All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E11.200427.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,895 --> 00:00:27,264 Only he knows. 2 00:00:27,895 --> 00:00:30,034 The answer I wanted my whole life. 3 00:00:31,734 --> 00:00:33,004 Only he knows. 4 00:00:33,004 --> 00:00:34,165 I know. 5 00:00:34,504 --> 00:00:35,904 I know how you feel. 6 00:00:35,904 --> 00:00:36,975 Sun Ho. 7 00:00:37,174 --> 00:00:38,575 Just for tomorrow. 8 00:00:39,374 --> 00:00:41,204 Leave him for just one day. 9 00:00:42,614 --> 00:00:43,975 How can you... 10 00:00:45,814 --> 00:00:46,814 Please. 11 00:00:48,385 --> 00:00:49,415 Don't. 12 00:00:50,254 --> 00:00:51,254 Does... 13 00:00:53,585 --> 00:00:55,055 Does this make sense? 14 00:00:58,225 --> 00:01:01,564 (A Piece of Your Mind) 15 00:01:01,995 --> 00:01:03,734 It's in Seo Woo's room. 16 00:01:04,635 --> 00:01:07,605 If there's no straw mat, see if there's a large cloth. 17 00:01:07,605 --> 00:01:10,605 I can't find anything. Why don't you come and get it? 18 00:01:10,904 --> 00:01:11,935 My gosh. 19 00:01:12,305 --> 00:01:13,745 And have a conscience. 20 00:01:13,745 --> 00:01:15,545 Don't let anyone stay here. 21 00:01:15,745 --> 00:01:18,344 When I was here, your mom didn't rent out these rooms. 22 00:01:19,215 --> 00:01:21,484 Seo Woo insisted on living there. 23 00:01:22,514 --> 00:01:23,585 I honestly... 24 00:01:24,355 --> 00:01:27,225 Min Jung, don't come out. Stay in there. Stay. 25 00:01:29,525 --> 00:01:31,754 - I told you not to come out. - Why? 26 00:01:36,494 --> 00:01:39,505 - Did you cry? - No, why would I cry? 27 00:01:40,304 --> 00:01:42,264 He looks even worse. 28 00:01:46,204 --> 00:01:48,204 Why were you both sobbing? 29 00:01:48,674 --> 00:01:51,045 His niece is such a troublemaker. 30 00:01:52,744 --> 00:01:55,484 What kind of trouble could a little girl cause? 31 00:01:56,915 --> 00:01:58,614 She must be so cute. 32 00:01:59,325 --> 00:02:01,785 You can't control your niece. You have to give in. 33 00:02:03,755 --> 00:02:05,024 I guess it worked out. 34 00:02:05,024 --> 00:02:08,125 I was going to take Eun Ju because she had a lot on her mind. 35 00:02:08,225 --> 00:02:09,934 I don't have a lot on my mind. 36 00:02:10,565 --> 00:02:12,535 - Where are you going? - For a walk. 37 00:02:12,704 --> 00:02:15,065 - At this hour? - Walks are best taken at night. 38 00:02:16,135 --> 00:02:17,505 I know a very special spot. 39 00:02:17,975 --> 00:02:19,875 - Let's all go. - Come along. 40 00:02:20,704 --> 00:02:22,714 - Let's go. - Come on. 41 00:02:22,714 --> 00:02:24,315 Let's go and cheer you up. 42 00:02:24,744 --> 00:02:27,014 I'll introduce you to the special spot. 43 00:02:33,325 --> 00:02:36,355 There was such a spot in our neighborhood? 44 00:02:37,954 --> 00:02:39,295 When you ran away from home, 45 00:02:39,295 --> 00:02:41,924 your mom and I came here to look for you. 46 00:02:43,065 --> 00:02:44,695 She'd always run away from home. 47 00:02:45,165 --> 00:02:46,764 I didn't like it back then. 48 00:02:47,264 --> 00:02:48,764 I didn't like the coming and going, 49 00:02:48,764 --> 00:02:50,304 and home didn't feel like a home. 50 00:02:50,434 --> 00:02:53,045 What? You said you run the boarding house for your parents. 51 00:02:53,045 --> 00:02:54,274 That's what I meant. 52 00:02:54,945 --> 00:02:57,644 The little thing never listened to her parents, 53 00:02:57,875 --> 00:02:59,345 and always yelled back. 54 00:02:59,584 --> 00:03:02,514 She never even looked the boarders in the eye. 55 00:03:02,614 --> 00:03:05,684 I only remember being nice to the boarders. 56 00:03:05,684 --> 00:03:07,584 I envy your kind of memory. 57 00:03:14,924 --> 00:03:16,464 When I stayed at Eun Ju's, 58 00:03:16,934 --> 00:03:19,704 whenever I felt down, I would come here. 59 00:03:20,834 --> 00:03:24,635 I calmed down when I looked up at the sky. 60 00:03:27,345 --> 00:03:28,375 It's nice. 61 00:03:30,375 --> 00:03:31,375 I like it. 62 00:03:40,954 --> 00:03:42,994 (Eun Ju Boarding House) 63 00:03:42,994 --> 00:03:45,054 Come on. Let's go inside. 64 00:03:51,165 --> 00:03:52,194 Go inside. 65 00:03:58,205 --> 00:03:59,545 Aren't you afraid? 66 00:04:01,275 --> 00:04:03,545 Of knowing exactly what happened. 67 00:04:04,174 --> 00:04:05,444 Aren't you afraid? 68 00:04:07,614 --> 00:04:08,684 Not at all. 69 00:04:24,595 --> 00:04:26,634 (Waiting Room, Kang In Wook) 70 00:04:43,785 --> 00:04:46,155 (Kang In Wook Piano Recital, Sold Out) 71 00:04:48,085 --> 00:04:49,155 It's sold out? 72 00:05:09,845 --> 00:05:11,415 Mr. Choi said he'd do it. 73 00:05:12,944 --> 00:05:16,285 If I were him, I'd have dragged you away from the door... 74 00:05:16,384 --> 00:05:18,855 and barged in to ask Mr. Kang everything I wanted. 75 00:05:18,984 --> 00:05:20,684 My uncle and I are not like that. 76 00:05:21,085 --> 00:05:23,225 Right. You two are tight. 77 00:05:25,095 --> 00:05:27,665 If I were you, I'd have let him in. 78 00:05:28,194 --> 00:05:30,795 I'd have set out an extra chair so he could talk with Mr. Kang. 79 00:05:30,994 --> 00:05:33,035 You came when you said you wouldn't. 80 00:05:33,765 --> 00:05:35,004 I'm glad you're here. 81 00:05:35,934 --> 00:05:37,335 Thanks for coming, 82 00:05:37,335 --> 00:05:40,074 and though you won't care, the first performance sold out. 83 00:05:41,405 --> 00:05:42,405 Good luck. 84 00:05:51,355 --> 00:05:52,455 Hello. 85 00:05:53,585 --> 00:05:55,884 Come and take your seat. 86 00:05:55,984 --> 00:05:57,225 No way. 87 00:05:57,624 --> 00:05:59,924 Don't say that. You're the main engineer. 88 00:05:59,924 --> 00:06:01,924 I asked for your help at the last minute. 89 00:06:01,924 --> 00:06:04,194 You must've stayed up all night... 90 00:06:04,194 --> 00:06:06,335 to go through and sort the concert lists. 91 00:06:06,335 --> 00:06:07,765 You bet I did. 92 00:06:12,605 --> 00:06:13,674 Please sit. 93 00:06:45,134 --> 00:06:47,105 (3:50pm) 94 00:07:02,955 --> 00:07:04,924 It sold out, right? 95 00:07:05,595 --> 00:07:07,095 Was it a group sale? 96 00:07:09,064 --> 00:07:10,434 Why isn't anyone here? 97 00:07:14,165 --> 00:07:16,434 Why is no one here? It's almost time. 98 00:07:22,105 --> 00:07:24,874 Do people usually come at the last minute? 99 00:07:25,045 --> 00:07:26,744 Don't you think this is odd? 100 00:07:28,215 --> 00:07:29,754 We definitely sold out. 101 00:07:29,955 --> 00:07:31,554 No one canceled their tickets. 102 00:07:45,595 --> 00:07:46,705 What is it? 103 00:07:47,734 --> 00:07:48,734 It's nothing. 104 00:07:49,504 --> 00:07:51,475 I shouldn't be up here waiting. 105 00:07:51,874 --> 00:07:53,405 What should I do? 106 00:07:54,074 --> 00:07:55,775 We can't see the whole hall from here. 107 00:07:55,775 --> 00:07:57,715 There could be people in our blind spot. 108 00:07:58,474 --> 00:07:59,714 I'll check. 109 00:07:59,785 --> 00:08:02,385 Don't go out there. The recital starts soon. 110 00:09:48,554 --> 00:09:49,554 Uncle. 111 00:09:51,795 --> 00:09:52,824 Ms. Moon. 112 00:09:53,865 --> 00:09:56,125 - Let go. - He has just one question. 113 00:09:56,295 --> 00:09:57,334 Let go. 114 00:09:57,635 --> 00:09:59,735 He couldn't ask anyone his whole life. 115 00:09:59,905 --> 00:10:02,405 He finally found out who he should ask. 116 00:10:02,405 --> 00:10:03,434 Let me go. 117 00:10:28,694 --> 00:10:29,724 Mr. Kang In Wook. 118 00:10:45,214 --> 00:10:46,275 Kang In Wook. 119 00:11:06,295 --> 00:11:07,334 I want to know... 120 00:11:10,405 --> 00:11:11,604 exactly what you saw, 121 00:11:13,704 --> 00:11:14,944 what you heard, 122 00:11:18,174 --> 00:11:19,745 and what you did... 123 00:11:21,785 --> 00:11:23,145 that day. 124 00:11:30,424 --> 00:11:31,594 Move. 125 00:11:32,125 --> 00:11:34,765 He's been dying to ask that question all his life. 126 00:11:35,064 --> 00:11:36,324 He needs to ask him. 127 00:11:37,064 --> 00:11:38,735 So just let him be. 128 00:11:40,405 --> 00:11:41,934 It snowed that day. 129 00:11:46,304 --> 00:11:49,045 And I saw your mother on my way home. 130 00:11:57,415 --> 00:11:59,615 - Gosh, I'm sorry. - No, it's fine. 131 00:12:01,924 --> 00:12:03,795 Are you Korean? 132 00:12:04,324 --> 00:12:06,995 You've been walking past here for about two months now. 133 00:12:07,224 --> 00:12:10,395 You never answered me, so I thought you weren't Korean. 134 00:12:10,895 --> 00:12:12,934 You go to the nearby high school, right? 135 00:12:14,604 --> 00:12:16,775 I accidentally spoke Korean. 136 00:12:18,505 --> 00:12:20,804 Ha Won is on his way here. 137 00:12:22,145 --> 00:12:24,145 Didn't the school tell you guys to go home? 138 00:12:26,314 --> 00:12:28,285 It's going to snow very heavily. 139 00:12:29,385 --> 00:12:31,155 Where do you live? 140 00:12:31,155 --> 00:12:33,184 Would you like to wait at our house? 141 00:12:33,385 --> 00:12:34,485 Goodbye. 142 00:12:43,395 --> 00:12:44,895 And I said something I didn't need to say. 143 00:12:49,304 --> 00:12:50,535 So I went back. 144 00:13:16,025 --> 00:13:17,395 Ma'am! 145 00:13:17,995 --> 00:13:19,495 Ma'am! 146 00:13:23,905 --> 00:13:25,574 Ma'am! 147 00:13:28,245 --> 00:13:29,645 Ma'am! 148 00:13:32,674 --> 00:13:33,985 Ma'am! 149 00:13:41,584 --> 00:13:43,125 Ma'am! 150 00:14:12,385 --> 00:14:13,924 Ma'am! 151 00:14:15,385 --> 00:14:16,854 Ma'am! 152 00:14:21,295 --> 00:14:22,924 Ma'am! 153 00:14:30,135 --> 00:14:31,934 Ma'am! 154 00:14:38,915 --> 00:14:40,645 Ma'am! 155 00:14:41,314 --> 00:14:43,885 I called her out from the bottom of my lungs. 156 00:14:47,954 --> 00:14:49,385 But no matter how much I tried to call her... 157 00:15:02,405 --> 00:15:03,974 There were two pairs of rain boots. 158 00:15:09,245 --> 00:15:11,844 They were for both me and Ha Won. 159 00:15:12,545 --> 00:15:14,944 They were for me and Ha Won. 160 00:15:15,915 --> 00:15:17,015 For me... 161 00:15:21,655 --> 00:15:22,684 That's enough. 162 00:16:58,455 --> 00:16:59,884 (Waiting Room: Kang In Wook) 163 00:17:26,985 --> 00:17:29,114 He thought it happened... 164 00:17:29,884 --> 00:17:32,414 because it was very windy and dry. 165 00:17:33,685 --> 00:17:35,255 But that wasn't why. 166 00:17:36,225 --> 00:17:38,225 It was because of Kang In Wook. 167 00:17:43,594 --> 00:17:45,564 I want to take revenge. 168 00:17:47,035 --> 00:17:49,535 But I've never done that before, so I don't know how. 169 00:17:51,505 --> 00:17:53,535 Should I break his fingers? 170 00:17:54,904 --> 00:17:57,074 How am I supposed to take revenge? 171 00:17:58,914 --> 00:18:00,545 Why is everything... 172 00:18:02,314 --> 00:18:04,584 so complicated and difficult? 173 00:18:06,685 --> 00:18:07,685 Hey. 174 00:18:08,785 --> 00:18:10,255 Don't be sad. 175 00:18:11,425 --> 00:18:13,925 You can't always be sad about everything. 176 00:18:14,695 --> 00:18:17,894 You should be angry and annoyed, but you're just being sad. 177 00:18:17,935 --> 00:18:19,164 That's not good for you. 178 00:18:20,064 --> 00:18:22,334 You have every right to be angry. 179 00:18:45,695 --> 00:18:46,925 What was that? 180 00:19:27,164 --> 00:19:28,465 Thank you for everything. 181 00:19:29,705 --> 00:19:30,775 You should go home. 182 00:21:00,225 --> 00:21:01,664 How is everything? 183 00:21:02,025 --> 00:21:04,265 I suddenly wanted to call you for some reason. 184 00:21:04,935 --> 00:21:06,735 You must be telepathic then. 185 00:21:07,735 --> 00:21:11,334 Sun Ho called. She said I should call you. 186 00:21:12,574 --> 00:21:14,045 I hear you're having a hard time. 187 00:21:16,874 --> 00:21:17,975 What's going on? 188 00:21:21,685 --> 00:21:22,914 Tell me about my mom. 189 00:21:23,384 --> 00:21:26,015 You're the one who forbid me from mentioning her. 190 00:21:26,485 --> 00:21:27,955 I thought you were going to move on. 191 00:21:29,955 --> 00:21:32,124 I still thought memories of her would be vivid, 192 00:21:33,795 --> 00:21:35,265 but now I'm not sure. 193 00:21:37,235 --> 00:21:38,334 I want to hear about her. 194 00:21:39,295 --> 00:21:42,535 Of course, you do. She was a beautiful person, 195 00:21:43,005 --> 00:21:44,404 so why would you forget about her? 196 00:21:45,834 --> 00:21:47,134 Ms. Im Su Ock. 197 00:21:49,344 --> 00:21:52,245 Radiant, confident, and stunning, 198 00:21:52,475 --> 00:21:53,985 She was an amazing performer too. 199 00:21:56,245 --> 00:21:59,715 The same can't be said about the Korean food she made. 200 00:22:00,785 --> 00:22:02,084 Did you know that... 201 00:22:02,084 --> 00:22:04,324 she blamed it on how you'd enjoy everything? 202 00:22:04,725 --> 00:22:05,755 Gosh. 203 00:22:09,225 --> 00:22:10,364 Need some help? 204 00:22:11,834 --> 00:22:13,965 With what? I'm not doing anything. 205 00:22:14,104 --> 00:22:15,134 Please have a seat. 206 00:22:16,235 --> 00:22:18,205 What should I make for breakfast tomorrow? 207 00:22:18,705 --> 00:22:20,545 How about sandwiches? 208 00:22:21,804 --> 00:22:25,144 If you make a breakfast dish that you never made before, 209 00:22:25,144 --> 00:22:27,914 would Chang Seob consider it as special... 210 00:22:27,914 --> 00:22:30,414 or think that you're messing with him? 211 00:22:33,455 --> 00:22:36,425 He'll like that I made something different. 212 00:22:36,425 --> 00:22:37,525 He's that simple, you know. 213 00:22:50,134 --> 00:22:52,275 I've been going there for years now. 214 00:23:38,554 --> 00:23:39,715 I guess I wanted someone... 215 00:23:40,654 --> 00:23:43,025 to be around to comfort me like this. 216 00:23:46,154 --> 00:23:48,324 Doesn't it feel like you're being centered? 217 00:23:49,094 --> 00:23:51,535 Someone's holding you so that you wouldn't fall. 218 00:23:53,495 --> 00:23:56,735 This is how I'll always be. I'm never loosening my grip. 219 00:24:11,314 --> 00:24:12,384 You see, 220 00:24:13,015 --> 00:24:15,324 I know what I need to do... 221 00:24:16,225 --> 00:24:17,394 to elevate my mood. 222 00:24:18,725 --> 00:24:20,725 I take good care of myself, you know. 223 00:24:23,495 --> 00:24:26,295 First, I need to get to work bright and early. 224 00:24:27,134 --> 00:24:29,005 I enter the empty building... 225 00:24:29,765 --> 00:24:32,074 and open the windows to let the fresh air in. 226 00:24:33,574 --> 00:24:35,045 While brewing some coffee, 227 00:24:35,045 --> 00:24:36,804 I turn on the music recorded the day before. 228 00:24:37,304 --> 00:24:39,175 Then I take my coffee... 229 00:24:39,945 --> 00:24:42,515 and take a sip by the window. 230 00:24:43,914 --> 00:24:44,985 It makes my day. 231 00:24:46,914 --> 00:24:48,124 What about you? 232 00:24:52,455 --> 00:24:53,594 I'm thinking about it. 233 00:24:57,594 --> 00:24:59,695 You need to dig deep and find... 234 00:24:59,695 --> 00:25:01,435 what makes you happy. 235 00:25:01,864 --> 00:25:04,035 It's not something you can figure out easily, 236 00:25:04,475 --> 00:25:05,535 so put some thought into it. 237 00:25:06,104 --> 00:25:07,604 Can I hear another one of yours? 238 00:25:10,404 --> 00:25:13,775 I also love it when I turn around while walking home... 239 00:25:14,785 --> 00:25:17,114 to see a beautiful sunset behind me. 240 00:25:17,614 --> 00:25:18,785 I can picture it. 241 00:25:20,185 --> 00:25:21,285 Tell me one more. 242 00:25:24,255 --> 00:25:26,495 Even though I go to work at the same hour, 243 00:25:27,664 --> 00:25:31,064 some mornings are brighter than others. 244 00:25:32,864 --> 00:25:35,864 The world changes its tune as the seasons alternate. 245 00:25:36,104 --> 00:25:37,604 I love watching the transformation. 246 00:25:39,134 --> 00:25:41,005 A small change occurs every day... 247 00:25:41,445 --> 00:25:45,045 and it's like playing Red Light, Green Light. 248 00:25:47,914 --> 00:25:49,384 I've just added one on my list. 249 00:25:51,354 --> 00:25:53,084 I love listening to you speak about what you love. 250 00:25:59,695 --> 00:26:00,894 Is there something you want to say? 251 00:26:11,475 --> 00:26:14,035 There aren't many things in this world I like. 252 00:26:14,904 --> 00:26:16,045 What else? 253 00:26:16,975 --> 00:26:18,074 Let me see. 254 00:26:20,314 --> 00:26:21,314 The recording studio. 255 00:26:21,314 --> 00:26:25,285 I love being able to listen to the best musicians perform... 256 00:26:25,584 --> 00:26:28,925 through good-quality sound equipment. 257 00:26:29,785 --> 00:26:30,824 I just love it. 258 00:26:34,025 --> 00:26:35,164 I'd love to listen to something. 259 00:26:46,435 --> 00:26:48,344 As in what? 260 00:26:50,775 --> 00:26:53,275 The tune lingers in my head, but I don't the name of the song. 261 00:26:54,745 --> 00:26:56,414 My mom played it often. 262 00:26:58,814 --> 00:26:59,884 Hum it for me. 263 00:27:00,285 --> 00:27:01,925 I only know a few bars. 264 00:27:02,354 --> 00:27:03,725 I can find it for you. 265 00:27:15,005 --> 00:27:18,304 I'll find out what the song is and play it for you... 266 00:27:19,334 --> 00:27:20,475 on the piano. 267 00:27:20,775 --> 00:27:22,344 You did that for me once too, remember? 268 00:27:32,854 --> 00:27:34,154 There's something you want to say to me. 269 00:27:37,795 --> 00:27:38,795 Go ahead. 270 00:27:44,025 --> 00:27:46,364 Kang In Wook won't get away with this. 271 00:27:47,535 --> 00:27:49,505 Don't bother getting your hands dirty. 272 00:27:49,804 --> 00:27:51,475 I'll take care of it. 273 00:27:53,975 --> 00:27:55,275 That's not what you wanted to say. 274 00:28:01,015 --> 00:28:02,745 Ms. Moon is being absurd. 275 00:28:04,685 --> 00:28:05,814 That's Sun Ho I know. 276 00:28:11,495 --> 00:28:12,495 Am I all right? 277 00:28:14,425 --> 00:28:15,465 No. 278 00:28:16,925 --> 00:28:17,995 I'm not okay. 279 00:28:19,564 --> 00:28:20,564 It's true... 280 00:28:21,634 --> 00:28:23,064 that I'm not all right. 281 00:28:26,705 --> 00:28:27,745 Right now, 282 00:28:30,245 --> 00:28:33,175 it's like I'm wrapped within a fog. 283 00:28:34,314 --> 00:28:35,384 Weird, isn't it? 284 00:28:37,814 --> 00:28:39,384 Even I find myself weird. 285 00:28:53,435 --> 00:28:55,005 It'll get better. 286 00:28:58,035 --> 00:29:00,275 The world changes automatically, remember? 287 00:29:02,445 --> 00:29:03,945 Let that thought guide you. 288 00:29:05,314 --> 00:29:06,814 "It's 12°C today," 289 00:29:07,844 --> 00:29:09,515 "but it'll be 17°C tomorrow." 290 00:29:10,644 --> 00:29:12,215 "I'll be able to get better." 291 00:29:13,154 --> 00:29:14,785 "It was cold today," 292 00:29:16,854 --> 00:29:17,894 "but tomorrow..." 293 00:29:18,995 --> 00:29:20,154 "will be warm." 294 00:29:22,394 --> 00:29:23,864 "I'll be able to get better." 295 00:29:26,664 --> 00:29:28,664 I love it the most when it's 17°C outside. 296 00:29:29,404 --> 00:29:30,864 It's the best temperature for a walk. 297 00:29:32,304 --> 00:29:34,505 It's the perfect temperature for one to start healing. 298 00:29:42,785 --> 00:29:45,654 I need to set up a clothesline outside... 299 00:29:45,854 --> 00:29:49,025 and even go for a walk. It'll keep me busy for sure. 300 00:29:49,654 --> 00:29:50,685 How nice. 301 00:30:17,185 --> 00:30:20,814 (Eun Ju Boarding House) 302 00:30:30,324 --> 00:30:32,664 Are you leaving your shampoo by any chance? 303 00:30:33,235 --> 00:30:34,904 No, I'm taking it. 304 00:30:35,864 --> 00:30:37,205 But it's almost empty. 305 00:30:38,074 --> 00:30:40,904 If you want, I can leave it. 306 00:30:40,904 --> 00:30:41,945 Good. 307 00:30:42,874 --> 00:30:45,275 Hey, Jin Su, aren't you even grateful? 308 00:30:45,275 --> 00:30:46,344 Wait a second! 309 00:30:47,245 --> 00:30:49,914 - Jin Su, here you go. - Thanks. 310 00:31:04,364 --> 00:31:06,265 Perfect. My favorite soup. 311 00:31:07,094 --> 00:31:09,235 This soup has a story? 312 00:31:09,465 --> 00:31:11,834 It's not really a story. 313 00:31:12,175 --> 00:31:13,775 What's the matter? 314 00:31:14,074 --> 00:31:17,045 Min Jung, do you have another job interview? 315 00:31:17,045 --> 00:31:18,745 Yes. Three today. 316 00:31:19,574 --> 00:31:21,745 There are lots of nice side dishes. 317 00:31:21,745 --> 00:31:23,245 - It's the usual. - It's the usual. 318 00:31:25,054 --> 00:31:28,154 Is it hard to get back into the workforce? 319 00:31:28,154 --> 00:31:30,584 That's why you should thank your parents. 320 00:31:30,824 --> 00:31:32,894 Why don't you run the boarding house? 321 00:31:32,925 --> 00:31:35,025 Great idea. I think you'd do a great job. 322 00:31:35,025 --> 00:31:36,795 Jin Su, you're the witness. 323 00:31:36,864 --> 00:31:37,894 Deal. 324 00:31:40,364 --> 00:31:42,265 I'll eat and sleep in my room, 325 00:31:42,265 --> 00:31:43,864 and keep half the rent. 326 00:31:43,864 --> 00:31:44,904 No thanks. 327 00:31:44,904 --> 00:31:46,735 See? You're not interested. 328 00:31:46,804 --> 00:31:48,374 Come on. 329 00:31:48,745 --> 00:31:51,675 Think a little about why you're doing this. 330 00:31:51,675 --> 00:31:53,074 If you do, 331 00:31:53,074 --> 00:31:55,545 later on, when you wonder why you do this, 332 00:31:55,545 --> 00:31:57,314 you can convince yourself. 333 00:31:59,854 --> 00:32:00,884 Chang Seob. 334 00:32:01,255 --> 00:32:02,584 Are you moving back home? 335 00:32:03,154 --> 00:32:05,054 You remembered that. 336 00:32:06,195 --> 00:32:08,265 No one seems to care about me. 337 00:32:08,265 --> 00:32:09,894 No one wished me well. 338 00:32:10,624 --> 00:32:12,935 All I got was a lecture about life. 339 00:32:12,935 --> 00:32:14,235 It's my last day here. 340 00:32:14,834 --> 00:32:16,735 - Keep going. - It's your last day? 341 00:32:16,735 --> 00:32:18,005 Are you dying tomorrow? 342 00:32:18,275 --> 00:32:20,175 How dare you say it's your last day? 343 00:32:21,035 --> 00:32:22,304 Are you moving back home? 344 00:32:22,304 --> 00:32:24,175 It takes two hours just to get to work. 345 00:32:24,304 --> 00:32:26,675 I must take a bus, the subway, then another bus. 346 00:32:26,675 --> 00:32:28,045 Wake up earlier, then. 347 00:32:28,045 --> 00:32:29,914 You don't know how I feel. 348 00:32:33,715 --> 00:32:34,985 This special side dish? 349 00:32:35,525 --> 00:32:36,985 Thank you. 350 00:32:42,265 --> 00:32:46,064 I gave Chang Seob two pieces of your mom's pickles. 351 00:32:46,735 --> 00:32:48,804 It's his last breakfast here. 352 00:32:50,804 --> 00:32:54,545 Well done, Eun Ju. Chang Seob likes it. 353 00:32:54,545 --> 00:32:55,904 I'm proud of you. 354 00:33:17,564 --> 00:33:19,364 Good for you, Uncle. 355 00:33:19,364 --> 00:33:21,265 You ignore calls when you're angry. 356 00:33:21,265 --> 00:33:23,965 Good for you. You're doing the right thing. 357 00:33:35,545 --> 00:33:37,445 I knew you'd be like this. 358 00:33:37,445 --> 00:33:39,715 I came here to drag you outdoors. 359 00:33:40,615 --> 00:33:43,985 Let's go. We'll get some sun and eat something tasty. 360 00:33:44,425 --> 00:33:46,124 What is there nearby? 361 00:33:46,624 --> 00:33:47,655 Sun Ho. 362 00:33:50,365 --> 00:33:51,595 Let's stop. 363 00:33:51,894 --> 00:33:53,434 Stop what? 364 00:33:54,834 --> 00:33:56,204 You don't have to do... 365 00:33:56,204 --> 00:33:58,405 I have something to say too. Let's go. 366 00:34:00,874 --> 00:34:04,445 A lot of people mentioned your recital on their social media. 367 00:34:05,045 --> 00:34:07,644 It was embarrassing, but you did well. 368 00:34:09,244 --> 00:34:10,885 Enjoy the afterglow. 369 00:34:10,885 --> 00:34:12,485 You prepared for a long time. 370 00:34:13,555 --> 00:34:15,655 I'll send you the good reviews. 371 00:34:15,655 --> 00:34:16,954 Watch them and cheer up. 372 00:34:18,724 --> 00:34:20,255 Is that all you wanted to say? 373 00:34:20,755 --> 00:34:22,295 Meet my uncle. 374 00:34:23,564 --> 00:34:26,365 See him and get everything off your chest. 375 00:34:26,564 --> 00:34:27,934 I'll help you. 376 00:34:28,365 --> 00:34:29,664 If I see him... 377 00:34:32,534 --> 00:34:34,334 and apologize, will it be over? 378 00:34:34,644 --> 00:34:36,474 See him and ask him that. 379 00:34:36,474 --> 00:34:37,974 "Will it be over if I apologize?" 380 00:34:38,445 --> 00:34:41,744 Do you know what keeps on filling my head right now? 381 00:34:42,514 --> 00:34:43,744 Did Ha Won... 382 00:34:45,885 --> 00:34:47,584 and Ji Su meet? 383 00:34:51,925 --> 00:34:54,555 Why would you wonder about that? 384 00:34:56,564 --> 00:34:57,795 I don't know. 385 00:34:59,564 --> 00:35:02,305 It makes no sense, but I keep wondering. 386 00:35:03,264 --> 00:35:05,974 Ji Su was at that house in Okin-dong. 387 00:35:07,305 --> 00:35:08,874 I mean, not in person... 388 00:35:08,874 --> 00:35:10,175 She wasn't there. 389 00:35:11,045 --> 00:35:12,715 She never went there. 390 00:35:14,144 --> 00:35:15,345 Really? 391 00:35:15,345 --> 00:35:17,144 Stop thinking about that... 392 00:35:17,345 --> 00:35:19,514 and focus on what you did yesterday. 393 00:35:20,255 --> 00:35:23,525 One, you successfully performed at a recital. 394 00:35:23,755 --> 00:35:26,124 Two, my uncle. 395 00:35:27,055 --> 00:35:30,925 If you're in pain, he should be the reason. 396 00:35:31,365 --> 00:35:32,834 This is me. 397 00:35:34,465 --> 00:35:36,764 This is why Ji Su was distraught. 398 00:35:38,675 --> 00:35:41,345 If anything were to change, it should've changed already. 399 00:35:43,644 --> 00:35:45,575 It's not worth even answering, 400 00:35:45,575 --> 00:35:47,075 but the two didn't meet. 401 00:35:47,845 --> 00:35:50,985 With all your might and willpower, 402 00:35:51,655 --> 00:35:53,454 stop wondering about that. 403 00:35:53,954 --> 00:35:55,354 I'll try. 404 00:35:55,555 --> 00:35:57,825 I just said, "with all your might". 405 00:35:59,525 --> 00:36:01,055 My uncle... 406 00:36:02,465 --> 00:36:05,394 has nothing and nobody. 407 00:36:06,164 --> 00:36:07,834 He was dumped by Ji Su, 408 00:36:07,834 --> 00:36:10,934 his only family, whom he thought would be family forever. 409 00:36:11,264 --> 00:36:14,034 He went through all sorts of despair and struggles, 410 00:36:14,034 --> 00:36:16,704 but he stays on his feet and protects himself. 411 00:36:17,275 --> 00:36:19,644 He doesn't know how to give up on himself. 412 00:36:20,675 --> 00:36:22,545 That's the meaning of "all your might". 413 00:36:24,914 --> 00:36:28,255 I watched him for 10 years. No, 9 years. 414 00:36:28,784 --> 00:36:30,385 I keep adding an extra year. 415 00:36:33,454 --> 00:36:34,724 That is what... 416 00:36:37,564 --> 00:36:39,365 he went through... 417 00:36:40,095 --> 00:36:41,965 for nine years after... 418 00:36:43,305 --> 00:36:45,305 he was left alone because of what you said. 419 00:37:29,244 --> 00:37:31,454 (From Kim Ji Su) 420 00:37:43,525 --> 00:37:44,624 (From Kim Ji Su) 421 00:38:03,784 --> 00:38:08,055 Grandma. Tell uncle to eat at home. 422 00:38:08,784 --> 00:38:11,624 He's having a rough time. He might die. 423 00:38:11,624 --> 00:38:13,025 You tell him. 424 00:38:13,025 --> 00:38:16,164 You tell him for me. I can't face him right now. 425 00:38:16,264 --> 00:38:17,865 I mean, I won't. 426 00:38:19,034 --> 00:38:20,264 It's a bit awkward. 427 00:38:20,264 --> 00:38:21,965 Still, call him. 428 00:38:36,144 --> 00:38:37,584 I arrived a little early. 429 00:38:38,045 --> 00:38:40,055 The engineer's a lady. 430 00:38:40,055 --> 00:38:41,854 Oh. I'm not an engineer. 431 00:38:41,854 --> 00:38:43,084 Is that so? 432 00:38:43,354 --> 00:38:45,055 I'll wait upstairs. 433 00:38:45,755 --> 00:38:46,795 I'm... 434 00:39:07,014 --> 00:39:09,014 (Device: Voice) 435 00:39:09,345 --> 00:39:10,684 "Voice"? 436 00:39:28,635 --> 00:39:30,005 100 testers. 437 00:39:30,204 --> 00:39:31,934 I'm number 100. 438 00:39:31,974 --> 00:39:33,434 I'm the last one. 439 00:39:34,805 --> 00:39:37,374 Right. Tests. 440 00:39:40,414 --> 00:39:41,545 The voice... 441 00:39:41,545 --> 00:39:42,545 Yes. 442 00:39:42,545 --> 00:39:44,545 A communicative device with that person's personality, 443 00:39:44,545 --> 00:39:46,514 emotion, and voice. 444 00:39:49,025 --> 00:39:51,025 The air here is too dry. 445 00:39:51,454 --> 00:39:52,894 Do you have any water? 446 00:39:54,795 --> 00:39:57,365 Yes. Just a moment. 447 00:40:14,075 --> 00:40:15,945 What is broken? 448 00:40:27,425 --> 00:40:28,525 What's that? 449 00:40:29,624 --> 00:40:31,695 My bag toppled over. 450 00:40:32,564 --> 00:40:35,664 How does that friend know the place sounds nice? 451 00:40:35,664 --> 00:40:37,064 Because she's been there. 452 00:40:37,135 --> 00:40:41,704 Oh. To be exact, she wasn't there. 453 00:40:41,805 --> 00:40:44,474 I must be crazy. I even hear things now. 454 00:40:44,474 --> 00:40:48,345 We also receive projects from a large corporation. 455 00:40:48,445 --> 00:40:49,784 They collect people's voices. 456 00:40:49,784 --> 00:40:51,854 A communicative device with that person's personality, 457 00:40:51,854 --> 00:40:53,514 emotion, and voice. 458 00:40:59,095 --> 00:41:00,095 Ji Su. 459 00:41:03,825 --> 00:41:05,264 It was Ji Su's device. 460 00:41:07,264 --> 00:41:08,735 Didn't you tell me that your studio gets requests... 461 00:41:08,735 --> 00:41:10,865 from a large company to record people's voices? 462 00:41:11,104 --> 00:41:13,005 That's what you said to me when I told you... 463 00:41:13,005 --> 00:41:14,135 that I heard someone's voice. 464 00:41:14,135 --> 00:41:16,905 You told me you get requests from a big company. 465 00:41:17,905 --> 00:41:19,615 What's the name of the company? Why do they do that? 466 00:41:22,584 --> 00:41:23,914 Sun Ho, this is important. 467 00:41:24,545 --> 00:41:26,255 - This is... - It's not important. 468 00:41:27,615 --> 00:41:30,284 I thought you called to apologize... 469 00:41:30,284 --> 00:41:32,655 or tell me that you must've been out of your mind to... 470 00:41:32,655 --> 00:41:34,295 It was the day I thought I had lost my mind. 471 00:41:34,755 --> 00:41:37,295 - That's when I heard... - You really are crazy. 472 00:41:38,164 --> 00:41:39,164 Sun Ho. 473 00:41:40,635 --> 00:41:42,264 Can you just tell me the name of the company? 474 00:41:55,514 --> 00:41:56,914 We're all done now. 475 00:42:05,755 --> 00:42:06,825 Thank you. 476 00:42:09,624 --> 00:42:11,564 By the way, your manager is very unfriendly. 477 00:42:12,735 --> 00:42:14,235 The manager was here? 478 00:42:14,235 --> 00:42:16,005 I got here early, so I opened the door. 479 00:42:16,604 --> 00:42:17,635 Great work. 480 00:42:32,255 --> 00:42:35,485 (Manager Moon Sun Ho) 481 00:42:41,595 --> 00:42:45,595 (Han Seo Woo) 482 00:42:51,164 --> 00:42:53,305 I wish someone would water me... 483 00:42:55,374 --> 00:42:57,575 and help me get some sun. 484 00:43:05,255 --> 00:43:07,885 When did you get a license to become a caregiver? 485 00:43:09,325 --> 00:43:11,994 I was always busy preparing for the future. 486 00:43:12,994 --> 00:43:14,224 But I should've spent... 487 00:43:15,224 --> 00:43:17,865 more time with my daughter instead. 488 00:43:19,064 --> 00:43:20,295 What are you talking about? 489 00:43:20,295 --> 00:43:22,305 She loved seeing you work. 490 00:43:22,735 --> 00:43:24,034 I read her comments. 491 00:43:24,204 --> 00:43:27,374 Your daughter really liked how hardworking you were. 492 00:43:28,545 --> 00:43:30,675 She was really proud saying you spend your entire day... 493 00:43:30,675 --> 00:43:32,514 working really hard. 494 00:43:33,644 --> 00:43:36,684 Every second of the day was precious to her. 495 00:43:37,514 --> 00:43:39,184 And she liked that you also thought the same way. 496 00:43:43,454 --> 00:43:45,755 By the way, I love your daughter's name. 497 00:43:45,755 --> 00:43:47,925 I fought so much with my in-laws because of her name. 498 00:43:47,925 --> 00:43:49,624 - What? - They were totally against it. 499 00:43:49,624 --> 00:43:51,064 They told me not to name her that. 500 00:43:51,325 --> 00:43:52,834 They were totally against her name. 501 00:43:53,235 --> 00:43:54,465 What's wrong with Eun Ju? 502 00:43:55,434 --> 00:43:57,264 People who are named Eun Ju... 503 00:43:57,264 --> 00:43:58,974 tend to live happy lives. 504 00:43:58,974 --> 00:44:01,604 - You gave her a great name. - Don't say her name out loud. 505 00:44:02,604 --> 00:44:04,104 In the end, you came to Eun Ju's. 506 00:44:06,314 --> 00:44:07,744 So live a happy life. 507 00:44:07,945 --> 00:44:09,945 Live twice as happy for the sake of my daughter. 508 00:44:09,945 --> 00:44:11,914 Don't worry. I'll be four times as happy. 509 00:44:12,014 --> 00:44:13,215 You'd better keep your word. 510 00:44:14,215 --> 00:44:15,485 I'm going to be really kind... 511 00:44:17,084 --> 00:44:19,055 for the following week... 512 00:44:19,425 --> 00:44:22,025 so that you'll never be able to forget about me. 513 00:44:22,195 --> 00:44:23,695 Everyone forgets so easily. 514 00:44:24,095 --> 00:44:26,865 They all act like this place is the best only while they're here. 515 00:44:28,295 --> 00:44:30,034 But I won't let you do the same. 516 00:44:30,735 --> 00:44:33,735 Don't try too hard. I put my past behind me very easily. 517 00:44:34,675 --> 00:44:36,305 That's how I'm barely able to get by. 518 00:44:36,305 --> 00:44:37,704 I'm going to make sure I'm very hard to forget. 519 00:44:38,615 --> 00:44:40,445 Shouldn't you be saying that to Chang Seob? 520 00:44:40,644 --> 00:44:42,485 You just wait and see. 521 00:44:43,184 --> 00:44:45,255 You'll never be able to forget me. 522 00:44:58,635 --> 00:44:59,735 It's here? 523 00:45:00,635 --> 00:45:01,735 Let's see. 524 00:45:04,834 --> 00:45:05,905 Where is it? 525 00:45:06,775 --> 00:45:08,805 My goodness, I found it. 526 00:45:09,575 --> 00:45:10,575 What is it? 527 00:45:11,345 --> 00:45:12,945 I didn't know we had that here. 528 00:45:12,945 --> 00:45:15,045 See? I told you it would be here. 529 00:45:15,715 --> 00:45:17,284 You must want to exercise. 530 00:45:19,655 --> 00:45:20,784 Here. 531 00:45:21,814 --> 00:45:23,954 You should've hit it back. My goodness. 532 00:45:25,494 --> 00:45:27,055 - There. - My gosh. 533 00:45:27,055 --> 00:45:28,055 There. 534 00:45:28,664 --> 00:45:30,564 You need to move a little. 535 00:45:31,595 --> 00:45:32,635 My gosh. 536 00:45:32,635 --> 00:45:34,865 Get ready. Here we go. 537 00:45:39,204 --> 00:45:41,805 - Gosh, this is boring. - It's boring? 538 00:45:42,575 --> 00:45:45,244 You want to have fun? Is that what it is? 539 00:45:45,615 --> 00:45:48,545 Fine. I'll make this fun. I'll give you what you want. 540 00:45:48,545 --> 00:45:49,784 Get ready. 541 00:45:50,914 --> 00:45:51,954 Here we go. 542 00:45:53,684 --> 00:45:55,854 - What are you doing? - Look. I'm... 543 00:45:56,724 --> 00:45:59,095 Hey, Jin Su. Do you know how to play badminton? 544 00:45:59,454 --> 00:46:01,124 Of course. I'm really good. 545 00:46:01,124 --> 00:46:03,425 You need to be better than good. You need to make it fun. 546 00:46:05,224 --> 00:46:07,564 I don't know about fun. But I'm really good. 547 00:46:07,564 --> 00:46:08,965 - Then go ahead. - Come on. 548 00:46:16,345 --> 00:46:17,445 You think that was funny? 549 00:46:18,244 --> 00:46:19,474 Just a second. 550 00:46:20,675 --> 00:46:21,985 Seriously? That was funny? 551 00:46:22,345 --> 00:46:23,615 Let me try one more time. 552 00:46:25,854 --> 00:46:27,155 - Gosh, wait. - My goodness. 553 00:46:29,555 --> 00:46:31,255 What's wrong with me? 554 00:46:31,655 --> 00:46:34,095 Uncle, Koreans should eat rice. 555 00:47:47,365 --> 00:47:48,905 (From Kim Ji Su, To Consul Moon) 556 00:47:48,905 --> 00:47:52,034 I recently found out that you have two addresses. 557 00:47:53,175 --> 00:47:55,604 The fact that you haven't been reading my letters... 558 00:47:56,305 --> 00:47:58,505 must've made me feel relieved and sad at the same time. 559 00:47:59,814 --> 00:48:01,775 So I write you one last letter. 560 00:48:03,014 --> 00:48:05,014 After having gone through a hard time, 561 00:48:05,284 --> 00:48:08,314 I've finally come to a conclusion. 562 00:48:10,055 --> 00:48:12,195 My husband regrets what he did, and that hurts me. 563 00:48:13,695 --> 00:48:16,264 His tears give me pain. 564 00:48:17,624 --> 00:48:18,894 I want to tell him that it's okay... 565 00:48:19,834 --> 00:48:22,564 and that he shouldn't suffer anymore. 566 00:48:24,104 --> 00:48:26,805 I want to be able to give strength to my husband. 567 00:48:29,075 --> 00:48:32,005 And now that I've come to a conclusion, 568 00:48:33,414 --> 00:48:35,684 I'll be able to talk about this with a smile on my face... 569 00:48:36,584 --> 00:48:38,514 once time passes by. 570 00:48:39,555 --> 00:48:41,885 I'll contact you again once that day comes. 571 00:48:42,825 --> 00:48:44,555 Consul Moon, I hope you stay healthy. 572 00:48:45,695 --> 00:48:46,954 From Kim Ji Su. 573 00:48:56,334 --> 00:48:57,465 If we want that person's personality, 574 00:48:57,465 --> 00:48:58,635 we need to connect it with the device. 575 00:49:02,704 --> 00:49:05,675 Then we need to create the right kind of situation. 576 00:49:06,675 --> 00:49:08,374 Each personality reacts to different situations, 577 00:49:08,374 --> 00:49:10,115 and that's how people will be able to feel something. 578 00:49:10,845 --> 00:49:12,485 But isn't it supposed to be an illusion? 579 00:49:13,684 --> 00:49:14,715 No. 580 00:49:16,354 --> 00:49:18,325 We need to make them believe that they're touching something. 581 00:49:18,485 --> 00:49:19,994 We stimulate their nerves... 582 00:49:19,994 --> 00:49:21,655 by triggering different elements. 583 00:49:21,655 --> 00:49:22,965 So they'll be able to feel something. 584 00:49:24,164 --> 00:49:25,894 You seem tired, so I'll just ask one last question. 585 00:49:26,264 --> 00:49:29,064 The device needs to recognize the situation and do this on its own. 586 00:49:30,034 --> 00:49:33,075 And everyone has different memories of what it is they want to feel, 587 00:49:33,075 --> 00:49:34,874 - so it's going to be random. - Jin Hwan. 588 00:49:36,244 --> 00:49:37,275 Let's stop. 589 00:49:37,905 --> 00:49:38,974 Get some rest. 590 00:49:57,965 --> 00:49:58,965 There were two pairs of rain boots. 591 00:49:58,965 --> 00:50:01,365 Mine and Ha Won's. 592 00:51:18,644 --> 00:51:19,845 Mom. 593 00:51:46,874 --> 00:51:48,135 Mom... 594 00:51:59,255 --> 00:52:01,215 Mom... 595 00:52:09,865 --> 00:52:11,064 Mom... 596 00:52:12,664 --> 00:52:13,865 Mom... 597 00:53:04,715 --> 00:53:07,715 (Han Seo Woo) 598 00:53:21,664 --> 00:53:23,965 I was trying to access my music, but it's password protected. 599 00:53:38,584 --> 00:53:40,155 If this is uncomfortable for you, I can work alone. 600 00:53:41,755 --> 00:53:43,224 It's my job though. 601 00:53:43,284 --> 00:53:44,784 Personal emotions should be set aside. 602 00:53:52,434 --> 00:53:53,735 Ji Su... 603 00:53:54,764 --> 00:53:57,164 When I found out that you had known her, 604 00:53:59,374 --> 00:54:02,305 it terrified me to think that you could know something. 605 00:54:04,175 --> 00:54:06,514 I made Ji Su's life miserable... 606 00:54:07,575 --> 00:54:09,784 by being in agony over the little things. 607 00:54:12,715 --> 00:54:14,454 I've done enough damage as is. 608 00:54:17,784 --> 00:54:19,255 Anyway, I'll work alone today. 609 00:54:22,695 --> 00:54:24,224 That would be for the best. 610 00:54:26,135 --> 00:54:27,164 Did Ji Su... 611 00:54:30,064 --> 00:54:32,164 ever come by the recording studio? 612 00:54:33,735 --> 00:54:34,905 Yes. 613 00:54:35,974 --> 00:54:37,144 Why? 614 00:54:44,615 --> 00:54:45,615 To see me. 615 00:54:45,615 --> 00:54:46,885 Just once? 616 00:54:47,914 --> 00:54:49,084 Then did she... 617 00:54:49,084 --> 00:54:52,224 I'd rather not talk about her. 618 00:54:53,195 --> 00:54:54,494 It's too painful. 619 00:55:13,575 --> 00:55:16,414 Voice files... Where are they. 620 00:55:17,345 --> 00:55:18,885 Voice files. 621 00:55:27,055 --> 00:55:31,965 Mount Baekdusan is worn away 622 00:55:31,965 --> 00:55:33,695 The national anthem, seriously? 623 00:55:34,235 --> 00:55:36,965 It's definitely a melody from a ballad, right? 624 00:55:36,965 --> 00:55:39,374 I doubt it's one by Kim Kwang Seok though. 625 00:55:39,374 --> 00:55:40,905 Is that the only artist you know? 626 00:55:43,644 --> 00:55:45,075 Why must we figure out the song? 627 00:55:45,075 --> 00:55:47,675 Because it's all that Ha Won's been able to think about. 628 00:55:48,144 --> 00:55:50,945 I can't get the melody out of my head now. 629 00:55:56,755 --> 00:55:58,985 With a smile 630 00:55:59,394 --> 00:56:01,925 You said to me 631 00:56:02,155 --> 00:56:06,034 Even the littlest things in life 632 00:56:06,635 --> 00:56:09,434 Bring tears to my eyes 633 00:56:11,235 --> 00:56:12,505 - You're right. - That's it. 634 00:56:12,505 --> 00:56:13,604 Isn't that the one? 635 00:56:15,175 --> 00:56:16,275 This song... 636 00:56:16,275 --> 00:56:18,275 was actually a favorite of my patient's. 637 00:56:18,275 --> 00:56:19,945 I didn't know a doctor could sing this well. 638 00:56:20,244 --> 00:56:22,374 I'd love to go to a karaoke bar. 639 00:56:22,374 --> 00:56:24,314 Let's not get carried away, okay? 640 00:56:37,494 --> 00:56:39,264 Just sing the song instead. 641 00:56:39,735 --> 00:56:42,064 Gosh, no. I can't really carry a tune. 642 00:56:43,434 --> 00:56:44,704 Goodness. 643 00:56:54,974 --> 00:56:56,385 I was wondering who it was. 644 00:56:57,744 --> 00:56:59,014 You should head down there. 645 00:56:59,084 --> 00:57:01,454 Seo Woo sent me up here to get you. 646 00:57:50,365 --> 00:57:56,575 With a smile you said to me 647 00:58:00,744 --> 00:58:04,715 Just a like a bird 648 00:58:05,385 --> 00:58:08,615 I wish to fly far away 649 00:58:36,084 --> 00:58:37,445 Bravo! 650 00:58:38,644 --> 00:58:39,954 What about the second verse? 651 00:58:40,184 --> 00:58:41,314 Yes, please. 652 00:58:44,385 --> 00:58:46,195 I wanted it to sound good. 653 00:58:46,195 --> 00:58:48,055 I'm sorry for not recording that properly. 654 00:58:48,055 --> 00:58:49,865 It was a gem. 655 00:58:49,865 --> 00:58:51,064 Seriously? 656 00:58:52,764 --> 00:58:53,834 Well, 657 00:58:54,164 --> 00:58:56,704 you weren't as good as me, but still... 658 00:58:58,465 --> 00:59:01,474 Based on the amount of time I had, I think I'm better. 659 00:59:02,675 --> 00:59:03,874 I can't accept that. 660 00:59:06,514 --> 00:59:09,814 I'll practice hard, and record it for you. 661 00:59:10,284 --> 00:59:11,744 Take it with you to Oslo. 662 00:59:14,854 --> 00:59:16,014 You can come with me. 663 00:59:18,954 --> 00:59:19,994 I want to... 664 00:59:21,195 --> 00:59:23,724 go somewhere neither of us have been. 665 00:59:26,695 --> 00:59:27,764 Seo Woo. 666 00:59:35,905 --> 00:59:36,974 I love you. 667 00:59:44,584 --> 00:59:47,055 Is that such a sad phrase? 668 00:59:51,255 --> 00:59:52,284 No. 669 00:59:54,325 --> 00:59:56,195 My self-esteem bounded back. 670 01:00:04,635 --> 01:00:05,805 Let's go together. 671 01:00:06,934 --> 01:00:08,474 We'll go to Oslo, 672 01:00:09,275 --> 01:00:10,874 and my hometown. 673 01:00:12,814 --> 01:00:13,914 Let's travel together. 674 01:00:38,305 --> 01:00:39,365 How lovely. 675 01:00:40,204 --> 01:00:43,104 I get some sun and I can water myself. 676 01:00:44,575 --> 01:00:47,075 I must do it. No one can do it for me. 677 01:01:05,425 --> 01:01:06,635 (Moon Sun Ho) 678 01:01:09,805 --> 01:01:12,534 (You have 3 missed calls.) 679 01:01:12,905 --> 01:01:14,334 (Moon Sun Ho) 680 01:01:19,305 --> 01:01:20,715 Hey, so... 681 01:01:21,275 --> 01:01:23,284 Grandma called, didn't she? 682 01:01:23,644 --> 01:01:24,914 I told her to. 683 01:01:25,584 --> 01:01:29,314 It's not like I wasn't worried about you at all... 684 01:01:30,454 --> 01:01:31,985 You startled me. 685 01:01:33,025 --> 01:01:34,695 I thought you wouldn't pick up. 686 01:01:35,795 --> 01:01:37,525 - Should I not? - No. 687 01:01:41,434 --> 01:01:43,834 - Sun Ho. - Are you all right? 688 01:01:45,764 --> 01:01:47,175 Would I be? 689 01:01:52,204 --> 01:01:53,345 I'm sorry. 690 01:01:54,775 --> 01:01:56,914 I want a detailed list of what you're sorry for. 691 01:01:57,744 --> 01:01:59,584 Are you teasing me? 692 01:01:59,914 --> 01:02:02,055 You need to show true remorse. 693 01:02:02,854 --> 01:02:04,584 "I'm sorry for so-and-so reasons." 694 01:02:05,555 --> 01:02:07,155 I'm sorry for everything. 695 01:02:08,325 --> 01:02:09,724 I guess I was crazy. 696 01:02:10,295 --> 01:02:11,695 You finally came around? 697 01:02:12,164 --> 01:02:16,095 I lose track of everything else when I fall for someone. 698 01:02:16,905 --> 01:02:19,534 You are being remorseful right now, aren't you? 699 01:02:19,534 --> 01:02:20,575 Yes. 700 01:02:21,034 --> 01:02:22,735 I'm the one with the problem. 701 01:02:23,204 --> 01:02:25,104 You mean so much to me. 702 01:02:27,345 --> 01:02:28,414 But still, 703 01:02:29,175 --> 01:02:31,485 I love having you around. 704 01:02:32,314 --> 01:02:35,155 How could someone like me have an uncle like you? 705 01:02:36,684 --> 01:02:37,885 That's too much remorse. 706 01:02:37,885 --> 01:02:40,555 - Don't die before I do. - Stop. 707 01:02:43,795 --> 01:02:44,825 You know, 708 01:02:45,494 --> 01:02:48,494 when Grandma told me to meet the people... 709 01:02:48,494 --> 01:02:50,264 she was sponsoring, 710 01:02:50,735 --> 01:02:52,264 I refused. 711 01:02:53,474 --> 01:02:55,075 They all had terrible histories, 712 01:02:55,374 --> 01:02:58,704 but if they were more upright than me, I thought I'd feel bad. 713 01:03:00,744 --> 01:03:04,014 But, for some reason, I agreed to meet you. 714 01:03:04,845 --> 01:03:06,385 Now that I think about it, 715 01:03:06,914 --> 01:03:09,854 it was the best thing I ever did. 716 01:03:26,334 --> 01:03:28,005 - Uncle? - Sun Ho. 717 01:03:35,414 --> 01:03:36,445 Wait. 718 01:03:38,615 --> 01:03:40,314 You got dumped as soon as you returned? 719 01:03:40,854 --> 01:03:42,584 You met up after years apart... 720 01:03:42,584 --> 01:03:43,624 and got ditched? 721 01:03:45,784 --> 01:03:47,295 Gosh, I'm tearing up. 722 01:03:47,724 --> 01:03:49,925 What if I hadn't bought you that gimbap? 723 01:03:49,925 --> 01:03:51,425 Would you be here today? 724 01:03:51,965 --> 01:03:53,135 Not at all. 725 01:03:54,195 --> 01:03:55,394 Then I did... 726 01:03:56,934 --> 01:03:59,974 something worthwhile, didn't I? 727 01:04:01,305 --> 01:04:02,305 Sun Ho. 728 01:04:04,374 --> 01:04:05,604 To me, 729 01:04:07,374 --> 01:04:09,545 you are family that can never be replaced. 730 01:04:11,215 --> 01:04:12,284 You are... 731 01:04:14,215 --> 01:04:15,354 more than just worthwhile. 732 01:04:32,204 --> 01:04:33,275 Ji Su. 733 01:04:51,055 --> 01:04:52,485 Were you here all night? 734 01:04:59,164 --> 01:05:00,365 Ji Su's device. 735 01:05:03,434 --> 01:05:04,465 Do you have it? 736 01:05:06,405 --> 01:05:08,374 Ji Su brought this plant here. 737 01:05:09,635 --> 01:05:11,905 You recorded her voice. 738 01:05:12,805 --> 01:05:13,945 Her personality... 739 01:05:15,215 --> 01:05:17,115 and emotions were put into a device, 740 01:05:17,115 --> 01:05:18,514 and tested. 741 01:05:19,385 --> 01:05:21,354 That's how she knows Ha Won's house... 742 01:05:21,354 --> 01:05:22,885 sounds good when she was never there. 743 01:05:24,224 --> 01:05:26,655 Kim Ji Su was never there in person, 744 01:05:27,295 --> 01:05:28,954 but you heard her opinion. 745 01:05:30,224 --> 01:05:31,664 Because you can communicate. 746 01:05:33,235 --> 01:05:34,264 Is that it? 747 01:05:37,965 --> 01:05:40,834 If that is the case, if you have Ji Su's device... 748 01:05:40,834 --> 01:05:41,905 I don't. 749 01:05:43,845 --> 01:05:44,974 How dare you? 750 01:05:45,405 --> 01:05:47,675 - How dare you record her... - Mr. Kang. 751 01:05:47,814 --> 01:05:49,045 Let me talk to her. 752 01:05:50,115 --> 01:05:52,385 You don't need it if you're trying to forget her! 753 01:05:52,545 --> 01:05:53,615 I don't have it. 754 01:05:54,885 --> 01:05:55,885 Han Seo Woo! 755 01:06:39,025 --> 01:06:40,164 Just hand it over. 756 01:06:41,764 --> 01:06:44,805 I'm the only one who can have Ji Su's device. 757 01:06:45,064 --> 01:06:47,374 - I don't have it. - You do. Hand it over. 758 01:06:47,374 --> 01:06:49,735 I don't have it. Now get out. 759 01:06:50,075 --> 01:06:51,744 I believe you would understand me. 760 01:06:53,414 --> 01:06:56,115 You must because you're caught between Ha Won and Ji Su. 761 01:06:56,945 --> 01:06:57,985 I don't. 762 01:07:00,155 --> 01:07:01,454 Just once. 763 01:07:03,454 --> 01:07:06,624 For just once, I want to listen to Ji Su. 764 01:07:08,325 --> 01:07:09,655 If she really... 765 01:07:12,965 --> 01:07:14,664 I want to hear her true thoughts, 766 01:07:14,664 --> 01:07:16,394 what she really feels. 767 01:07:19,564 --> 01:07:22,275 When she told you thousands of times that she was suffering, 768 01:07:22,275 --> 01:07:23,704 you ignored her. 769 01:07:24,805 --> 01:07:26,275 What do you want to hear now? 770 01:07:27,314 --> 01:07:29,175 You don't have the right. 771 01:07:29,175 --> 01:07:30,845 Here's some advice. 772 01:07:31,345 --> 01:07:33,454 Between Moon Ha Won and Kim Ji Su, 773 01:07:34,615 --> 01:07:36,084 no one can cut in. Don't think you can. 774 01:07:36,084 --> 01:07:37,224 I don't. 775 01:07:38,885 --> 01:07:41,425 I have seen, heard, and believed too much for that. 776 01:07:42,194 --> 01:07:44,465 I feel exactly what's going on. 777 01:07:45,395 --> 01:07:47,065 I don't distort things like you. 778 01:07:47,065 --> 01:07:48,334 I don't do what you did. 779 01:08:22,694 --> 01:08:24,135 (Moon Sun Ho) 780 01:08:25,605 --> 01:08:27,975 (Moon Sun Ho) 781 01:08:31,274 --> 01:08:32,505 Where are you? 782 01:08:33,145 --> 01:08:34,274 The recital's over... 783 01:08:34,274 --> 01:08:35,815 and you didn't talk to In Wook? 784 01:08:36,215 --> 01:08:38,414 I told you to do what you want afterward. 785 01:08:38,614 --> 01:08:39,885 What's going on? 786 01:08:41,784 --> 01:08:45,524 He says that no one can get in-between you and Ji Su. 787 01:08:49,694 --> 01:08:50,895 In front of Seo Woo. 788 01:08:54,935 --> 01:08:56,034 Where is he? 789 01:10:42,334 --> 01:10:44,605 (A Piece of Your Mind) 790 01:10:44,605 --> 01:10:46,975 Do you know what you've done? 791 01:10:48,414 --> 01:10:49,874 We can't let her drink. 792 01:10:51,215 --> 01:10:53,385 Give me some strength. 793 01:10:53,385 --> 01:10:56,685 Seo Woo, I love you a lot. And I care so much about you. 794 01:10:56,755 --> 01:10:59,124 Will you please get rid of me? 795 01:10:59,584 --> 01:11:01,355 Let me leave in peace. 796 01:11:01,355 --> 01:11:02,524 Don't make such a big fuss about it. 797 01:11:02,524 --> 01:11:04,324 Don't worry! 798 01:11:04,324 --> 01:11:05,595 Be brave! 799 01:11:07,465 --> 01:11:10,734 Let's be apart from each other for just a little while. 800 01:11:11,334 --> 01:11:12,605 I'm back. 801 01:11:16,477 --> 01:11:18,219 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 54729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.