All language subtitles for Au.Pair.Girls.1972.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,320 --> 00:00:27,469 Ele vin de aici 2 00:00:27,800 --> 00:00:28,915 Ele vin de acolo 3 00:00:29,200 --> 00:00:34,878 Indiferent de unde vin sunt �ntotdeauna binevenite peste tot 4 00:00:35,400 --> 00:00:38,199 Bona! 5 00:00:38,520 --> 00:00:39,715 Cu �oldurile balans�nd 6 00:00:39,960 --> 00:00:41,075 �i p�rul leg�nat 7 00:00:41,480 --> 00:00:47,032 Au avut un vis la leag�n fiecare fat� era dornic� s-o �mp�rt�easc� 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,433 Bona! 9 00:00:52,680 --> 00:00:54,751 Ast�zi 10 00:00:54,760 --> 00:00:58,230 Era�i str�ini departe unul de altul 11 00:00:58,440 --> 00:01:00,477 Dar �n cur�nd? 12 00:01:00,480 --> 00:01:03,472 Poate dragostea va aprinde 13 00:01:03,680 --> 00:01:06,194 ��i va c�tiga inima? 14 00:01:08,040 --> 00:01:09,155 ��i place z�mbetul ei 15 00:01:09,480 --> 00:01:10,629 Dar peste un timp 16 00:01:10,960 --> 00:01:17,115 Trebuie s� �tii c� pleci departe �i s�-�i p�r�se�ti patul? 17 00:01:17,120 --> 00:01:19,680 Ai grij�? 18 00:01:20,040 --> 00:01:23,192 Dac� te �ndr�goste�ti 19 00:01:23,560 --> 00:01:29,590 De o nou� bon� 20 00:01:29,920 --> 00:01:35,279 Bona! 21 00:01:46,960 --> 00:01:48,951 Ast�zi 22 00:01:48,960 --> 00:01:52,316 Era�i str�ini departe unul de altul 23 00:01:52,480 --> 00:01:54,357 Dar �n cur�nd? 24 00:01:54,560 --> 00:01:57,393 Poate dragostea va aprinde 25 00:01:57,800 --> 00:02:00,519 ��i va c�tiga inima? 26 00:02:02,160 --> 00:02:03,389 ��i place z�mbetul ei 27 00:02:03,680 --> 00:02:04,829 Dar peste un timp 28 00:02:05,160 --> 00:02:10,997 Trebuie s� �tii c� ea pleac� departe �i s�-�i p�r�se�ti patul 29 00:02:11,240 --> 00:02:13,709 Ai grij�? 30 00:02:14,040 --> 00:02:17,271 Dac� te �ndr�goste�ti 31 00:02:17,760 --> 00:02:23,756 De o nou� bon� 32 00:02:24,000 --> 00:02:29,393 Bona! 33 00:02:29,800 --> 00:02:32,189 Bona! 34 00:02:32,360 --> 00:02:37,230 Scandinavian Airlines anun�� sosirea al zborului lor 369 din Stockholm. 35 00:02:53,040 --> 00:02:57,432 Echipajul aerian Trans-Europa v� roag� s� v� prezenta�i imediat la biroul de serviciu 36 00:05:07,600 --> 00:05:08,715 Ele vin de aici 37 00:05:09,000 --> 00:05:09,990 Ele vin de acolo 38 00:05:10,400 --> 00:05:15,839 Indiferent de unde vin sunt �ntotdeauna binevenite peste tot 39 00:05:16,440 --> 00:05:19,114 Bona! 40 00:05:19,440 --> 00:05:20,714 Cu �oldurile balans�nd 41 00:05:20,720 --> 00:05:22,040 �i p�rul leg�nat 42 00:05:22,320 --> 00:05:27,872 Au avut un vis la leag�n fiecare fat� era dornic� s� o �mp�rt�easc� 43 00:05:28,360 --> 00:05:31,079 Bona! 44 00:05:33,320 --> 00:05:35,391 Ast�zi 45 00:05:35,600 --> 00:05:38,718 Era�i str�ini departe unul de altul 46 00:05:38,920 --> 00:05:40,638 Dar �n cur�nd? 47 00:05:40,880 --> 00:05:43,759 Poate dragostea va aprinde 48 00:05:44,040 --> 00:05:46,634 ��i va c�tiga inima? 49 00:05:48,240 --> 00:05:49,389 ��i place z�mbetul ei 50 00:05:49,720 --> 00:05:50,915 Dar peste un timp 51 00:05:50,920 --> 00:05:56,598 Trebuie s� �tii c� ea pleac� departe �i s�-�i p�r�se�ti patul 52 00:05:57,160 --> 00:05:59,470 Ai grij�? 53 00:05:59,960 --> 00:06:03,476 Dac� te �ndr�goste�ti 54 00:06:03,480 --> 00:06:09,351 De o nou� bon� 55 00:06:09,760 --> 00:06:13,230 Bona! 56 00:06:15,200 --> 00:06:17,111 Bona! 57 00:06:17,360 --> 00:06:21,149 Ei bine, acum fete, angajarea �n str�in�tate Agen�ia v� ureaz� bun venit la Londra 58 00:06:21,760 --> 00:06:25,833 �i sper� c� r�m�nerea aici va fi at�t de fericit� c�t �i plin� de satisfac�ii. 59 00:06:26,040 --> 00:06:28,316 Un mic cuv�nt de avertisment, totu�i. 60 00:06:28,560 --> 00:06:30,233 De�i ai venit 61 00:06:30,240 --> 00:06:33,835 �i ai tr�i cu englezi pentru a �nv��a limba, 62 00:06:34,280 --> 00:06:37,113 trebuie s�-�i aminte�ti asta e�ti pl�tit� s� aju�i 63 00:06:37,840 --> 00:06:41,151 cu lumina domestic� �ndatoririle acelor familii. 64 00:06:41,480 --> 00:06:42,595 �n�elegem cu to�ii? 65 00:06:43,120 --> 00:06:44,872 - Da, da. - Ah, bine. 66 00:06:45,040 --> 00:06:45,996 Acum 67 00:06:46,240 --> 00:06:48,072 Domni�oara Anita Sector? 68 00:06:48,080 --> 00:06:49,036 Aceea sunt eu. 69 00:06:49,320 --> 00:06:50,276 Am venit deja. 70 00:06:50,960 --> 00:06:53,190 M� a�tept s� fii nelini�tit s�-�i cuno�ti familia? 71 00:06:53,200 --> 00:06:54,918 - Oh, da. - Ei bine, acum exist� 72 00:06:55,440 --> 00:06:57,317 un domn �i o doamn� Howard. 73 00:06:57,840 --> 00:07:00,275 Am�ndoi oameni foarte dr�gu�i �i o cas� dr�gu��. 74 00:07:00,280 --> 00:07:01,270 Au televizor color? 75 00:07:01,800 --> 00:07:02,870 Televizor color? 76 00:07:03,480 --> 00:07:05,073 Ei bine, presupun c� da. 77 00:07:05,440 --> 00:07:08,831 Dar trebuie s�-�i aminte�ti, tu sunt aici s� lucreze, nu s� se joace. 78 00:07:08,840 --> 00:07:10,274 Da, lucrez cu ei toat� ziua. 79 00:07:10,600 --> 00:07:12,796 Iar seara eu joc cu mine, cu televizorul. 80 00:07:13,080 --> 00:07:15,549 - Nu e bine? - Da, presupun c� da. 81 00:07:15,920 --> 00:07:17,240 Uh, iat� adresa. 82 00:07:17,800 --> 00:07:18,631 Tack, tack. 83 00:07:20,440 --> 00:07:22,909 Domni�oar� Randi Lindstrom. 84 00:07:22,920 --> 00:07:23,910 - Da. - Ah. 85 00:07:24,600 --> 00:07:26,034 Bun venit la Londra, drag�. 86 00:07:37,080 --> 00:07:38,718 �i toate m�rfurile enumerate mai sus 87 00:07:39,560 --> 00:07:43,713 sunt licen�iate de SUA pentru final destina�ie Beirut, Liban. 88 00:07:44,640 --> 00:07:47,519 �i orice abatere prin urmare e contrar� legisla�iei americane 89 00:07:48,040 --> 00:07:49,519 �i e strict interzis. 90 00:07:50,200 --> 00:07:51,599 Cu stima, etc, etc. 91 00:07:53,080 --> 00:07:56,391 Inginerie marin� Corporation, San Francisco. 92 00:07:58,120 --> 00:08:00,634 Oh, oh, �mi pare r�u, tat�, nu am f�cut-o �tii c� dictai. 93 00:08:00,840 --> 00:08:02,239 Ei bine, ce naiba a f�cut crezi c� f�ceam? 94 00:08:02,240 --> 00:08:03,833 Ave�i o orgie cu domni�oara Fitch? 95 00:08:10,920 --> 00:08:14,231 Exist�, de asemenea, un semn aprins deasupra usa pe care scrie: nu intra. 96 00:08:15,120 --> 00:08:18,112 �i chiar dac� nu a fost aprins, este obi�nuit amabilitatea de a bate �nainte de a intra. 97 00:08:18,480 --> 00:08:20,949 - Da tat�, �mi pare r�u. - Nu, nu, nu, nu acum, nu acum, 98 00:08:21,320 --> 00:08:22,515 Doamne, e�ti gros la v�rsta ta. 99 00:08:23,360 --> 00:08:24,839 Bine, domni�oar� Fitch, O s� sun pentru tine. 100 00:08:24,840 --> 00:08:25,796 Da, domnule Wainwright. 101 00:08:29,600 --> 00:08:31,113 - Ei bine, care este problema. - Nu? 102 00:08:32,040 --> 00:08:33,360 Ei bine, nu e nici o problem� real�, tat�. 103 00:08:33,680 --> 00:08:34,829 Te deranjeaz� s� nu-mi spui tat�, 104 00:08:34,840 --> 00:08:37,400 Ar trebui s� fii deputat Director general al acestei companii, 105 00:08:37,400 --> 00:08:39,391 spune-mi doar BW ca to�i ceilal�i. 106 00:08:39,760 --> 00:08:40,795 Da, BW. 107 00:08:41,200 --> 00:08:43,191 Ei bine, ideea e c�, mam�, �mi pare r�u, uh 108 00:08:43,600 --> 00:08:46,831 Doamna BW a sugerat asta. Ar trebui s� iau o nou� bon�. 109 00:08:46,840 --> 00:08:48,069 Adic� ai sugerat-o? 110 00:08:48,080 --> 00:08:49,957 Ei bine, vreau s� spun, ea poate niciodat� n-a mai fost la Londra, 111 00:08:49,960 --> 00:08:51,280 Ei bine, ce e ea, un surdomut sau ceva? 112 00:08:51,280 --> 00:08:52,509 Ea nu trebuie s� fie ridicat�. 113 00:08:52,520 --> 00:08:53,669 Ei bine, poate c� nu poate vorbi �n englez�. 114 00:08:53,680 --> 00:08:55,318 Ei bine, bine�n�eles c� poate, toat� lumea vorbe�te engleza. 115 00:08:55,960 --> 00:08:57,678 Crezi c� a� putea a fondat o astfel de afacere 116 00:08:57,680 --> 00:08:58,795 dac� n-a� putea vorbi engleza? 117 00:08:58,800 --> 00:08:59,676 Nu, sigur c� nu. 118 00:08:59,680 --> 00:09:01,034 Bine, bine, du-te. Mergi. 119 00:09:01,960 --> 00:09:03,075 �i trimite-o pe domni�oara Fitch. 120 00:09:03,080 --> 00:09:04,832 Da, tat�, BW. 121 00:09:06,280 --> 00:09:08,510 - Desigur, dac� sim�i c� nu ar trebui. - Am spus s� mergi. 122 00:09:11,720 --> 00:09:13,119 Adic�, �tii, n-a� vrea s� te g�nde�ti... 123 00:09:13,400 --> 00:09:14,435 Te vei enerva? 124 00:09:16,440 --> 00:09:18,272 Da, tat�, BW. 125 00:10:33,160 --> 00:10:35,231 Oh, v� cer scuze? 126 00:10:35,240 --> 00:10:36,389 Oh, nu e nimic. 127 00:10:36,880 --> 00:10:38,553 - Ar fi putut fi. - E bine. 128 00:10:40,040 --> 00:10:41,235 Hei, scuza�i-m�, sunte�i uh, 129 00:10:41,240 --> 00:10:42,833 sunte�i domni�oara Lindstrom? 130 00:10:43,280 --> 00:10:44,918 - Da. - Ah, �sta e un pic de noroc. 131 00:10:44,920 --> 00:10:46,035 Sunt domnul Wainwright. 132 00:10:47,240 --> 00:10:49,436 Oh, sunt domnul Wainwright, angajatorul t�u. 133 00:10:51,440 --> 00:10:53,750 Eu, domnule Wainwright. 134 00:10:54,400 --> 00:10:55,959 Oh, domnule Wainwright. 135 00:10:55,960 --> 00:10:57,030 Oh, ce faci? 136 00:10:57,040 --> 00:10:58,997 M� descurc bine �i, uh, eu 137 00:10:59,200 --> 00:11:01,350 am ma�ina afar�. 138 00:11:01,360 --> 00:11:03,829 - Da. - �i tu, da, ai bagaje? 139 00:11:03,840 --> 00:11:04,910 - Da. - Da, bine. 140 00:11:05,080 --> 00:11:06,718 - Dou� aici. - Dou� bune. 141 00:11:07,120 --> 00:11:08,190 - Mul�umesc. - Pentru pu�in. 142 00:11:08,400 --> 00:11:09,879 E�ti o surpriz� pl�cut� pentru mine. 143 00:11:10,040 --> 00:11:10,996 Sentimentul e reciproc. 144 00:11:23,560 --> 00:11:24,834 Oh, te-ai r�nit? 145 00:11:25,160 --> 00:11:27,310 Nu, nu, nu, dar eu aproape c� mi-am pierdut virginitatea, asta e tot. 146 00:11:27,680 --> 00:11:29,034 E�ti �nc� virgina? 147 00:11:29,400 --> 00:11:30,356 Nu? 148 00:11:30,560 --> 00:11:32,471 Nu, e doar o glum�, domni�oar� Lindstrom. 149 00:11:32,800 --> 00:11:33,756 Doar o glum� englezeasc�. 150 00:11:34,640 --> 00:11:37,109 Oh, te rog, nu sunt domni�oara Lindstrom, 151 00:11:37,520 --> 00:11:39,511 prietenii mei �mi spun Randi. 152 00:11:40,200 --> 00:11:41,235 De fapt, la fel �i a mie. 153 00:12:02,360 --> 00:12:04,033 M� bucur c� m-ai luat, Stephen. 154 00:12:04,040 --> 00:12:05,633 Oh, e bine, apropo, 155 00:12:05,920 --> 00:12:07,399 nu-mi spune Stephen c�nd suntem acas� 156 00:12:07,400 --> 00:12:08,629 �tii, p�rin�ii mei sunt cam p�tra�i. 157 00:12:09,840 --> 00:12:11,433 Oh, p�tra�i, da. 158 00:12:11,840 --> 00:12:13,194 E bine c�nd suntem singuri. 159 00:12:13,880 --> 00:12:14,915 Sigur c� da. 160 00:12:16,680 --> 00:12:18,591 �mi pare r�u, �i-e frig? Pot s� pun capota dac� vrei. 161 00:12:19,800 --> 00:12:21,473 �n Danske nu e frig 162 00:12:22,480 --> 00:12:24,153 �n Kahlenberg, la mine acas�, 163 00:12:24,720 --> 00:12:25,869 marea e acum �nghe�at�. 164 00:12:26,480 --> 00:12:28,630 Trebuie s� spargem ghea�a pentru a �nota. 165 00:12:29,360 --> 00:12:30,316 Nu, e bine. 166 00:12:30,840 --> 00:12:34,310 �i dup� ce �n baia de aburi, frec�m corpurile cu ulei fierbinte. 167 00:12:41,640 --> 00:12:42,630 Stefan! 168 00:12:44,600 --> 00:12:46,193 Oh, �mi pare r�u, trebuie au fost la kilometri dep�rtare. 169 00:12:47,360 --> 00:12:48,555 �i tu. 170 00:13:21,760 --> 00:13:23,990 - Pune-te! - Oh, e�ti perforat. 171 00:13:24,760 --> 00:13:26,478 Dureaz� �ns� mult, nu conteaz� c� o repar. 172 00:13:26,760 --> 00:13:28,239 N-o po�i repara, Randi. 173 00:13:28,240 --> 00:13:30,038 Sigur, lucrez la benzin�rie. 174 00:13:30,240 --> 00:13:31,310 Repar alta roata. 175 00:13:31,320 --> 00:13:33,516 Nu exist� alt� roat�, cealalt� roat� este fixat�. 176 00:13:33,920 --> 00:13:35,831 Uite, aici este altul ma�in�, d�-te din drum. 177 00:13:40,840 --> 00:13:42,069 Mul�umesc foarte mult. 178 00:13:46,080 --> 00:13:47,559 E bine, o repar pe asta. 179 00:13:49,120 --> 00:13:50,918 Ah, Randi, Randi, stai pu�in. 180 00:14:37,600 --> 00:14:40,877 Domnul a avut o �n�ep�tur�, Fred, la vreo trei mile pe drum. 181 00:14:41,160 --> 00:14:43,800 Oh, nu pot face nimic p�n� nu se �ntoarce Burt. 182 00:14:43,800 --> 00:14:45,871 Atunci nu pot face nimic O s� duba aia s� fie reparat�. 183 00:14:46,280 --> 00:14:48,237 Atunci nu pot face s-o umplu, avem roata lui. 184 00:14:48,520 --> 00:14:50,238 - Atunci nu pot face nimic... - Scuz�-m�, scuz�-m�. 185 00:14:50,240 --> 00:14:52,277 C�t dureaz� asta �Nu pot face nimic� va lua. 186 00:14:52,640 --> 00:14:55,519 Oh, nu pot face nimic pentru a m�car c�teva ore. 187 00:14:55,520 --> 00:14:57,557 Ei bine, vreau s� spun, nu este acolo un bar sau ceva aproape de aici? 188 00:14:57,720 --> 00:15:01,240 Nimic nu este aproape aici, cu excep�ia Burt �i cu mine �i ferma lui. 189 00:15:01,680 --> 00:15:03,239 Ei bine, e�ti binevenit s� a�tep�i acolo dac� vrei. 190 00:15:03,240 --> 00:15:05,151 - Nu, nu, nu, nu. - Oh, te rog, Stephen? 191 00:15:05,720 --> 00:15:08,360 �n Danemarca, tat�l meu, are 3 ferme. 192 00:15:08,360 --> 00:15:10,590 - Are acum? - Da, �mperecheaz� porci. 193 00:15:10,840 --> 00:15:11,796 Oare acum? 194 00:15:11,960 --> 00:15:13,030 Ei bine, asta rezolv� lucrurile. 195 00:15:14,280 --> 00:15:16,157 Fred va aduce ma�ina rotund c�nd este gata. 196 00:15:16,960 --> 00:15:19,315 E emo�ionant de v�zut ferm� englez� adev�rat�, nu? 197 00:15:19,640 --> 00:15:20,596 Nu. 198 00:15:20,800 --> 00:15:21,756 Hei, stai. 199 00:15:30,040 --> 00:15:31,758 Cred c� asta este, hai s� ne asiguram. 200 00:15:32,320 --> 00:15:33,276 Da, este aici. 201 00:15:33,600 --> 00:15:36,479 - A, �i e TV ariel, e bine. - Foarte bun. 202 00:15:36,640 --> 00:15:38,199 Ai fost cel mai asistent Malcom 203 00:15:38,400 --> 00:15:39,595 cat vrei de la mine? 204 00:15:39,600 --> 00:15:40,999 Ei bine, de ce nu discut�m despre asta �n seara asta? 205 00:15:41,240 --> 00:15:42,275 - Ast� sear�? - Da. 206 00:15:42,440 --> 00:15:43,794 S-ar putea chiar s� �i-l dau pe cas�. 207 00:15:44,160 --> 00:15:45,275 Te iau aici la ora nou�. 208 00:15:45,280 --> 00:15:46,270 Ar�ta�i-v� scena londoneze. 209 00:15:46,680 --> 00:15:47,670 Fantastisk. 210 00:15:48,040 --> 00:15:49,838 Oh, da, cred c� fac scena cu tine. 211 00:15:50,240 --> 00:15:51,196 Se poate spune c� din nou. 212 00:15:51,360 --> 00:15:52,270 Imediat prime�ti. 213 00:16:12,000 --> 00:16:13,434 Nu, �mi pare r�u, N-am nevoie de nimic. 214 00:16:13,680 --> 00:16:14,636 Nu e�ti tu? 215 00:16:16,640 --> 00:16:18,597 - Oh. - Eu Anita, bon�. 216 00:16:18,800 --> 00:16:21,872 Ah, �n�eleg, ne a�teptam cineva destul de diferit. 217 00:16:22,200 --> 00:16:23,270 Te rog, intr�. 218 00:16:24,440 --> 00:16:26,317 Mai bine las� bagaje aici pentru moment. 219 00:16:26,320 --> 00:16:27,310 Atunci e�ti acolo. 220 00:16:27,960 --> 00:16:28,916 �nc� unul care urmeaz�. 221 00:16:29,520 --> 00:16:30,840 Oh, minunat! 222 00:16:30,840 --> 00:16:32,160 Televizorul e color? 223 00:16:32,160 --> 00:16:33,116 Mi-e teama c� nu. 224 00:16:33,360 --> 00:16:34,839 Oh, de ce n-ai culoare? 225 00:16:34,840 --> 00:16:37,400 E minunat acas� noi chiar am ajuns �n saun�. 226 00:16:38,040 --> 00:16:38,996 Ai o saun�? 227 00:16:39,280 --> 00:16:40,350 Avem baie. 228 00:16:40,800 --> 00:16:41,710 Asta e lotul atunci. 229 00:16:42,240 --> 00:16:44,197 Ne vedem afar� disear� la 9:00. 230 00:16:44,600 --> 00:16:45,556 Bine. 231 00:16:45,880 --> 00:16:47,200 E �n regul� s� ies �n seara asta? 232 00:16:47,400 --> 00:16:49,914 Desigur, cu condi�ia nu te-ai �ntors prea t�rziu. 233 00:16:49,920 --> 00:16:50,876 Oh, nu. 234 00:16:51,080 --> 00:16:52,195 Acum vei dori s�-�i vezi camera. 235 00:16:52,440 --> 00:16:53,396 Oh, da. 236 00:17:01,920 --> 00:17:02,876 Dorm singur. 237 00:17:03,320 --> 00:17:05,789 - Am �ncredere. - �n Suedia dorm c�t doi deodat�. 238 00:17:06,040 --> 00:17:07,758 - Oh? - Da, surorile mele. 239 00:17:08,880 --> 00:17:09,836 �n�eleg. 240 00:17:10,120 --> 00:17:11,793 �ndatoririle tale nu vor fi prea grele. 241 00:17:12,080 --> 00:17:14,594 So�ul meu trebuie s�-l aib� pe al lui mic dejun la 7:30 �n fiecare diminea��, 242 00:17:14,600 --> 00:17:16,671 cu excep�ia zilei de duminic�, ora 7:30 fix. 243 00:17:17,200 --> 00:17:19,510 Domnul Howard e foarte strict �n privin�a timpului. 244 00:17:19,960 --> 00:17:20,995 So�ul t�u e bun? 245 00:17:21,800 --> 00:17:22,710 P�n� acum. 246 00:17:23,280 --> 00:17:24,759 C�nd b�rba�ii sunt buni, e �ntotdeauna mai bine. 247 00:17:25,880 --> 00:17:28,156 Sarcinile casnice includ sp�larea �i c�lcatul. 248 00:17:29,240 --> 00:17:30,514 �i unde fac curat? 249 00:17:31,040 --> 00:17:31,996 Scuz�-m�? 250 00:17:32,920 --> 00:17:33,955 O baie. 251 00:17:34,120 --> 00:17:35,155 Unde faci o baie? 252 00:17:35,160 --> 00:17:36,195 Adic�, f� o baie, 253 00:17:36,200 --> 00:17:37,349 Da, da, da baie. 254 00:17:38,600 --> 00:17:39,510 ��i ar�t. 255 00:17:44,800 --> 00:17:45,756 Asta e. 256 00:17:46,040 --> 00:17:47,110 �i acolo e. 257 00:17:47,120 --> 00:17:49,396 Oh, da, e bine c� fac baie acum? 258 00:17:49,640 --> 00:17:51,074 Ei bine, da. 259 00:17:51,360 --> 00:17:52,430 Tack, tack. 260 00:17:52,440 --> 00:17:54,192 Ai grij� la apa fierbinte. 261 00:17:54,200 --> 00:17:55,838 Domnului Howard nu-i place s� fie irosit. 262 00:17:57,440 --> 00:17:59,238 Oh, e bun� pentru p�r. 263 00:18:00,880 --> 00:18:02,029 Domnul Howard va fi acas� �n cur�nd, 264 00:18:02,200 --> 00:18:03,395 dac� te gr�be�ti, po�i bea un ceai cu noi. 265 00:18:03,400 --> 00:18:04,629 Oh, da, m� gr�besc. 266 00:18:06,920 --> 00:18:09,196 �i sper c� domnul Howard m� va dezv�lui. 267 00:18:09,680 --> 00:18:11,273 Deja �n�eleg mult� englez�. 268 00:18:12,560 --> 00:18:13,516 Destul de mult. 269 00:18:46,120 --> 00:18:47,076 Hilda 270 00:18:47,560 --> 00:18:48,516 Sunt acas�. 271 00:19:01,440 --> 00:19:02,396 Hilda! 272 00:19:02,400 --> 00:19:03,515 Exist� o scurgere �n baie. 273 00:19:05,080 --> 00:19:06,115 Alfred! 274 00:19:14,720 --> 00:19:16,119 Oh, la naiba! 275 00:19:17,720 --> 00:19:18,676 Hilda! 276 00:19:18,880 --> 00:19:20,109 Nu, eu Anita. 277 00:19:22,760 --> 00:19:24,910 Bun�, sunte�i domnul Howard? 278 00:19:25,800 --> 00:19:26,756 Hilda. 279 00:19:28,680 --> 00:19:31,354 Alfred, Alfredm am �ncercat s�-�i spun. 280 00:19:32,560 --> 00:19:34,437 Cine e? Cine e�ti tu? 281 00:19:35,360 --> 00:19:36,589 �i ce faci �n baia mea? 282 00:19:36,600 --> 00:19:38,318 Alfred, tensiunea ta. 283 00:19:38,320 --> 00:19:39,276 �mbun�t��i�i tensiunea arterial�. 284 00:19:39,720 --> 00:19:40,710 Sunt asigurat �mpotriva asta. 285 00:19:41,080 --> 00:19:43,276 Nu sunt asigurat �mpotriva inunda�iilor interne. 286 00:19:44,640 --> 00:19:45,550 Ie�i de acolo. 287 00:19:46,800 --> 00:19:50,700 O, Alfred, aceasta e Anita, noua noastr� bon�. 289 00:19:51,600 --> 00:19:54,156 Bona. 292 00:21:48,600 --> 00:21:50,955 - Cine e? - Sunt doamna Rathbone. 293 00:21:51,440 --> 00:21:53,033 Am adus-o pe domni�oara. 294 00:21:53,880 --> 00:21:54,870 Ce domni�oar�? 295 00:21:55,280 --> 00:21:56,998 Bona, doamn�. 296 00:21:57,440 --> 00:21:59,397 Tocmai am luat-o de la gar�. 297 00:22:00,160 --> 00:22:01,116 Boma? 298 00:22:01,480 --> 00:22:04,871 Da, doamn�, s� am grij� t�n�rul maestru Rupert. 299 00:22:05,120 --> 00:22:06,554 Oh, acela. 300 00:22:06,880 --> 00:22:07,915 Acum unde e ea? 301 00:22:08,480 --> 00:22:10,153 Oh, aici e�ti, draga mea. 302 00:22:10,160 --> 00:22:11,230 Bun� ziua. 303 00:22:11,240 --> 00:22:12,389 Ce bine-mi pare s� te v�d. 304 00:22:13,160 --> 00:22:15,356 Asta dac� te-a� putea vedea, p�i �n copilul lumin�. 305 00:22:17,720 --> 00:22:19,438 Oh, da, e�ti frumoas�. 306 00:22:19,680 --> 00:22:20,829 Destul de frumoas�. 307 00:22:21,120 --> 00:22:22,349 Mul�umesc, doamn�. 308 00:22:23,040 --> 00:22:24,314 Rupert, drag�. 309 00:22:29,760 --> 00:22:30,716 Rupert. 310 00:22:35,120 --> 00:22:37,111 Rupert vino aici, drag�. 311 00:22:41,600 --> 00:22:43,750 - Da, mam�? - Aceasta e domni�oara... 312 00:22:44,840 --> 00:22:45,716 Vino aici, drag�. 313 00:22:46,880 --> 00:22:47,870 Lee, Nan Lee. 314 00:22:48,080 --> 00:22:50,071 Oh, fermec�tor nume pentru o fat� fermec�toare. 315 00:22:50,400 --> 00:22:52,516 Acesta e singurul nostru fiu, Rupert. 316 00:22:52,960 --> 00:22:53,916 Bun� ziua. 317 00:22:56,240 --> 00:22:57,389 Ei bine, ce spui, Rupert? 318 00:22:58,480 --> 00:22:59,834 Oh, ce faci? 319 00:23:01,480 --> 00:23:04,472 A�a e, m� �ngrijesc Rupert pentru sala de concerte. 320 00:23:05,000 --> 00:23:06,115 Te joci minunat. 321 00:23:06,120 --> 00:23:07,440 Da, are un mare talent. 322 00:23:08,600 --> 00:23:09,556 Doar sim�i asta. 323 00:23:12,400 --> 00:23:14,630 Exist� adev�rat� m�re�ie �n mana aia, nu crezi? 324 00:23:15,120 --> 00:23:16,076 Ei bine... 325 00:23:16,760 --> 00:23:19,229 Ei bine, Rupert, te g�nde�ti la noul t�u coleg de joac�? 326 00:23:20,320 --> 00:23:21,390 E frumoas�, mam�. 327 00:23:22,160 --> 00:23:23,116 �mi place. 328 00:23:27,480 --> 00:23:28,879 Dac� bona sose�te ast�zi. 329 00:23:28,880 --> 00:23:31,190 N-o po�i l�sa singur� �n casa �n prima ei noapte. 330 00:23:31,400 --> 00:23:33,437 Sincer, mam�, vorbe�ti mai multe prostii. 331 00:23:33,800 --> 00:23:36,440 Nu crezi c� sunt fete germane care pot avea grij� de ele singure? 332 00:23:36,440 --> 00:23:38,636 Apare Ricky Strange la Groovers �n seara asta 333 00:23:38,840 --> 00:23:41,673 �i nu-mi pierd nenorocita lun� pentru orice nenorocit� de bon�. 334 00:23:42,320 --> 00:23:44,436 Pentru o noapte pe an vei face cum �i se spune. 335 00:23:44,680 --> 00:23:46,432 Bine, o voi lua �i pe ea. 336 00:23:47,480 --> 00:23:50,393 Christa Geisler, e�ti pentru o prim� noapte grozav�. 337 00:23:50,400 --> 00:23:52,198 Ei bine, doar dac� vrea s� mearg�, Carole. 338 00:23:52,400 --> 00:23:54,311 Glume�ti? E Ricky Strange, 339 00:23:54,320 --> 00:23:56,277 toat� lumea vrea s� mearg�, �n afar� de tine. 340 00:23:57,520 --> 00:23:59,636 - Probabil asta e ea acum. - Grozav. 341 00:24:00,080 --> 00:24:02,640 Ei bine, d�-i o �ansa s� te instaleze, Carole. 342 00:24:05,720 --> 00:24:06,835 Oh, da. 343 00:24:07,280 --> 00:24:09,032 Camera e foarte gemutlich. 344 00:24:09,560 --> 00:24:11,437 Care e cuv�ntul t�u? Confortabil? 345 00:24:11,720 --> 00:24:13,836 Ei bine, nu e al lui Claridge, dar totul func�ioneaz�. 346 00:24:14,040 --> 00:24:15,075 Du�. 347 00:24:15,080 --> 00:24:16,229 Minunat. 348 00:24:17,720 --> 00:24:19,233 V� rog, am o �ntrebare. 349 00:24:19,480 --> 00:24:22,552 Cum �l numesc pe tat�l t�u, domnule, sau domnul Fairfax? 350 00:24:22,560 --> 00:24:25,029 Alege, at�ta timp c�t nu e: Hei tu, nu e agitat. 351 00:24:25,200 --> 00:24:27,669 - Bun. Acum, te rog, am o �ntrebare. 352 00:24:27,680 --> 00:24:29,671 - Da. - Ai auzit vre-odat� de Ricky Strange? 353 00:24:30,640 --> 00:24:33,029 Natural. Ei bine, te vei �nt�lni cu el �n seara asta. 354 00:24:33,480 --> 00:24:34,436 Ast� sear�? 355 00:24:35,040 --> 00:24:36,838 Dar familia? Toate �ngrijite. 356 00:24:37,040 --> 00:24:38,314 Acum haide�i s� v� alegem echipamentul. 357 00:24:46,360 --> 00:24:48,397 Christa, chiar nu por�i astea? 358 00:24:48,400 --> 00:24:50,437 - Ja. - M� iei pe mine. 359 00:24:50,440 --> 00:24:52,875 Nein, nu �n�eleg. 360 00:24:52,880 --> 00:24:55,030 Sunt doar garantate uciga�i de pasiune, asta-i tot. 361 00:24:55,560 --> 00:24:57,119 Hei, iubitul t�u este pervers? 362 00:24:57,120 --> 00:24:58,155 Ar fi s�lbatic. 363 00:24:58,160 --> 00:25:00,310 Nu am iubit, nici unul special. 364 00:25:00,560 --> 00:25:01,630 Ei bine, cu cine te culci? 365 00:25:02,240 --> 00:25:03,389 nu m� culc cu... 366 00:25:04,560 --> 00:25:05,595 Nu s� �nt�mplat �nc�. 367 00:25:06,800 --> 00:25:07,949 Nu s-a �nt�mplat? 368 00:25:09,840 --> 00:25:12,559 Intacto, omule, asta e prea mult! 369 00:25:12,560 --> 00:25:14,073 V� rog s� schimb�m subiectul, da? 370 00:25:14,080 --> 00:25:16,833 Schimb�m mai mult dec�t subiectul, Iubito, te schimb�m. 371 00:25:16,840 --> 00:25:18,478 - Dar despachetarea mea? - Uit�-l. 372 00:25:29,960 --> 00:25:31,030 d Ei vin de aici d 373 00:25:31,320 --> 00:25:32,355 d Ei vin de acolo d 374 00:25:32,720 --> 00:25:38,318 I Indiferent de unde vin sunt �ntotdeauna bineveni�i peste tot d 375 00:25:38,960 --> 00:25:41,679 Au pair! 376 00:25:41,960 --> 00:25:43,075 d Cu �oldurile balansate d 377 00:25:43,400 --> 00:25:44,549 d �i p�rul leg�nat d 378 00:25:44,880 --> 00:25:50,512 I Au avut un vis la leag�n scen� fiecare fat� era dornic� s� o �mp�rt�easc� 379 00:25:51,040 --> 00:25:53,873 Au pair! 380 00:25:56,120 --> 00:25:57,997 2 Ast�zi � 381 00:25:58,200 --> 00:26:01,511 2 Era�i str�ini departe unul de altul} 382 00:26:01,760 --> 00:26:03,512 d Dar �n cur�nd? 383 00:26:03,760 --> 00:26:06,593 d Poate c� dragostea va st�rni d 384 00:26:06,880 --> 00:26:09,520 2 ��i va c�tiga inima? 385 00:26:11,120 --> 00:26:12,349 d ��i place z�mbetul ei d 386 00:26:12,600 --> 00:26:13,670 d Dar peste un timp d 387 00:26:14,080 --> 00:26:19,678 I Trebuie s� �tii c� e�ti o s� pleci departe �i s�-�i p�r�se�ti patul 388 00:26:20,160 --> 00:26:22,470 d Ai grij�? 389 00:26:22,920 --> 00:26:26,038 d Dac� te �ndr�goste�ti d 390 00:26:26,360 --> 00:26:30,319 Cu un nou au pair 391 00:27:27,800 --> 00:27:30,679 Au pair! 392 00:27:39,960 --> 00:27:41,678 Dac� un b�rbat spune c� po�i a�tepta la ferma lui, 393 00:27:41,680 --> 00:27:43,432 nu te a�tep�i s� se refere la hambarul lui. 394 00:27:43,440 --> 00:27:46,193 Te rog, Stephen, de ce tu nu te opre�ti din fermentare? 395 00:27:46,200 --> 00:27:48,191 Uite, nu �tiu despre �n Calamine sau oriunde ai fi... 396 00:27:48,200 --> 00:27:49,349 - Kahlenberg. - Da, ascult� 397 00:27:49,560 --> 00:27:54,270 �n aceast� �ar�, o ferm� este o ferm� �i un hambar este un hambar. 398 00:27:55,520 --> 00:27:58,160 κi explic� casa este bun pentru fumigat. 399 00:27:58,160 --> 00:27:59,639 Da, bine, a� vrea s�-l fumigez. 400 00:27:59,640 --> 00:28:02,280 Dar este necesar pentru c� e plin de termeni. 401 00:28:03,600 --> 00:28:05,989 Termite, termite. Da. 402 00:28:07,200 --> 00:28:08,759 A�a c� acum �mi fac degetele de la picioare. 403 00:28:09,240 --> 00:28:10,639 Vino, �ine-m� de picior. 404 00:28:14,920 --> 00:28:16,240 Oh, mai sus te rog. 405 00:28:31,880 --> 00:28:35,077 Sunte�i un om foarte r�u, domnule Stephen. 406 00:28:38,840 --> 00:28:39,910 Randi. 407 00:28:41,000 --> 00:28:42,035 Vino aici. 408 00:28:43,480 --> 00:28:45,630 Oh, acum �mi rupi rochia. 409 00:28:45,920 --> 00:28:47,115 Nu l-am atins niciodat�. 410 00:28:47,520 --> 00:28:49,113 Am citit despre felul t�u. 411 00:28:50,000 --> 00:28:51,115 Viol. 412 00:28:51,120 --> 00:28:52,838 Viol. Viol. 413 00:28:53,600 --> 00:28:55,318 Taci pentru numele lui Dumnezeu, cineva ar putea crede. 414 00:28:55,480 --> 00:28:57,869 Doar dac� vei cump�ra o rochie nou�. 415 00:28:57,880 --> 00:28:58,950 Cea mai bun� rochie. 416 00:29:05,280 --> 00:29:06,600 Haide, Randi. 417 00:29:06,600 --> 00:29:08,273 Acum, haide, nu mai juca. 418 00:29:08,760 --> 00:29:10,159 Vreau doar s� te �mbr��i�ez. 419 00:29:14,640 --> 00:29:15,960 Acum, ce zici, nu? 420 00:29:16,240 --> 00:29:18,959 Acum, ce spune obraznicul domnul Stephen? 421 00:29:19,760 --> 00:29:21,592 Pune asta deoparte �nainte de a r�ni pe cineva. 422 00:29:25,320 --> 00:29:29,518 Oh, nu, rochia mea din nou, uite. 423 00:29:29,800 --> 00:29:30,949 Nu conteaz� rochia, 424 00:29:31,600 --> 00:29:33,477 ��i cump�r �nc� unul, al�i doi. 425 00:29:34,160 --> 00:29:35,116 Hai, scoate-l. 426 00:29:36,080 --> 00:29:37,753 Adic�, s-ar putea s� o repar�m. 427 00:29:37,760 --> 00:29:41,151 Oh, nu, nu este a�a u�or s�-l dezbraci pe Randi. 428 00:29:41,320 --> 00:29:42,390 Randi! Prive�te! 429 00:29:47,960 --> 00:29:49,394 Oh, apa asta e rece. 430 00:29:53,560 --> 00:29:55,233 Ascult�, e�ti bine, e�ti bine? 431 00:29:55,480 --> 00:29:58,040 - Oh, asta a fost vina ta! - Vina mea? 432 00:29:58,040 --> 00:30:00,077 Ascult�, �ncercam s� te opresc, nu ai 1? 433 00:30:00,080 --> 00:30:03,710 Mai �nt�i m� rupi dou� ori �i apoi m-ai udat. 434 00:30:03,720 --> 00:30:05,119 Nu am f�cut a�a ceva. 435 00:30:05,600 --> 00:30:08,991 �i �mi pierzi inelul acolo. 436 00:30:09,360 --> 00:30:10,475 Ei bine, ce fel de inel este? 437 00:30:10,480 --> 00:30:11,879 Un fel scump. 438 00:30:12,080 --> 00:30:14,390 Uite, nu-�i face griji, eu ia-l, o voi primi pentru tine. 439 00:30:14,800 --> 00:30:15,790 O s� iau ni�te... 440 00:30:26,960 --> 00:30:28,792 Cum te sim�i s� fii ud Stephen? 441 00:30:29,200 --> 00:30:30,156 Minunat. 442 00:30:50,720 --> 00:30:53,473 - �ine-m�. - �ncerc s� te �in �n bra�e. 443 00:31:03,080 --> 00:31:04,150 �ine-o, Burt! 444 00:31:07,080 --> 00:31:08,275 Anvelopa ta este terminat�. 445 00:31:08,280 --> 00:31:09,873 O, bine, scuz�-m�. 446 00:31:13,360 --> 00:31:14,316 Mul�umesc foarte mult. 447 00:31:14,640 --> 00:31:16,199 Uh, c�t ��i datorez? 448 00:31:16,400 --> 00:31:17,834 Te-a costat 2 lire sterline. 449 00:31:17,840 --> 00:31:18,750 2 lire sterline corect. 450 00:31:19,600 --> 00:31:21,273 �mi pare r�u, sunt pu�in, pu�in ude. 451 00:31:21,760 --> 00:31:23,956 - Iat�-te. Unu doi. - Plus 3 GBP pentru 452 00:31:24,240 --> 00:31:25,310 remorcare la garaj. 453 00:31:25,640 --> 00:31:26,550 Remorcare? 454 00:31:26,560 --> 00:31:28,437 Ai luat contactul cheie, nu am putut porni. 455 00:31:28,440 --> 00:31:30,078 Oh, a fost un pic prost din partea mea, nu? 456 00:31:30,080 --> 00:31:32,230 Plus �nc� trei pentru Burt �i cu mine o lu�m aici. 457 00:31:32,240 --> 00:31:33,719 [SUPPA�I, HOFA�I) 458 00:31:34,200 --> 00:31:35,952 Iat�-ne doi, trei. 459 00:31:36,480 --> 00:31:38,437 - Mul�umesc foarte mult pentru ajutorul t�u. - L-ai decuplat pe Burt? 460 00:31:40,520 --> 00:31:42,511 Pute�i lua pneumonie st�nd �n jur a�a. 461 00:31:43,960 --> 00:31:45,712 Deci e bine. 462 00:31:56,160 --> 00:31:57,878 V� rog s�-mi lua�i bagajele? 463 00:31:58,280 --> 00:31:59,714 Am haine uscate �n�untru. 464 00:32:00,560 --> 00:32:02,278 Da, desigur. 465 00:32:03,760 --> 00:32:04,955 �i gata de viol. 466 00:32:05,520 --> 00:32:07,238 Mi-a� dori s� nu o faci continua s� folose�ti acel cuv�nt. 467 00:32:09,560 --> 00:32:10,630 Oh nu! 468 00:32:14,160 --> 00:32:17,152 Oh, nu, i-am pierdut. 469 00:32:18,280 --> 00:32:20,191 Oh, la naiba! 470 00:32:20,760 --> 00:32:22,512 Am pierdut cheile de la ma�in�. 471 00:32:22,800 --> 00:32:24,711 Te rog, Stephen, mi-e frig. 472 00:32:25,640 --> 00:32:26,710 Nu v� face�i griji. 473 00:32:27,840 --> 00:32:29,114 C�l�toresc mereu cu o rezerv�. 474 00:32:30,080 --> 00:32:32,071 �l �in lipit sub bara de protec�ie. Hai, prime�ti. 475 00:32:32,920 --> 00:32:34,149 Haide, sari �n�untru. 476 00:32:34,160 --> 00:32:35,195 Hainele mele! 477 00:32:35,360 --> 00:32:37,920 Ascult�, cheia asta nu se potrive�te �i cizma, �tii. 478 00:32:40,200 --> 00:32:42,237 Haide acum uite, relaxeaz�-te bine? 479 00:32:42,920 --> 00:32:45,753 Voi pune uh, pune Capota sus, �nc�lzitorul pornit 480 00:32:46,400 --> 00:32:47,595 �i ��i vei fi cald �n cel mai scurt timp. 481 00:32:48,160 --> 00:32:49,116 Mergem acas� acum? 482 00:32:49,440 --> 00:32:50,874 Ce, am crezut c� glumi�i. 483 00:32:51,160 --> 00:32:52,309 Tat�l meu ar avea o coronarian�. 484 00:32:52,520 --> 00:32:53,510 Deci ce? 485 00:32:53,520 --> 00:32:55,511 Uite, nu-�i face griji, eu g�nde�te-te la ceva, nu? 486 00:32:56,160 --> 00:32:57,116 Dreapta. 487 00:33:05,040 --> 00:33:07,316 Vrei s� spui c� nu ai f�cut-o niciodat� ai fost departe de acest loc? 488 00:33:07,320 --> 00:33:10,870 Niciodat�, ei bine, Rathbone m� ia pentru o ma�in� din c�nd �n c�nd p�n� �n sat. 489 00:33:11,360 --> 00:33:14,557 Odat� ce ne-am dus la Bexley, adic� aproape 35 de mile Nan. 490 00:33:14,800 --> 00:33:16,473 Dar nu ai prieteni? 491 00:33:16,760 --> 00:33:19,115 Da, Peggy �i Sarah sunt veri�orii mei, 492 00:33:19,440 --> 00:33:21,875 vin aici de dou� ori a an, ne distram de minune. 493 00:33:22,040 --> 00:33:24,793 Juc�m tot felul de jocuri precum ascunselea. 494 00:33:25,560 --> 00:33:27,198 Hai s� ne juc�m de-a v-a�i ascunselea, Nan, haide. 495 00:33:29,040 --> 00:33:29,996 Bine, 496 00:34:03,640 --> 00:34:05,472 Uite leag�nul, hai te �mping. 497 00:34:06,000 --> 00:34:07,673 Nu am mai f�cut asta de ani de zile. 498 00:34:07,840 --> 00:34:08,989 Oh, de-a lungul timpului. 499 00:34:09,000 --> 00:34:10,559 Oh, nu prea sus. 500 00:34:13,480 --> 00:34:14,470 V� place? 501 00:34:14,720 --> 00:34:17,075 Da, dar te rog, Rupert, nu prea tare. 502 00:34:17,080 --> 00:34:18,479 Oh, e�ti o pisic� �nsp�im�nt�toare. 503 00:34:20,000 --> 00:34:21,195 Nu vrei s� mergi mai sus? 504 00:34:21,200 --> 00:34:22,349 Pot s� merg mai sus. 505 00:34:25,280 --> 00:34:27,191 - �i mai sus. Rupert! 506 00:34:27,680 --> 00:34:29,637 - �i mai sus. Rupert! 507 00:34:29,960 --> 00:34:32,190 Opre�te-te, las�-m� jos. Rupert! 508 00:34:37,960 --> 00:34:39,359 De ce ai f�cut asta, Rupert? 509 00:34:39,960 --> 00:34:41,030 M-ai speriat. 510 00:34:44,920 --> 00:34:46,274 Nu am vrut s� te sperii, Nan. 511 00:34:48,680 --> 00:34:50,034 A fost doar un joc. 512 00:34:50,360 --> 00:34:52,033 Ei bine, nu-mi place genul �sta de joc. 513 00:34:53,000 --> 00:34:55,310 Ei bine, ce fel de joc ��i place, Nan? 514 00:34:56,360 --> 00:34:57,316 Jocul s�ruturilor. 515 00:34:57,480 --> 00:34:58,550 ��i place jocul s�ruturilor? 516 00:34:59,240 --> 00:35:00,310 Ce e aia? 517 00:35:00,320 --> 00:35:02,118 Peggy, Sarah �i cu mine �l juc�m adesea. 518 00:35:02,120 --> 00:35:03,030 E u�or, ��i ar�t. 519 00:35:03,920 --> 00:35:07,151 Trebuie s� �nchizi ochii �i ghici c�te degete �in sus. 520 00:35:07,680 --> 00:35:08,636 �n regul�? 521 00:35:08,960 --> 00:35:10,030 Continu� atunci, �nchide-le. 522 00:35:11,480 --> 00:35:12,436 Cat de mult? 523 00:35:13,080 --> 00:35:14,150 Trei. 524 00:35:14,160 --> 00:35:15,878 Nici unul. Pl�te�ti un forfait. 525 00:35:17,640 --> 00:35:18,596 Du-te la r�ndul t�u. 526 00:35:19,640 --> 00:35:20,914 Gata? - Da. 527 00:35:22,440 --> 00:35:23,396 Cinci. 528 00:35:24,600 --> 00:35:25,556 Am c�tigat din nou. 529 00:35:42,040 --> 00:35:43,075 Nu am mai f�cut asta p�n� acum. 530 00:35:43,840 --> 00:35:44,796 Nu. 531 00:35:58,240 --> 00:36:00,595 Este �nc� foarte umed, a�a este mai bine maine. 532 00:36:01,080 --> 00:36:03,196 Da, apas� tot ce po�i din ea. 533 00:36:03,520 --> 00:36:04,954 Ar putea opri h�rtia s� se desprind�. 534 00:36:06,200 --> 00:36:08,316 Oh, acesta este Malcolm, te rog, �i spun s� a�tepte. 535 00:36:13,680 --> 00:36:15,956 Malcolm, te rog, a�teapt�, sunt �nc� la serviciu. 536 00:36:16,360 --> 00:36:17,634 Nu iese deja? 537 00:36:17,800 --> 00:36:18,995 Am spus c� poate, Alfred. 538 00:36:19,880 --> 00:36:21,632 �n regul�, Anita, po�i preg�te�te-te acum. 539 00:36:21,880 --> 00:36:23,029 Oh, tack tack. 540 00:36:24,040 --> 00:36:25,030 Tack. 541 00:36:26,720 --> 00:36:28,438 Presupun c� va primi 542 00:37:11,160 --> 00:37:12,798 - Plec acum. - Bine, Anita. 543 00:37:13,080 --> 00:37:15,754 - Am cheia, te rog? - Nu, nu ai cheie. 544 00:37:16,080 --> 00:37:18,390 Te �ntorci aici 11, dup� aceea suntem �n pat. 545 00:37:19,200 --> 00:37:20,713 Nu o vreau pe so�ia mea ridic�ndu-te s� te lase s� intri. 546 00:37:21,360 --> 00:37:22,680 Bine, ora 11. 547 00:37:23,080 --> 00:37:24,036 om dr�gu�. 548 00:37:24,360 --> 00:37:25,316 Voi fi bine m�ine. 549 00:37:42,400 --> 00:37:45,358 S�rmanul Malcolm, poate �ncerc. Cred c� c�tig. 550 00:37:45,520 --> 00:37:47,113 Shush, lucrez la un sistem. 551 00:38:23,360 --> 00:38:24,555 C�tig, c�tig. 552 00:38:24,560 --> 00:38:25,709 Oh, mare lucru, 553 00:38:25,720 --> 00:38:28,075 c�tigi 20 de pence �i P�n� acum, am pierdut 200 de lire. 554 00:38:28,360 --> 00:38:29,350 Ast� sear�? 555 00:38:29,600 --> 00:38:31,750 Malcolm hai s� mergem acum. Nu, nu fi prost. 556 00:38:31,760 --> 00:38:33,956 Momentul �n care renun�, va veni sus, e legea mediilor. 557 00:38:34,680 --> 00:38:36,796 Ai grij� de locul meu �i eu voi du-te �i mai ia ni�te bani. 558 00:38:48,840 --> 00:38:52,196 �n numerele �apte, opt �i nou�, sunt numerele florilor stelelor. 559 00:38:52,680 --> 00:38:55,240 Dac� �mi permite�i, a� dori pentru a le plasa pentru tine. 560 00:38:55,560 --> 00:38:56,789 Oh, locul acela este ocupat. 561 00:38:58,040 --> 00:39:00,156 Atunci o voi lua c�nd se va �ntoarce. 562 00:39:01,480 --> 00:39:03,517 Stelele tale trebuie s� fie din aceste trei numere, 563 00:39:04,400 --> 00:39:05,595 numerele stele. 564 00:39:12,360 --> 00:39:14,351 - Opt. - Ceea ce este r�nduit este r�nduit. 565 00:39:14,520 --> 00:39:16,716 Opt, este unul dintre numerele tale. 566 00:39:17,800 --> 00:39:19,199 Credeam c� �i-am spus s�-mi p�strezi locul? 567 00:39:19,720 --> 00:39:21,438 Ah, ea a �ncercat drag�, 568 00:39:21,840 --> 00:39:23,513 L-am �mprumutat pentru o rotire a ro�ii. 569 00:39:24,640 --> 00:39:26,597 Sunt c�tigurile tale, copila mea floare 570 00:39:27,040 --> 00:39:28,439 pot s� v� sugerez s� le colecta�i? 571 00:39:28,880 --> 00:39:29,836 Atunci ce sunt toate astea? 572 00:39:30,040 --> 00:39:30,996 �l c�tig pe Malcolm. 573 00:39:31,240 --> 00:39:32,514 C�tig mare, e bine, nu? 574 00:39:32,520 --> 00:39:33,510 Dar cum ai ob�inut a�a ceva? 575 00:39:33,760 --> 00:39:35,353 Mi-a ales num�rul de flori. 576 00:39:35,360 --> 00:39:36,270 Ah, a f�cut-o? 577 00:39:36,720 --> 00:39:37,676 El a f�cut. 578 00:39:38,000 --> 00:39:40,594 Eu sunt �eicul EI Abab la slujba ta draga cape. 579 00:39:40,600 --> 00:39:42,034 Sincer, nu d�-i naiba cine e�ti. 580 00:39:42,320 --> 00:39:43,435 Tipul t�u vorbe�te de la sine. 581 00:39:43,920 --> 00:39:46,639 G�nde�te-te c� po�i merge pur �i simplu s� ridici femeia oricui aici, acolo �i peste tot. 582 00:39:46,920 --> 00:39:49,434 Dar nu de pe aeroportul din Londra, domnule minicab. 583 00:39:49,920 --> 00:39:50,876 Vino copilul meu. 584 00:39:51,080 --> 00:39:52,991 Vom s�rb�tori cu ni�te �ampanie. 585 00:39:53,000 --> 00:39:54,274 �n timp ce banii t�i sunt schimba�i. 586 00:40:01,560 --> 00:40:03,039 La ce a fost acel crack de aeroport �n ajutor. 587 00:40:03,800 --> 00:40:06,713 Mai ales �n ajutorul lui Dr Marsden, medicul ginecolog. 588 00:40:07,200 --> 00:40:08,349 Oh, nu asta e profesia lui? 589 00:40:08,840 --> 00:40:10,194 Nu am nimic �mpotriva domnului. 590 00:40:11,160 --> 00:40:12,434 Trei cocktail-uri cu �ampanie. 591 00:40:13,480 --> 00:40:14,629 Hai Anita, plec�m. 592 00:40:14,640 --> 00:40:15,630 Nu mi-am primit c�tigurile. 593 00:40:15,640 --> 00:40:16,675 Am spus c� plec�m. 594 00:40:16,680 --> 00:40:18,637 Ce zici de sistemul t�u, ai spus dac� nu mergi mai departe. 595 00:40:19,120 --> 00:40:20,076 Oh... 596 00:40:22,560 --> 00:40:24,551 Acum nu ai pierdut nimic �i o lu�m de la cap�t. 597 00:40:24,760 --> 00:40:25,750 E bine, �tii. 598 00:40:34,760 --> 00:40:35,989 De ce merge a�a? 599 00:40:36,280 --> 00:40:37,873 Ceea ce este r�nduit este r�nduit, 600 00:40:38,320 --> 00:40:40,675 la fel cum s-a r�nduit ca tu �i cu mine ar trebui s� ne �nt�lnim �n seara asta. 601 00:40:41,440 --> 00:40:45,513 Cum altfel a� putea s�-�i ofer grija �i ocrotirea umilului meu s�la�. 602 00:40:45,680 --> 00:40:47,034 �i cu banii mei? 603 00:41:53,480 --> 00:41:56,233 Din ce �n ce mai bine de fiecare dat� Rupy drag�. 604 00:41:57,240 --> 00:41:58,639 Pute�i servi br�nza acum, mul�umesc. 605 00:41:59,240 --> 00:42:00,878 Chiar a fost minunat. 606 00:42:01,560 --> 00:42:03,392 - Oh, mul�umesc. - Br�nz�, milord. 607 00:42:04,320 --> 00:42:05,355 Port? 608 00:42:05,360 --> 00:42:07,431 M� tem c� am folosit ultimul din portul domnule. 609 00:42:07,920 --> 00:42:10,434 Doar adu br�nza aici jos Rathbone, vreau c�teva cu �elin� mea. 610 00:42:13,360 --> 00:42:16,000 Oh, m-ai �nv��at s� nu fac niciodat� m�n�nc� �elin� f�r� sare, mam�. 611 00:42:16,320 --> 00:42:17,515 Nu ai folosit sare. 612 00:42:18,240 --> 00:42:19,196 Ai mare dreptate, drag�. 613 00:42:20,200 --> 00:42:22,760 M� tem c� mintea mea era pe muzica ta frumoasa. 614 00:42:30,200 --> 00:42:32,760 �ntr-adev�r, Rupert, po�i uneori fi foarte obositor. 615 00:42:35,480 --> 00:42:39,553 Dar trebuie s� spun c� am fost cel mai mult impresionat de jocul t�u �n seara asta. 616 00:42:40,200 --> 00:42:42,316 Se pare c� �i oferi o nou� emo�ie. 617 00:42:44,200 --> 00:42:45,315 Poate l-ai inspirat. 618 00:42:45,800 --> 00:42:46,870 �Ei bine, sper... - Oricum, draga mea, 619 00:42:47,080 --> 00:42:48,957 e�ti un plus binevenit familiei Tryke 620 00:42:48,960 --> 00:42:51,110 �i sper c� vei fi cu noi de mul�i ani. 621 00:42:51,280 --> 00:42:52,236 Mul�umesc. 622 00:42:52,480 --> 00:42:54,153 Hai, Henry 623 00:42:54,640 --> 00:42:56,870 dac� ai de g�nd s� mergi la dormi, f�-o �n pat. 624 00:42:57,360 --> 00:42:59,317 Port, f�r� pat drag�. 625 00:43:00,480 --> 00:43:01,515 Vino. 626 00:43:13,240 --> 00:43:15,880 �ntr-adev�r, Rupert, uneori po�i fi foarte obositor. 627 00:43:19,160 --> 00:43:21,629 Nu Rupert, opre�te-te! 628 00:43:30,080 --> 00:43:31,115 Poart�! 629 00:43:33,160 --> 00:43:35,720 Nu sunt at�t de sigur c� mama ta nu avea dreptate. 630 00:43:35,960 --> 00:43:37,234 Oh, �mi pare r�u. 631 00:43:38,080 --> 00:43:39,115 E�ti sup�rat pe mine? 632 00:43:39,480 --> 00:43:40,470 Desigur c� nu. 633 00:43:41,840 --> 00:43:42,910 �nchide ochii. 634 00:43:44,920 --> 00:43:45,876 Cat de mult? 635 00:43:46,120 --> 00:43:47,076 Nici unul. 636 00:44:03,240 --> 00:44:04,719 Haide, hai s�-i d�m o perie. 637 00:44:07,640 --> 00:44:08,675 Am f�cut-o bine Nan? 638 00:44:09,760 --> 00:44:11,353 Da, ai f�cut-o bine. 639 00:44:11,680 --> 00:44:12,636 Oh, nu pleca. 640 00:44:13,040 --> 00:44:14,075 Ei bine, se face t�rziu. 641 00:44:14,080 --> 00:44:15,593 �i-ar pl�cea ca eu s� juca ceva pentru tine? 642 00:44:16,240 --> 00:44:18,311 Nan, a� vrea s� c�nt pentru tine. 643 00:45:36,080 --> 00:45:37,036 Rupert. 644 00:46:39,520 --> 00:46:40,840 Nu �i-a pl�cut jocul meu, Nan? 645 00:46:42,440 --> 00:46:43,510 Bine�n�eles c� am f�cut-o. 646 00:46:43,760 --> 00:46:45,433 Am venit s�-�i periez jacheta. 647 00:46:45,440 --> 00:46:47,033 Ei bine, Rathbone ar fi f�cut asta. 648 00:46:47,600 --> 00:46:49,113 Nu la fel de frumos ca asta �ns�. 649 00:46:51,040 --> 00:46:52,030 ��i place camera mea, Nan? 650 00:46:53,520 --> 00:46:54,476 Vino �i uit�-te la pe�tele meu. 651 00:46:56,160 --> 00:46:57,116 Nu sunt frumoase? 652 00:46:58,560 --> 00:47:00,153 Acela e un lupt�tor siamez. 653 00:47:01,080 --> 00:47:02,434 Nu po�i avea mai mult de unul �ntr-un rezervor, 654 00:47:02,680 --> 00:47:04,034 sau se ucid �ntre ei, uite. 655 00:47:05,520 --> 00:47:06,555 El crede c� e alta. 656 00:47:08,600 --> 00:47:09,556 Vino �i uit�-te la asta. 657 00:47:11,480 --> 00:47:13,835 Acesta este un model al fermei unchiului str�bun. 658 00:47:14,160 --> 00:47:15,639 Am f�cut-o dintr-o fotografie veche. 659 00:47:16,360 --> 00:47:17,316 V� place? 660 00:47:17,800 --> 00:47:20,838 Da Rupert, este foarte bine f�cut. 661 00:47:21,040 --> 00:47:22,155 Am f�cut �i eu o nav�. 662 00:47:23,160 --> 00:47:24,559 Gata �n seara asta, Rupert. 663 00:47:24,720 --> 00:47:26,518 Am c�l�torit mult ast�zi. 664 00:47:27,040 --> 00:47:27,996 Sunt obosit. 665 00:47:28,360 --> 00:47:29,634 M�ine ne vom uita la nava ta. 666 00:47:31,040 --> 00:47:32,519 Bine atunci, m�ine. 667 00:47:36,720 --> 00:47:37,710 Dormi bine, Rupert. 668 00:47:38,160 --> 00:47:40,197 Fie porumbeii albi te acoperi cu pace. 669 00:47:41,600 --> 00:47:42,556 binecuv�ntare chinezeasc�. 670 00:47:46,360 --> 00:47:47,316 Noapte bun�, Nan. 671 00:47:53,840 --> 00:47:54,796 [USA SE �NCHIDE) 672 00:48:46,760 --> 00:48:47,716 Rupert? 673 00:48:48,920 --> 00:48:49,876 Oh, intr� Nan. 674 00:48:55,080 --> 00:48:56,479 M-am g�ndit c� s-ar putea s� dormi. 675 00:48:56,720 --> 00:48:57,676 Oh nu. 676 00:48:57,680 --> 00:48:58,829 Nu, nu, nu am putut dormi. 677 00:48:59,400 --> 00:49:00,470 Te rog a�eaz�-te. 678 00:49:02,520 --> 00:49:03,476 [USA SE �NCHIDE) 679 00:49:05,080 --> 00:49:06,753 Oh, de ce pl�ngi Nan? 680 00:49:08,200 --> 00:49:09,156 Te-am f�cut s� pl�ngi? 681 00:49:09,440 --> 00:49:10,396 Desigur c� nu. 682 00:49:11,160 --> 00:49:12,594 Pl�ng pentru am�ndoi. 683 00:49:13,720 --> 00:49:14,676 Oh Nan. 684 00:50:57,560 --> 00:50:58,789 �i te duc la pescuit 685 00:51:00,040 --> 00:51:00,996 iar p�s�rile cuib�resc. 686 00:51:02,240 --> 00:51:03,196 �i prinderea iepurilor. 687 00:51:06,480 --> 00:51:09,074 Ne vom distra at�t de mult Nan, vei vedea. 688 00:51:46,320 --> 00:51:47,469 Fantastisk. 689 00:51:48,520 --> 00:51:50,557 Nu-l recunosc pe Ricky Strange. 690 00:51:50,720 --> 00:51:53,155 Oh, el nu este nici unul dintre ace�tia, nu este �nc� aici. 691 00:51:53,160 --> 00:51:55,390 - Da, te rog? Dou� rom �i cola, v� rog? 692 00:51:56,680 --> 00:51:58,193 O s�-l ucid pe nenorocitul �la de Buster. 693 00:51:58,880 --> 00:51:59,870 El este iubitul t�u? 694 00:52:00,160 --> 00:52:01,150 - Unul din ei. - Oh. 695 00:52:01,960 --> 00:52:04,474 - Tu faci dragoste cu el. �C�nd spiritul �l mi�c�. 696 00:52:08,080 --> 00:52:11,869 Oh, �mi pare teribil de r�u, drag�, c� a fost al naibii de prost din partea mea, �tiu. 697 00:52:12,040 --> 00:52:13,439 Ce s-a �nt�mplat, nu ar pleca? 698 00:52:14,080 --> 00:52:16,356 Doamne ce fantastic, de unde ai venit din? 699 00:52:17,080 --> 00:52:19,549 Germania. - Aceasta este Christa noul nostru au pair. 700 00:52:19,760 --> 00:52:21,478 Nu-i a�a c� este perfect delicioas�? 701 00:52:21,760 --> 00:52:23,751 Acesta este c�pitanul Buster Taylor Stewart, 702 00:52:23,760 --> 00:52:26,274 mai cunoscut sub numele de Jack the Ripper of the Teenybopper Set. 703 00:52:26,680 --> 00:52:27,715 Ce mai face�i? 704 00:52:27,720 --> 00:52:29,438 Foarte bine, av�nd �n vedere handicapurile lui. 705 00:52:29,600 --> 00:52:33,070 Oh, da, cu siguran�� este Colegul de joac� al anului. 706 00:52:34,480 --> 00:52:35,515 Dumnezeule, ce este asta? 707 00:52:35,720 --> 00:52:36,676 Rom �i cola. 708 00:52:37,200 --> 00:52:39,271 Nu, nu, nu, nu �ntr-o noapte ca asta 709 00:52:39,280 --> 00:52:41,078 este absolut prea pridian. 710 00:52:41,480 --> 00:52:42,914 Ia astea asupra mea �i ia asta 711 00:52:43,080 --> 00:52:45,276 dr�gu� mic fundul spatelui aici cu ni�te �ampanie. 712 00:52:46,600 --> 00:52:47,635 Acum apoi Liebestraum 713 00:52:47,920 --> 00:52:51,356 spune-mi despre speran�ele tale, ale tale dorin�ele �i nop�ile tale. 714 00:52:51,560 --> 00:52:54,359 L�tratul lui e mai r�u dec�t mu�c�tura lui, spune-i doar s� se �ncurce. 715 00:52:54,920 --> 00:52:57,196 Eu spun c� l-a mai �nt�lnit pe Ricky delirios? 716 00:52:57,440 --> 00:52:58,430 De aceea am adus-o. 717 00:52:58,440 --> 00:53:00,750 Sunt un mare admirator Ricky Strange. 718 00:53:01,000 --> 00:53:02,479 �n Germania a predat pop. 719 00:53:02,920 --> 00:53:05,833 Da, a�a c� b�tr�nul geam�t ar putea face cu un pic de ridicare chiar acum. 720 00:53:05,840 --> 00:53:06,830 Este �nc� aici? 721 00:53:06,840 --> 00:53:08,274 Da, tocmai a intrat �n dressingul lui. 722 00:53:08,280 --> 00:53:09,679 Scuz�-m�, m� �ntorc imediat. 723 00:53:10,600 --> 00:53:11,999 �i o la�i �n pace. 724 00:53:12,200 --> 00:53:15,272 F�r� ciuguli de urechi, f�r� mu�c�turi de g�t �i f�r� a o atinge. 725 00:53:16,080 --> 00:53:17,229 Doamne, ea va crede c� sunt un puf. 726 00:53:25,160 --> 00:53:27,037 Trebuie s� merg chica, mai t�rziu s� vorbesc. 727 00:53:28,200 --> 00:53:30,476 Bun�, mare mare, frumos. 728 00:53:31,360 --> 00:53:32,316 Bun� chica. 729 00:53:33,040 --> 00:53:33,871 bun� chica? 730 00:53:34,040 --> 00:53:34,996 Asta e tot ce evaluez? 731 00:53:35,640 --> 00:53:38,200 Nu este timp pentru service complet Chica, sunt acolo �n cinci. 732 00:53:38,400 --> 00:53:40,118 Nu am cerut un serviciu complet. 733 00:53:44,040 --> 00:53:46,998 Oh, asta e mai bine tu tocmai �i-am salvat cadoul. 734 00:53:47,200 --> 00:53:48,156 Ce cadou? 735 00:53:48,320 --> 00:53:50,277 Pu�in ceva pentru om care are totul. 736 00:53:50,480 --> 00:53:52,710 - Se nume�te virgin�. - �n fa��? 737 00:53:52,720 --> 00:53:55,838 Un Deutschland Dolly, cu m�na al omului nu a mai pus piciorul p�n� acum. 738 00:53:56,040 --> 00:53:57,599 Cu siguran�� ai venit cu ele, chica. 739 00:53:57,760 --> 00:53:59,751 Deci doar ie�i afar� �i d�-i acel vechi mmm. 740 00:53:59,960 --> 00:54:00,916 Brrrrap. 741 00:54:01,440 --> 00:54:04,080 �tii, chiar a fost mai degrab� nedrept al lui Carole 742 00:54:05,080 --> 00:54:07,117 s� spun toate acele teribile lucruri despre mine. 743 00:54:07,120 --> 00:54:08,076 Nu ascult. 744 00:54:08,440 --> 00:54:10,636 Ar trebui, pentru c� toate sunt adev�rate. 745 00:54:13,520 --> 00:54:15,477 Cred c� Carole este �nt�lnirea ta, nu? 746 00:54:15,840 --> 00:54:18,593 Oh, draga mea Christa, nu ai citit ziarele? 747 00:54:19,240 --> 00:54:22,676 Cu to�ii facem parte din iubirea liber� acum este pia�a comun�. 748 00:54:22,840 --> 00:54:23,875 Nu exist� grani�e. 749 00:54:24,400 --> 00:54:27,119 Acum o s� stai acolo �i �mpiedic� sondarea? 750 00:54:27,400 --> 00:54:28,799 Ei bine, dac� ea nu este, eu sunt. 751 00:54:29,480 --> 00:54:32,552 Ceea ce doar explic�m ei despre pia�a comun�. 752 00:54:32,560 --> 00:54:35,120 �i tocmai ajungeai miezul subiectului. 753 00:54:35,120 --> 00:54:36,155 Toarn�-mi o b�utur�. 754 00:54:36,960 --> 00:54:38,030 Bine. 755 00:54:39,240 --> 00:54:40,913 Doamne, ai f�cut ceva joc. 756 00:54:41,280 --> 00:54:43,920 Ei bine, cineva trebuie s� se �ntoarc� ospitalitate str�in�. 757 00:54:43,920 --> 00:54:45,877 V� rog s� lua�i, m� �nv�rt deja. 758 00:54:45,880 --> 00:54:47,359 �ine-o a�a, e mai bine. 759 00:54:47,640 --> 00:54:49,916 Hei Blondie, d� un altul. 760 00:54:49,920 --> 00:54:52,799 Tocmai am vorbit cu Ricky, e nebun s� te �nt�lneasc� dup� locul lui. 761 00:54:53,360 --> 00:54:55,510 Oh, deci despre asta e vorba, nu-i a�a? 762 00:54:55,720 --> 00:54:57,313 Ei bine, da Buster, mi-ar pl�cea s� dansez. 763 00:54:57,920 --> 00:54:59,991 C�nd sticla nou� sose�te scute�te-mi un pahar. 764 00:55:00,880 --> 00:55:01,870 Gesundheit. 765 00:55:04,560 --> 00:55:07,439 Credeam c� e�ti pu�in posesiv despre domni�oara Germania. 766 00:55:07,680 --> 00:55:09,034 Pentru c� acesta este pentru Ricky. 767 00:55:09,040 --> 00:55:10,917 �i datorez, a�a c� nu te atinge. 768 00:55:10,920 --> 00:55:11,876 �i datorez? 769 00:55:12,120 --> 00:55:14,191 Oh, un lucru pe care �l �tiu este c� Ricky este r�u. 770 00:55:14,400 --> 00:55:17,119 S�rmanul Buster, mi-e team� c� e�ti vei pierde disear�? 771 00:55:17,400 --> 00:55:19,755 Ei bine, m� duceam bine p�n� te-ai �n�epat �n�untru. 772 00:55:19,960 --> 00:55:22,076 Va trebui doar s� ai �ncredere micu�a Carole, nu-i a�a? 773 00:55:22,720 --> 00:55:23,915 Vei avea �ansa ta. 774 00:55:24,160 --> 00:55:25,594 Dar aceasta este noaptea cea mare a Christei. 775 00:55:25,920 --> 00:55:27,433 E�ti b�rbat, nu ai �n�elege. 776 00:55:36,920 --> 00:55:38,115 Frumo�i b�ie�i, mul�umesc. 777 00:55:38,600 --> 00:55:40,034 Bine, oameni buni, asta este. 778 00:55:40,440 --> 00:55:44,911 Ca �ntotdeauna, v� prezent�m Vedeta de aur invitat� a lunii Groovers 779 00:55:44,920 --> 00:55:46,558 �i f�c�nd asta pentru seara asta 780 00:55:46,560 --> 00:55:48,870 st�nd chiar �n spatele acelei u�i, nu este o fotografie pin up, 781 00:55:49,120 --> 00:55:50,554 nu este un man�on pentru recorduri, 782 00:55:51,200 --> 00:55:53,794 e omul �nsu�i, Ricky. 783 00:56:30,320 --> 00:56:32,357 Iubito, c�nd simt atingerea ta 784 00:56:33,760 --> 00:56:36,274 �tiu c� nu pot primi prea mult 785 00:56:36,880 --> 00:56:38,234 Ia-m� acum 786 00:56:38,560 --> 00:56:40,039 Deocamdat� �tiu 787 00:56:40,360 --> 00:56:44,069 Indiferent de ce te vreau a�a 788 00:56:46,680 --> 00:56:49,194 Copilul meu, sunt �ndr�gostit de tine 789 00:56:50,240 --> 00:56:52,834 Copilul meu, sunt �ndr�gostit de tine 790 00:56:53,240 --> 00:56:54,878 M-ai adus unde vrei 791 00:56:55,040 --> 00:56:56,838 Acolo vreau s� fiu 792 00:56:57,480 --> 00:57:00,120 Copilul meu, nu-mi vei da dragostea ta? 793 00:57:01,080 --> 00:57:03,640 Copilul meu, sunt �ndr�gostit de tine 794 00:57:04,760 --> 00:57:07,354 copilul meu, sunt �ndr�gostit de tine 795 00:57:07,680 --> 00:57:10,877 Obraz la obraz aproape pentru mine e ceea ce vreau s� fac 796 00:57:11,800 --> 00:57:14,758 Copilul meu, copilul meu dulce 797 00:57:15,440 --> 00:57:18,831 Copilul meu, sunt �ndr�gostit de tine 798 00:57:22,360 --> 00:57:24,590 Iubito, c�nd nu �tiu. 799 00:57:27,480 --> 00:57:28,436 Nu. 800 00:57:30,680 --> 00:57:31,715 O voce sexy. 801 00:57:32,080 --> 00:57:33,912 E Ricky Strange, �mi place. 802 00:57:38,240 --> 00:57:39,878 sutienul lui Ohiit. 803 00:57:41,880 --> 00:57:42,870 De ce e�ti at�t de huh-huh? 804 00:57:43,040 --> 00:57:45,475 Pentru c� �ncerc g�nde�te-te �i asta nu ajut�. 805 00:57:45,480 --> 00:57:47,630 Dar ai spus deja de 7 ori 806 00:57:48,080 --> 00:57:50,196 din 7 persoane care nu le r�spunde la soneria. 807 00:57:51,040 --> 00:57:53,395 AA, Asocia�ia de Automobile. 808 00:57:53,880 --> 00:57:55,473 �n torpedoul de acolo, Deschide-l, e o c�rti��. 809 00:57:56,600 --> 00:57:58,955 Mul�umesc, s-ar putea s� �tie un agent cheie toat� noaptea. 810 00:58:01,840 --> 00:58:05,720 Cine folose�te Mary Quant Ginger Crush? 811 00:58:05,720 --> 00:58:06,755 Ce? 812 00:58:07,480 --> 00:58:11,519 Nu putea fi domnul David Stone, Fotograf comercial. 813 00:58:13,080 --> 00:58:14,639 David Stone. 814 00:58:14,960 --> 00:58:17,873 Perfect, oh, cine e o feti�� de�teapt�. 815 00:58:18,120 --> 00:58:19,315 Dar nu l-am �nt�lnit. 816 00:58:19,480 --> 00:58:20,675 L-am cunoscut doar ieri. 817 00:58:20,680 --> 00:58:22,591 Totu�i, trebuie s� aib� ceva haine de rezerv� �n atelierul lui. 818 00:58:23,120 --> 00:58:25,475 E bine, bine, pu�in mai sus, mai jos. 819 00:58:25,760 --> 00:58:27,717 Un inch, prea mult, prea mult. 820 00:58:27,720 --> 00:58:28,676 Acum, �ine-l acolo? 821 00:58:31,120 --> 00:58:32,076 E minunat. 822 00:58:35,080 --> 00:58:37,833 Oh, Cristoase, Karen, ai mutat-o. 823 00:58:38,400 --> 00:58:40,311 �i-am spus s-o �ii. 824 00:58:40,480 --> 00:58:42,437 Am �inut �n m�n� lucru care s�ngereaz� timp de 20 de minute. 825 00:58:42,440 --> 00:58:44,033 �tiu c� ai drag� 826 00:58:44,360 --> 00:58:47,318 dar aici jos vedem s�ni, aici sus, nu vedem s�ni. 827 00:58:47,480 --> 00:58:51,110 Vrem s� se uite la Corp Ulei de baie cu bule Karen, nu s�ni. 828 00:58:51,960 --> 00:58:53,997 Oh �i �nc� ceva dragi degete, 829 00:58:54,720 --> 00:58:57,109 degete iubitoare, m�ng�ietoare. 830 00:58:57,760 --> 00:59:00,673 E delicat, pre�ios, e falic. 831 00:59:01,680 --> 00:59:02,670 E u�a. 832 00:59:03,760 --> 00:59:05,114 Bine, o s� mai �ncerc�m. 833 00:59:05,920 --> 00:59:07,194 Cineva sun�. 834 00:59:07,360 --> 00:59:08,475 El e afar�. 835 00:59:08,480 --> 00:59:10,630 Stephen Wainwright. David, e destul de urgent. 836 00:59:10,920 --> 00:59:13,434 F�r� s�ni! Acum hai degete erotice 837 00:59:13,440 --> 00:59:15,431 m�ng�ind acele bule. 838 00:59:15,680 --> 00:59:17,114 B�rbatul a spus c� e urgent. 839 00:59:17,880 --> 00:59:20,998 Desigur, este urgent, trebuie s� fie �n blocurile de m�ine. 840 00:59:23,800 --> 00:59:26,076 Te rog, David, haide las�-m� s� intru doar o clip�. 841 00:59:29,840 --> 00:59:32,400 Bun�, eu sunt Stephen Wainwright, 842 00:59:32,400 --> 00:59:35,119 ne-am �nt�lnit ieri, tu luai c�teva poze cu cl�direa tat�lui meu. 843 00:59:35,520 --> 00:59:38,433 Ei bine, cu siguran�� nu m-am plimbat sun�nd clopotele �i d�ndu-i u�a �n jos. 844 00:59:38,440 --> 00:59:41,910 Nu, �tiu, �mi pare r�u pentru asta dar aceasta este mai degrab� o urgen��. 845 00:59:42,080 --> 00:59:44,469 Oh, bine intr� �i stai jos 846 00:59:46,280 --> 00:59:48,874 �i s� nu mai avem distragere a aten�iei, v� rog. 847 00:59:50,280 --> 00:59:51,839 Bine, drag� Karen, �nc� o dat�. 848 00:59:52,040 --> 00:59:55,476 Uh, �ntregul adev�r al Problema e, David, vezi. 849 00:59:56,040 --> 00:59:57,189 N-ai haine pe tine. 850 00:59:58,160 --> 01:00:02,393 Ea n-are haine pentru c� e pe cale s� foloseasc� o bul� de corp. 851 01:00:02,640 --> 01:00:06,554 Nu, pentru c� am c�zut �n ap� �i apoi m-am udat. 852 01:00:06,880 --> 01:00:08,200 �i acum sunt nud�. 853 01:00:08,560 --> 01:00:11,632 Da, a�a c� m-am g�ndit c� ai putea s�-i �mprumu�i rochia sau ceva? 854 01:00:11,640 --> 01:00:12,596 Acum, a�teapt� un minut. 855 01:00:13,880 --> 01:00:15,632 Unul uscat �i unul umed. 856 01:00:16,120 --> 01:00:18,157 �nainte �i dup� bule corporale. 857 01:00:18,680 --> 01:00:19,636 �mi place. 858 01:00:19,880 --> 01:00:20,836 �mi place. 859 01:00:22,800 --> 01:00:24,757 Ei bine, va trebui s� ne ascundem alea, dar cum e cifra? 860 01:00:24,920 --> 01:00:26,991 - Foarte bine, mul�umesc. - Ei bine, ridic�-te drag�, te rog? 861 01:00:27,000 --> 01:00:28,832 Asta e acum, �ntoarce-te, �ntoarce-te. 862 01:00:29,200 --> 01:00:31,476 - O, perfect, perfect. - Acum, David, stai, stai. 863 01:00:31,480 --> 01:00:34,518 Aici, asta e �n genunchi �i apoi ocup� aceea�i pozi�ie. 864 01:00:34,520 --> 01:00:35,840 Asta e, acum, apuc�-te. 865 01:00:36,280 --> 01:00:38,396 Ia-l. Asta e, asta e. 866 01:00:38,400 --> 01:00:40,038 Da, bine, bine. 867 01:00:40,040 --> 01:00:41,030 David, stai un minut. 868 01:00:41,040 --> 01:00:43,714 �nainte �i dup� bule corporale. 869 01:00:44,320 --> 01:00:45,276 Ce e? 870 01:00:45,480 --> 01:00:46,754 Ulei de baie f�r� s�ni. 871 01:00:48,240 --> 01:00:50,231 �mi place! �mi place! 872 01:00:50,560 --> 01:00:51,630 Aici, drag�. 873 01:00:56,400 --> 01:00:58,038 Tic�los sadic! 874 01:01:00,840 --> 01:01:03,309 - Oh, de ce face asta acum? - Nu �tiu de ce. 875 01:01:03,320 --> 01:01:04,469 M-am udat din nou. 876 01:01:04,480 --> 01:01:06,278 - Nu conteaz�. - Oh, b�rba�ii. 877 01:01:06,280 --> 01:01:07,509 Nu e b�rbat, haide. 878 01:01:10,600 --> 01:01:12,477 Ce cuplu extraordinar. 879 01:01:47,680 --> 01:01:49,432 - Nu e knockout? - Oh, da. 880 01:01:49,440 --> 01:01:50,635 El e knockout. 881 01:01:53,360 --> 01:01:54,714 M� bucur s� v�d. 882 01:01:54,920 --> 01:01:57,116 A vedea e una, a �nt�lni e alta. 883 01:01:57,120 --> 01:01:58,076 Haide! 884 01:02:03,040 --> 01:02:04,110 Oh! 885 01:02:09,840 --> 01:02:11,319 Fab Rick, pur �i simplu s�lbatic. 886 01:02:11,320 --> 01:02:12,515 Oh, mul�umesc, chica. 887 01:02:12,520 --> 01:02:15,399 Ei bine, iat�-o, Christa, Ricky, 888 01:02:19,760 --> 01:02:21,159 E bine s� te cunosc. 889 01:02:21,480 --> 01:02:22,436 Minunat. 890 01:02:24,400 --> 01:02:26,471 - Da. - Minunat. 891 01:02:30,680 --> 01:02:34,355 Cu acest colier te rezerv. 892 01:02:34,720 --> 01:02:37,951 Oh, e�ti cel mai amabil. 893 01:02:38,600 --> 01:02:39,715 Blocul t�u, Ricky? 894 01:02:40,000 --> 01:02:41,195 Da, e grozav, chica. 895 01:02:42,400 --> 01:02:43,356 Rece. 896 01:04:09,080 --> 01:04:10,275 Nu, Ricky. 897 01:04:11,400 --> 01:04:12,470 Nu, ce? 898 01:04:12,840 --> 01:04:13,636 Nu e bine. 899 01:04:14,160 --> 01:04:16,879 Au glumit tu chica, e grozav. 900 01:04:20,120 --> 01:04:21,076 Haide, 901 01:04:21,520 --> 01:04:22,919 Nu putem sta �n picioare toat� noaptea. 902 01:04:31,760 --> 01:04:32,830 Care e problema ta, chica? 903 01:04:35,160 --> 01:04:36,389 Sunt speriat�, Ricky. 904 01:04:36,840 --> 01:04:37,796 De ce? 905 01:04:38,040 --> 01:04:39,110 E�ti nebun. 906 01:04:40,560 --> 01:04:42,153 Aten�ie, domni�oar� Christa. 907 01:04:43,360 --> 01:04:44,316 Unu. 908 01:04:48,840 --> 01:04:49,796 Unu. 909 01:05:00,520 --> 01:05:02,113 Bine, foarte bine. 910 01:05:06,880 --> 01:05:08,154 Deci vorbe�ti germana. 911 01:05:09,080 --> 01:05:09,911 Doi. 912 01:05:18,400 --> 01:05:21,040 Nu, nu, adic� interzis. 913 01:05:21,920 --> 01:05:23,877 O pas�re german� f�r� cizme? 914 01:05:24,360 --> 01:05:25,316 Nu, 915 01:05:25,840 --> 01:05:27,114 F�r� fusta ei? 916 01:05:28,040 --> 01:05:28,996 Da. 917 01:05:31,640 --> 01:05:32,710 F�r� nimic. 918 01:05:36,040 --> 01:05:39,556 Acum asta e minunat plus. 919 01:05:50,640 --> 01:05:51,596 Tu �tii, 920 01:05:53,120 --> 01:05:54,997 n-ar��i cumva ca o pas�re german�. 921 01:05:55,560 --> 01:05:58,234 Nu, cum arat� o pas�re german�? 922 01:05:59,680 --> 01:06:00,670 Cui �i pas� de chico? 923 01:06:02,440 --> 01:06:03,589 Cui �i pas�? 924 01:07:43,640 --> 01:07:49,636 Bine, draga mea, �tii ce distrac�ie minunat� pe care �i-o voi oferi. 925 01:07:52,680 --> 01:07:55,433 �mi pare r�u, b�tr�ne, dar chiar m� �ncepi. 926 01:07:56,080 --> 01:07:57,309 O, fii oaspetele meu. 927 01:08:06,360 --> 01:08:10,672 Oh, vino aici, creatur� zdrobitoare. 928 01:08:15,520 --> 01:08:17,750 Opre�te-te, opre�te-te. 929 01:09:24,040 --> 01:09:25,075 Lucien. 930 01:09:31,120 --> 01:09:32,952 Oh, te rog, Lucien. 931 01:09:35,560 --> 01:09:37,312 �tiu c� nu am fost prea bun. 932 01:09:39,640 --> 01:09:41,472 Dar nu e vina ta. 933 01:09:42,760 --> 01:09:46,276 Vezi c� alcoolul face vechiul, um... 934 01:09:46,880 --> 01:09:47,915 Ce e? 935 01:09:47,920 --> 01:09:50,070 De obicei sunt grozav. 936 01:09:51,800 --> 01:09:52,756 Bine, 937 01:09:53,320 --> 01:09:54,276 mai bine de at�t. 938 01:09:55,600 --> 01:09:56,999 Nu e�ti doar tu. 939 01:09:58,680 --> 01:09:59,670 Sunt �i eu. 940 01:10:01,360 --> 01:10:03,636 Eu beau prea mult, sunt neglijent. 941 01:10:05,880 --> 01:10:09,635 Oh, nu pl�ngi din cauza lui Rick the Stick? 942 01:10:11,080 --> 01:10:12,832 Oh, nu, nu, nu. 943 01:10:12,840 --> 01:10:15,958 �ngerul meu, nu putem pierde orice lacrimi din cauza iubitului-b�iat. 944 01:10:16,720 --> 01:10:18,791 Am crezut c�-mi place foarte mult de el, 945 01:10:19,920 --> 01:10:20,876 nu acum. 946 01:10:21,040 --> 01:10:22,872 Ei bine, las-o a�a. 947 01:10:23,080 --> 01:10:26,550 Ai f�cut divanul regal, pune-l �n jurnal �i uit�-l. 948 01:10:27,480 --> 01:10:29,198 Nu pot uita niciodat� seara asta. 949 01:10:29,680 --> 01:10:32,069 De ce, pentru c� el e Ricky Strange? 950 01:10:32,720 --> 01:10:33,710 Pop de top? 951 01:10:34,040 --> 01:10:37,351 Nu, pentru c� a fost prima mea oar�. 952 01:10:40,080 --> 01:10:41,036 Oh. 953 01:10:43,920 --> 01:10:45,035 �i �l ur�sc 954 01:10:45,680 --> 01:10:46,795 �i eu 955 01:10:47,440 --> 01:10:48,396 �i tu. 956 01:10:50,400 --> 01:10:51,959 Totul �n seara asta. 957 01:10:54,400 --> 01:10:55,515 Da, bine. 958 01:10:57,560 --> 01:10:59,198 Nu te �nvinuiesc, b�tr�n�. 959 01:11:00,320 --> 01:11:01,276 Haide, 960 01:11:03,200 --> 01:11:04,156 intra �n acest timp, 961 01:11:04,840 --> 01:11:07,958 ��i spune unchiul Buster faptele vie�ii de �njum�t��ire. 962 01:11:08,760 --> 01:11:10,717 Vede�i, �n aceast� scen�, 963 01:11:11,560 --> 01:11:12,675 nimic nu e grav. 964 01:11:12,680 --> 01:11:14,398 Nimic, nimic nu este adev�rat. 965 01:11:14,400 --> 01:11:16,277 Totul e doar aventuri de o noapte. 966 01:11:16,280 --> 01:11:17,236 �n�elegi? 967 01:11:17,520 --> 01:11:23,152 E uh, o noapte, oh, ce naiba e germanul pentru stand? 968 01:11:23,640 --> 01:11:24,710 �n�eleg. 969 01:11:25,240 --> 01:11:28,915 Da, ai face-o pentru c� e�ti o fata de�teapta, 970 01:11:29,680 --> 01:11:33,753 E�ti mai inteligent dec�t mine pentru c� e�ti ie�i din toat� aceast� �mpingere, nu? 971 01:11:34,120 --> 01:11:35,076 Da. 972 01:11:35,760 --> 01:11:37,637 Nu e scena mea. 973 01:11:38,280 --> 01:11:40,476 Nu, vino �i odihne�te-te. 974 01:11:45,680 --> 01:11:46,875 �i nu-�i face griji pentru mine. 975 01:11:51,040 --> 01:11:53,509 Voi fi credincios vechiul Rover la picioarele patului t�u. 976 01:11:54,240 --> 01:11:55,196 Mul�umesc. 977 01:11:59,520 --> 01:12:03,036 Pentru numele lui Dumnezeu, nu spune nim�nui. Am petrecut noaptea pe canapea. 978 01:12:51,800 --> 01:12:53,791 Oh, fantastic. 979 01:12:54,400 --> 01:12:55,879 C�t timp lucrezi pentru �eic? 980 01:12:56,200 --> 01:12:57,474 De c�nd aveam 15 ani. 981 01:12:57,760 --> 01:12:58,716 E�ti bona lui? 982 01:12:59,040 --> 01:13:00,189 - Nu, roaba lui. - Oh. 983 01:13:00,840 --> 01:13:03,673 �n fiecare zi �ncearc� s� fac� at�t de mul�i oameni ferici�i. 984 01:13:04,080 --> 01:13:07,152 �i apoi �n fiecare noapte, noi �ncearc� s�-l faci fericit. 985 01:13:07,160 --> 01:13:09,470 E o treab� bun� roaba, mai bine dec�t au pair. 986 01:13:09,720 --> 01:13:11,438 Cred c� trec prin agen�ia ta. 987 01:13:12,920 --> 01:13:14,558 Numai �eicul �i face alegerea. 988 01:13:15,040 --> 01:13:16,678 �i de obicei din propriul s�u regat. 989 01:13:16,680 --> 01:13:17,670 Are un regat?! 990 01:13:17,840 --> 01:13:19,672 Dou� milioane de oameni pentru care el e un zeu. 991 01:13:19,680 --> 01:13:20,636 Nu e posibil? 992 01:13:21,440 --> 01:13:23,670 �n fiecare an �ncearc� f�-i pu�in mai ferici�i. 993 01:13:23,880 --> 01:13:25,393 Le-a dublat nivelul de tr�i. 994 01:13:25,800 --> 01:13:28,758 Odat� erau cu doar 10 lire sterline pe an. 995 01:13:28,960 --> 01:13:30,792 Acum sunt la 20 de lire sterline. 996 01:13:31,080 --> 01:13:34,311 Sun� un om foarte bun, �eicul �i foarte bogat. 997 01:13:34,520 --> 01:13:36,955 Are 14 sonde de petrol, 10 mine de rubine, 998 01:13:36,960 --> 01:13:40,157 8 palate, tot 20 de ma�ini �i 6 iahturi. 999 01:13:40,320 --> 01:13:42,357 - F�r� televizor color? - Patru �n fiecare camer�. 1000 01:13:42,920 --> 01:13:44,069 Patru? 1001 01:13:44,080 --> 01:13:45,957 Oh, fantastic 1002 01:13:46,280 --> 01:13:47,793 Sunt norocos s� cunosc un astfel de om. 1003 01:13:48,120 --> 01:13:49,872 �i acum e�ti gata s�-l faci fericit. 1004 01:13:49,880 --> 01:13:50,870 Oh, ja. 1005 01:13:51,640 --> 01:13:52,869 Vino, copilul meu. 1006 01:13:53,440 --> 01:13:56,831 Vom bea un toast pentru cei noroco�i stele care ne-au unit. 1007 01:13:57,560 --> 01:13:58,516 Tack, tack. 1008 01:14:05,800 --> 01:14:09,759 Fie ca zilele tale s� fie fericite iar nop�ile tale se �mplinesc 1009 01:14:10,520 --> 01:14:11,476 Noroc. 1010 01:14:16,320 --> 01:14:17,833 E mai bun dec�t aquavit. 1011 01:14:18,080 --> 01:14:20,720 - Ai b�ut vre-odat� cu�cu�, copilul meu? - Ce e cuscus-ul? 1012 01:14:20,880 --> 01:14:22,996 Este felul de m�ncare de neegalat al Orientului. 1013 01:14:23,000 --> 01:14:24,115 Oh, nu se poate. 1014 01:14:24,280 --> 01:14:26,157 Malcolm deja m� hr�ne�te cu spaghete. 1015 01:14:28,800 --> 01:14:30,598 Oh, ce e asta? 1016 01:14:30,880 --> 01:14:31,915 E un pat? 1017 01:14:31,920 --> 01:14:34,116 E canapeaua unor nenum�rate delicii. 1018 01:14:34,440 --> 01:14:36,511 Oh, fantastic, �ncerc? 1019 01:14:43,240 --> 01:14:44,196 Minunat. 1020 01:15:02,080 --> 01:15:03,878 Nu mai s�ri, micu�ule. 1021 01:15:04,800 --> 01:15:07,314 Exist� modalit��i mai bune pentru a-�i cheltui energia. 1022 01:15:16,520 --> 01:15:20,309 Tu-e�ti foarte frumoas�, micu�ul meu. 1023 01:15:21,000 --> 01:15:23,640 M� umpli de mare dorin��. 1024 01:15:24,000 --> 01:15:25,593 �i eu am o mare dorin�a. 1025 01:15:26,040 --> 01:15:26,996 Nume�te-o 1026 01:15:27,440 --> 01:15:29,158 �i voi �ncerca s-o �ndeplinesc. 1027 01:15:29,400 --> 01:15:31,516 V� rog, vreau s� v�d televizorul color. 1028 01:15:32,760 --> 01:15:33,716 - Acum? - Da. 1029 01:15:34,560 --> 01:15:36,119 N-am v�zut �nc� �n Anglia. 1030 01:15:36,360 --> 01:15:38,351 Dar m� tem c� nu exist� televizor dup� miezul nop�ii. 1031 01:15:38,640 --> 01:15:39,755 M�ine te po�i uita. 1032 01:15:39,920 --> 01:15:42,116 Dup� miezul nop�ii? Acum e dup� miezul nop�ii? 1033 01:15:42,360 --> 01:15:44,397 Da, dar ce e timpul c�nd cineva e a�a t�n�r? 1034 01:15:44,920 --> 01:15:45,751 Domnule Howard. 1035 01:15:46,000 --> 01:15:48,594 El foarte sup�rat �i doamna Howard �n pat. 1036 01:15:48,920 --> 01:15:50,319 Am probleme foarte mari. 1037 01:15:50,320 --> 01:15:51,913 Micul meu deliciu suedez. 1038 01:15:51,920 --> 01:15:53,638 De ce? De ce m� la�i? 1039 01:15:56,160 --> 01:15:58,993 Anita chiftelu�� mea suedez�. 1040 01:16:00,080 --> 01:16:01,229 O, bunul meu Dumnezeu. 1041 01:16:02,680 --> 01:16:03,715 Vino �napoi la mine. 1042 01:16:04,040 --> 01:16:05,553 Vino �napoi la mine, Anita! 1043 01:16:06,000 --> 01:16:07,035 Vino �napoi la mine. 1044 01:16:07,920 --> 01:16:09,319 Revino la mine Anita! 1045 01:16:11,320 --> 01:16:13,357 Pas�rea mea, unde te duci? 1046 01:16:13,600 --> 01:16:14,635 De ce m� la�i? 1047 01:16:14,840 --> 01:16:15,910 E mare necaz. 1048 01:16:15,920 --> 01:16:16,910 Ajut�-m�, te rog. 1049 01:16:17,080 --> 01:16:18,309 Cuv�ntul t�u e porunca mea. 1050 01:16:18,680 --> 01:16:20,239 ��i po�i explica domnului Howard. 1051 01:16:20,480 --> 01:16:24,439 - Poate te ascult�, te rog? - Oh... 1052 01:16:47,600 --> 01:16:48,556 Oh, nu. 1053 01:17:10,920 --> 01:17:11,876 Ce facem acum? 1054 01:17:12,040 --> 01:17:12,996 Ei bine, mergem la biroul meu. 1055 01:17:13,200 --> 01:17:14,156 Biroul t�u? 1056 01:17:14,160 --> 01:17:17,073 Vezi tu, secretara tat�lui meu p�streaz� un �mbrac�-te �n dulapul ei, a�a cum m� fac eu �n al meu. 1057 01:17:17,800 --> 01:17:18,756 Por�i o rochie? 1058 01:17:18,920 --> 01:17:21,275 Oh, la naiba, ha. 1059 01:17:22,680 --> 01:17:24,591 �i mai am ceva de b�ut, o canapea 1060 01:17:25,040 --> 01:17:27,316 iar restul serii pentru afaceri neterminate. 1061 01:17:27,520 --> 01:17:29,477 A�a c� iei �i ne putem face... 1062 01:17:30,760 --> 01:17:32,273 O, Cristoase! 1063 01:17:32,800 --> 01:17:34,029 Cheia, am uitat, 1064 01:17:34,240 --> 01:17:35,310 era pe gr�mada pe care am pierdut-o. 1065 01:17:35,320 --> 01:17:36,276 Nu putem intra p�n� la urm�. 1066 01:17:36,520 --> 01:17:37,476 Deci ce facem? 1067 01:17:38,400 --> 01:17:41,233 Ei bine, va trebui s� a�tept�m p�n� un �ngrijitor deschide diminea��, �tii? 1068 01:17:41,760 --> 01:17:44,149 D�-mi totu�i timp s� m� b�rbieresc �i ai timp s� faci ordine. 1069 01:17:44,160 --> 01:17:45,195 Vom spune doar c� ai pierdut avionul. 1070 01:17:45,800 --> 01:17:47,029 Dar nu e adev�rat. 1071 01:17:47,040 --> 01:17:49,680 Nu-i putem spune c� am petrecut toat� noaptea �mpreun�. 1072 01:17:51,280 --> 01:17:53,112 �n Calenberg nu vor crede niciodat�. 1073 01:17:53,640 --> 01:17:54,630 Ce? 1074 01:17:54,640 --> 01:17:56,472 Prima noapte am dormit �n parcare. 1075 01:17:57,440 --> 01:17:59,078 Cine spune c� o s� dormi, nu? 1076 01:18:03,760 --> 01:18:04,750 Totul e bine acum. 1077 01:18:05,600 --> 01:18:07,318 Nu e nimic de sf�iat. 1078 01:19:40,080 --> 01:19:41,036 Ricky? 1079 01:19:48,040 --> 01:19:49,269 Aici e Christa cu tine. 1080 01:19:50,200 --> 01:19:51,474 Nu te mai v�d. 1081 01:19:51,480 --> 01:19:52,993 Nu mai t�rziu, chico Lola. 1082 01:20:11,320 --> 01:20:12,799 Oh, c�t e ceasul? 1083 01:20:14,520 --> 01:20:15,874 Oh, vrei s� te duc acas�? 1084 01:20:16,240 --> 01:20:18,231 Multumesc, dar nu m� duc acas�. 1085 01:20:18,720 --> 01:20:21,633 Dac� e bine, o aduc pe a mea haine �i returna�i-o mai t�rziu. 1086 01:20:22,280 --> 01:20:23,270 La revedere. 1087 01:20:29,880 --> 01:20:32,872 - Deci aia e... - Fosta mea bon�. 1088 01:20:34,280 --> 01:20:35,236 Oh! 1089 01:20:35,720 --> 01:20:37,996 Vino aici, creatur� frumoas�. 1090 01:20:38,920 --> 01:20:40,797 Nu ne l�sa s� �ncepem fars� din nou. 1091 01:20:41,240 --> 01:20:42,196 Fars�? 1092 01:22:06,360 --> 01:22:09,512 Ei bine, nu este c� nu am avut rezervarea nefericit� �nainte, 1093 01:22:09,520 --> 01:22:10,794 dar asta e ridicol. 1094 01:22:11,760 --> 01:22:14,479 Ei bine, va trebui doar s� �ncerc �i ��i g�sesc altceva. 1095 01:22:16,320 --> 01:22:17,993 Bun� diminea�a, eu Anita. 1096 01:22:18,640 --> 01:22:19,869 N-ai probleme cu familia ta? 1097 01:22:20,120 --> 01:22:21,872 - Oh, da, am plecat. - Nu! 1098 01:22:22,080 --> 01:22:24,151 Da, dar e bine, am ie�it �i am intrat 1099 01:22:24,400 --> 01:22:25,959 �i pu�in afar�. 1100 01:22:25,960 --> 01:22:27,473 �ncet, fat�, mai �ncet. 1101 01:22:27,480 --> 01:22:29,278 Nu, nu �ncet, vino repede. 1102 01:22:29,280 --> 01:22:30,236 Vino cu mine. 1103 01:22:44,560 --> 01:22:46,710 Acele fete trebuie puse prin agen�ia mea. 1104 01:22:47,080 --> 01:22:48,229 �i am nevoie de referin�e. 1105 01:22:50,160 --> 01:22:53,471 Nu v� teme�i, drag� doamn�, ce e hirotonit este hirotonit. 1106 01:22:54,720 --> 01:22:55,915 Ele vin de aici 1107 01:22:55,920 --> 01:22:57,115 Ele vin de acolo 1108 01:22:57,520 --> 01:23:03,072 Indiferent de unde vin ele sunt �ntotdeauna binevenit peste tot 1109 01:23:03,640 --> 01:23:06,393 Bona! 1110 01:23:06,720 --> 01:23:07,869 Cu �oldurile balans�nd 1111 01:23:08,160 --> 01:23:09,389 �i p�rul leg�nat 1112 01:23:09,400 --> 01:23:15,032 Au avut un vis pentru fiecare Beau a fost dornic s� �mp�rt�easc� 1113 01:23:15,600 --> 01:23:18,399 Bona! 1114 01:23:20,640 --> 01:23:22,677 Ast�zi 1115 01:23:22,680 --> 01:23:25,991 Era�i str�ini departe unul de altul 1116 01:23:26,160 --> 01:23:28,071 Dar �n cur�nd? 1117 01:23:28,080 --> 01:23:31,118 Poate c� dragostea va st�rni 1118 01:23:31,120 --> 01:23:33,839 ��i va c�tiga inima? 1119 01:23:35,600 --> 01:23:36,715 ��i place z�mbetul ei 1120 01:23:37,040 --> 01:23:38,110 Dar peste un timp 1121 01:23:38,720 --> 01:23:43,999 Trebuie s� �tii c� mergi departe �i s�-�i p�r�se�ti patul? 1122 01:23:44,600 --> 01:23:47,069 Ai grij�? 1123 01:23:47,400 --> 01:23:50,597 Dac� te �ndr�goste�ti 1124 01:23:50,960 --> 01:23:56,512 De o nou� bon� 1125 01:23:56,960 --> 01:24:02,399 O nou� bon� 1126 01:24:02,720 --> 01:24:07,999 Bon�? 1127 01:24:08,200 --> 01:24:13,195 Bon�? 1128 01:24:13,840 --> 01:24:17,674 Bon�! 1129 01:24:19,640 --> 01:24:24,396 Bon�! 1130 01:24:24,640 --> 01:24:25,789 Bon�! 82494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.