205
00:15:41,240 --> 00:15:42,275
- Ast� sear�?
- Da.
206
00:15:42,440 --> 00:15:43,794
S-ar putea chiar s� �i-l dau pe cas�.
207
00:15:44,160 --> 00:15:45,275
Te iau aici la ora nou�.
208
00:15:45,280 --> 00:15:46,270
Ar�ta�i-v� scena londoneze.
209
00:15:46,680 --> 00:15:47,670
Fantastisk.
210
00:15:48,040 --> 00:15:49,838
Oh, da, cred c� fac
scena cu tine.
211
00:15:50,240 --> 00:15:51,196
Se poate spune c� din nou.
212
00:15:51,360 --> 00:15:52,270
Imediat prime�ti.
213
00:16:12,000 --> 00:16:13,434
Nu, �mi pare r�u,
N-am nevoie de nimic.
214
00:16:13,680 --> 00:16:14,636
Nu e�ti tu?
215
00:16:16,640 --> 00:16:18,597
- Oh.
- Eu Anita, bon�.
216
00:16:18,800 --> 00:16:21,872
Ah, �n�eleg, ne a�teptam
cineva destul de diferit.
217
00:16:22,200 --> 00:16:23,270
Te rog, intr�.
218
00:16:24,440 --> 00:16:26,317
Mai bine las�
bagaje aici pentru moment.
219
00:16:26,320 --> 00:16:27,310
Atunci e�ti acolo.
220
00:16:27,960 --> 00:16:28,916
�nc� unul care urmeaz�.
221
00:16:29,520 --> 00:16:30,840
Oh, minunat!
222
00:16:30,840 --> 00:16:32,160
Televizorul e color?
223
00:16:32,160 --> 00:16:33,116
Mi-e teama c� nu.
224
00:16:33,360 --> 00:16:34,839
Oh, de ce n-ai culoare?
225
00:16:34,840 --> 00:16:37,400
E minunat acas� noi
chiar am ajuns �n saun�.
226
00:16:38,040 --> 00:16:38,996
Ai o saun�?
227
00:16:39,280 --> 00:16:40,350
Avem baie.
228
00:16:40,800 --> 00:16:41,710
Asta e lotul atunci.
229
00:16:42,240 --> 00:16:44,197
Ne vedem afar� disear� la 9:00.
230
00:16:44,600 --> 00:16:45,556
Bine.
231
00:16:45,880 --> 00:16:47,200
E �n regul� s� ies �n seara asta?
232
00:16:47,400 --> 00:16:49,914
Desigur, cu condi�ia
nu te-ai �ntors prea t�rziu.
233
00:16:49,920 --> 00:16:50,876
Oh, nu.
234
00:16:51,080 --> 00:16:52,195
Acum vei dori s�-�i vezi camera.
235
00:16:52,440 --> 00:16:53,396
Oh, da.
236
00:17:01,920 --> 00:17:02,876
Dorm singur.
237
00:17:03,320 --> 00:17:05,789
- Am �ncredere.
- �n Suedia dorm c�t doi deodat�.
238
00:17:06,040 --> 00:17:07,758
- Oh?
- Da, surorile mele.
239
00:17:08,880 --> 00:17:09,836
�n�eleg.
240
00:17:10,120 --> 00:17:11,793
�ndatoririle tale
nu vor fi prea grele.
241
00:17:12,080 --> 00:17:14,594
So�ul meu trebuie s�-l aib� pe al lui
mic dejun la 7:30 �n fiecare diminea��,
242
00:17:14,600 --> 00:17:16,671
cu excep�ia zilei de duminic�, ora 7:30 fix.
243
00:17:17,200 --> 00:17:19,510
Domnul Howard e foarte strict
�n privin�a timpului.
244
00:17:19,960 --> 00:17:20,995
So�ul t�u e bun?
245
00:17:21,800 --> 00:17:22,710
P�n� acum.
246
00:17:23,280 --> 00:17:24,759
C�nd b�rba�ii sunt buni,
e �ntotdeauna mai bine.
247
00:17:25,880 --> 00:17:28,156
Sarcinile casnice includ
sp�larea �i c�lcatul.
248
00:17:29,240 --> 00:17:30,514
�i unde fac curat?
249
00:17:31,040 --> 00:17:31,996
Scuz�-m�?
250
00:17:32,920 --> 00:17:33,955
O baie.
251
00:17:34,120 --> 00:17:35,155
Unde faci o baie?
252
00:17:35,160 --> 00:17:36,195
Adic�, f� o baie,
253
00:17:36,200 --> 00:17:37,349
Da, da, da baie.
254
00:17:38,600 --> 00:17:39,510
��i ar�t.
255
00:17:44,800 --> 00:17:45,756
Asta e.
256
00:17:46,040 --> 00:17:47,110
�i acolo e.
257
00:17:47,120 --> 00:17:49,396
Oh, da, e bine c� fac baie acum?
258
00:17:49,640 --> 00:17:51,074
Ei bine, da.
259
00:17:51,360 --> 00:17:52,430
Tack, tack.
260
00:17:52,440 --> 00:17:54,192
Ai grij� la apa fierbinte.
261
00:17:54,200 --> 00:17:55,838
Domnului Howard nu-i place
s� fie irosit.
262
00:17:57,440 --> 00:17:59,238
Oh, e bun� pentru p�r.
263
00:18:00,880 --> 00:18:02,029
Domnul Howard va fi acas� �n cur�nd,
264
00:18:02,200 --> 00:18:03,395
dac� te gr�be�ti,
po�i bea un ceai cu noi.
265
00:18:03,400 --> 00:18:04,629
Oh, da, m� gr�besc.
266
00:18:06,920 --> 00:18:09,196
�i sper c� domnul Howard
m� va dezv�lui.
267
00:18:09,680 --> 00:18:11,273
Deja �n�eleg mult� englez�.
268
00:18:12,560 --> 00:18:13,516
Destul de mult.
269
00:18:46,120 --> 00:18:47,076
Hilda
270
00:18:47,560 --> 00:18:48,516
Sunt acas�.
271
00:19:01,440 --> 00:19:02,396
Hilda!
272
00:19:02,400 --> 00:19:03,515
Exist� o scurgere �n baie.
273
00:19:05,080 --> 00:19:06,115
Alfred!
274
00:19:14,720 --> 00:19:16,119
Oh, la naiba!
275
00:19:17,720 --> 00:19:18,676
Hilda!
276
00:19:18,880 --> 00:19:20,109
Nu, eu Anita.
277
00:19:22,760 --> 00:19:24,910
Bun�, sunte�i domnul Howard?
278
00:19:25,800 --> 00:19:26,756
Hilda.
279
00:19:28,680 --> 00:19:31,354
Alfred, Alfredm am �ncercat
s�-�i spun.
280
00:19:32,560 --> 00:19:34,437
Cine e?
Cine e�ti tu?
281
00:19:35,360 --> 00:19:36,589
�i ce faci �n baia mea?
282
00:19:36,600 --> 00:19:38,318
Alfred, tensiunea ta.
283
00:19:38,320 --> 00:19:39,276
�mbun�t��i�i tensiunea arterial�.
284
00:19:39,720 --> 00:19:40,710
Sunt asigurat �mpotriva asta.
285
00:19:41,080 --> 00:19:43,276
Nu sunt asigurat
�mpotriva inunda�iilor interne.
286
00:19:44,640 --> 00:19:45,550
Ie�i de acolo.
287
00:19:46,800 --> 00:19:50,700
O, Alfred, aceasta e Anita,
noua noastr� bon�.
289
00:19:51,600 --> 00:19:54,156
Bona.
292
00:21:48,600 --> 00:21:50,955
- Cine e?
- Sunt doamna Rathbone.
293
00:21:51,440 --> 00:21:53,033
Am adus-o pe domni�oara.
294
00:21:53,880 --> 00:21:54,870
Ce domni�oar�?
295
00:21:55,280 --> 00:21:56,998
Bona, doamn�.
296
00:21:57,440 --> 00:21:59,397
Tocmai am luat-o de la gar�.
297
00:22:00,160 --> 00:22:01,116
Boma?
298
00:22:01,480 --> 00:22:04,871
Da, doamn�, s� am grij�
t�n�rul maestru Rupert.
299
00:22:05,120 --> 00:22:06,554
Oh, acela.
300
00:22:06,880 --> 00:22:07,915
Acum unde e ea?
301
00:22:08,480 --> 00:22:10,153
Oh, aici e�ti, draga mea.
302
00:22:10,160 --> 00:22:11,230
Bun� ziua.
303
00:22:11,240 --> 00:22:12,389
Ce bine-mi pare s� te v�d.
304
00:22:13,160 --> 00:22:15,356
Asta dac� te-a� putea vedea,
p�i �n copilul lumin�.
305
00:22:17,720 --> 00:22:19,438
Oh, da, e�ti frumoas�.
306
00:22:19,680 --> 00:22:20,829
Destul de frumoas�.
307
00:22:21,120 --> 00:22:22,349
Mul�umesc, doamn�.
308
00:22:23,040 --> 00:22:24,314
Rupert, drag�.
309
00:22:29,760 --> 00:22:30,716
Rupert.
310
00:22:35,120 --> 00:22:37,111
Rupert vino aici, drag�.
311
00:22:41,600 --> 00:22:43,750
- Da, mam�?
- Aceasta e domni�oara...
312
00:22:44,840 --> 00:22:45,716
Vino aici, drag�.
313
00:22:46,880 --> 00:22:47,870
Lee, Nan Lee.
314
00:22:48,080 --> 00:22:50,071
Oh, fermec�tor nume
pentru o fat� fermec�toare.
315
00:22:50,400 --> 00:22:52,516
Acesta e singurul nostru fiu, Rupert.
316
00:22:52,960 --> 00:22:53,916
Bun� ziua.
317
00:22:56,240 --> 00:22:57,389
Ei bine, ce spui, Rupert?
318
00:22:58,480 --> 00:22:59,834
Oh, ce faci?
319
00:23:01,480 --> 00:23:04,472
A�a e, m� �ngrijesc
Rupert pentru sala de concerte.
320
00:23:05,000 --> 00:23:06,115
Te joci minunat.
321
00:23:06,120 --> 00:23:07,440
Da, are un mare talent.
322
00:23:08,600 --> 00:23:09,556
Doar sim�i asta.
323
00:23:12,400 --> 00:23:14,630
Exist� adev�rat� m�re�ie �n
mana aia, nu crezi?
324
00:23:15,120 --> 00:23:16,076
Ei bine...
325
00:23:16,760 --> 00:23:19,229
Ei bine, Rupert, te g�nde�ti
la noul t�u coleg de joac�?
326
00:23:20,320 --> 00:23:21,390
E frumoas�, mam�.
327
00:23:22,160 --> 00:23:23,116
�mi place.
328
00:23:27,480 --> 00:23:28,879
Dac� bona sose�te ast�zi.
329
00:23:28,880 --> 00:23:31,190
N-o po�i l�sa singur� �n
casa �n prima ei noapte.
330
00:23:31,400 --> 00:23:33,437
Sincer, mam�,
vorbe�ti mai multe prostii.
331
00:23:33,800 --> 00:23:36,440
Nu crezi c� sunt fete germane
care pot avea grij� de ele singure?
332
00:23:36,440 --> 00:23:38,636
Apare Ricky Strange
la Groovers �n seara asta
333
00:23:38,840 --> 00:23:41,673
�i nu-mi pierd nenorocita lun�
pentru orice nenorocit� de bon�.
334
00:23:42,320 --> 00:23:44,436
Pentru o noapte pe an
vei face cum �i se spune.
335
00:23:44,680 --> 00:23:46,432
Bine, o voi lua �i pe ea.
336
00:23:47,480 --> 00:23:50,393
Christa Geisler, e�ti
pentru o prim� noapte grozav�.
337
00:23:50,400 --> 00:23:52,198
Ei bine, doar dac� vrea
s� mearg�, Carole.
338
00:23:52,400 --> 00:23:54,311
Glume�ti?
E Ricky Strange,
339
00:23:54,320 --> 00:23:56,277
toat� lumea vrea s� mearg�,
�n afar� de tine.
340
00:23:57,520 --> 00:23:59,636
- Probabil asta e ea acum.
- Grozav.
341
00:24:00,080 --> 00:24:02,640
Ei bine, d�-i o �ansa
s� te instaleze, Carole.
342
00:24:05,720 --> 00:24:06,835
Oh, da.
343
00:24:07,280 --> 00:24:09,032
Camera e foarte gemutlich.
344
00:24:09,560 --> 00:24:11,437
Care e cuv�ntul t�u?
Confortabil?
345
00:24:11,720 --> 00:24:13,836
Ei bine, nu e al lui Claridge,
dar totul func�ioneaz�.
346
00:24:14,040 --> 00:24:15,075
Du�.
347
00:24:15,080 --> 00:24:16,229
Minunat.
348
00:24:17,720 --> 00:24:19,233
V� rog, am o �ntrebare.
349
00:24:19,480 --> 00:24:22,552
Cum �l numesc pe tat�l t�u,
domnule, sau domnul Fairfax?
350
00:24:22,560 --> 00:24:25,029
Alege, at�ta timp c�t
nu e: Hei tu, nu e agitat.
351
00:24:25,200 --> 00:24:27,669
- Bun.
Acum, te rog, am o �ntrebare.
352
00:24:27,680 --> 00:24:29,671
- Da.
- Ai auzit vre-odat� de Ricky Strange?
353
00:24:30,640 --> 00:24:33,029
Natural.
Ei bine, te vei �nt�lni cu el �n seara asta.
354
00:24:33,480 --> 00:24:34,436
Ast� sear�?
355
00:24:35,040 --> 00:24:36,838
Dar familia?
Toate �ngrijite.
356
00:24:37,040 --> 00:24:38,314
Acum haide�i s� v� alegem echipamentul.
357
00:24:46,360 --> 00:24:48,397
Christa, chiar nu por�i astea?
358
00:24:48,400 --> 00:24:50,437
- Ja.
- M� iei pe mine.
359
00:24:50,440 --> 00:24:52,875
Nein, nu �n�eleg.
360
00:24:52,880 --> 00:24:55,030
Sunt doar garantate
uciga�i de pasiune, asta-i tot.
361
00:24:55,560 --> 00:24:57,119
Hei, iubitul t�u este pervers?
362
00:24:57,120 --> 00:24:58,155
Ar fi s�lbatic.
363
00:24:58,160 --> 00:25:00,310
Nu am iubit, nici unul special.
364
00:25:00,560 --> 00:25:01,630
Ei bine, cu cine te culci?
365
00:25:02,240 --> 00:25:03,389
nu m� culc cu...
366
00:25:04,560 --> 00:25:05,595
Nu s� �nt�mplat �nc�.
367
00:25:06,800 --> 00:25:07,949
Nu s-a �nt�mplat?
368
00:25:09,840 --> 00:25:12,559
Intacto, omule, asta e prea mult!
369
00:25:12,560 --> 00:25:14,073
V� rog s� schimb�m subiectul, da?
370
00:25:14,080 --> 00:25:16,833
Schimb�m mai mult dec�t subiectul,
Iubito, te schimb�m.
371
00:25:16,840 --> 00:25:18,478
- Dar despachetarea mea?
- Uit�-l.
372
00:25:29,960 --> 00:25:31,030
d Ei vin de aici d
373
00:25:31,320 --> 00:25:32,355
d Ei vin de acolo d
374
00:25:32,720 --> 00:25:38,318
I Indiferent de unde vin
sunt �ntotdeauna bineveni�i peste tot d
375
00:25:38,960 --> 00:25:41,679
Au pair!
376
00:25:41,960 --> 00:25:43,075
d Cu �oldurile balansate d
377
00:25:43,400 --> 00:25:44,549
d �i p�rul leg�nat d
378
00:25:44,880 --> 00:25:50,512
I Au avut un vis la leag�n
scen� fiecare fat� era dornic� s� o �mp�rt�easc�
379
00:25:51,040 --> 00:25:53,873
Au pair!
380
00:25:56,120 --> 00:25:57,997
2 Ast�zi �
381
00:25:58,200 --> 00:26:01,511
2 Era�i str�ini departe unul de altul}
382
00:26:01,760 --> 00:26:03,512
d Dar �n cur�nd?
383
00:26:03,760 --> 00:26:06,593
d Poate c� dragostea va st�rni d
384
00:26:06,880 --> 00:26:09,520
2 ��i va c�tiga inima?
385
00:26:11,120 --> 00:26:12,349
d ��i place z�mbetul ei d
386
00:26:12,600 --> 00:26:13,670
d Dar peste un timp d
387
00:26:14,080 --> 00:26:19,678
I Trebuie s� �tii c� e�ti
o s� pleci departe �i s�-�i p�r�se�ti patul
388
00:26:20,160 --> 00:26:22,470
d Ai grij�?
389
00:26:22,920 --> 00:26:26,038
d Dac� te �ndr�goste�ti d
390
00:26:26,360 --> 00:26:30,319
Cu un nou au pair
391
00:27:27,800 --> 00:27:30,679
Au pair!
392
00:27:39,960 --> 00:27:41,678
Dac� un b�rbat spune c� po�i a�tepta la ferma lui,
393
00:27:41,680 --> 00:27:43,432
nu te a�tep�i s� se refere la hambarul lui.
394
00:27:43,440 --> 00:27:46,193
Te rog, Stephen, de ce tu
nu te opre�ti din fermentare?
395
00:27:46,200 --> 00:27:48,191
Uite, nu �tiu despre �n
Calamine sau oriunde ai fi...
396
00:27:48,200 --> 00:27:49,349
- Kahlenberg.
- Da, ascult�
397
00:27:49,560 --> 00:27:54,270
�n aceast� �ar�, o ferm� este o
ferm� �i un hambar este un hambar.
398
00:27:55,520 --> 00:27:58,160
κi explic� casa
este bun pentru fumigat.
399
00:27:58,160 --> 00:27:59,639
Da, bine, a� vrea s�-l fumigez.
400
00:27:59,640 --> 00:28:02,280
Dar este necesar pentru c�
e plin de termeni.
401
00:28:03,600 --> 00:28:05,989
Termite, termite.
Da.
402
00:28:07,200 --> 00:28:08,759
A�a c� acum �mi fac degetele de la picioare.
403
00:28:09,240 --> 00:28:10,639
Vino, �ine-m� de picior.
404
00:28:14,920 --> 00:28:16,240
Oh, mai sus te rog.
405
00:28:31,880 --> 00:28:35,077
Sunte�i un om foarte r�u, domnule Stephen.
406
00:28:38,840 --> 00:28:39,910
Randi.
407
00:28:41,000 --> 00:28:42,035
Vino aici.
408
00:28:43,480 --> 00:28:45,630
Oh, acum �mi rupi rochia.
409
00:28:45,920 --> 00:28:47,115
Nu l-am atins niciodat�.
410
00:28:47,520 --> 00:28:49,113
Am citit despre felul t�u.
411
00:28:50,000 --> 00:28:51,115
Viol.
412
00:28:51,120 --> 00:28:52,838
Viol.
Viol.
413
00:28:53,600 --> 00:28:55,318
Taci pentru numele lui Dumnezeu,
cineva ar putea crede.
414
00:28:55,480 --> 00:28:57,869
Doar dac� vei cump�ra o rochie nou�.
415
00:28:57,880 --> 00:28:58,950
Cea mai bun� rochie.
416
00:29:05,280 --> 00:29:06,600
Haide, Randi.
417
00:29:06,600 --> 00:29:08,273
Acum, haide, nu mai juca.
418
00:29:08,760 --> 00:29:10,159
Vreau doar s� te �mbr��i�ez.
419
00:29:14,640 --> 00:29:15,960
Acum, ce zici, nu?
420
00:29:16,240 --> 00:29:18,959
Acum, ce spune obraznicul domnul Stephen?
421
00:29:19,760 --> 00:29:21,592
Pune asta deoparte �nainte de a r�ni pe cineva.
422
00:29:25,320 --> 00:29:29,518
Oh, nu, rochia mea din nou, uite.
423
00:29:29,800 --> 00:29:30,949
Nu conteaz� rochia,
424
00:29:31,600 --> 00:29:33,477
��i cump�r �nc� unul, al�i doi.
425
00:29:34,160 --> 00:29:35,116
Hai, scoate-l.
426
00:29:36,080 --> 00:29:37,753
Adic�, s-ar putea s� o repar�m.
427
00:29:37,760 --> 00:29:41,151
Oh, nu, nu este a�a
u�or s�-l dezbraci pe Randi.
428
00:29:41,320 --> 00:29:42,390
Randi!
Prive�te!
429
00:29:47,960 --> 00:29:49,394
Oh, apa asta e rece.
430
00:29:53,560 --> 00:29:55,233
Ascult�, e�ti bine, e�ti bine?
431
00:29:55,480 --> 00:29:58,040
- Oh, asta a fost vina ta!
- Vina mea?
432
00:29:58,040 --> 00:30:00,077
Ascult�, �ncercam s� te opresc, nu ai 1?
433
00:30:00,080 --> 00:30:03,710
Mai �nt�i m� rupi dou�
ori �i apoi m-ai udat.
434
00:30:03,720 --> 00:30:05,119
Nu am f�cut a�a ceva.
435
00:30:05,600 --> 00:30:08,991
�i �mi pierzi inelul acolo.
436
00:30:09,360 --> 00:30:10,475
Ei bine, ce fel de inel este?
437
00:30:10,480 --> 00:30:11,879
Un fel scump.
438
00:30:12,080 --> 00:30:14,390
Uite, nu-�i face griji, eu
ia-l, o voi primi pentru tine.
439
00:30:14,800 --> 00:30:15,790
O s� iau ni�te...
440
00:30:26,960 --> 00:30:28,792
Cum te sim�i s� fii ud Stephen?
441
00:30:29,200 --> 00:30:30,156
Minunat.
442
00:30:50,720 --> 00:30:53,473
- �ine-m�.
- �ncerc s� te �in �n bra�e.
443
00:31:03,080 --> 00:31:04,150
�ine-o, Burt!
444
00:31:07,080 --> 00:31:08,275
Anvelopa ta este terminat�.
445
00:31:08,280 --> 00:31:09,873
O, bine, scuz�-m�.
446
00:31:13,360 --> 00:31:14,316
Mul�umesc foarte mult.
447
00:31:14,640 --> 00:31:16,199
Uh, c�t ��i datorez?
448
00:31:16,400 --> 00:31:17,834
Te-a costat 2 lire sterline.
449
00:31:17,840 --> 00:31:18,750
2 lire sterline corect.
450
00:31:19,600 --> 00:31:21,273
�mi pare r�u, sunt pu�in, pu�in ude.
451
00:31:21,760 --> 00:31:23,956
- Iat�-te. Unu doi.
- Plus 3 GBP pentru
452
00:31:24,240 --> 00:31:25,310
remorcare la garaj.
453
00:31:25,640 --> 00:31:26,550
Remorcare?
454
00:31:26,560 --> 00:31:28,437
Ai luat contactul
cheie, nu am putut porni.
455
00:31:28,440 --> 00:31:30,078
Oh, a fost un pic prost din partea mea, nu?
456
00:31:30,080 --> 00:31:32,230
Plus �nc� trei pentru
Burt �i cu mine o lu�m aici.
457
00:31:32,240 --> 00:31:33,719
[SUPPA�I, HOFA�I)
458
00:31:34,200 --> 00:31:35,952
Iat�-ne doi, trei.
459
00:31:36,480 --> 00:31:38,437
- Mul�umesc foarte mult pentru ajutorul t�u.
- L-ai decuplat pe Burt?
460
00:31:40,520 --> 00:31:42,511
Pute�i lua pneumonie
st�nd �n jur a�a.
461
00:31:43,960 --> 00:31:45,712
Deci e bine.
462
00:31:56,160 --> 00:31:57,878
V� rog s�-mi lua�i bagajele?
463
00:31:58,280 --> 00:31:59,714
Am haine uscate �n�untru.
464
00:32:00,560 --> 00:32:02,278
Da, desigur.
465
00:32:03,760 --> 00:32:04,955
�i gata de viol.
466
00:32:05,520 --> 00:32:07,238
Mi-a� dori s� nu o faci
continua s� folose�ti acel cuv�nt.
467
00:32:09,560 --> 00:32:10,630
Oh nu!
468
00:32:14,160 --> 00:32:17,152
Oh, nu, i-am pierdut.
469
00:32:18,280 --> 00:32:20,191
Oh, la naiba!
470
00:32:20,760 --> 00:32:22,512
Am pierdut cheile de la ma�in�.
471
00:32:22,800 --> 00:32:24,711
Te rog, Stephen, mi-e frig.
472
00:32:25,640 --> 00:32:26,710
Nu v� face�i griji.
473
00:32:27,840 --> 00:32:29,114
C�l�toresc mereu cu o rezerv�.
474
00:32:30,080 --> 00:32:32,071
�l �in lipit sub bara de protec�ie.
Hai, prime�ti.
475
00:32:32,920 --> 00:32:34,149
Haide, sari �n�untru.
476
00:32:34,160 --> 00:32:35,195
Hainele mele!
477
00:32:35,360 --> 00:32:37,920
Ascult�, cheia asta nu se potrive�te
�i cizma, �tii.
478
00:32:40,200 --> 00:32:42,237
Haide acum uite, relaxeaz�-te bine?
479
00:32:42,920 --> 00:32:45,753
Voi pune uh, pune
Capota sus, �nc�lzitorul pornit
480
00:32:46,400 --> 00:32:47,595
�i ��i vei fi cald �n cel mai scurt timp.
481
00:32:48,160 --> 00:32:49,116
Mergem acas� acum?
482
00:32:49,440 --> 00:32:50,874
Ce, am crezut c� glumi�i.
483
00:32:51,160 --> 00:32:52,309
Tat�l meu ar avea o coronarian�.
484
00:32:52,520 --> 00:32:53,510
Deci ce?
485
00:32:53,520 --> 00:32:55,511
Uite, nu-�i face griji, eu
g�nde�te-te la ceva, nu?
486
00:32:56,160 --> 00:32:57,116
Dreapta.
487
00:33:05,040 --> 00:33:07,316
Vrei s� spui c� nu ai f�cut-o niciodat�
ai fost departe de acest loc?
488
00:33:07,320 --> 00:33:10,870
Niciodat�, ei bine, Rathbone m� ia pentru
o ma�in� din c�nd �n c�nd p�n� �n sat.
489
00:33:11,360 --> 00:33:14,557
Odat� ce ne-am dus la Bexley,
adic� aproape 35 de mile Nan.
490
00:33:14,800 --> 00:33:16,473
Dar nu ai prieteni?
491
00:33:16,760 --> 00:33:19,115
Da, Peggy �i Sarah sunt veri�orii mei,
492
00:33:19,440 --> 00:33:21,875
vin aici de dou� ori a
an, ne distram de minune.
493
00:33:22,040 --> 00:33:24,793
Juc�m tot felul de
jocuri precum ascunselea.
494
00:33:25,560 --> 00:33:27,198
Hai s� ne juc�m de-a v-a�i ascunselea, Nan, haide.
495
00:33:29,040 --> 00:33:29,996
Bine,
496
00:34:03,640 --> 00:34:05,472
Uite leag�nul, hai te �mping.
497
00:34:06,000 --> 00:34:07,673
Nu am mai f�cut asta de ani de zile.
498
00:34:07,840 --> 00:34:08,989
Oh, de-a lungul timpului.
499
00:34:09,000 --> 00:34:10,559
Oh, nu prea sus.
500
00:34:13,480 --> 00:34:14,470
V� place?
501
00:34:14,720 --> 00:34:17,075
Da, dar te rog, Rupert, nu prea tare.
502
00:34:17,080 --> 00:34:18,479
Oh, e�ti o pisic� �nsp�im�nt�toare.
503
00:34:20,000 --> 00:34:21,195
Nu vrei s� mergi mai sus?
504
00:34:21,200 --> 00:34:22,349
Pot s� merg mai sus.
505
00:34:25,280 --> 00:34:27,191
- �i mai sus.
Rupert!
506
00:34:27,680 --> 00:34:29,637
- �i mai sus.
Rupert!
507
00:34:29,960 --> 00:34:32,190
Opre�te-te, las�-m� jos.
Rupert!
508
00:34:37,960 --> 00:34:39,359
De ce ai f�cut asta, Rupert?
509
00:34:39,960 --> 00:34:41,030
M-ai speriat.
510
00:34:44,920 --> 00:34:46,274
Nu am vrut s� te sperii, Nan.
511
00:34:48,680 --> 00:34:50,034
A fost doar un joc.
512
00:34:50,360 --> 00:34:52,033
Ei bine, nu-mi place genul �sta de joc.
513
00:34:53,000 --> 00:34:55,310
Ei bine, ce fel de joc ��i place, Nan?
514
00:34:56,360 --> 00:34:57,316
Jocul s�ruturilor.
515
00:34:57,480 --> 00:34:58,550
��i place jocul s�ruturilor?
516
00:34:59,240 --> 00:35:00,310
Ce e aia?
517
00:35:00,320 --> 00:35:02,118
Peggy, Sarah �i cu mine �l juc�m adesea.
518
00:35:02,120 --> 00:35:03,030
E u�or, ��i ar�t.
519
00:35:03,920 --> 00:35:07,151
Trebuie s� �nchizi ochii �i
ghici c�te degete �in sus.
520
00:35:07,680 --> 00:35:08,636
�n regul�?
521
00:35:08,960 --> 00:35:10,030
Continu� atunci, �nchide-le.
522
00:35:11,480 --> 00:35:12,436
Cat de mult?
523
00:35:13,080 --> 00:35:14,150
Trei.
524
00:35:14,160 --> 00:35:15,878
Nici unul. Pl�te�ti un forfait.
525
00:35:17,640 --> 00:35:18,596
Du-te la r�ndul t�u.
526
00:35:19,640 --> 00:35:20,914
Gata?
- Da.
527
00:35:22,440 --> 00:35:23,396
Cinci.
528
00:35:24,600 --> 00:35:25,556
Am c�tigat din nou.
529
00:35:42,040 --> 00:35:43,075
Nu am mai f�cut asta p�n� acum.
530
00:35:43,840 --> 00:35:44,796
Nu.
531
00:35:58,240 --> 00:36:00,595
Este �nc� foarte umed, a�a este
mai bine maine.
532
00:36:01,080 --> 00:36:03,196
Da, apas� tot ce po�i din ea.
533
00:36:03,520 --> 00:36:04,954
Ar putea opri h�rtia s� se desprind�.
534
00:36:06,200 --> 00:36:08,316
Oh, acesta este Malcolm,
te rog, �i spun s� a�tepte.
535
00:36:13,680 --> 00:36:15,956
Malcolm, te rog, a�teapt�, sunt �nc� la serviciu.
536
00:36:16,360 --> 00:36:17,634
Nu iese deja?
537
00:36:17,800 --> 00:36:18,995
Am spus c� poate, Alfred.
538
00:36:19,880 --> 00:36:21,632
�n regul�, Anita, po�i
preg�te�te-te acum.
539
00:36:21,880 --> 00:36:23,029
Oh, tack tack.
540
00:36:24,040 --> 00:36:25,030
Tack.
541
00:36:26,720 --> 00:36:28,438
Presupun c� va primi
542
00:37:11,160 --> 00:37:12,798
- Plec acum.
- Bine, Anita.
543
00:37:13,080 --> 00:37:15,754
- Am cheia, te rog?
- Nu, nu ai cheie.
544
00:37:16,080 --> 00:37:18,390
Te �ntorci aici
11, dup� aceea suntem �n pat.
545
00:37:19,200 --> 00:37:20,713
Nu o vreau pe so�ia mea
ridic�ndu-te s� te lase s� intri.
546
00:37:21,360 --> 00:37:22,680
Bine, ora 11.
547
00:37:23,080 --> 00:37:24,036
om dr�gu�.
548
00:37:24,360 --> 00:37:25,316
Voi fi bine m�ine.
549
00:37:42,400 --> 00:37:45,358
S�rmanul Malcolm, poate �ncerc.
Cred c� c�tig.
550
00:37:45,520 --> 00:37:47,113
Shush, lucrez la un sistem.
551
00:38:23,360 --> 00:38:24,555
C�tig, c�tig.
552
00:38:24,560 --> 00:38:25,709
Oh, mare lucru,
553
00:38:25,720 --> 00:38:28,075
c�tigi 20 de pence �i
P�n� acum, am pierdut 200 de lire.
554
00:38:28,360 --> 00:38:29,350
Ast� sear�?
555
00:38:29,600 --> 00:38:31,750
Malcolm hai s� mergem acum.
Nu, nu fi prost.
556
00:38:31,760 --> 00:38:33,956
Momentul �n care renun�, va veni
sus, e legea mediilor.
557
00:38:34,680 --> 00:38:36,796
Ai grij� de locul meu �i eu voi
du-te �i mai ia ni�te bani.
558
00:38:48,840 --> 00:38:52,196
�n numerele �apte, opt �i nou�,
sunt numerele florilor stelelor.
559
00:38:52,680 --> 00:38:55,240
Dac� �mi permite�i, a� dori
pentru a le plasa pentru tine.
560
00:38:55,560 --> 00:38:56,789
Oh, locul acela este ocupat.
561
00:38:58,040 --> 00:39:00,156
Atunci o voi lua c�nd se va �ntoarce.
562
00:39:01,480 --> 00:39:03,517
Stelele tale trebuie s� fie din aceste trei numere,
563
00:39:04,400 --> 00:39:05,595
numerele stele.
564
00:39:12,360 --> 00:39:14,351
- Opt.
- Ceea ce este r�nduit este r�nduit.
565
00:39:14,520 --> 00:39:16,716
Opt, este unul dintre numerele tale.
566
00:39:17,800 --> 00:39:19,199
Credeam c� �i-am spus s�-mi p�strezi locul?
567
00:39:19,720 --> 00:39:21,438
Ah, ea a �ncercat drag�,
568
00:39:21,840 --> 00:39:23,513
L-am �mprumutat pentru o rotire a ro�ii.
569
00:39:24,640 --> 00:39:26,597
Sunt c�tigurile tale, copila mea floare
570
00:39:27,040 --> 00:39:28,439
pot s� v� sugerez s� le colecta�i?
571
00:39:28,880 --> 00:39:29,836
Atunci ce sunt toate astea?
572
00:39:30,040 --> 00:39:30,996
�l c�tig pe Malcolm.
573
00:39:31,240 --> 00:39:32,514
C�tig mare, e bine, nu?
574
00:39:32,520 --> 00:39:33,510
Dar cum ai ob�inut a�a ceva?
575
00:39:33,760 --> 00:39:35,353
Mi-a ales num�rul de flori.
576
00:39:35,360 --> 00:39:36,270
Ah, a f�cut-o?
577
00:39:36,720 --> 00:39:37,676
El a f�cut.
578
00:39:38,000 --> 00:39:40,594
Eu sunt �eicul EI Abab
la slujba ta draga cape.
579
00:39:40,600 --> 00:39:42,034
Sincer, nu
d�-i naiba cine e�ti.
580
00:39:42,320 --> 00:39:43,435
Tipul t�u vorbe�te de la sine.
581
00:39:43,920 --> 00:39:46,639
G�nde�te-te c� po�i merge pur �i simplu s� ridici
femeia oricui aici, acolo �i peste tot.
582
00:39:46,920 --> 00:39:49,434
Dar nu de pe aeroportul din Londra, domnule minicab.
583
00:39:49,920 --> 00:39:50,876
Vino copilul meu.
584
00:39:51,080 --> 00:39:52,991
Vom s�rb�tori cu ni�te �ampanie.
585
00:39:53,000 --> 00:39:54,274
�n timp ce banii t�i sunt schimba�i.
586
00:40:01,560 --> 00:40:03,039
La ce a fost acel crack de aeroport �n ajutor.
587
00:40:03,800 --> 00:40:06,713
Mai ales �n ajutorul lui Dr
Marsden, medicul ginecolog.
588
00:40:07,200 --> 00:40:08,349
Oh, nu asta e profesia lui?
589
00:40:08,840 --> 00:40:10,194
Nu am nimic �mpotriva domnului.
590
00:40:11,160 --> 00:40:12,434
Trei cocktail-uri cu �ampanie.
591
00:40:13,480 --> 00:40:14,629
Hai Anita, plec�m.
592
00:40:14,640 --> 00:40:15,630
Nu mi-am primit c�tigurile.
593
00:40:15,640 --> 00:40:16,675
Am spus c� plec�m.
594
00:40:16,680 --> 00:40:18,637
Ce zici de sistemul t�u,
ai spus dac� nu mergi mai departe.
595
00:40:19,120 --> 00:40:20,076
Oh...
596
00:40:22,560 --> 00:40:24,551
Acum nu ai pierdut nimic �i
o lu�m de la cap�t.
597
00:40:24,760 --> 00:40:25,750
E bine, �tii.
598
00:40:34,760 --> 00:40:35,989
De ce merge a�a?
599
00:40:36,280 --> 00:40:37,873
Ceea ce este r�nduit este r�nduit,
600
00:40:38,320 --> 00:40:40,675
la fel cum s-a r�nduit ca
tu �i cu mine ar trebui s� ne �nt�lnim �n seara asta.
601
00:40:41,440 --> 00:40:45,513
Cum altfel a� putea s�-�i ofer
grija �i ocrotirea umilului meu s�la�.
602
00:40:45,680 --> 00:40:47,034
�i cu banii mei?
603
00:41:53,480 --> 00:41:56,233
Din ce �n ce mai bine de fiecare dat� Rupy drag�.
604
00:41:57,240 --> 00:41:58,639
Pute�i servi br�nza acum, mul�umesc.
605
00:41:59,240 --> 00:42:00,878
Chiar a fost minunat.
606
00:42:01,560 --> 00:42:03,392
- Oh, mul�umesc.
- Br�nz�, milord.
607
00:42:04,320 --> 00:42:05,355
Port?
608
00:42:05,360 --> 00:42:07,431
M� tem c� am folosit
ultimul din portul domnule.
609
00:42:07,920 --> 00:42:10,434
Doar adu br�nza aici jos
Rathbone, vreau c�teva cu �elin� mea.
610
00:42:13,360 --> 00:42:16,000
Oh, m-ai �nv��at s� nu fac niciodat�
m�n�nc� �elin� f�r� sare, mam�.
611
00:42:16,320 --> 00:42:17,515
Nu ai folosit sare.
612
00:42:18,240 --> 00:42:19,196
Ai mare dreptate, drag�.
613
00:42:20,200 --> 00:42:22,760
M� tem c� mintea mea era
pe muzica ta frumoasa.
614
00:42:30,200 --> 00:42:32,760
�ntr-adev�r, Rupert, po�i
uneori fi foarte obositor.
615
00:42:35,480 --> 00:42:39,553
Dar trebuie s� spun c� am fost cel mai mult
impresionat de jocul t�u �n seara asta.
616
00:42:40,200 --> 00:42:42,316
Se pare c� �i oferi o nou� emo�ie.
617
00:42:44,200 --> 00:42:45,315
Poate l-ai inspirat.
618
00:42:45,800 --> 00:42:46,870
�Ei bine, sper...
- Oricum, draga mea,
619
00:42:47,080 --> 00:42:48,957
e�ti un plus binevenit
familiei Tryke
620
00:42:48,960 --> 00:42:51,110
�i sper c� vei fi
cu noi de mul�i ani.
621
00:42:51,280 --> 00:42:52,236
Mul�umesc.
622
00:42:52,480 --> 00:42:54,153
Hai, Henry
623
00:42:54,640 --> 00:42:56,870
dac� ai de g�nd s� mergi la
dormi, f�-o �n pat.
624
00:42:57,360 --> 00:42:59,317
Port, f�r� pat drag�.
625
00:43:00,480 --> 00:43:01,515
Vino.
626
00:43:13,240 --> 00:43:15,880
�ntr-adev�r, Rupert, uneori
po�i fi foarte obositor.
627
00:43:19,160 --> 00:43:21,629
Nu Rupert, opre�te-te!
628
00:43:30,080 --> 00:43:31,115
Poart�!
629
00:43:33,160 --> 00:43:35,720
Nu sunt at�t de sigur c� mama ta nu avea dreptate.
630
00:43:35,960 --> 00:43:37,234
Oh, �mi pare r�u.
631
00:43:38,080 --> 00:43:39,115
E�ti sup�rat pe mine?
632
00:43:39,480 --> 00:43:40,470
Desigur c� nu.
633
00:43:41,840 --> 00:43:42,910
�nchide ochii.
634
00:43:44,920 --> 00:43:45,876
Cat de mult?
635
00:43:46,120 --> 00:43:47,076
Nici unul.
636
00:44:03,240 --> 00:44:04,719
Haide, hai s�-i d�m o perie.
637
00:44:07,640 --> 00:44:08,675
Am f�cut-o bine Nan?
638
00:44:09,760 --> 00:44:11,353
Da, ai f�cut-o bine.
639
00:44:11,680 --> 00:44:12,636
Oh, nu pleca.
640
00:44:13,040 --> 00:44:14,075
Ei bine, se face t�rziu.
641
00:44:14,080 --> 00:44:15,593
�i-ar pl�cea ca eu s�
juca ceva pentru tine?
642
00:44:16,240 --> 00:44:18,311
Nan, a� vrea s� c�nt pentru tine.
643
00:45:36,080 --> 00:45:37,036
Rupert.
644
00:46:39,520 --> 00:46:40,840
Nu �i-a pl�cut jocul meu, Nan?
645
00:46:42,440 --> 00:46:43,510
Bine�n�eles c� am f�cut-o.
646
00:46:43,760 --> 00:46:45,433
Am venit s�-�i periez jacheta.
647
00:46:45,440 --> 00:46:47,033
Ei bine, Rathbone ar fi f�cut asta.
648
00:46:47,600 --> 00:46:49,113
Nu la fel de frumos ca asta �ns�.
649
00:46:51,040 --> 00:46:52,030
��i place camera mea, Nan?
650
00:46:53,520 --> 00:46:54,476
Vino �i uit�-te la pe�tele meu.
651
00:46:56,160 --> 00:46:57,116
Nu sunt frumoase?
652
00:46:58,560 --> 00:47:00,153
Acela e un lupt�tor siamez.
653
00:47:01,080 --> 00:47:02,434
Nu po�i avea mai mult de unul �ntr-un rezervor,
654
00:47:02,680 --> 00:47:04,034
sau se ucid �ntre ei, uite.
655
00:47:05,520 --> 00:47:06,555
El crede c� e alta.
656
00:47:08,600 --> 00:47:09,556
Vino �i uit�-te la asta.
657
00:47:11,480 --> 00:47:13,835
Acesta este un model al fermei unchiului str�bun.
658
00:47:14,160 --> 00:47:15,639
Am f�cut-o dintr-o fotografie veche.
659
00:47:16,360 --> 00:47:17,316
V� place?
660
00:47:17,800 --> 00:47:20,838
Da Rupert, este foarte bine f�cut.
661
00:47:21,040 --> 00:47:22,155
Am f�cut �i eu o nav�.
662
00:47:23,160 --> 00:47:24,559
Gata �n seara asta, Rupert.
663
00:47:24,720 --> 00:47:26,518
Am c�l�torit mult ast�zi.
664
00:47:27,040 --> 00:47:27,996
Sunt obosit.
665
00:47:28,360 --> 00:47:29,634
M�ine ne vom uita la nava ta.
666
00:47:31,040 --> 00:47:32,519
Bine atunci, m�ine.
667
00:47:36,720 --> 00:47:37,710
Dormi bine, Rupert.
668
00:47:38,160 --> 00:47:40,197
Fie porumbeii albi
te acoperi cu pace.
669
00:47:41,600 --> 00:47:42,556
binecuv�ntare chinezeasc�.
670
00:47:46,360 --> 00:47:47,316
Noapte bun�, Nan.
671
00:47:53,840 --> 00:47:54,796
[USA SE �NCHIDE)
672
00:48:46,760 --> 00:48:47,716
Rupert?
673
00:48:48,920 --> 00:48:49,876
Oh, intr� Nan.
674
00:48:55,080 --> 00:48:56,479
M-am g�ndit c� s-ar putea s� dormi.
675
00:48:56,720 --> 00:48:57,676
Oh nu.
676
00:48:57,680 --> 00:48:58,829
Nu, nu, nu am putut dormi.
677
00:48:59,400 --> 00:49:00,470
Te rog a�eaz�-te.
678
00:49:02,520 --> 00:49:03,476
[USA SE �NCHIDE)
679
00:49:05,080 --> 00:49:06,753
Oh, de ce pl�ngi Nan?
680
00:49:08,200 --> 00:49:09,156
Te-am f�cut s� pl�ngi?
681
00:49:09,440 --> 00:49:10,396
Desigur c� nu.
682
00:49:11,160 --> 00:49:12,594
Pl�ng pentru am�ndoi.
683
00:49:13,720 --> 00:49:14,676
Oh Nan.
684
00:50:57,560 --> 00:50:58,789
�i te duc la pescuit
685
00:51:00,040 --> 00:51:00,996
iar p�s�rile cuib�resc.
686
00:51:02,240 --> 00:51:03,196
�i prinderea iepurilor.
687
00:51:06,480 --> 00:51:09,074
Ne vom distra at�t de mult Nan, vei vedea.
688
00:51:46,320 --> 00:51:47,469
Fantastisk.
689
00:51:48,520 --> 00:51:50,557
Nu-l recunosc pe Ricky Strange.
690
00:51:50,720 --> 00:51:53,155
Oh, el nu este nici unul dintre ace�tia, nu este �nc� aici.
691
00:51:53,160 --> 00:51:55,390
- Da, te rog?
Dou� rom �i cola, v� rog?
692
00:51:56,680 --> 00:51:58,193
O s�-l ucid pe nenorocitul �la de Buster.
693
00:51:58,880 --> 00:51:59,870
El este iubitul t�u?
694
00:52:00,160 --> 00:52:01,150
- Unul din ei.
- Oh.
695
00:52:01,960 --> 00:52:04,474
- Tu faci dragoste cu el.
�C�nd spiritul �l mi�c�.
696
00:52:08,080 --> 00:52:11,869
Oh, �mi pare teribil de r�u, drag�, c� a fost
al naibii de prost din partea mea, �tiu.
697
00:52:12,040 --> 00:52:13,439
Ce s-a �nt�mplat, nu ar pleca?
698
00:52:14,080 --> 00:52:16,356
Doamne ce fantastic, de unde ai venit
din?
699
00:52:17,080 --> 00:52:19,549
Germania.
- Aceasta este Christa noul nostru au pair.
700
00:52:19,760 --> 00:52:21,478
Nu-i a�a c� este perfect delicioas�?
701
00:52:21,760 --> 00:52:23,751
Acesta este c�pitanul Buster Taylor Stewart,
702
00:52:23,760 --> 00:52:26,274
mai cunoscut sub numele de Jack the
Ripper of the Teenybopper Set.
703
00:52:26,680 --> 00:52:27,715
Ce mai face�i?
704
00:52:27,720 --> 00:52:29,438
Foarte bine, av�nd �n vedere handicapurile lui.
705
00:52:29,600 --> 00:52:33,070
Oh, da, cu siguran�� este
Colegul de joac� al anului.
706
00:52:34,480 --> 00:52:35,515
Dumnezeule, ce este asta?
707
00:52:35,720 --> 00:52:36,676
Rom �i cola.
708
00:52:37,200 --> 00:52:39,271
Nu, nu, nu, nu �ntr-o noapte ca asta
709
00:52:39,280 --> 00:52:41,078
este absolut prea pridian.
710
00:52:41,480 --> 00:52:42,914
Ia astea asupra mea �i ia asta
711
00:52:43,080 --> 00:52:45,276
dr�gu� mic fundul spatelui
aici cu ni�te �ampanie.
712
00:52:46,600 --> 00:52:47,635
Acum apoi Liebestraum
713
00:52:47,920 --> 00:52:51,356
spune-mi despre speran�ele tale, ale tale
dorin�ele �i nop�ile tale.
714
00:52:51,560 --> 00:52:54,359
L�tratul lui e mai r�u dec�t mu�c�tura lui,
spune-i doar s� se �ncurce.
715
00:52:54,920 --> 00:52:57,196
Eu spun c� l-a mai �nt�lnit pe Ricky delirios?
716
00:52:57,440 --> 00:52:58,430
De aceea am adus-o.
717
00:52:58,440 --> 00:53:00,750
Sunt un mare admirator Ricky Strange.
718
00:53:01,000 --> 00:53:02,479
�n Germania a predat pop.
719
00:53:02,920 --> 00:53:05,833
Da, a�a c� b�tr�nul geam�t ar putea
face cu un pic de ridicare chiar acum.
720
00:53:05,840 --> 00:53:06,830
Este �nc� aici?
721
00:53:06,840 --> 00:53:08,274
Da, tocmai a intrat �n dressingul lui.
722
00:53:08,280 --> 00:53:09,679
Scuz�-m�, m� �ntorc imediat.
723
00:53:10,600 --> 00:53:11,999
�i o la�i �n pace.
724
00:53:12,200 --> 00:53:15,272
F�r� ciuguli de urechi, f�r� mu�c�turi de g�t
�i f�r� a o atinge.
725
00:53:16,080 --> 00:53:17,229
Doamne, ea va crede c� sunt un puf.
726
00:53:25,160 --> 00:53:27,037
Trebuie s� merg chica, mai t�rziu s� vorbesc.
727
00:53:28,200 --> 00:53:30,476
Bun�, mare mare, frumos.
728
00:53:31,360 --> 00:53:32,316
Bun� chica.
729
00:53:33,040 --> 00:53:33,871
bun� chica?
730
00:53:34,040 --> 00:53:34,996
Asta e tot ce evaluez?
731
00:53:35,640 --> 00:53:38,200
Nu este timp pentru service complet
Chica, sunt acolo �n cinci.
732
00:53:38,400 --> 00:53:40,118
Nu am cerut un serviciu complet.
733
00:53:44,040 --> 00:53:46,998
Oh, asta e mai bine tu
tocmai �i-am salvat cadoul.
734
00:53:47,200 --> 00:53:48,156
Ce cadou?
735
00:53:48,320 --> 00:53:50,277
Pu�in ceva pentru
om care are totul.
736
00:53:50,480 --> 00:53:52,710
- Se nume�te virgin�.
- �n fa��?
737
00:53:52,720 --> 00:53:55,838
Un Deutschland Dolly, cu m�na
al omului nu a mai pus piciorul p�n� acum.
738
00:53:56,040 --> 00:53:57,599
Cu siguran�� ai venit cu ele, chica.
739
00:53:57,760 --> 00:53:59,751
Deci doar ie�i afar� �i
d�-i acel vechi mmm.
740
00:53:59,960 --> 00:54:00,916
Brrrrap.
741
00:54:01,440 --> 00:54:04,080
�tii, chiar a fost
mai degrab� nedrept al lui Carole
742
00:54:05,080 --> 00:54:07,117
s� spun toate acele teribile
lucruri despre mine.
743
00:54:07,120 --> 00:54:08,076
Nu ascult.
744
00:54:08,440 --> 00:54:10,636
Ar trebui, pentru c� toate sunt adev�rate.
745
00:54:13,520 --> 00:54:15,477
Cred c� Carole este �nt�lnirea ta, nu?
746
00:54:15,840 --> 00:54:18,593
Oh, draga mea Christa, nu
ai citit ziarele?
747
00:54:19,240 --> 00:54:22,676
Cu to�ii facem parte din iubirea liber�
acum este pia�a comun�.
748
00:54:22,840 --> 00:54:23,875
Nu exist� grani�e.
749
00:54:24,400 --> 00:54:27,119
Acum o s� stai
acolo �i �mpiedic� sondarea?
750
00:54:27,400 --> 00:54:28,799
Ei bine, dac� ea nu este, eu sunt.
751
00:54:29,480 --> 00:54:32,552
Ceea ce doar explic�m
ei despre pia�a comun�.
752
00:54:32,560 --> 00:54:35,120
�i tocmai ajungeai
miezul subiectului.
753
00:54:35,120 --> 00:54:36,155
Toarn�-mi o b�utur�.
754
00:54:36,960 --> 00:54:38,030
Bine.
755
00:54:39,240 --> 00:54:40,913
Doamne, ai f�cut ceva joc.
756
00:54:41,280 --> 00:54:43,920
Ei bine, cineva trebuie s� se �ntoarc�
ospitalitate str�in�.
757
00:54:43,920 --> 00:54:45,877
V� rog s� lua�i, m� �nv�rt deja.
758
00:54:45,880 --> 00:54:47,359
�ine-o a�a, e mai bine.
759
00:54:47,640 --> 00:54:49,916
Hei Blondie, d� un altul.
760
00:54:49,920 --> 00:54:52,799
Tocmai am vorbit cu Ricky,
e nebun s� te �nt�lneasc� dup� locul lui.
761
00:54:53,360 --> 00:54:55,510
Oh, deci despre asta e vorba, nu-i a�a?
762
00:54:55,720 --> 00:54:57,313
Ei bine, da Buster, mi-ar pl�cea s� dansez.
763
00:54:57,920 --> 00:54:59,991
C�nd sticla nou�
sose�te scute�te-mi un pahar.
764
00:55:00,880 --> 00:55:01,870
Gesundheit.
765
00:55:04,560 --> 00:55:07,439
Credeam c� e�ti pu�in
posesiv despre domni�oara Germania.
766
00:55:07,680 --> 00:55:09,034
Pentru c� acesta este pentru Ricky.
767
00:55:09,040 --> 00:55:10,917
�i datorez, a�a c� nu te atinge.
768
00:55:10,920 --> 00:55:11,876
�i datorez?
769
00:55:12,120 --> 00:55:14,191
Oh, un lucru pe care �l �tiu este c� Ricky este r�u.
770
00:55:14,400 --> 00:55:17,119
S�rmanul Buster, mi-e team� c� e�ti
vei pierde disear�?
771
00:55:17,400 --> 00:55:19,755
Ei bine, m� duceam bine
p�n� te-ai �n�epat �n�untru.
772
00:55:19,960 --> 00:55:22,076
Va trebui doar s� ai �ncredere
micu�a Carole, nu-i a�a?
773
00:55:22,720 --> 00:55:23,915
Vei avea �ansa ta.
774
00:55:24,160 --> 00:55:25,594
Dar aceasta este noaptea cea mare a Christei.
775
00:55:25,920 --> 00:55:27,433
E�ti b�rbat, nu ai �n�elege.
776
00:55:36,920 --> 00:55:38,115
Frumo�i b�ie�i, mul�umesc.
777
00:55:38,600 --> 00:55:40,034
Bine, oameni buni, asta este.
778
00:55:40,440 --> 00:55:44,911
Ca �ntotdeauna, v� prezent�m
Vedeta de aur invitat� a lunii Groovers
779
00:55:44,920 --> 00:55:46,558
�i f�c�nd asta pentru seara asta
780
00:55:46,560 --> 00:55:48,870
st�nd chiar �n spatele acelei u�i,
nu este o fotografie pin up,
781
00:55:49,120 --> 00:55:50,554
nu este un man�on pentru recorduri,
782
00:55:51,200 --> 00:55:53,794
e omul �nsu�i, Ricky.
783
00:56:30,320 --> 00:56:32,357
Iubito, c�nd simt atingerea ta
784
00:56:33,760 --> 00:56:36,274
�tiu c� nu pot primi prea mult
785
00:56:36,880 --> 00:56:38,234
Ia-m� acum
786
00:56:38,560 --> 00:56:40,039
Deocamdat� �tiu
787
00:56:40,360 --> 00:56:44,069
Indiferent de ce te vreau a�a
788
00:56:46,680 --> 00:56:49,194
Copilul meu, sunt �ndr�gostit de tine
789
00:56:50,240 --> 00:56:52,834
Copilul meu, sunt �ndr�gostit de tine
790
00:56:53,240 --> 00:56:54,878
M-ai adus unde vrei
791
00:56:55,040 --> 00:56:56,838
Acolo vreau s� fiu
792
00:56:57,480 --> 00:57:00,120
Copilul meu,
nu-mi vei da dragostea ta?
793
00:57:01,080 --> 00:57:03,640
Copilul meu,
sunt �ndr�gostit de tine
794
00:57:04,760 --> 00:57:07,354
copilul meu,
sunt �ndr�gostit de tine
795
00:57:07,680 --> 00:57:10,877
Obraz la obraz aproape
pentru mine e ceea ce vreau s� fac
796
00:57:11,800 --> 00:57:14,758
Copilul meu, copilul meu dulce
797
00:57:15,440 --> 00:57:18,831
Copilul meu,
sunt �ndr�gostit de tine
798
00:57:22,360 --> 00:57:24,590
Iubito, c�nd nu �tiu.
799
00:57:27,480 --> 00:57:28,436
Nu.
800
00:57:30,680 --> 00:57:31,715
O voce sexy.
801
00:57:32,080 --> 00:57:33,912
E Ricky Strange, �mi place.
802
00:57:38,240 --> 00:57:39,878
sutienul lui Ohiit.
803
00:57:41,880 --> 00:57:42,870
De ce e�ti at�t de huh-huh?
804
00:57:43,040 --> 00:57:45,475
Pentru c� �ncerc
g�nde�te-te �i asta nu ajut�.
805
00:57:45,480 --> 00:57:47,630
Dar ai spus deja de 7 ori
806
00:57:48,080 --> 00:57:50,196
din 7 persoane care
nu le r�spunde la soneria.
807
00:57:51,040 --> 00:57:53,395
AA, Asocia�ia de Automobile.
808
00:57:53,880 --> 00:57:55,473
�n torpedoul de acolo,
Deschide-l, e o c�rti��.
809
00:57:56,600 --> 00:57:58,955
Mul�umesc, s-ar putea s� �tie
un agent cheie toat� noaptea.
810
00:58:01,840 --> 00:58:05,720
Cine folose�te Mary Quant Ginger Crush?
811
00:58:05,720 --> 00:58:06,755
Ce?
812
00:58:07,480 --> 00:58:11,519
Nu putea fi domnul David Stone,
Fotograf comercial.
813
00:58:13,080 --> 00:58:14,639
David Stone.
814
00:58:14,960 --> 00:58:17,873
Perfect, oh, cine e
o feti�� de�teapt�.
815
00:58:18,120 --> 00:58:19,315
Dar nu l-am �nt�lnit.
816
00:58:19,480 --> 00:58:20,675
L-am cunoscut doar ieri.
817
00:58:20,680 --> 00:58:22,591
Totu�i, trebuie s� aib� ceva
haine de rezerv� �n atelierul lui.
818
00:58:23,120 --> 00:58:25,475
E bine, bine, pu�in mai sus, mai jos.
819
00:58:25,760 --> 00:58:27,717
Un inch, prea mult, prea mult.
820
00:58:27,720 --> 00:58:28,676
Acum, �ine-l acolo?
821
00:58:31,120 --> 00:58:32,076
E minunat.
822
00:58:35,080 --> 00:58:37,833
Oh, Cristoase, Karen, ai mutat-o.
823
00:58:38,400 --> 00:58:40,311
�i-am spus s-o �ii.
824
00:58:40,480 --> 00:58:42,437
Am �inut �n m�n� lucru care
s�ngereaz� timp de 20 de minute.
825
00:58:42,440 --> 00:58:44,033
�tiu c� ai drag�
826
00:58:44,360 --> 00:58:47,318
dar aici jos vedem s�ni,
aici sus, nu vedem s�ni.
827
00:58:47,480 --> 00:58:51,110
Vrem s� se uite la Corp
Ulei de baie cu bule Karen, nu s�ni.
828
00:58:51,960 --> 00:58:53,997
Oh �i �nc� ceva dragi degete,
829
00:58:54,720 --> 00:58:57,109
degete iubitoare, m�ng�ietoare.
830
00:58:57,760 --> 00:59:00,673
E delicat, pre�ios, e falic.
831
00:59:01,680 --> 00:59:02,670
E u�a.
832
00:59:03,760 --> 00:59:05,114
Bine, o s� mai �ncerc�m.
833
00:59:05,920 --> 00:59:07,194
Cineva sun�.
834
00:59:07,360 --> 00:59:08,475
El e afar�.
835
00:59:08,480 --> 00:59:10,630
Stephen Wainwright.
David, e destul de urgent.
836
00:59:10,920 --> 00:59:13,434
F�r� s�ni!
Acum hai degete erotice
837
00:59:13,440 --> 00:59:15,431
m�ng�ind acele bule.
838
00:59:15,680 --> 00:59:17,114
B�rbatul a spus c� e urgent.
839
00:59:17,880 --> 00:59:20,998
Desigur, este urgent, trebuie s� fie
�n blocurile de m�ine.
840
00:59:23,800 --> 00:59:26,076
Te rog, David, haide
las�-m� s� intru doar o clip�.
841
00:59:29,840 --> 00:59:32,400
Bun�, eu sunt Stephen Wainwright,
842
00:59:32,400 --> 00:59:35,119
ne-am �nt�lnit ieri, tu luai
c�teva poze cu cl�direa tat�lui meu.
843
00:59:35,520 --> 00:59:38,433
Ei bine, cu siguran�� nu m-am plimbat
sun�nd clopotele �i d�ndu-i u�a �n jos.
844
00:59:38,440 --> 00:59:41,910
Nu, �tiu, �mi pare r�u pentru asta
dar aceasta este mai degrab� o urgen��.
845
00:59:42,080 --> 00:59:44,469
Oh, bine intr� �i stai jos
846
00:59:46,280 --> 00:59:48,874
�i s� nu mai avem
distragere a aten�iei, v� rog.
847
00:59:50,280 --> 00:59:51,839
Bine, drag� Karen, �nc� o dat�.
848
00:59:52,040 --> 00:59:55,476
Uh, �ntregul adev�r al
Problema e, David, vezi.
849
00:59:56,040 --> 00:59:57,189
N-ai haine pe tine.
850
00:59:58,160 --> 01:00:02,393
Ea n-are haine pentru c�
e pe cale s� foloseasc� o bul� de corp.
851
01:00:02,640 --> 01:00:06,554
Nu, pentru c� am c�zut
�n ap� �i apoi m-am udat.
852
01:00:06,880 --> 01:00:08,200
�i acum sunt nud�.
853
01:00:08,560 --> 01:00:11,632
Da, a�a c� m-am g�ndit c� ai putea
s�-i �mprumu�i rochia sau ceva?
854
01:00:11,640 --> 01:00:12,596
Acum, a�teapt� un minut.
855
01:00:13,880 --> 01:00:15,632
Unul uscat �i unul umed.
856
01:00:16,120 --> 01:00:18,157
�nainte �i dup� bule corporale.
857
01:00:18,680 --> 01:00:19,636
�mi place.
858
01:00:19,880 --> 01:00:20,836
�mi place.
859
01:00:22,800 --> 01:00:24,757
Ei bine, va trebui s� ne ascundem
alea, dar cum e cifra?
860
01:00:24,920 --> 01:00:26,991
- Foarte bine, mul�umesc.
- Ei bine, ridic�-te drag�, te rog?
861
01:00:27,000 --> 01:00:28,832
Asta e acum, �ntoarce-te,
�ntoarce-te.
862
01:00:29,200 --> 01:00:31,476
- O, perfect, perfect.
- Acum, David, stai, stai.
863
01:00:31,480 --> 01:00:34,518
Aici, asta e �n genunchi
�i apoi ocup� aceea�i pozi�ie.
864
01:00:34,520 --> 01:00:35,840
Asta e, acum, apuc�-te.
865
01:00:36,280 --> 01:00:38,396
Ia-l.
Asta e, asta e.
866
01:00:38,400 --> 01:00:40,038
Da, bine, bine.
867
01:00:40,040 --> 01:00:41,030
David, stai un minut.
868
01:00:41,040 --> 01:00:43,714
�nainte �i dup� bule corporale.
869
01:00:44,320 --> 01:00:45,276
Ce e?
870
01:00:45,480 --> 01:00:46,754
Ulei de baie f�r� s�ni.
871
01:00:48,240 --> 01:00:50,231
�mi place!
�mi place!
872
01:00:50,560 --> 01:00:51,630
Aici, drag�.
873
01:00:56,400 --> 01:00:58,038
Tic�los sadic!
874
01:01:00,840 --> 01:01:03,309
- Oh, de ce face asta acum?
- Nu �tiu de ce.
875
01:01:03,320 --> 01:01:04,469
M-am udat din nou.
876
01:01:04,480 --> 01:01:06,278
- Nu conteaz�.
- Oh, b�rba�ii.
877
01:01:06,280 --> 01:01:07,509
Nu e b�rbat, haide.
878
01:01:10,600 --> 01:01:12,477
Ce cuplu extraordinar.
879
01:01:47,680 --> 01:01:49,432
- Nu e knockout?
- Oh, da.
880
01:01:49,440 --> 01:01:50,635
El e knockout.
881
01:01:53,360 --> 01:01:54,714
M� bucur s� v�d.
882
01:01:54,920 --> 01:01:57,116
A vedea e una, a �nt�lni e alta.
883
01:01:57,120 --> 01:01:58,076
Haide!
884
01:02:03,040 --> 01:02:04,110
Oh!
885
01:02:09,840 --> 01:02:11,319
Fab Rick, pur �i simplu s�lbatic.
886
01:02:11,320 --> 01:02:12,515
Oh, mul�umesc, chica.
887
01:02:12,520 --> 01:02:15,399
Ei bine, iat�-o, Christa, Ricky,
888
01:02:19,760 --> 01:02:21,159
E bine s� te cunosc.
889
01:02:21,480 --> 01:02:22,436
Minunat.
890
01:02:24,400 --> 01:02:26,471
- Da.
- Minunat.
891
01:02:30,680 --> 01:02:34,355
Cu acest colier te rezerv.
892
01:02:34,720 --> 01:02:37,951
Oh, e�ti cel mai amabil.
893
01:02:38,600 --> 01:02:39,715
Blocul t�u, Ricky?
894
01:02:40,000 --> 01:02:41,195
Da, e grozav, chica.
895
01:02:42,400 --> 01:02:43,356
Rece.
896
01:04:09,080 --> 01:04:10,275
Nu, Ricky.
897
01:04:11,400 --> 01:04:12,470
Nu, ce?
898
01:04:12,840 --> 01:04:13,636
Nu e bine.
899
01:04:14,160 --> 01:04:16,879
Au glumit
tu chica, e grozav.
900
01:04:20,120 --> 01:04:21,076
Haide,
901
01:04:21,520 --> 01:04:22,919
Nu putem sta �n picioare
toat� noaptea.
902
01:04:31,760 --> 01:04:32,830
Care e problema ta, chica?
903
01:04:35,160 --> 01:04:36,389
Sunt speriat�, Ricky.
904
01:04:36,840 --> 01:04:37,796
De ce?
905
01:04:38,040 --> 01:04:39,110
E�ti nebun.
906
01:04:40,560 --> 01:04:42,153
Aten�ie, domni�oar� Christa.
907
01:04:43,360 --> 01:04:44,316
Unu.
908
01:04:48,840 --> 01:04:49,796
Unu.
909
01:05:00,520 --> 01:05:02,113
Bine, foarte bine.
910
01:05:06,880 --> 01:05:08,154
Deci vorbe�ti germana.
911
01:05:09,080 --> 01:05:09,911
Doi.
912
01:05:18,400 --> 01:05:21,040
Nu, nu, adic� interzis.
913
01:05:21,920 --> 01:05:23,877
O pas�re german� f�r� cizme?
914
01:05:24,360 --> 01:05:25,316
Nu,
915
01:05:25,840 --> 01:05:27,114
F�r� fusta ei?
916
01:05:28,040 --> 01:05:28,996
Da.
917
01:05:31,640 --> 01:05:32,710
F�r� nimic.
918
01:05:36,040 --> 01:05:39,556
Acum asta e minunat plus.
919
01:05:50,640 --> 01:05:51,596
Tu �tii,
920
01:05:53,120 --> 01:05:54,997
n-ar��i cumva ca o pas�re german�.
921
01:05:55,560 --> 01:05:58,234
Nu, cum arat� o pas�re german�?
922
01:05:59,680 --> 01:06:00,670
Cui �i pas� de chico?
923
01:06:02,440 --> 01:06:03,589
Cui �i pas�?
924
01:07:43,640 --> 01:07:49,636
Bine, draga mea, �tii ce distrac�ie
minunat� pe care �i-o voi oferi.
925
01:07:52,680 --> 01:07:55,433
�mi pare r�u, b�tr�ne,
dar chiar m� �ncepi.
926
01:07:56,080 --> 01:07:57,309
O, fii oaspetele meu.
927
01:08:06,360 --> 01:08:10,672
Oh, vino aici, creatur� zdrobitoare.
928
01:08:15,520 --> 01:08:17,750
Opre�te-te, opre�te-te.
929
01:09:24,040 --> 01:09:25,075
Lucien.
930
01:09:31,120 --> 01:09:32,952
Oh, te rog, Lucien.
931
01:09:35,560 --> 01:09:37,312
�tiu c� nu am fost prea bun.
932
01:09:39,640 --> 01:09:41,472
Dar nu e vina ta.
933
01:09:42,760 --> 01:09:46,276
Vezi c� alcoolul face vechiul, um...
934
01:09:46,880 --> 01:09:47,915
Ce e?
935
01:09:47,920 --> 01:09:50,070
De obicei sunt grozav.
936
01:09:51,800 --> 01:09:52,756
Bine,
937
01:09:53,320 --> 01:09:54,276
mai bine de at�t.
938
01:09:55,600 --> 01:09:56,999
Nu e�ti doar tu.
939
01:09:58,680 --> 01:09:59,670
Sunt �i eu.
940
01:10:01,360 --> 01:10:03,636
Eu beau prea mult, sunt neglijent.
941
01:10:05,880 --> 01:10:09,635
Oh, nu pl�ngi
din cauza lui Rick the Stick?
942
01:10:11,080 --> 01:10:12,832
Oh, nu, nu, nu.
943
01:10:12,840 --> 01:10:15,958
�ngerul meu, nu putem pierde
orice lacrimi din cauza iubitului-b�iat.
944
01:10:16,720 --> 01:10:18,791
Am crezut c�-mi place
foarte mult de el,
945
01:10:19,920 --> 01:10:20,876
nu acum.
946
01:10:21,040 --> 01:10:22,872
Ei bine, las-o a�a.
947
01:10:23,080 --> 01:10:26,550
Ai f�cut divanul regal,
pune-l �n jurnal �i uit�-l.
948
01:10:27,480 --> 01:10:29,198
Nu pot uita niciodat� seara asta.
949
01:10:29,680 --> 01:10:32,069
De ce, pentru c� el e Ricky Strange?
950
01:10:32,720 --> 01:10:33,710
Pop de top?
951
01:10:34,040 --> 01:10:37,351
Nu, pentru c� a fost prima mea oar�.
952
01:10:40,080 --> 01:10:41,036
Oh.
953
01:10:43,920 --> 01:10:45,035
�i �l ur�sc
954
01:10:45,680 --> 01:10:46,795
�i eu
955
01:10:47,440 --> 01:10:48,396
�i tu.
956
01:10:50,400 --> 01:10:51,959
Totul �n seara asta.
957
01:10:54,400 --> 01:10:55,515
Da, bine.
958
01:10:57,560 --> 01:10:59,198
Nu te �nvinuiesc, b�tr�n�.
959
01:11:00,320 --> 01:11:01,276
Haide,
960
01:11:03,200 --> 01:11:04,156
intra �n acest timp,
961
01:11:04,840 --> 01:11:07,958
��i spune unchiul Buster
faptele vie�ii de �njum�t��ire.
962
01:11:08,760 --> 01:11:10,717
Vede�i, �n aceast� scen�,
963
01:11:11,560 --> 01:11:12,675
nimic nu e grav.
964
01:11:12,680 --> 01:11:14,398
Nimic, nimic nu este adev�rat.
965
01:11:14,400 --> 01:11:16,277
Totul e doar aventuri de o noapte.
966
01:11:16,280 --> 01:11:17,236
�n�elegi?
967
01:11:17,520 --> 01:11:23,152
E uh, o noapte, oh, ce
naiba e germanul pentru stand?
968
01:11:23,640 --> 01:11:24,710
�n�eleg.
969
01:11:25,240 --> 01:11:28,915
Da, ai face-o pentru c�
e�ti o fata de�teapta,
970
01:11:29,680 --> 01:11:33,753
E�ti mai inteligent dec�t mine pentru c� e�ti
ie�i din toat� aceast� �mpingere, nu?
971
01:11:34,120 --> 01:11:35,076
Da.
972
01:11:35,760 --> 01:11:37,637
Nu e scena mea.
973
01:11:38,280 --> 01:11:40,476
Nu, vino �i odihne�te-te.
974
01:11:45,680 --> 01:11:46,875
�i nu-�i face griji pentru mine.
975
01:11:51,040 --> 01:11:53,509
Voi fi credincios vechiul Rover
la picioarele patului t�u.
976
01:11:54,240 --> 01:11:55,196
Mul�umesc.
977
01:11:59,520 --> 01:12:03,036
Pentru numele lui Dumnezeu, nu spune nim�nui.
Am petrecut noaptea pe canapea.
978
01:12:51,800 --> 01:12:53,791
Oh, fantastic.
979
01:12:54,400 --> 01:12:55,879
C�t timp lucrezi pentru �eic?
980
01:12:56,200 --> 01:12:57,474
De c�nd aveam 15 ani.
981
01:12:57,760 --> 01:12:58,716
E�ti bona lui?
982
01:12:59,040 --> 01:13:00,189
- Nu, roaba lui.
- Oh.
983
01:13:00,840 --> 01:13:03,673
�n fiecare zi �ncearc� s� fac�
at�t de mul�i oameni ferici�i.
984
01:13:04,080 --> 01:13:07,152
�i apoi �n fiecare noapte, noi
�ncearc� s�-l faci fericit.
985
01:13:07,160 --> 01:13:09,470
E o treab� bun� roaba,
mai bine dec�t au pair.
986
01:13:09,720 --> 01:13:11,438
Cred c� trec prin agen�ia ta.
987
01:13:12,920 --> 01:13:14,558
Numai �eicul �i face alegerea.
988
01:13:15,040 --> 01:13:16,678
�i de obicei din propriul s�u regat.
989
01:13:16,680 --> 01:13:17,670
Are un regat?!
990
01:13:17,840 --> 01:13:19,672
Dou� milioane de oameni
pentru care el e un zeu.
991
01:13:19,680 --> 01:13:20,636
Nu e posibil?
992
01:13:21,440 --> 01:13:23,670
�n fiecare an �ncearc�
f�-i pu�in mai ferici�i.
993
01:13:23,880 --> 01:13:25,393
Le-a dublat nivelul de tr�i.
994
01:13:25,800 --> 01:13:28,758
Odat� erau cu doar
10 lire sterline pe an.
995
01:13:28,960 --> 01:13:30,792
Acum sunt la 20 de lire sterline.
996
01:13:31,080 --> 01:13:34,311
Sun� un om foarte bun,
�eicul �i foarte bogat.
997
01:13:34,520 --> 01:13:36,955
Are 14 sonde de petrol,
10 mine de rubine,
998
01:13:36,960 --> 01:13:40,157
8 palate, tot 20 de
ma�ini �i 6 iahturi.
999
01:13:40,320 --> 01:13:42,357
- F�r� televizor color?
- Patru �n fiecare camer�.
1000
01:13:42,920 --> 01:13:44,069
Patru?
1001
01:13:44,080 --> 01:13:45,957
Oh, fantastic
1002
01:13:46,280 --> 01:13:47,793
Sunt norocos s� cunosc
un astfel de om.
1003
01:13:48,120 --> 01:13:49,872
�i acum e�ti gata s�-l faci fericit.
1004
01:13:49,880 --> 01:13:50,870
Oh, ja.
1005
01:13:51,640 --> 01:13:52,869
Vino, copilul meu.
1006
01:13:53,440 --> 01:13:56,831
Vom bea un toast pentru cei noroco�i
stele care ne-au unit.
1007
01:13:57,560 --> 01:13:58,516
Tack, tack.
1008
01:14:05,800 --> 01:14:09,759
Fie ca zilele tale s� fie fericite
iar nop�ile tale se �mplinesc
1009
01:14:10,520 --> 01:14:11,476
Noroc.
1010
01:14:16,320 --> 01:14:17,833
E mai bun dec�t aquavit.
1011
01:14:18,080 --> 01:14:20,720
- Ai b�ut vre-odat� cu�cu�, copilul meu?
- Ce e cuscus-ul?
1012
01:14:20,880 --> 01:14:22,996
Este felul de m�ncare de neegalat al Orientului.
1013
01:14:23,000 --> 01:14:24,115
Oh, nu se poate.
1014
01:14:24,280 --> 01:14:26,157
Malcolm deja m� hr�ne�te cu spaghete.
1015
01:14:28,800 --> 01:14:30,598
Oh, ce e asta?
1016
01:14:30,880 --> 01:14:31,915
E un pat?
1017
01:14:31,920 --> 01:14:34,116
E canapeaua unor nenum�rate delicii.
1018
01:14:34,440 --> 01:14:36,511
Oh, fantastic, �ncerc?
1019
01:14:43,240 --> 01:14:44,196
Minunat.
1020
01:15:02,080 --> 01:15:03,878
Nu mai s�ri, micu�ule.
1021
01:15:04,800 --> 01:15:07,314
Exist� modalit��i mai bune
pentru a-�i cheltui energia.
1022
01:15:16,520 --> 01:15:20,309
Tu-e�ti foarte frumoas�, micu�ul meu.
1023
01:15:21,000 --> 01:15:23,640
M� umpli de mare dorin��.
1024
01:15:24,000 --> 01:15:25,593
�i eu am o mare dorin�a.
1025
01:15:26,040 --> 01:15:26,996
Nume�te-o
1026
01:15:27,440 --> 01:15:29,158
�i voi �ncerca s-o �ndeplinesc.
1027
01:15:29,400 --> 01:15:31,516
V� rog, vreau s� v�d televizorul color.
1028
01:15:32,760 --> 01:15:33,716
- Acum?
- Da.
1029
01:15:34,560 --> 01:15:36,119
N-am v�zut �nc� �n Anglia.
1030
01:15:36,360 --> 01:15:38,351
Dar m� tem c� nu exist�
televizor dup� miezul nop�ii.
1031
01:15:38,640 --> 01:15:39,755
M�ine te po�i uita.
1032
01:15:39,920 --> 01:15:42,116
Dup� miezul nop�ii?
Acum e dup� miezul nop�ii?
1033
01:15:42,360 --> 01:15:44,397
Da, dar ce e timpul
c�nd cineva e a�a t�n�r?
1034
01:15:44,920 --> 01:15:45,751
Domnule Howard.
1035
01:15:46,000 --> 01:15:48,594
El foarte sup�rat
�i doamna Howard �n pat.
1036
01:15:48,920 --> 01:15:50,319
Am probleme foarte mari.
1037
01:15:50,320 --> 01:15:51,913
Micul meu deliciu suedez.
1038
01:15:51,920 --> 01:15:53,638
De ce?
De ce m� la�i?
1039
01:15:56,160 --> 01:15:58,993
Anita chiftelu�� mea suedez�.
1040
01:16:00,080 --> 01:16:01,229
O, bunul meu Dumnezeu.
1041
01:16:02,680 --> 01:16:03,715
Vino �napoi la mine.
1042
01:16:04,040 --> 01:16:05,553
Vino �napoi la mine, Anita!
1043
01:16:06,000 --> 01:16:07,035
Vino �napoi la mine.
1044
01:16:07,920 --> 01:16:09,319
Revino la mine Anita!
1045
01:16:11,320 --> 01:16:13,357
Pas�rea mea, unde te duci?
1046
01:16:13,600 --> 01:16:14,635
De ce m� la�i?
1047
01:16:14,840 --> 01:16:15,910
E mare necaz.
1048
01:16:15,920 --> 01:16:16,910
Ajut�-m�, te rog.
1049
01:16:17,080 --> 01:16:18,309
Cuv�ntul t�u e porunca mea.
1050
01:16:18,680 --> 01:16:20,239
��i po�i explica domnului Howard.
1051
01:16:20,480 --> 01:16:24,439
- Poate te ascult�, te rog?
- Oh...
1052
01:16:47,600 --> 01:16:48,556
Oh, nu.
1053
01:17:10,920 --> 01:17:11,876
Ce facem acum?
1054
01:17:12,040 --> 01:17:12,996
Ei bine, mergem la biroul meu.
1055
01:17:13,200 --> 01:17:14,156
Biroul t�u?
1056
01:17:14,160 --> 01:17:17,073
Vezi tu, secretara tat�lui meu p�streaz� un
�mbrac�-te �n dulapul ei, a�a cum m� fac eu �n al meu.
1057
01:17:17,800 --> 01:17:18,756
Por�i o rochie?
1058
01:17:18,920 --> 01:17:21,275
Oh, la naiba, ha.
1059
01:17:22,680 --> 01:17:24,591
�i mai am ceva de b�ut, o canapea
1060
01:17:25,040 --> 01:17:27,316
iar restul serii
pentru afaceri neterminate.
1061
01:17:27,520 --> 01:17:29,477
A�a c� iei �i ne putem face...
1062
01:17:30,760 --> 01:17:32,273
O, Cristoase!
1063
01:17:32,800 --> 01:17:34,029
Cheia, am uitat,
1064
01:17:34,240 --> 01:17:35,310
era pe gr�mada pe care am pierdut-o.
1065
01:17:35,320 --> 01:17:36,276
Nu putem intra p�n� la urm�.
1066
01:17:36,520 --> 01:17:37,476
Deci ce facem?
1067
01:17:38,400 --> 01:17:41,233
Ei bine, va trebui s� a�tept�m p�n�
un �ngrijitor deschide diminea��, �tii?
1068
01:17:41,760 --> 01:17:44,149
D�-mi totu�i timp s� m�
b�rbieresc �i ai timp s� faci ordine.
1069
01:17:44,160 --> 01:17:45,195
Vom spune doar c�
ai pierdut avionul.
1070
01:17:45,800 --> 01:17:47,029
Dar nu e adev�rat.
1071
01:17:47,040 --> 01:17:49,680
Nu-i putem spune c� am petrecut
toat� noaptea �mpreun�.
1072
01:17:51,280 --> 01:17:53,112
�n Calenberg nu vor crede niciodat�.
1073
01:17:53,640 --> 01:17:54,630
Ce?
1074
01:17:54,640 --> 01:17:56,472
Prima noapte am dormit �n parcare.
1075
01:17:57,440 --> 01:17:59,078
Cine spune c� o s� dormi, nu?
1076
01:18:03,760 --> 01:18:04,750
Totul e bine acum.
1077
01:18:05,600 --> 01:18:07,318
Nu e nimic de sf�iat.
1078
01:19:40,080 --> 01:19:41,036
Ricky?
1079
01:19:48,040 --> 01:19:49,269
Aici e Christa cu tine.
1080
01:19:50,200 --> 01:19:51,474
Nu te mai v�d.
1081
01:19:51,480 --> 01:19:52,993
Nu mai t�rziu, chico Lola.
1082
01:20:11,320 --> 01:20:12,799
Oh, c�t e ceasul?
1083
01:20:14,520 --> 01:20:15,874
Oh, vrei s� te duc acas�?
1084
01:20:16,240 --> 01:20:18,231
Multumesc, dar nu m� duc acas�.
1085
01:20:18,720 --> 01:20:21,633
Dac� e bine, o aduc pe a mea
haine �i returna�i-o mai t�rziu.
1086
01:20:22,280 --> 01:20:23,270
La revedere.
1087
01:20:29,880 --> 01:20:32,872
- Deci aia e...
- Fosta mea bon�.
1088
01:20:34,280 --> 01:20:35,236
Oh!
1089
01:20:35,720 --> 01:20:37,996
Vino aici, creatur� frumoas�.
1090
01:20:38,920 --> 01:20:40,797
Nu ne l�sa s� �ncepem fars� din nou.
1091
01:20:41,240 --> 01:20:42,196
Fars�?
1092
01:22:06,360 --> 01:22:09,512
Ei bine, nu este c� nu am avut
rezervarea nefericit� �nainte,
1093
01:22:09,520 --> 01:22:10,794
dar asta e ridicol.
1094
01:22:11,760 --> 01:22:14,479
Ei bine, va trebui doar s� �ncerc
�i ��i g�sesc altceva.
1095
01:22:16,320 --> 01:22:17,993
Bun� diminea�a, eu Anita.
1096
01:22:18,640 --> 01:22:19,869
N-ai probleme cu familia ta?
1097
01:22:20,120 --> 01:22:21,872
- Oh, da, am plecat.
- Nu!
1098
01:22:22,080 --> 01:22:24,151
Da, dar e bine,
am ie�it �i am intrat
1099
01:22:24,400 --> 01:22:25,959
�i pu�in afar�.
1100
01:22:25,960 --> 01:22:27,473
�ncet, fat�, mai �ncet.
1101
01:22:27,480 --> 01:22:29,278
Nu, nu �ncet, vino repede.
1102
01:22:29,280 --> 01:22:30,236
Vino cu mine.
1103
01:22:44,560 --> 01:22:46,710
Acele fete trebuie puse
prin agen�ia mea.
1104
01:22:47,080 --> 01:22:48,229
�i am nevoie de referin�e.
1105
01:22:50,160 --> 01:22:53,471
Nu v� teme�i, drag� doamn�, ce
e hirotonit este hirotonit.
1106
01:22:54,720 --> 01:22:55,915
Ele vin de aici
1107
01:22:55,920 --> 01:22:57,115
Ele vin de acolo
1108
01:22:57,520 --> 01:23:03,072
Indiferent de unde vin ele sunt
�ntotdeauna binevenit peste tot
1109
01:23:03,640 --> 01:23:06,393
Bona!
1110
01:23:06,720 --> 01:23:07,869
Cu �oldurile balans�nd
1111
01:23:08,160 --> 01:23:09,389
�i p�rul leg�nat
1112
01:23:09,400 --> 01:23:15,032
Au avut un vis pentru fiecare
Beau a fost dornic s� �mp�rt�easc�
1113
01:23:15,600 --> 01:23:18,399
Bona!
1114
01:23:20,640 --> 01:23:22,677
Ast�zi
1115
01:23:22,680 --> 01:23:25,991
Era�i str�ini departe unul de altul
1116
01:23:26,160 --> 01:23:28,071
Dar �n cur�nd?
1117
01:23:28,080 --> 01:23:31,118
Poate c� dragostea va st�rni
1118
01:23:31,120 --> 01:23:33,839
��i va c�tiga inima?
1119
01:23:35,600 --> 01:23:36,715
��i place z�mbetul ei
1120
01:23:37,040 --> 01:23:38,110
Dar peste un timp
1121
01:23:38,720 --> 01:23:43,999
Trebuie s� �tii c� mergi
departe �i s�-�i p�r�se�ti patul?
1122
01:23:44,600 --> 01:23:47,069
Ai grij�?
1123
01:23:47,400 --> 01:23:50,597
Dac� te �ndr�goste�ti
1124
01:23:50,960 --> 01:23:56,512
De o nou� bon�
1125
01:23:56,960 --> 01:24:02,399
O nou� bon�
1126
01:24:02,720 --> 01:24:07,999
Bon�?
1127
01:24:08,200 --> 01:24:13,195
Bon�?
1128
01:24:13,840 --> 01:24:17,674
Bon�!
1129
01:24:19,640 --> 01:24:24,396
Bon�!
1130
01:24:24,640 --> 01:24:25,789
Bon�!
82494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.