All language subtitles for Agency.E01.230107.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,160 --> 00:01:13,659 I've been waiting for you. 2 00:01:41,800 --> 00:01:43,300 Why? 3 00:01:43,360 --> 00:01:46,219 You're surprised that I'm different from other girls? 4 00:01:58,120 --> 00:02:00,616 Not just being the first, but being the best. 5 00:02:00,640 --> 00:02:03,459 Although languishing, does not lose its grace. 6 00:02:04,080 --> 00:02:07,459 Sometimes self-sacrifice to protect yourself. 7 00:02:18,960 --> 00:02:21,659 Why should someone else tell me my limits? 8 00:02:21,840 --> 00:02:24,899 The world recognizes his success story. 9 00:02:24,920 --> 00:02:26,936 female warrior in RPG game, 10 00:02:26,960 --> 00:02:29,136 Fighter Queen. 11 00:02:29,160 --> 00:02:31,036 Download now. 12 00:02:40,360 --> 00:02:42,020 If you don't have any questions, 13 00:02:42,040 --> 00:02:43,700 I will end my presentation. 14 00:02:44,000 --> 00:02:46,339 Of course, Go Ah-in stood out. 15 00:02:46,560 --> 00:02:48,739 Thank you. 16 00:02:52,640 --> 00:02:55,616 I don't want to star in this commercial with you. 17 00:02:55,640 --> 00:02:57,016 Strange. 18 00:02:57,040 --> 00:02:59,016 I'm the best in my field, and so is my company. 19 00:02:59,040 --> 00:03:00,540 So? 20 00:03:00,680 --> 00:03:02,836 I like the hero trope, 21 00:03:03,000 --> 00:03:05,059 when the weak become strong. 22 00:03:05,440 --> 00:03:06,536 The above wins again... 23 00:03:06,560 --> 00:03:08,540 and get tens of billions of ads. 24 00:03:09,360 --> 00:03:11,376 It's not touching. 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,940 Maybe not touch, but there is clearly an advantage. 26 00:03:16,440 --> 00:03:17,856 You are right. 27 00:03:17,880 --> 00:03:19,776 I guess I already know... 28 00:03:19,800 --> 00:03:21,740 why they want to work with you. 29 00:03:23,640 --> 00:03:24,976 I only give you... 30 00:03:25,000 --> 00:03:26,496 presentation leaks, 31 00:03:26,520 --> 00:03:28,076 but you're not happy. 32 00:03:28,400 --> 00:03:30,216 - I am used to. - What are you used to? 33 00:03:30,240 --> 00:03:31,740 I'm used to winning. 34 00:03:32,520 --> 00:03:34,336 You're cold too, huh. 35 00:03:34,360 --> 00:03:35,816 I'll take it you said I'm level-headed. 36 00:03:35,840 --> 00:03:37,336 Aren't good things getting better... 37 00:03:37,360 --> 00:03:38,860 if it is celebrated more? 38 00:03:38,920 --> 00:03:39,616 Pak Jeong. 39 00:03:39,640 --> 00:03:41,256 If you are happy because of a good thing, 40 00:03:41,280 --> 00:03:42,856 bad things will make you sad. 41 00:03:42,880 --> 00:03:44,336 Then it will become a habit. 42 00:03:44,360 --> 00:03:46,380 You should know more than me. 43 00:03:50,240 --> 00:03:51,740 Let's eat together. 44 00:03:52,040 --> 00:03:53,739 I'll be waiting for your call. 45 00:04:02,320 --> 00:04:03,896 "Fighter Queen Launches Marketing Strategy Proposal" 46 00:04:03,920 --> 00:04:06,299 "Go Ah-in, Direktur Kreatif" 47 00:04:12,840 --> 00:04:14,616 - What did he say? - Let's get ready for the broadcast. 48 00:04:14,640 --> 00:04:16,140 Very nice! 49 00:04:18,360 --> 00:04:19,496 You're not happy? 50 00:04:19,520 --> 00:04:21,020 Ayo. 51 00:04:42,000 --> 00:04:47,139 "Under the surface of the water, swans row endlessly." 52 00:04:53,720 --> 00:04:55,016 "Choi Chang-su, Chief Project Worker" 53 00:04:55,040 --> 00:04:57,580 Thank you. 54 00:04:58,680 --> 00:04:59,616 Of. 55 00:04:59,640 --> 00:05:01,236 I will call you. 56 00:05:05,480 --> 00:05:07,436 Go Ah-in, come on. 57 00:05:09,120 --> 00:05:11,299 His ego will rise again. 58 00:05:12,640 --> 00:05:14,776 Did he win the presentation? 59 00:05:14,800 --> 00:05:16,300 Unlucky! 60 00:05:16,880 --> 00:05:18,136 Our presentation has a big impact this time, 61 00:05:18,160 --> 00:05:19,296 not to mention punctuality. 62 00:05:19,320 --> 00:05:20,576 What's the point of all that? 63 00:05:20,600 --> 00:05:22,336 They are biased towards men. 64 00:05:22,360 --> 00:05:24,299 Why is it biased against men? 65 00:05:24,560 --> 00:05:26,060 Are you a prince? 66 00:05:26,240 --> 00:05:28,900 Are you afraid they will slaughter your white horse? 67 00:05:33,360 --> 00:05:34,536 Bu Go... 68 00:05:34,560 --> 00:05:35,856 You really are. 69 00:05:35,880 --> 00:05:39,696 From the moment I saw the draft, I knew you'd get it. 70 00:05:39,720 --> 00:05:41,656 As I recall, you were against it. 71 00:05:41,680 --> 00:05:42,736 I'm just of the opinion... 72 00:05:42,760 --> 00:05:45,096 to stimulate greater creativity. 73 00:05:45,120 --> 00:05:46,376 Have you heard the results? 74 00:05:46,400 --> 00:05:47,656 I just finished calling. 75 00:05:47,680 --> 00:05:49,456 The executive director there is my senior in college. 76 00:05:49,480 --> 00:05:51,416 You prepared it according to my information, right? 77 00:05:51,440 --> 00:05:52,816 Of. 78 00:05:52,840 --> 00:05:54,819 It's all thanks to you, Director. 79 00:05:58,560 --> 00:06:00,060 You've worked hard. 80 00:06:00,680 --> 00:06:02,096 Because I've been working hard, 81 00:06:02,120 --> 00:06:04,116 How about working harder? 82 00:06:04,160 --> 00:06:05,216 I heard the telecommunications company... 83 00:06:05,240 --> 00:06:06,656 are having their annual presentation . 84 00:06:06,680 --> 00:06:08,576 Isn't it great... 85 00:06:08,600 --> 00:06:10,416 if that's expected... 86 00:06:10,440 --> 00:06:12,416 handle telecom presentations as well? 87 00:06:12,440 --> 00:06:13,376 What do you think? 88 00:06:13,400 --> 00:06:14,936 Hey! 89 00:06:14,960 --> 00:06:16,460 You! 90 00:06:25,440 --> 00:06:29,059 Mr. Kwon always handles that one. 91 00:06:29,760 --> 00:06:31,016 You know that. 92 00:06:31,040 --> 00:06:34,296 Telecommunications projects sound fancy, but they're easy. 93 00:06:34,320 --> 00:06:35,736 So when are you going to ask me... 94 00:06:35,760 --> 00:06:38,096 manage advertisers fancy and easy? 95 00:06:38,120 --> 00:06:41,779 Easy affairs don't suit Go Ah-in. 96 00:06:46,360 --> 00:06:49,380 Buy first grade Korean beef plus plus. 97 00:06:52,960 --> 00:06:54,819 I'm busy, so I'll be going. 98 00:07:02,720 --> 00:07:04,476 Congratulations, Miss Go. 99 00:07:04,680 --> 00:07:08,179 Happy 100 00:07:08,720 --> 00:07:10,616 Just because he's great at his job, 101 00:07:10,640 --> 00:07:12,939 he thought he was the only one in this world. 102 00:07:13,000 --> 00:07:14,500 Just leave it. 103 00:07:14,760 --> 00:07:16,820 After all, there isn't much time left. 104 00:07:18,800 --> 00:07:21,420 The position of head of production has been vacant for several months. 105 00:07:21,880 --> 00:07:24,179 One of us will be promoted. 106 00:07:24,240 --> 00:07:25,536 when it happens, 107 00:07:25,560 --> 00:07:28,219 he has to work under one of us. 108 00:07:29,200 --> 00:07:30,496 Right. 109 00:07:30,520 --> 00:07:31,696 This is just a last ditch effort. 110 00:07:31,720 --> 00:07:33,819 Usually... 111 00:07:34,160 --> 00:07:35,176 someone quit the company... 112 00:07:35,200 --> 00:07:37,336 when their colleagues or juniors become executives. 113 00:07:37,360 --> 00:07:38,496 I entered the company at the same time as Go Ah-in... 114 00:07:38,520 --> 00:07:40,056 and you two came in after us. 115 00:07:40,080 --> 00:07:41,739 Of course... 116 00:07:43,200 --> 00:07:46,860 one of us will be head of production, right? 117 00:07:54,440 --> 00:07:55,940 Maybe. 118 00:08:12,440 --> 00:08:13,816 It's my first day of work. 119 00:08:13,840 --> 00:08:15,860 I'm the ad script writer, Jo Eun-jeong. 120 00:08:16,760 --> 00:08:19,016 You're a commercial copywriter on Bu Go's team, right? 121 00:08:19,040 --> 00:08:21,016 Why are you here? 122 00:08:21,040 --> 00:08:22,540 What? 123 00:08:24,760 --> 00:08:28,016 I got a call from Miss Go and... 124 00:08:28,040 --> 00:08:30,696 If you want to stay alive, leave now. 125 00:08:30,720 --> 00:08:33,300 Working with Miss Go... 126 00:08:41,600 --> 00:08:43,940 "Go Ah-in, Direktur Kreatif" 127 00:08:52,000 --> 00:08:53,699 Halo, Bu Go. 128 00:08:53,760 --> 00:08:55,956 Hello, let's work well together. 129 00:08:56,160 --> 00:08:57,660 Of. 130 00:09:01,440 --> 00:09:03,019 Halo 131 00:09:23,120 --> 00:09:24,256 Thank you. 132 00:09:24,280 --> 00:09:26,096 When did you start working at another company? 133 00:09:26,120 --> 00:09:28,396 Two more weeks. 134 00:09:28,440 --> 00:09:30,700 I've called the creative director there. 135 00:09:33,640 --> 00:09:34,616 Thank you. 136 00:09:34,640 --> 00:09:36,859 Don't get it wrong. Go. 137 00:09:46,200 --> 00:09:48,900 I want to say one more thing. 138 00:09:51,560 --> 00:09:53,699 You hypocrite. 139 00:09:59,000 --> 00:10:01,976 You act caring for others in your advertisement, 140 00:10:02,000 --> 00:10:04,116 but for your success 141 00:10:04,280 --> 00:10:06,256 You use team members and people as tools. 142 00:10:06,280 --> 00:10:08,356 You're a success-obsessed sociopath! 143 00:10:18,840 --> 00:10:20,939 How long have you been working with me? 144 00:10:21,120 --> 00:10:22,096 One year. 145 00:10:22,120 --> 00:10:25,019 After only boasting the past year, 146 00:10:25,480 --> 00:10:27,956 finally your words mean enough on your last day. 147 00:10:29,360 --> 00:10:31,820 Okay. Work with this mindset there. 148 00:10:45,680 --> 00:10:47,180 Bu Go. 149 00:10:47,920 --> 00:10:49,976 Since it's Eun-jeong's first day, 150 00:10:50,000 --> 00:10:51,976 how about we eat together 151 00:10:52,000 --> 00:10:55,420 Wouldn't it be better for you to eat properly without me? 152 00:10:58,560 --> 00:11:00,060 I go. 153 00:11:00,760 --> 00:11:02,260 Be careful. 154 00:11:55,400 --> 00:11:58,396 Trends today are increasingly difficult to understand. 155 00:12:11,400 --> 00:12:13,339 - You waiting for me? - Not. 156 00:12:14,840 --> 00:12:16,540 Evening consultation. 157 00:12:17,560 --> 00:12:19,756 Can't you work normally? 158 00:12:19,760 --> 00:12:21,356 How do I work? 159 00:12:21,800 --> 00:12:23,300 Like fighting. 160 00:12:25,520 --> 00:12:27,256 I will die if I lose, so, this is war after all. 161 00:12:27,280 --> 00:12:29,176 You won't die even if you don't become an executive. 162 00:12:29,200 --> 00:12:30,576 No, I will die.... 163 00:12:30,600 --> 00:12:32,056 if you see someone worse than me... 164 00:12:32,080 --> 00:12:33,016 position above me. 165 00:12:33,040 --> 00:12:37,259 Depression, anxiety, panic disorder, insomnia... 166 00:12:37,520 --> 00:12:39,700 You don't have hobbies, you don't date. 167 00:12:40,200 --> 00:12:41,136 Is success so important... 168 00:12:41,160 --> 00:12:43,296 until you give up all the happiness of life? 169 00:12:43,320 --> 00:12:44,820 It seemed to me. 170 00:12:45,480 --> 00:12:46,980 Then, what are you? 171 00:12:48,560 --> 00:12:51,096 You use yourself as a tool of success. 172 00:12:51,120 --> 00:12:53,859 Success is your goal. 173 00:12:55,360 --> 00:12:57,416 What about Go Ah-in as a human? 174 00:12:57,440 --> 00:12:59,019 what are you? 175 00:13:07,200 --> 00:13:08,536 I'm tired. 176 00:13:08,560 --> 00:13:11,260 Stop the mental analysis today. Just give me the medicine. 177 00:13:24,560 --> 00:13:27,420 I'm giving it to you because it's your important time, 178 00:13:27,800 --> 00:13:29,596 but this is no ordinary drug. 179 00:13:35,640 --> 00:13:36,576 Good grief! 180 00:13:36,600 --> 00:13:38,916 How beautiful! 181 00:13:39,160 --> 00:13:41,736 If it's beautiful, don't eat it. 182 00:13:41,760 --> 00:13:43,416 What do you mean? 183 00:13:43,440 --> 00:13:45,376 We must unite with these beautiful things! 184 00:13:45,400 --> 00:13:46,736 I am you, you are me. 185 00:13:46,760 --> 00:13:47,816 The scriptwriter has a great way... 186 00:13:47,840 --> 00:13:49,660 to say bullshit. 187 00:13:50,760 --> 00:13:52,976 It's an occupational disease. I mean, 188 00:13:53,000 --> 00:13:55,376 even when I want to take a break, the sentence keeps popping up in my mind. 189 00:13:55,400 --> 00:13:56,295 What should I do? 190 00:13:56,319 --> 00:13:58,739 I have to fill my mouth with meat. 191 00:14:00,160 --> 00:14:02,776 Speak comfortably now when with Bu Go. 192 00:14:02,800 --> 00:14:03,976 You're crazy, huh? 193 00:14:04,000 --> 00:14:05,176 You can so... 194 00:14:05,200 --> 00:14:06,456 for having worked with him for a long time. 195 00:14:06,480 --> 00:14:07,696 Not, 196 00:14:07,720 --> 00:14:10,740 Actually he found it the most difficult. 197 00:14:10,920 --> 00:14:12,420 He is right. 198 00:14:55,440 --> 00:14:57,216 But, Mr. Han, 199 00:14:57,240 --> 00:14:59,979 What's Miss Go like? 200 00:15:02,320 --> 00:15:04,176 - He's like an elephant. - Seriously. 201 00:15:04,200 --> 00:15:05,896 I've heard many things. 202 00:15:05,920 --> 00:15:07,376 He was definitely not an herbivore. 203 00:15:07,400 --> 00:15:10,336 According to the saying... 204 00:15:10,360 --> 00:15:12,259 wherever the elephant passes, 205 00:15:12,880 --> 00:15:14,460 form a path 206 00:15:14,480 --> 00:15:17,756 I mean, whenever Miss Go starts something, 207 00:15:17,880 --> 00:15:19,896 another creative director in the industry... 208 00:15:19,920 --> 00:15:21,616 Inclined to follow it. 209 00:15:21,640 --> 00:15:23,696 He was also different from the rumors circulating. 210 00:15:23,720 --> 00:15:25,700 Rumor? 211 00:15:27,000 --> 00:15:28,876 Who said he was crazy about money? 212 00:15:31,520 --> 00:15:33,176 Eun-jeong, 213 00:15:33,200 --> 00:15:35,699 You don't know why Miss Hong quit, do you? 214 00:15:47,880 --> 00:15:50,100 "Wanna go for a walk? Go to Seoul." 215 00:15:56,360 --> 00:15:57,376 How long have you been doing this? 216 00:15:57,400 --> 00:15:59,339 This is my eighth year. 217 00:15:59,520 --> 00:16:01,056 You want to stay in this job? 218 00:16:01,080 --> 00:16:02,296 Of. 219 00:16:02,320 --> 00:16:04,379 I love writing commercials. 220 00:16:04,680 --> 00:16:07,099 Do you like writing commercials? 221 00:16:07,280 --> 00:16:08,736 Of. 222 00:16:08,760 --> 00:16:10,819 This is my dream since childhood. 223 00:16:11,120 --> 00:16:13,739 It means you chose the wrong path since childhood. 224 00:16:16,560 --> 00:16:19,756 We don't have to do the things we like. 225 00:16:19,760 --> 00:16:22,419 We must do the things we are good at. 226 00:16:22,960 --> 00:16:24,696 There are times when the desire to be something... 227 00:16:24,720 --> 00:16:27,579 turn into illusions that convince us we can. 228 00:16:29,000 --> 00:16:31,260 Nona Hong. 229 00:16:31,320 --> 00:16:34,076 Stop trying so hard and find another activity. 230 00:16:37,760 --> 00:16:38,776 Stop it. 231 00:16:38,800 --> 00:16:40,096 This. 232 00:16:40,120 --> 00:16:41,859 He must have been surprised. 233 00:16:41,920 --> 00:16:43,859 I'm not surprised. 234 00:16:45,680 --> 00:16:47,379 What happened? 235 00:16:51,600 --> 00:16:55,216 Eun-jeong, Ms. Hong is bad at work. 236 00:16:55,240 --> 00:16:59,196 Miss Go might be too much, but... 237 00:16:59,400 --> 00:17:00,336 - I mean, - Well... 238 00:17:00,360 --> 00:17:01,496 What are you doing... 239 00:17:01,520 --> 00:17:03,856 Even though there is delicious meat in front of us? 240 00:17:03,880 --> 00:17:05,936 We eat Korean beef here, 241 00:17:05,960 --> 00:17:08,459 but you guys have no manners. 242 00:17:42,320 --> 00:17:44,136 This is no ordinary drug. 243 00:17:44,160 --> 00:17:45,660 This is the strongest. 244 00:17:46,400 --> 00:17:47,936 Try not to drink it. 245 00:17:47,960 --> 00:17:50,579 Even so, do not drink it with alcohol. 246 00:17:54,440 --> 00:17:57,659 Many people like to ban me. 247 00:19:06,440 --> 00:19:08,819 You're the first to arrive today, as usual. 248 00:19:59,000 --> 00:20:01,340 You're the first to arrive today, as usual. 249 00:20:04,800 --> 00:20:07,019 Can you forgive Mother? 250 00:20:11,040 --> 00:20:13,219 Mother is coming today? Or tomorrow? 251 00:20:14,240 --> 00:20:16,576 Mother had no choice yesterday... 252 00:20:16,600 --> 00:20:18,736 because first dinner with colleagues. 253 00:20:18,760 --> 00:20:22,500 Mother must be home early today. Promise. 254 00:20:25,440 --> 00:20:27,016 Really, promise! 255 00:20:27,040 --> 00:20:29,776 He said it's better not to promise than not to keep. 256 00:20:29,800 --> 00:20:31,300 Who said so? 257 00:20:31,640 --> 00:20:33,140 Grandmother! 258 00:20:34,280 --> 00:20:36,096 Between faith, hope, and love, 259 00:20:36,120 --> 00:20:38,656 trust is supreme. 260 00:20:38,680 --> 00:20:41,336 Yes of course. Trust me. 261 00:20:41,360 --> 00:20:43,696 Mom will be home on time today. 262 00:20:43,720 --> 00:20:46,139 Want to eat pizza with Mom today? 263 00:20:46,160 --> 00:20:47,296 Okay! 264 00:20:47,320 --> 00:20:50,899 Mom will definitely keep her promise today. 265 00:20:55,840 --> 00:20:57,819 Mother's sweet child! 266 00:21:00,360 --> 00:21:02,940 Mom goes first. 267 00:21:17,720 --> 00:21:19,220 Good morning. 268 00:21:33,360 --> 00:21:34,979 Sorry. 269 00:21:36,360 --> 00:21:38,819 Sorry. Just until the bus leaves. 270 00:21:38,920 --> 00:21:40,420 Sit here. 271 00:21:41,160 --> 00:21:42,860 Then you will feel uncomfortable. 272 00:21:42,920 --> 00:21:44,496 If you want convenience, we will take a taxi. 273 00:21:44,520 --> 00:21:45,896 Thank you. 274 00:21:45,920 --> 00:21:47,420 Thank you. 275 00:21:57,720 --> 00:21:59,340 I need to do something. 276 00:21:59,680 --> 00:22:01,180 Don't be bothered. 277 00:22:19,400 --> 00:22:21,580 Good grief. 278 00:22:22,000 --> 00:22:23,756 Who did you drink with yesterday? 279 00:22:24,280 --> 00:22:26,136 I drank with Director Jang. 280 00:22:26,160 --> 00:22:27,416 Which Director Jang? 281 00:22:27,440 --> 00:22:30,256 Who takes care of telecommunications presentations. 282 00:22:30,280 --> 00:22:31,216 Where? 283 00:22:31,240 --> 00:22:33,696 At the place in Nonhyeon-dong that I went with you. 284 00:22:33,720 --> 00:22:34,656 You know, right? 285 00:22:34,680 --> 00:22:36,056 You've been busy lately... 286 00:22:36,080 --> 00:22:38,116 drinking with people. 287 00:22:38,240 --> 00:22:40,300 We do all the work 288 00:22:40,400 --> 00:22:43,580 but the money is for the production team who are away for a few days. 289 00:22:43,640 --> 00:22:45,259 This is nothing. 290 00:22:45,280 --> 00:22:47,979 Do not exaggerate. Word has spread. 291 00:22:48,560 --> 00:22:49,936 What can they do? 292 00:22:49,960 --> 00:22:51,739 We give jobs. 293 00:22:53,280 --> 00:22:56,259 Why do you want to meet me so early? 294 00:22:59,000 --> 00:22:59,736 Chang-su. 295 00:22:59,760 --> 00:23:01,260 Chang-su! 296 00:23:01,600 --> 00:23:03,660 Can you discuss it with me first? 297 00:23:11,440 --> 00:23:12,856 Yes, Director. 298 00:23:12,880 --> 00:23:13,976 Halo, Bu Go. 299 00:23:14,000 --> 00:23:15,699 You're in the office, right? 300 00:23:15,800 --> 00:23:17,300 Of. 301 00:23:17,560 --> 00:23:19,656 What's wrong calling me so early? 302 00:23:19,680 --> 00:23:21,016 What else? 303 00:23:21,040 --> 00:23:22,176 Of course because of the good news. 304 00:23:22,200 --> 00:23:24,056 Do you have any events at lunch time? 305 00:23:24,080 --> 00:23:25,580 Not. 306 00:23:25,880 --> 00:23:27,736 Then, let's have lunch together, 307 00:23:27,760 --> 00:23:29,260 with Mr Kwon. 308 00:23:33,880 --> 00:23:35,459 With Mr. Kwon? 309 00:23:37,560 --> 00:23:39,060 Okay. 310 00:23:47,120 --> 00:23:49,296 I should have ended earlier, 311 00:23:49,320 --> 00:23:51,056 but it's hard, because I'm starting to like it. 312 00:23:51,080 --> 00:23:52,256 You agree, right? 313 00:23:52,280 --> 00:23:54,380 Chang-su. 314 00:23:54,640 --> 00:23:57,299 If I fight Bu Go in the presentation, 315 00:23:58,440 --> 00:24:00,340 Of course I'm sure I can win. 316 00:24:00,400 --> 00:24:02,016 Although the success rate of Go Ah-in's presentation... 317 00:24:02,040 --> 00:24:04,556 - The highest in the industry... - Hey, Mr. Kwon. 318 00:24:05,400 --> 00:24:07,019 Yes, Director. 319 00:24:07,360 --> 00:24:09,860 Have you ever seen people hammer nails with a chainsaw? 320 00:24:10,840 --> 00:24:13,136 If hammered well, 321 00:24:13,160 --> 00:24:14,980 that's when I will hammer... 322 00:24:16,040 --> 00:24:17,540 your nameplate. 323 00:24:35,760 --> 00:24:37,699 Youre here. Sit down. 324 00:24:40,320 --> 00:24:41,256 You don't mind Chinese food, do you? 325 00:24:41,280 --> 00:24:43,776 - I ordered a full meal. - Yes. 326 00:24:43,800 --> 00:24:45,500 Why did you call me here? 327 00:24:45,640 --> 00:24:46,856 Eat first. 328 00:24:46,880 --> 00:24:49,060 We can discuss work after eating. 329 00:25:01,080 --> 00:25:02,940 Regarding telecommunications presentations, 330 00:25:02,960 --> 00:25:04,736 you want to do internal bidding? 331 00:25:04,760 --> 00:25:06,016 Right. 332 00:25:06,040 --> 00:25:06,936 To be more serious, 333 00:25:06,960 --> 00:25:09,540 I included the director position in the deal. 334 00:25:11,880 --> 00:25:15,020 Promoted to creative director who became the biggest advertiser... 335 00:25:16,160 --> 00:25:17,819 would also look great. 336 00:25:19,520 --> 00:25:21,436 That's what I was hoping for, but... 337 00:25:24,600 --> 00:25:26,500 Chang-su. 338 00:25:27,280 --> 00:25:28,780 I mean, Director. 339 00:25:29,840 --> 00:25:31,939 That's a great idea. 340 00:25:33,200 --> 00:25:35,016 If decisions are made based on skills, 341 00:25:35,040 --> 00:25:37,460 people won't talk behind our back either. 342 00:25:40,760 --> 00:25:42,260 He laughs? 343 00:25:42,920 --> 00:25:44,296 Even when he could lose both advertisers... 344 00:25:44,320 --> 00:25:45,956 and director position? 345 00:25:53,120 --> 00:25:54,676 Okay. 346 00:25:55,080 --> 00:25:56,856 Looks like you two agree. 347 00:25:56,880 --> 00:25:58,296 Okay. 348 00:25:58,320 --> 00:25:59,636 When you're done eating, 349 00:26:00,320 --> 00:26:02,180 - let's get back to work. - Of course. 350 00:26:16,960 --> 00:26:19,299 Of all people, we're up against Bu Go's team. 351 00:26:19,480 --> 00:26:21,076 What is the problem? 352 00:26:21,080 --> 00:26:22,496 You mean I'm going to lose to Bu Go? 353 00:26:22,520 --> 00:26:23,416 Not like that. 354 00:26:23,440 --> 00:26:25,496 Another agency canceled their presentation... 355 00:26:25,520 --> 00:26:28,096 even with just the rumors of Bu Go's involvement. 356 00:26:28,120 --> 00:26:30,336 He was like a plague to opponents. 357 00:26:30,360 --> 00:26:32,056 Unless we have a secret trick... 358 00:26:32,080 --> 00:26:33,980 His Bae! 359 00:26:34,040 --> 00:26:36,856 Are you going to keep saying such bad things? 360 00:26:36,880 --> 00:26:38,996 Your speech is the same as your appearance. 361 00:26:41,600 --> 00:26:43,380 Why do you look like that? 362 00:26:43,720 --> 00:26:44,616 How many times do I say, 363 00:26:44,640 --> 00:26:45,776 important appearance in our industry? 364 00:26:45,800 --> 00:26:47,456 Ad copywriters just need to write good scripts. 365 00:26:47,480 --> 00:26:49,176 Why do you keep telling me to dress up? 366 00:26:49,200 --> 00:26:51,660 What is that an advertising person has to say? 367 00:26:52,480 --> 00:26:54,456 Design is as important as appearance! 368 00:26:54,480 --> 00:26:55,456 Mr. Kwon, don't be so hard on him. 369 00:26:55,480 --> 00:26:56,980 I really... 370 00:26:58,880 --> 00:27:00,176 Ever wondered why you're still a commercial writer... 371 00:27:00,200 --> 00:27:02,576 when all your juniors are creative directors? 372 00:27:02,600 --> 00:27:06,019 You don't know why advertisers like Go Ah-in so much? 373 00:27:08,680 --> 00:27:10,820 Go and be ready for the offer. 374 00:27:20,400 --> 00:27:22,340 Director Choi really said that? 375 00:27:22,440 --> 00:27:23,756 Of. 376 00:27:27,960 --> 00:27:30,939 We have to win this presentation, right? 377 00:27:30,960 --> 00:27:34,379 We have to follow it to know if it's poison or medicine. 378 00:27:35,960 --> 00:27:37,460 Could it be... 379 00:27:38,000 --> 00:27:40,300 Is that an excuse disguised as a presentation? 380 00:27:41,480 --> 00:27:42,416 I mean, 381 00:27:42,440 --> 00:27:45,096 the winner cannot be rigged in an external presentation. 382 00:27:45,120 --> 00:27:46,056 But for internal bidding, 383 00:27:46,080 --> 00:27:48,316 Director Choi will determine the winner? 384 00:27:50,920 --> 00:27:52,420 Just like that. 385 00:27:55,480 --> 00:27:57,856 We have to win the presentation first, right? 386 00:27:57,880 --> 00:28:01,856 Is winning the presentation enough? 387 00:28:01,880 --> 00:28:03,940 We're not even Director Choi's subordinates. 388 00:28:05,880 --> 00:28:07,216 Besides that, 389 00:28:07,240 --> 00:28:10,956 having a female executive in a conservative VC group... 390 00:28:12,960 --> 00:28:14,979 Don't jump to conclusions. 391 00:28:17,080 --> 00:28:19,096 Pass the message on to other team members. 392 00:28:19,120 --> 00:28:20,620 Okay. 393 00:28:29,800 --> 00:28:30,856 Very nice. 394 00:28:30,880 --> 00:28:32,376 Five minutes before I could escape. 395 00:28:32,400 --> 00:28:33,900 Did something happen? 396 00:28:34,200 --> 00:28:35,780 I have to entertain my son. 397 00:28:37,080 --> 00:28:38,776 I will break the contract. 398 00:28:38,800 --> 00:28:41,096 If there is a contract between parents and children, 399 00:28:41,120 --> 00:28:42,976 this will break it. 400 00:28:43,000 --> 00:28:44,616 go home. Just five minutes. 401 00:28:44,640 --> 00:28:46,380 What? If you say so, 402 00:28:46,800 --> 00:28:48,300 I will go. 403 00:28:53,680 --> 00:28:56,020 "Advertiser Assistant Manager, Ahn Ju-hee" 404 00:29:02,240 --> 00:29:03,740 Ya, Bu. 405 00:29:07,520 --> 00:29:09,616 Miss Jo, we need a copy of the script by tomorrow. 406 00:29:09,640 --> 00:29:11,456 I'll give it tomorrow afternoon... 407 00:29:11,480 --> 00:29:13,496 No, please send it by 10.00 tomorrow. 408 00:29:13,520 --> 00:29:15,116 Then, we have a meeting. 409 00:29:25,440 --> 00:29:28,539 Mom will definitely keep her promise today. 410 00:29:41,040 --> 00:29:42,540 I'm curious... 411 00:29:42,600 --> 00:29:44,576 what is it like to work in a company, 412 00:29:44,600 --> 00:29:46,196 not an agency. 413 00:29:46,840 --> 00:29:50,476 I should try being an advertiser once in my life. 414 00:30:05,400 --> 00:30:07,176 When was this made? 415 00:30:07,200 --> 00:30:08,336 Year '30. 416 00:30:08,360 --> 00:30:09,860 Extraordinary. 417 00:30:11,760 --> 00:30:14,016 When will we ever learn to be content? 418 00:30:14,040 --> 00:30:16,740 We are taught to be the first, no matter what. 419 00:30:17,200 --> 00:30:18,739 How are you preparing? 420 00:30:20,080 --> 00:30:21,900 I'll send you the list soon. 421 00:30:22,040 --> 00:30:23,540 You know, right? 422 00:30:24,520 --> 00:30:27,379 The CEO only came to spend retirement. 423 00:30:28,320 --> 00:30:31,576 Start preparing someone to take over your position. 424 00:30:31,600 --> 00:30:34,096 You think I'm going to make plans without even thinking about that? 425 00:30:34,120 --> 00:30:37,139 That would be the face of the group for a while. 426 00:30:37,840 --> 00:30:40,496 They have to have stories and skills. 427 00:30:40,520 --> 00:30:42,656 They must be able to keep up with the times. 428 00:30:42,680 --> 00:30:45,716 In addition, they must be supported by montage. 429 00:30:45,720 --> 00:30:47,220 Do it fast. 430 00:30:47,760 --> 00:30:49,776 You have to sit in the office at the top of the agency building. 431 00:30:49,800 --> 00:30:51,300 Give me a few days. 432 00:30:51,360 --> 00:30:53,736 The leader asks when the decision will be finalized. 433 00:30:53,760 --> 00:30:56,696 After sending his careless daughter to America, 434 00:30:56,720 --> 00:30:58,459 he was very worried. 435 00:30:59,760 --> 00:31:00,896 Don't worry and drink it. 436 00:31:00,920 --> 00:31:02,900 It all ends in a few days. 437 00:31:09,440 --> 00:31:10,456 Okay. 438 00:31:10,480 --> 00:31:13,916 The deadline for your paper is next week. 439 00:31:14,200 --> 00:31:16,996 Don't forget to upload for peer review. 440 00:31:17,240 --> 00:31:18,256 That's it for today. 441 00:31:18,280 --> 00:31:19,776 Fine, I understand. 442 00:31:19,800 --> 00:31:21,876 - Yes! - See you tomorrow. 443 00:31:31,400 --> 00:31:33,156 When will my report be finished? 444 00:31:34,720 --> 00:31:36,420 Here's your report for the week. 445 00:31:38,840 --> 00:31:40,340 It's finished. 446 00:31:54,400 --> 00:31:55,296 What is it? 447 00:31:55,320 --> 00:31:56,336 It's weird that you uploaded it right now. 448 00:31:56,360 --> 00:31:57,256 Why? 449 00:31:57,280 --> 00:31:58,936 Because it would make me look too smart? 450 00:31:58,960 --> 00:32:01,336 Not. It will make you look too weird. 451 00:32:01,360 --> 00:32:03,896 Finish your report one minute after class ends. 452 00:32:03,920 --> 00:32:05,696 - That's kinda... - You're right. 453 00:32:05,720 --> 00:32:07,496 If so, when should I upload it? 454 00:32:07,520 --> 00:32:09,300 I will update you later. 455 00:32:11,200 --> 00:32:12,856 Mr. Park, where are you going? 456 00:32:12,880 --> 00:32:14,616 I have some things to take care of. 457 00:32:14,640 --> 00:32:16,496 What do you have to take care of besides me? 458 00:32:16,520 --> 00:32:18,496 Servants also have other business to attend to. 459 00:32:18,520 --> 00:32:19,776 You're still mad at me? 460 00:32:19,800 --> 00:32:21,996 Because of what I said while drunk the other day? 461 00:32:26,160 --> 00:32:27,536 You... 462 00:32:27,560 --> 00:32:29,619 is a server. 463 00:32:29,720 --> 00:32:31,779 Waiter! 464 00:32:33,200 --> 00:32:34,819 I'm flying, Servants! 465 00:32:35,440 --> 00:32:38,539 Mr. Park, you're a servant. 466 00:32:43,400 --> 00:32:44,900 Waiter... 467 00:32:48,320 --> 00:32:49,820 I'm not mad at you. 468 00:32:50,040 --> 00:32:51,776 Why is a man like you angry? 469 00:32:51,800 --> 00:32:56,096 What you said earlier is also a gender stereotype. 470 00:32:56,120 --> 00:32:57,416 So you're mad. 471 00:32:57,440 --> 00:32:58,976 After all, people say, 472 00:32:59,000 --> 00:33:01,339 it's better to be a servant at home office. 473 00:33:01,560 --> 00:33:04,739 I am a household servant known throughout the country. 474 00:33:05,800 --> 00:33:07,216 I am very grateful. 475 00:33:07,240 --> 00:33:08,740 All right, miss. 476 00:33:11,840 --> 00:33:15,500 This server will go to finish the job. 477 00:33:17,600 --> 00:33:18,776 Bring some ice cream! 478 00:33:18,800 --> 00:33:20,300 Min chocolate! 479 00:33:25,520 --> 00:33:28,739 He literally fueled all the bad comments. 480 00:33:29,560 --> 00:33:31,060 If it was me... 481 00:33:31,840 --> 00:33:34,099 - Here's your ice cream. - Hooray! 482 00:33:38,960 --> 00:33:40,460 Pak Park! 483 00:33:46,200 --> 00:33:48,300 It's chocolate min, as you requested. 484 00:33:48,440 --> 00:33:50,096 You want to be beaten. 485 00:33:50,120 --> 00:33:51,620 Get out now! 486 00:33:53,080 --> 00:33:54,656 I said get out, Mr. Park! 487 00:33:54,680 --> 00:33:56,536 Get out now. Get out! 488 00:33:56,560 --> 00:33:58,180 You asked for it? 489 00:35:04,440 --> 00:35:06,076 When are we going to meet? 490 00:35:06,600 --> 00:35:09,380 We have to do it now. Let's plug it in. 491 00:35:13,720 --> 00:35:15,660 "Global Network Revolution for You" 492 00:35:17,800 --> 00:35:19,216 "Future Test Center, Global Telecom" 493 00:35:19,240 --> 00:35:21,420 "Future Telecommunications, Technology Era" 494 00:35:27,280 --> 00:35:31,019 Instead of being scolded for giving such a vague concept... 495 00:35:38,280 --> 00:35:39,536 Jeong-wu. 496 00:35:39,560 --> 00:35:41,060 This. 497 00:35:46,320 --> 00:35:47,996 Youre here. 498 00:35:49,240 --> 00:35:52,579 This is a script from a competing agency. 499 00:35:53,320 --> 00:35:57,539 This is a telecom advertisement made by Mr. Kwon. 500 00:35:58,000 --> 00:36:00,620 "Planning Team One, Creative Director Kwon Wu-cheol" 501 00:36:02,240 --> 00:36:05,099 He makes art with advertisers' money. 502 00:36:05,200 --> 00:36:06,899 If you look over here, 503 00:36:06,960 --> 00:36:10,299 This is the rough directive that our team has drafted. 504 00:36:14,560 --> 00:36:16,856 "The telecommunications start that suits me best." 505 00:36:16,880 --> 00:36:19,020 "Future Telecommunications, Technology Era 506 00:36:28,640 --> 00:36:31,379 All these are just weightless words. 507 00:36:32,800 --> 00:36:35,300 Don't you know how important this presentation is? 508 00:36:35,400 --> 00:36:38,256 Bu Go, that's why we focus on 5G, ICT, 509 00:36:38,280 --> 00:36:40,736 and the future of telecommunications. 510 00:36:40,760 --> 00:36:43,620 Are we doing a promotional video for the CES show in Las Vegas? 511 00:36:43,640 --> 00:36:44,896 Who will use this technology? 512 00:36:44,920 --> 00:36:46,420 Isn't that human? 513 00:36:46,480 --> 00:36:48,256 The technology that this company has, 514 00:36:48,280 --> 00:36:50,636 why do we have to show it to consumers? 515 00:36:51,000 --> 00:36:52,316 What? 516 00:36:52,440 --> 00:36:54,616 That's the idea I pushed aside earlier. 517 00:36:54,640 --> 00:36:56,416 Mr. Kwon's team is liked by Director Choi. 518 00:36:56,440 --> 00:36:58,056 Do you think we can win with poor results? 519 00:36:58,080 --> 00:36:59,776 We need to win hands down to secure the position of director... 520 00:36:59,800 --> 00:37:01,500 Miss Go, we'll redo it. 521 00:37:06,840 --> 00:37:09,016 We will be meeting at this hour every day starting tomorrow. 522 00:37:09,040 --> 00:37:10,936 Well. 523 00:37:10,960 --> 00:37:12,976 Don't think about going home until the offer ends. 524 00:37:13,000 --> 00:37:14,500 Well. 525 00:37:19,200 --> 00:37:20,700 Wait! 526 00:37:25,980 --> 00:37:27,559 Bu Go. 527 00:37:32,540 --> 00:37:34,559 "Era Society" 528 00:37:39,300 --> 00:37:40,800 Explain to me. 529 00:37:45,460 --> 00:37:46,960 Right. 530 00:37:47,020 --> 00:37:48,520 The thing is... 531 00:37:51,820 --> 00:37:56,596 The value of technology lies in its use by humans. 532 00:37:56,620 --> 00:37:57,756 To prove that value... 533 00:37:57,780 --> 00:38:00,840 Eliminate adverbs and adjectives, just use nouns and purposes. 534 00:38:08,060 --> 00:38:10,559 Future technology, telecommunication revolution... 535 00:38:10,980 --> 00:38:14,359 I guess it's all bullshit. 536 00:38:16,900 --> 00:38:19,276 I mean, what are the machines communicating? 537 00:38:19,300 --> 00:38:21,056 Humans communicating. 538 00:38:21,900 --> 00:38:24,196 So, the future of telecommunications... 539 00:38:24,220 --> 00:38:25,156 will make the world... 540 00:38:25,180 --> 00:38:27,680 be a better place to live, 541 00:38:27,900 --> 00:38:29,896 hence, the "Era of Society". 542 00:38:37,220 --> 00:38:39,480 - Mr. Han. - Yes? 543 00:38:40,420 --> 00:38:42,159 You guys might as well go home. 544 00:38:44,900 --> 00:38:46,760 We will work on the proposal. 545 00:38:47,340 --> 00:38:48,920 Make sure our privacy is safe. 546 00:38:49,020 --> 00:38:52,440 I'll cover the wall and destroy the copy. 547 00:39:18,180 --> 00:39:19,356 To install Pak Khan. 548 00:39:19,380 --> 00:39:20,236 Of? 549 00:39:20,260 --> 00:39:22,016 Don't be crushed. Install. 550 00:39:23,180 --> 00:39:24,196 Here? 551 00:39:24,220 --> 00:39:25,720 Yes, on that wall. 552 00:40:00,919 --> 00:40:02,419 Youre here. 553 00:40:02,759 --> 00:40:04,259 Sit down. 554 00:40:07,359 --> 00:40:08,895 I don't know your favourites, 555 00:40:08,919 --> 00:40:10,095 So, I ordered the most expensive menu... 556 00:40:10,119 --> 00:40:12,355 in the most expensive restaurant. 557 00:40:13,239 --> 00:40:14,739 Smart too. 558 00:40:15,119 --> 00:40:16,215 Very? 559 00:40:16,239 --> 00:40:17,495 Hard to express true feelings... 560 00:40:17,519 --> 00:40:18,895 for something expensive. 561 00:40:18,919 --> 00:40:20,935 Saying you like can make you seem materialistic, 562 00:40:20,959 --> 00:40:23,495 while saying you don't like it can make you seem uncivilized. 563 00:40:23,519 --> 00:40:27,495 If so, does that mean I made the right decision? 564 00:40:27,519 --> 00:40:29,995 I will say right away that it is delicious. 565 00:40:30,079 --> 00:40:33,335 Instead of looking uncivilized., 566 00:40:33,359 --> 00:40:35,339 I prefer to be thought of as materialistic. 567 00:40:40,599 --> 00:40:41,975 Bu Go, 568 00:40:41,999 --> 00:40:44,538 may i ask something personal? 569 00:40:47,039 --> 00:40:48,295 I am not married, 570 00:40:48,319 --> 00:40:50,995 doesn't have a boyfriend, and lives alone. 571 00:40:53,839 --> 00:40:56,635 They say those are the three conditions most men like. 572 00:40:56,679 --> 00:40:58,215 It seems you like it too. 573 00:40:58,239 --> 00:41:01,698 Then, may I ask, why are you still single? 574 00:41:02,719 --> 00:41:05,579 Because I also have three conditions that men hate the most. 575 00:41:06,039 --> 00:41:07,255 What do you mean? 576 00:41:07,279 --> 00:41:10,778 I'm smart, chill, and a workaholic. 577 00:41:11,719 --> 00:41:14,955 Those points sound interesting to me. 578 00:41:15,519 --> 00:41:17,695 Maybe because we look alike. 579 00:41:17,719 --> 00:41:21,474 In that case, I'll be frank with you. 580 00:41:23,758 --> 00:41:25,258 Of course. 581 00:41:25,478 --> 00:41:27,594 Do you enjoy working at an advertising agency? 582 00:41:36,158 --> 00:41:37,978 Why do you need me there? 583 00:41:38,198 --> 00:41:40,354 You're smart, chill, and a workaholic. 584 00:41:40,678 --> 00:41:42,514 Three perfect conditions... 585 00:41:42,718 --> 00:41:44,378 for marketing executives. 586 00:41:44,598 --> 00:41:46,934 I love making ads. It's competitive. 587 00:41:46,958 --> 00:41:49,014 How about I make it more competitive... 588 00:41:49,038 --> 00:41:50,538 in our company? 589 00:41:50,718 --> 00:41:52,834 In terms of employment and income. 590 00:41:55,278 --> 00:41:57,334 For me, making ads is... 591 00:41:57,358 --> 00:42:01,057 the most fun thing I do while getting dressed. 592 00:42:03,918 --> 00:42:05,854 - Then... - What's the most fun thing... 593 00:42:05,878 --> 00:42:07,738 what can I do without clothes? 594 00:42:08,038 --> 00:42:09,658 That's what you want to ask? 595 00:42:13,958 --> 00:42:15,458 Until found. 596 00:42:22,438 --> 00:42:23,734 Most fun thing I do without clothes, 597 00:42:23,758 --> 00:42:25,618 i will do it today. 598 00:42:27,318 --> 00:42:28,818 Come along if you want. 599 00:42:29,398 --> 00:42:30,974 There are many places to do it together. 600 00:42:30,998 --> 00:42:32,538 I'll send you the address. 601 00:42:58,078 --> 00:43:01,778 "Rumah Sauna" 602 00:43:05,438 --> 00:43:08,058 He is also creative with his rejections. 603 00:44:03,319 --> 00:44:04,819 Hey! 604 00:44:07,719 --> 00:44:11,138 Chang-su, what are you doing here? 605 00:44:12,079 --> 00:44:15,858 I'm going to find an advertiser for a golf session. 606 00:44:16,719 --> 00:44:18,698 How about you? 607 00:44:19,999 --> 00:44:21,499 The thing is... 608 00:44:23,319 --> 00:44:24,495 You're a hard worker. 609 00:44:24,519 --> 00:44:27,055 You are always diligent in doing illegal acts. 610 00:44:27,079 --> 00:44:28,579 Chang-su, 611 00:44:28,759 --> 00:44:30,095 what do you mean illegal? 612 00:44:30,119 --> 00:44:31,215 If you know your enemy and you, 613 00:44:31,239 --> 00:44:32,615 you will win every battle. 614 00:44:32,639 --> 00:44:34,255 Basic war strategy. 615 00:44:34,279 --> 00:44:35,455 Go away. 616 00:44:35,479 --> 00:44:36,975 Go Ah-in is going to work now. 617 00:44:36,999 --> 00:44:38,618 All right, Chang-su. 618 00:44:40,559 --> 00:44:42,059 Take a good picture. 619 00:44:46,239 --> 00:44:48,259 That useless person... 620 00:44:49,360 --> 00:44:53,739 It would be perfect if Go Ah-in was my junior. 621 00:45:25,640 --> 00:45:27,340 Put tape under the door. 622 00:45:32,600 --> 00:45:35,179 We have to know if someone's peeping. 623 00:46:12,561 --> 00:46:16,940 Spies fell right into our wonderful trap. 624 00:46:17,161 --> 00:46:19,541 Falling into the wrong trap can be dangerous. 625 00:46:19,961 --> 00:46:21,137 "Future Telecommunications, Technology Era" 626 00:46:21,161 --> 00:46:22,661 This. 627 00:46:23,761 --> 00:46:25,901 Create something with this. 628 00:46:26,481 --> 00:46:28,340 You wrote this? 629 00:46:28,881 --> 00:46:31,381 Without me, this team can't get anything done. 630 00:46:36,281 --> 00:46:37,781 Octopus restaurant? 631 00:46:38,041 --> 00:46:39,700 Second round? 632 00:46:40,801 --> 00:46:42,501 I'll be home after the meeting. 633 00:46:42,761 --> 00:46:44,717 Be careful on the road. 634 00:46:47,921 --> 00:46:50,017 Everyone knows the director's position is at stake here, 635 00:46:50,041 --> 00:46:51,817 but he took it easy. 636 00:46:51,841 --> 00:46:54,977 Although not too restless, he has strong support. 637 00:46:55,001 --> 00:46:56,217 Why is Director Choi... 638 00:46:56,241 --> 00:46:57,657 Support Mr Kwon instead of Bu Go? 639 00:46:57,681 --> 00:46:59,821 Who is much better at work? 640 00:47:00,161 --> 00:47:02,061 Because he is great at his job. 641 00:47:02,121 --> 00:47:03,577 If Miss Go becomes the director, 642 00:47:03,601 --> 00:47:04,737 Do you think Director Choi can still... 643 00:47:04,761 --> 00:47:07,580 commanding the production team as he pleases? 644 00:47:22,121 --> 00:47:23,621 Good grief. 645 00:47:25,321 --> 00:47:27,737 Already want to go home? Your life is so fun. 646 00:47:27,761 --> 00:47:30,018 One must work efficiently, 647 00:47:30,042 --> 00:47:32,458 not like you who scrape stone with a chisel. 648 00:47:32,482 --> 00:47:33,982 Pak Kwon, 649 00:47:34,042 --> 00:47:36,582 Of all my colleagues, I like you the most. 650 00:47:37,562 --> 00:47:40,058 You haven't changed a bit since joining this company. 651 00:47:40,082 --> 00:47:41,661 You still... 652 00:47:42,682 --> 00:47:44,058 "bodoh". 653 00:47:44,082 --> 00:47:45,781 Hei, Go Ah-in! 654 00:47:50,442 --> 00:47:52,898 I'm sure you'll like it better when I'm the director. 655 00:47:52,922 --> 00:47:54,378 Dear Miss Go, 656 00:47:54,402 --> 00:47:57,062 I must teach you a lesson in manners. 657 00:47:58,522 --> 00:48:02,141 Of course, that's only possible if you stay in the company. 658 00:48:06,722 --> 00:48:09,062 You are very confident that you will be promoted. 659 00:48:09,082 --> 00:48:10,582 Why? 660 00:48:10,802 --> 00:48:12,582 Did Director Choi say that? 661 00:48:16,162 --> 00:48:18,262 I will not be deceived, you woman. 662 00:48:42,802 --> 00:48:45,301 He's the only sane one on that team. 663 00:48:48,722 --> 00:48:50,578 Miss Go, I've worked out the details. 664 00:48:50,602 --> 00:48:52,258 The offer is at 11.00 today, right? 665 00:48:52,282 --> 00:48:53,782 Right. 666 00:48:53,842 --> 00:48:55,577 Eun-jeong, are you done editing? 667 00:48:55,601 --> 00:48:58,740 I'll check the spelling one more time. 668 00:48:58,961 --> 00:49:01,101 Send it to me and you can go home. 669 00:49:08,321 --> 00:49:10,257 We'll be back after a shower. 670 00:49:10,281 --> 00:49:11,781 Until found. 671 00:49:13,361 --> 00:49:14,861 Ayo. 672 00:49:29,801 --> 00:49:33,100 Can we leave all the work to Mrs. Go? 673 00:49:33,561 --> 00:49:36,377 He would only be relieved to do it himself. 674 00:49:36,401 --> 00:49:39,297 For Bu Go, it's not over until it's over, 675 00:49:39,321 --> 00:49:41,381 especially for this one. 676 00:49:42,001 --> 00:49:46,461 He would continue to revise the script until the last minute. 677 00:49:46,961 --> 00:49:49,460 You must be feeling depressed. 678 00:49:50,721 --> 00:49:52,221 Joking. 679 00:50:53,720 --> 00:50:55,459 We're closed. 680 00:51:06,880 --> 00:51:09,179 "Kedai Bibi" 681 00:51:20,200 --> 00:51:22,356 I'm sure you are doing well. 682 00:51:22,680 --> 00:51:24,276 This is not the case. 683 00:51:26,400 --> 00:51:27,336 If it's Chang-su, 684 00:51:27,360 --> 00:51:29,716 I will not make you head of production. 685 00:51:31,280 --> 00:51:32,780 Me too. 686 00:51:39,040 --> 00:51:42,819 Instead of coming here, why don't you pray in the church? 687 00:51:43,640 --> 00:51:45,140 I think so.. 688 00:51:48,480 --> 00:51:49,936 What's the catchphrase? 689 00:51:49,960 --> 00:51:50,896 Very nice. 690 00:51:50,920 --> 00:51:53,980 Ambitious and fit for the current generation. 691 00:51:54,200 --> 00:51:56,140 This will be a great campaign. 692 00:51:58,200 --> 00:51:59,700 If so, yes, yes. 693 00:52:01,240 --> 00:52:02,496 You said the offer was tomorrow morning. 694 00:52:02,520 --> 00:52:04,636 You should be sleeping, why are you here? 695 00:52:05,720 --> 00:52:07,220 I know. 696 00:52:09,280 --> 00:52:10,780 I just want... 697 00:52:13,440 --> 00:52:14,856 sure with you. 698 00:52:14,880 --> 00:52:16,380 About what? 699 00:52:19,280 --> 00:52:22,196 This might be my last project in VC Planning. 700 00:52:23,520 --> 00:52:24,736 I don't want to hear people say... 701 00:52:24,760 --> 00:52:26,620 I was fired for not being good. 702 00:52:27,400 --> 00:52:28,900 I will go. 703 00:52:40,440 --> 00:52:43,139 Promotion is not only based on skills. 704 00:53:01,420 --> 00:53:03,196 You found anything useful? 705 00:53:03,220 --> 00:53:04,720 None of your business. 706 00:53:19,180 --> 00:53:20,680 Sit down. 707 00:53:24,300 --> 00:53:25,796 All right, let's get started. 708 00:53:25,820 --> 00:53:27,879 We will present first. 709 00:53:28,780 --> 00:53:30,280 Why is that? 710 00:53:30,580 --> 00:53:32,236 Because we have to work it out, 711 00:53:32,260 --> 00:53:34,320 I want to finish first. 712 00:53:34,700 --> 00:53:36,200 Please. 713 00:53:36,260 --> 00:53:37,760 Right? 714 00:53:38,220 --> 00:53:39,960 It might be better for you. 715 00:53:45,780 --> 00:53:49,036 Technology, future, ICT, fourth industrial revolution. 716 00:53:49,060 --> 00:53:52,199 All of this is under my control. 717 00:53:52,820 --> 00:53:55,116 Work, home, entertainment. 718 00:53:55,140 --> 00:53:59,636 Every part of my life can be one. 719 00:53:59,660 --> 00:54:01,196 It's an idea we throw away. 720 00:54:01,220 --> 00:54:02,076 You are right. 721 00:54:02,100 --> 00:54:03,636 We almost made the same presentation. 722 00:54:03,660 --> 00:54:06,096 We can achieve all of that. 723 00:54:06,580 --> 00:54:08,996 We are working on a campaign... 724 00:54:09,020 --> 00:54:11,640 with advanced technology as our unique selling point. 725 00:54:16,380 --> 00:54:18,796 Miss Go, it looks like someone is trying to break into the meeting room. 726 00:54:18,820 --> 00:54:19,996 I know. 727 00:54:20,020 --> 00:54:21,256 Could it be... 728 00:54:24,100 --> 00:54:25,196 Pak Kwon? 729 00:54:25,220 --> 00:54:26,720 Of. 730 00:54:27,060 --> 00:54:28,476 How do you know? 731 00:54:28,500 --> 00:54:31,840 People who are used to reading situations must be quick to respond. 732 00:54:33,860 --> 00:54:35,836 What would happen if Mr. Kwon and I... 733 00:54:35,860 --> 00:54:37,759 discussing the same proposal? 734 00:54:38,020 --> 00:54:40,836 It's easier for Director Choi to give an advantage... 735 00:54:40,860 --> 00:54:42,360 to Mr. Kwon. 736 00:54:42,620 --> 00:54:45,480 That's why I put it where he can steal it. 737 00:54:46,300 --> 00:54:48,720 We have to adopt a completely different idea ... 738 00:54:48,820 --> 00:54:50,556 with clear differences... 739 00:54:50,580 --> 00:54:52,640 so Director Choi can't cheat. 740 00:54:56,940 --> 00:54:58,440 That's all our presentation. 741 00:55:15,340 --> 00:55:17,519 - Your presentation was great. - Thank you. 742 00:55:17,540 --> 00:55:19,119 Next, Miss Go. 743 00:55:19,540 --> 00:55:23,279 I'm sure Bu Go has the same direction as me. 744 00:55:27,140 --> 00:55:28,776 Why do you think so? 745 00:55:30,420 --> 00:55:31,316 What? 746 00:55:31,340 --> 00:55:33,439 You seem sure about that. 747 00:55:34,100 --> 00:55:36,396 Did you read my mind? 748 00:55:36,420 --> 00:55:37,716 Or maybe... 749 00:55:37,740 --> 00:55:40,456 Did you peek at our meeting room? 750 00:55:40,740 --> 00:55:43,080 What nonsense is that? 751 00:55:43,260 --> 00:55:45,680 Your meeting room is locked, how can I get in? 752 00:55:46,140 --> 00:55:48,496 How did you know our meeting room was locked? 753 00:55:49,260 --> 00:55:50,760 It is because... 754 00:55:51,500 --> 00:55:53,480 we all lock up the meeting room. 755 00:55:54,500 --> 00:55:56,616 Lock our meeting room... 756 00:55:56,820 --> 00:55:58,976 bought by me with my own money. 757 00:56:03,040 --> 00:56:04,739 Only our team does. 758 00:56:14,600 --> 00:56:15,576 Enough. 759 00:56:15,600 --> 00:56:18,176 Sir, let's continue the presentation. 760 00:56:18,200 --> 00:56:20,179 Sure, go ahead. 761 00:56:21,880 --> 00:56:24,260 All right, Miss Go, you're next. 762 00:56:24,480 --> 00:56:29,019 Technology, future, ICT, fourth industrial revolution. 763 00:56:29,120 --> 00:56:30,899 it's all good, 764 00:56:31,440 --> 00:56:33,276 but one customer said... 765 00:56:33,400 --> 00:56:35,179 this is "bullshit". 766 00:56:37,320 --> 00:56:41,420 In an era when micro-marketing is the norm, 767 00:56:41,680 --> 00:56:46,179 when we discuss big discourses that are of no use to us, 768 00:56:46,760 --> 00:56:48,300 do you feel interested? 769 00:56:49,280 --> 00:56:51,416 The answer lies in society. 770 00:56:51,440 --> 00:56:53,576 Therefore, this is what we want to state. 771 00:56:53,600 --> 00:56:56,496 We want to open an era that has never been reached... 772 00:56:56,520 --> 00:56:59,276 even with the many revolutions we have gone through. 773 00:56:59,560 --> 00:57:00,776 Like this. 774 00:57:00,800 --> 00:57:04,339 "Era Community, Global Telecom" 775 00:57:04,360 --> 00:57:07,916 This is how we feel about the future of telecommunications. 776 00:57:29,880 --> 00:57:31,859 I enjoyed your presentation. 777 00:57:31,880 --> 00:57:34,260 Good work, Miss Go. 778 00:57:39,680 --> 00:57:41,180 Thank you. 779 00:57:42,360 --> 00:57:44,136 As a warning, I want to say... 780 00:57:44,160 --> 00:57:45,700 Will never happen. 781 00:57:49,400 --> 00:57:51,296 Teams with opposing ideas... 782 00:57:51,320 --> 00:57:53,740 can't do it together, right? 783 00:57:53,920 --> 00:57:56,779 I thought so too. 784 00:57:59,040 --> 00:58:01,299 This is a promise from the CEO and me. 785 00:58:02,160 --> 00:58:03,779 Thank you. 786 00:58:28,880 --> 00:58:30,380 How is the result? 787 00:58:33,040 --> 00:58:34,900 We decided to choose this person. 788 00:58:35,320 --> 00:58:37,456 The carpet material is good. I also like the color. 789 00:58:37,480 --> 00:58:39,056 We decided on this after long deliberation. 790 00:58:39,080 --> 00:58:40,336 Okay. 791 00:58:40,360 --> 00:58:43,336 Call America and ask Han-na to come home. 792 00:58:43,360 --> 00:58:44,860 Good, sir. 793 00:58:53,800 --> 00:58:55,300 How is the result? 794 00:58:55,480 --> 00:58:56,976 The director has decided... 795 00:58:57,000 --> 00:58:59,536 based on your recommended creative director . 796 00:58:59,560 --> 00:59:00,816 I told you... 797 00:59:00,840 --> 00:59:02,096 this candidate is perfect for the role. 798 00:59:02,120 --> 00:59:05,019 Isn't this too big a mistake? 799 00:59:06,080 --> 00:59:08,276 What's wrong? 800 00:59:08,400 --> 00:59:10,096 It will lower the company's standards. 801 00:59:10,120 --> 00:59:12,116 This era needs heroes. 802 00:59:12,200 --> 00:59:15,096 They need people to climb from the ground up to connect. 803 00:59:15,120 --> 00:59:16,176 That will drive them crazy. 804 00:59:16,200 --> 00:59:19,516 The press must love this. 805 00:59:19,560 --> 00:59:21,816 After all, this guy wouldn't be a director forever. 806 00:59:21,840 --> 00:59:23,296 When will the results be released? 807 00:59:23,320 --> 00:59:24,376 This afternoon. 808 00:59:24,400 --> 00:59:27,539 You talked about me to the Commissioner? 809 00:59:27,680 --> 00:59:30,459 Also be careful with the leaves that fall from above. 810 00:59:30,760 --> 00:59:32,536 Don't make a scene and risk being kicked out. 811 00:59:32,560 --> 00:59:34,060 Okay. 812 00:59:34,640 --> 00:59:36,140 Until found. 813 00:59:48,400 --> 00:59:51,739 At the advertising festival, the commercial was... 814 00:59:59,680 --> 01:00:01,180 What is it? 815 01:00:05,720 --> 01:00:07,980 - Good grief! - This is crazy! 816 01:00:25,640 --> 01:00:26,776 What is it? 817 01:00:26,800 --> 01:00:28,300 Bu Go... 818 01:00:29,320 --> 01:00:30,820 you made it. 819 01:00:32,600 --> 01:00:35,140 The telecommunications company asked us to take care of it? 820 01:00:44,240 --> 01:00:48,376 "Creative Director Go Ah-in has been assigned..." 821 01:00:48,400 --> 01:00:51,819 "as Head of Production starting today." 822 01:01:01,960 --> 01:01:04,056 Our creative director, Bu Go, has been promoted! 823 01:01:04,080 --> 01:01:05,256 What creative director? 824 01:01:05,280 --> 01:01:06,940 Now he's head of production. 825 01:01:07,280 --> 01:01:09,256 Congratulations! 826 01:01:09,280 --> 01:01:11,540 Happy 827 01:01:12,440 --> 01:01:15,056 Congratulations! 828 01:01:15,080 --> 01:01:18,459 Congratulations, Director! 829 01:01:18,840 --> 01:01:19,736 Unlucky! 830 01:01:19,760 --> 01:01:23,420 Congratulations! 831 01:01:24,600 --> 01:01:27,419 Congratulations on your new role, Director! 832 01:01:28,640 --> 01:01:31,179 Congratulations, Director! 833 01:01:33,280 --> 01:01:34,859 Congratulations! 834 01:01:57,360 --> 01:01:59,496 Enjoy it.... 835 01:01:59,520 --> 01:02:01,020 while you can. 836 01:02:39,920 --> 01:02:41,176 "Creative Director Go Ah-in has been assigned..." 837 01:02:41,200 --> 01:02:43,780 "as Head of Production starting today." 838 01:03:11,880 --> 01:03:13,256 Because now you're an executive, 839 01:03:13,280 --> 01:03:14,816 you must produce work worthy of the title. 840 01:03:14,840 --> 01:03:16,536 I owe you, Director. 841 01:03:16,560 --> 01:03:19,636 Read everything carefully, no matter how trivial it may be. 842 01:03:20,040 --> 01:03:22,016 You're not just a director. 843 01:03:22,040 --> 01:03:23,016 Pretend you're the face of the company. 844 01:03:23,040 --> 01:03:24,996 I do not understand what you mean. 845 01:03:25,280 --> 01:03:28,116 Director Go was more naive than I thought. 846 01:03:28,360 --> 01:03:30,579 - I heard only a year. - No wonder... 847 01:03:31,360 --> 01:03:34,476 Please help Han-na while she is working. 848 01:03:34,560 --> 01:03:36,499 They think I'll settle for this, 849 01:03:36,600 --> 01:03:38,756 even though I've given up a lot of things? 850 01:03:38,760 --> 01:03:41,356 With the powers Director Choi bestowed upon you... 851 01:03:41,480 --> 01:03:42,776 Very interesting, 852 01:03:42,800 --> 01:03:45,596 see you writhing in trouble. 853 01:03:45,760 --> 01:03:47,096 What does this mean? 854 01:03:47,120 --> 01:03:49,076 The absolute power of an executive. 855 01:03:50,480 --> 01:03:51,996 The rain has stopped. 856 01:03:52,140 --> 01:03:53,856 Now, 857 01:03:53,880 --> 01:03:55,700 let's cross the line. 58874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.