Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,895 --> 00:00:27,264
Only he knows.
2
00:00:27,895 --> 00:00:30,034
The answer I wanted my whole life.
3
00:00:31,734 --> 00:00:33,004
Only he knows.
4
00:00:33,004 --> 00:00:34,165
I know.
5
00:00:34,504 --> 00:00:35,904
I know how you feel.
6
00:00:35,904 --> 00:00:36,975
Sun Ho.
7
00:00:37,174 --> 00:00:38,575
Just for tomorrow.
8
00:00:39,374 --> 00:00:41,204
Leave him for just one day.
9
00:00:42,614 --> 00:00:43,975
How can you...
10
00:00:45,814 --> 00:00:46,814
Please.
11
00:00:48,385 --> 00:00:49,415
Don't.
12
00:00:50,254 --> 00:00:51,254
Does...
13
00:00:53,585 --> 00:00:55,055
Does this make sense?
14
00:00:58,225 --> 00:01:01,564
(A Piece of Your Mind)
15
00:01:01,995 --> 00:01:03,734
It's in Seo Woo's room.
16
00:01:04,635 --> 00:01:07,605
If there's no straw mat,
see if there's a large cloth.
17
00:01:07,605 --> 00:01:10,605
I can't find anything.
Why don't you come and get it?
18
00:01:10,904 --> 00:01:11,935
My gosh.
19
00:01:12,305 --> 00:01:13,745
And have a conscience.
20
00:01:13,745 --> 00:01:15,545
Don't let anyone stay here.
21
00:01:15,745 --> 00:01:18,344
When I was here, your mom
didn't rent out these rooms.
22
00:01:19,215 --> 00:01:21,484
Seo Woo insisted on living there.
23
00:01:22,514 --> 00:01:23,585
I honestly...
24
00:01:24,355 --> 00:01:27,225
Min Jung, don't come out.
Stay in there. Stay.
25
00:01:29,525 --> 00:01:31,754
- I told you not to come out.
- Why?
26
00:01:36,494 --> 00:01:39,505
- Did you cry?
- No, why would I cry?
27
00:01:40,304 --> 00:01:42,264
He looks even worse.
28
00:01:46,204 --> 00:01:48,204
Why were you both sobbing?
29
00:01:48,674 --> 00:01:51,045
His niece is such a troublemaker.
30
00:01:52,744 --> 00:01:55,484
What kind of trouble
could a little girl cause?
31
00:01:56,915 --> 00:01:58,614
She must be so cute.
32
00:01:59,325 --> 00:02:01,785
You can't control your niece.
You have to give in.
33
00:02:03,755 --> 00:02:05,024
I guess it worked out.
34
00:02:05,024 --> 00:02:08,125
I was going to take Eun Ju
because she had a lot on her mind.
35
00:02:08,225 --> 00:02:09,934
I don't have a lot on my mind.
36
00:02:10,565 --> 00:02:12,535
- Where are you going?
- For a walk.
37
00:02:12,704 --> 00:02:15,065
- At this hour?
- Walks are best taken at night.
38
00:02:16,135 --> 00:02:17,505
I know a very special spot.
39
00:02:17,975 --> 00:02:19,875
- Let's all go.
- Come along.
40
00:02:20,704 --> 00:02:22,714
- Let's go.
- Come on.
41
00:02:22,714 --> 00:02:24,315
Let's go and cheer you up.
42
00:02:24,744 --> 00:02:27,014
I'll introduce you to
the special spot.
43
00:02:33,325 --> 00:02:36,355
There was such a spot
in our neighborhood?
44
00:02:37,954 --> 00:02:39,295
When you ran away from home,
45
00:02:39,295 --> 00:02:41,924
your mom and I
came here to look for you.
46
00:02:43,065 --> 00:02:44,695
She'd always run away from home.
47
00:02:45,165 --> 00:02:46,764
I didn't like it back then.
48
00:02:47,264 --> 00:02:48,764
I didn't like the coming and going,
49
00:02:48,764 --> 00:02:50,304
and home didn't feel like a home.
50
00:02:50,434 --> 00:02:53,045
What? You said you run
the boarding house for your parents.
51
00:02:53,045 --> 00:02:54,274
That's what I meant.
52
00:02:54,945 --> 00:02:57,644
The little thing
never listened to her parents,
53
00:02:57,875 --> 00:02:59,345
and always yelled back.
54
00:02:59,584 --> 00:03:02,514
She never even looked
the boarders in the eye.
55
00:03:02,614 --> 00:03:05,684
I only remember
being nice to the boarders.
56
00:03:05,684 --> 00:03:07,584
I envy your kind of memory.
57
00:03:14,924 --> 00:03:16,464
When I stayed at Eun Ju's,
58
00:03:16,934 --> 00:03:19,704
whenever I felt down,
I would come here.
59
00:03:20,834 --> 00:03:24,635
I calmed down
when I looked up at the sky.
60
00:03:27,345 --> 00:03:28,375
It's nice.
61
00:03:30,375 --> 00:03:31,375
I like it.
62
00:03:40,954 --> 00:03:42,994
(Eun Ju Boarding House)
63
00:03:42,994 --> 00:03:45,054
Come on. Let's go inside.
64
00:03:51,165 --> 00:03:52,194
Go inside.
65
00:03:58,205 --> 00:03:59,545
Aren't you afraid?
66
00:04:01,275 --> 00:04:03,545
Of knowing exactly what happened.
67
00:04:04,174 --> 00:04:05,444
Aren't you afraid?
68
00:04:07,614 --> 00:04:08,684
Not at all.
69
00:04:24,595 --> 00:04:26,634
(Waiting Room, Kang In Wook)
70
00:04:43,785 --> 00:04:46,155
(Kang In Wook
Piano Recital, Sold Out)
71
00:04:48,085 --> 00:04:49,155
It's sold out?
72
00:05:09,845 --> 00:05:11,415
Mr. Choi said he'd do it.
73
00:05:12,944 --> 00:05:16,285
If I were him, I'd have
dragged you away from the door...
74
00:05:16,384 --> 00:05:18,855
and barged in to ask Mr. Kang
everything I wanted.
75
00:05:18,984 --> 00:05:20,684
My uncle and I are not like that.
76
00:05:21,085 --> 00:05:23,225
Right. You two are tight.
77
00:05:25,095 --> 00:05:27,665
If I were you, I'd have let him in.
78
00:05:28,194 --> 00:05:30,795
I'd have set out an extra chair
so he could talk with Mr. Kang.
79
00:05:30,994 --> 00:05:33,035
You came when you said you wouldn't.
80
00:05:33,765 --> 00:05:35,004
I'm glad you're here.
81
00:05:35,934 --> 00:05:37,335
Thanks for coming,
82
00:05:37,335 --> 00:05:40,074
and though you won't care,
the first performance sold out.
83
00:05:41,405 --> 00:05:42,405
Good luck.
84
00:05:51,355 --> 00:05:52,455
Hello.
85
00:05:53,585 --> 00:05:55,884
Come and take your seat.
86
00:05:55,984 --> 00:05:57,225
No way.
87
00:05:57,624 --> 00:05:59,924
Don't say that.
You're the main engineer.
88
00:05:59,924 --> 00:06:01,924
I asked for your help
at the last minute.
89
00:06:01,924 --> 00:06:04,194
You must've stayed up all night...
90
00:06:04,194 --> 00:06:06,335
to go through and sort
the concert lists.
91
00:06:06,335 --> 00:06:07,765
You bet I did.
92
00:06:12,605 --> 00:06:13,674
Please sit.
93
00:06:45,134 --> 00:06:47,105
(3:50pm)
94
00:07:02,955 --> 00:07:04,924
It sold out, right?
95
00:07:05,595 --> 00:07:07,095
Was it a group sale?
96
00:07:09,064 --> 00:07:10,434
Why isn't anyone here?
97
00:07:14,165 --> 00:07:16,434
Why is no one here?
It's almost time.
98
00:07:22,105 --> 00:07:24,874
Do people usually come
at the last minute?
99
00:07:25,045 --> 00:07:26,744
Don't you think this is odd?
100
00:07:28,215 --> 00:07:29,754
We definitely sold out.
101
00:07:29,955 --> 00:07:31,554
No one canceled their tickets.
102
00:07:45,595 --> 00:07:46,705
What is it?
103
00:07:47,734 --> 00:07:48,734
It's nothing.
104
00:07:49,504 --> 00:07:51,475
I shouldn't be up here waiting.
105
00:07:51,874 --> 00:07:53,405
What should I do?
106
00:07:54,074 --> 00:07:55,775
We can't see
the whole hall from here.
107
00:07:55,775 --> 00:07:57,715
There could be people
in our blind spot.
108
00:07:58,474 --> 00:07:59,714
I'll check.
109
00:07:59,785 --> 00:08:02,385
Don't go out there.
The recital starts soon.
110
00:09:48,554 --> 00:09:49,554
Uncle.
111
00:09:51,795 --> 00:09:52,824
Ms. Moon.
112
00:09:53,865 --> 00:09:56,125
- Let go.
- He has just one question.
113
00:09:56,295 --> 00:09:57,334
Let go.
114
00:09:57,635 --> 00:09:59,735
He couldn't ask anyone
his whole life.
115
00:09:59,905 --> 00:10:02,405
He finally found out
who he should ask.
116
00:10:02,405 --> 00:10:03,434
Let me go.
117
00:10:28,694 --> 00:10:29,724
Mr. Kang In Wook.
118
00:10:45,214 --> 00:10:46,275
Kang In Wook.
119
00:11:06,295 --> 00:11:07,334
I want to know...
120
00:11:10,405 --> 00:11:11,604
exactly what you saw,
121
00:11:13,704 --> 00:11:14,944
what you heard,
122
00:11:18,174 --> 00:11:19,745
and what you did...
123
00:11:21,785 --> 00:11:23,145
that day.
124
00:11:30,424 --> 00:11:31,594
Move.
125
00:11:32,125 --> 00:11:34,765
He's been dying
to ask that question all his life.
126
00:11:35,064 --> 00:11:36,324
He needs to ask him.
127
00:11:37,064 --> 00:11:38,735
So just let him be.
128
00:11:40,405 --> 00:11:41,934
It snowed that day.
129
00:11:46,304 --> 00:11:49,045
And I saw your mother
on my way home.
130
00:11:57,415 --> 00:11:59,615
- Gosh, I'm sorry.
- No, it's fine.
131
00:12:01,924 --> 00:12:03,795
Are you Korean?
132
00:12:04,324 --> 00:12:06,995
You've been walking past here
for about two months now.
133
00:12:07,224 --> 00:12:10,395
You never answered me,
so I thought you weren't Korean.
134
00:12:10,895 --> 00:12:12,934
You go to the nearby
high school, right?
135
00:12:14,604 --> 00:12:16,775
I accidentally spoke Korean.
136
00:12:18,505 --> 00:12:20,804
Ha Won is on his way here.
137
00:12:22,145 --> 00:12:24,145
Didn't the school
tell you guys to go home?
138
00:12:26,314 --> 00:12:28,285
It's going to snow very heavily.
139
00:12:29,385 --> 00:12:31,155
Where do you live?
140
00:12:31,155 --> 00:12:33,184
Would you like to wait at our house?
141
00:12:33,385 --> 00:12:34,485
Goodbye.
142
00:12:43,395 --> 00:12:44,895
And I said something
I didn't need to say.
143
00:12:49,304 --> 00:12:50,535
So I went back.
144
00:13:16,025 --> 00:13:17,395
Ma'am!
145
00:13:17,995 --> 00:13:19,495
Ma'am!
146
00:13:23,905 --> 00:13:25,574
Ma'am!
147
00:13:28,245 --> 00:13:29,645
Ma'am!
148
00:13:32,674 --> 00:13:33,985
Ma'am!
149
00:13:41,584 --> 00:13:43,125
Ma'am!
150
00:14:12,385 --> 00:14:13,924
Ma'am!
151
00:14:15,385 --> 00:14:16,854
Ma'am!
152
00:14:21,295 --> 00:14:22,924
Ma'am!
153
00:14:30,135 --> 00:14:31,934
Ma'am!
154
00:14:38,915 --> 00:14:40,645
Ma'am!
155
00:14:41,314 --> 00:14:43,885
I called her out
from the bottom of my lungs.
156
00:14:47,954 --> 00:14:49,385
But no matter
how much I tried to call her...
157
00:15:02,405 --> 00:15:03,974
There were two pairs of rain boots.
158
00:15:09,245 --> 00:15:11,844
They were for both me and Ha Won.
159
00:15:12,545 --> 00:15:14,944
They were for me and Ha Won.
160
00:15:15,915 --> 00:15:17,015
For me...
161
00:15:21,655 --> 00:15:22,684
That's enough.
162
00:16:58,455 --> 00:16:59,884
(Waiting Room: Kang In Wook)
163
00:17:26,985 --> 00:17:29,114
He thought it happened...
164
00:17:29,884 --> 00:17:32,414
because it was very windy and dry.
165
00:17:33,685 --> 00:17:35,255
But that wasn't why.
166
00:17:36,225 --> 00:17:38,225
It was because of Kang In Wook.
167
00:17:43,594 --> 00:17:45,564
I want to take revenge.
168
00:17:47,035 --> 00:17:49,535
But I've never done that before,
so I don't know how.
169
00:17:51,505 --> 00:17:53,535
Should I break his fingers?
170
00:17:54,904 --> 00:17:57,074
How am I supposed to take revenge?
171
00:17:58,914 --> 00:18:00,545
Why is everything...
172
00:18:02,314 --> 00:18:04,584
so complicated and difficult?
173
00:18:06,685 --> 00:18:07,685
Hey.
174
00:18:08,785 --> 00:18:10,255
Don't be sad.
175
00:18:11,425 --> 00:18:13,925
You can't always be sad
about everything.
176
00:18:14,695 --> 00:18:17,894
You should be angry and annoyed,
but you're just being sad.
177
00:18:17,935 --> 00:18:19,164
That's not good for you.
178
00:18:20,064 --> 00:18:22,334
You have every right to be angry.
179
00:18:45,695 --> 00:18:46,925
What was that?
180
00:19:27,164 --> 00:19:28,465
Thank you for everything.
181
00:19:29,705 --> 00:19:30,775
You should go home.
182
00:21:00,225 --> 00:21:01,664
How is everything?
183
00:21:02,025 --> 00:21:04,265
I suddenly wanted to call you
for some reason.
184
00:21:04,935 --> 00:21:06,735
You must be telepathic then.
185
00:21:07,735 --> 00:21:11,334
Sun Ho called.
She said I should call you.
186
00:21:12,574 --> 00:21:14,045
I hear you're having a hard time.
187
00:21:16,874 --> 00:21:17,975
What's going on?
188
00:21:21,685 --> 00:21:22,914
Tell me about my mom.
189
00:21:23,384 --> 00:21:26,015
You're the one
who forbid me from mentioning her.
190
00:21:26,485 --> 00:21:27,955
I thought you were going to move on.
191
00:21:29,955 --> 00:21:32,124
I still thought
memories of her would be vivid,
192
00:21:33,795 --> 00:21:35,265
but now I'm not sure.
193
00:21:37,235 --> 00:21:38,334
I want to hear about her.
194
00:21:39,295 --> 00:21:42,535
Of course, you do.
She was a beautiful person,
195
00:21:43,005 --> 00:21:44,404
so why would you forget about her?
196
00:21:45,834 --> 00:21:47,134
Ms. Im Su Ock.
197
00:21:49,344 --> 00:21:52,245
Radiant, confident, and stunning,
198
00:21:52,475 --> 00:21:53,985
She was an amazing performer too.
199
00:21:56,245 --> 00:21:59,715
The same can't be said about
the Korean food she made.
200
00:22:00,785 --> 00:22:02,084
Did you know that...
201
00:22:02,084 --> 00:22:04,324
she blamed it on
how you'd enjoy everything?
202
00:22:04,725 --> 00:22:05,755
Gosh.
203
00:22:09,225 --> 00:22:10,364
Need some help?
204
00:22:11,834 --> 00:22:13,965
With what? I'm not doing anything.
205
00:22:14,104 --> 00:22:15,134
Please have a seat.
206
00:22:16,235 --> 00:22:18,205
What should I make
for breakfast tomorrow?
207
00:22:18,705 --> 00:22:20,545
How about sandwiches?
208
00:22:21,804 --> 00:22:25,144
If you make a breakfast dish
that you never made before,
209
00:22:25,144 --> 00:22:27,914
would Chang Seob
consider it as special...
210
00:22:27,914 --> 00:22:30,414
or think that you're
messing with him?
211
00:22:33,455 --> 00:22:36,425
He'll like that I made
something different.
212
00:22:36,425 --> 00:22:37,525
He's that simple, you know.
213
00:22:50,134 --> 00:22:52,275
I've been going there for years now.
214
00:23:38,554 --> 00:23:39,715
I guess I wanted someone...
215
00:23:40,654 --> 00:23:43,025
to be around
to comfort me like this.
216
00:23:46,154 --> 00:23:48,324
Doesn't it feel like
you're being centered?
217
00:23:49,094 --> 00:23:51,535
Someone's holding you
so that you wouldn't fall.
218
00:23:53,495 --> 00:23:56,735
This is how I'll always be.
I'm never loosening my grip.
219
00:24:11,314 --> 00:24:12,384
You see,
220
00:24:13,015 --> 00:24:15,324
I know what I need to do...
221
00:24:16,225 --> 00:24:17,394
to elevate my mood.
222
00:24:18,725 --> 00:24:20,725
I take good care of myself,
you know.
223
00:24:23,495 --> 00:24:26,295
First, I need to get to work
bright and early.
224
00:24:27,134 --> 00:24:29,005
I enter the empty building...
225
00:24:29,765 --> 00:24:32,074
and open the windows
to let the fresh air in.
226
00:24:33,574 --> 00:24:35,045
While brewing some coffee,
227
00:24:35,045 --> 00:24:36,804
I turn on the music
recorded the day before.
228
00:24:37,304 --> 00:24:39,175
Then I take my coffee...
229
00:24:39,945 --> 00:24:42,515
and take a sip by the window.
230
00:24:43,914 --> 00:24:44,985
It makes my day.
231
00:24:46,914 --> 00:24:48,124
What about you?
232
00:24:52,455 --> 00:24:53,594
I'm thinking about it.
233
00:24:57,594 --> 00:24:59,695
You need to dig deep and find...
234
00:24:59,695 --> 00:25:01,435
what makes you happy.
235
00:25:01,864 --> 00:25:04,035
It's not something
you can figure out easily,
236
00:25:04,475 --> 00:25:05,535
so put some thought into it.
237
00:25:06,104 --> 00:25:07,604
Can I hear another one of yours?
238
00:25:10,404 --> 00:25:13,775
I also love it when
I turn around while walking home...
239
00:25:14,785 --> 00:25:17,114
to see a beautiful sunset behind me.
240
00:25:17,614 --> 00:25:18,785
I can picture it.
241
00:25:20,185 --> 00:25:21,285
Tell me one more.
242
00:25:24,255 --> 00:25:26,495
Even though
I go to work at the same hour,
243
00:25:27,664 --> 00:25:31,064
some mornings are
brighter than others.
244
00:25:32,864 --> 00:25:35,864
The world changes its tune
as the seasons alternate.
245
00:25:36,104 --> 00:25:37,604
I love watching the transformation.
246
00:25:39,134 --> 00:25:41,005
A small change occurs every day...
247
00:25:41,445 --> 00:25:45,045
and it's like playing
Red Light, Green Light.
248
00:25:47,914 --> 00:25:49,384
I've just added one on my list.
249
00:25:51,354 --> 00:25:53,084
I love listening to you
speak about what you love.
250
00:25:59,695 --> 00:26:00,894
Is there something you want to say?
251
00:26:11,475 --> 00:26:14,035
There aren't many things
in this world I like.
252
00:26:14,904 --> 00:26:16,045
What else?
253
00:26:16,975 --> 00:26:18,074
Let me see.
254
00:26:20,314 --> 00:26:21,314
The recording studio.
255
00:26:21,314 --> 00:26:25,285
I love being able to listen to
the best musicians perform...
256
00:26:25,584 --> 00:26:28,925
through good-quality
sound equipment.
257
00:26:29,785 --> 00:26:30,824
I just love it.
258
00:26:34,025 --> 00:26:35,164
I'd love to listen to something.
259
00:26:46,435 --> 00:26:48,344
As in what?
260
00:26:50,775 --> 00:26:53,275
The tune lingers in my head,
but I don't the name of the song.
261
00:26:54,745 --> 00:26:56,414
My mom played it often.
262
00:26:58,814 --> 00:26:59,884
Hum it for me.
263
00:27:00,285 --> 00:27:01,925
I only know a few bars.
264
00:27:02,354 --> 00:27:03,725
I can find it for you.
265
00:27:15,005 --> 00:27:18,304
I'll find out what the song is
and play it for you...
266
00:27:19,334 --> 00:27:20,475
on the piano.
267
00:27:20,775 --> 00:27:22,344
You did that for me once too,
remember?
268
00:27:32,854 --> 00:27:34,154
There's something
you want to say to me.
269
00:27:37,795 --> 00:27:38,795
Go ahead.
270
00:27:44,025 --> 00:27:46,364
Kang In Wook
won't get away with this.
271
00:27:47,535 --> 00:27:49,505
Don't bother getting
your hands dirty.
272
00:27:49,804 --> 00:27:51,475
I'll take care of it.
273
00:27:53,975 --> 00:27:55,275
That's not what you wanted to say.
274
00:28:01,015 --> 00:28:02,745
Ms. Moon is being absurd.
275
00:28:04,685 --> 00:28:05,814
That's Sun Ho I know.
276
00:28:11,495 --> 00:28:12,495
Am I all right?
277
00:28:14,425 --> 00:28:15,465
No.
278
00:28:16,925 --> 00:28:17,995
I'm not okay.
279
00:28:19,564 --> 00:28:20,564
It's true...
280
00:28:21,634 --> 00:28:23,064
that I'm not all right.
281
00:28:26,705 --> 00:28:27,745
Right now,
282
00:28:30,245 --> 00:28:33,175
it's like I'm wrapped within a fog.
283
00:28:34,314 --> 00:28:35,384
Weird, isn't it?
284
00:28:37,814 --> 00:28:39,384
Even I find myself weird.
285
00:28:53,435 --> 00:28:55,005
It'll get better.
286
00:28:58,035 --> 00:29:00,275
The world changes automatically,
remember?
287
00:29:02,445 --> 00:29:03,945
Let that thought guide you.
288
00:29:05,314 --> 00:29:06,814
"It's 12°C today,"
289
00:29:07,844 --> 00:29:09,515
"but it'll be 17°C tomorrow."
290
00:29:10,644 --> 00:29:12,215
"I'll be able to get better."
291
00:29:13,154 --> 00:29:14,785
"It was cold today,"
292
00:29:16,854 --> 00:29:17,894
"but tomorrow..."
293
00:29:18,995 --> 00:29:20,154
"will be warm."
294
00:29:22,394 --> 00:29:23,864
"I'll be able to get better."
295
00:29:26,664 --> 00:29:28,664
I love it the most
when it's 17°C outside.
296
00:29:29,404 --> 00:29:30,864
It's the best temperature
for a walk.
297
00:29:32,304 --> 00:29:34,505
It's the perfect temperature
for one to start healing.
298
00:29:42,785 --> 00:29:45,654
I need to set up
a clothesline outside...
299
00:29:45,854 --> 00:29:49,025
and even go for a walk.
It'll keep me busy for sure.
300
00:29:49,654 --> 00:29:50,685
How nice.
301
00:30:17,185 --> 00:30:20,814
(Eun Ju Boarding House)
302
00:30:30,324 --> 00:30:32,664
Are you leaving your shampoo
by any chance?
303
00:30:33,235 --> 00:30:34,904
No, I'm taking it.
304
00:30:35,864 --> 00:30:37,205
But it's almost empty.
305
00:30:38,074 --> 00:30:40,904
If you want, I can leave it.
306
00:30:40,904 --> 00:30:41,945
Good.
307
00:30:42,874 --> 00:30:45,275
Hey, Jin Su,
aren't you even grateful?
308
00:30:45,275 --> 00:30:46,344
Wait a second!
309
00:30:47,245 --> 00:30:49,914
- Jin Su, here you go.
- Thanks.
310
00:31:04,364 --> 00:31:06,265
Perfect. My favorite soup.
311
00:31:07,094 --> 00:31:09,235
This soup has a story?
312
00:31:09,465 --> 00:31:11,834
It's not really a story.
313
00:31:12,175 --> 00:31:13,775
What's the matter?
314
00:31:14,074 --> 00:31:17,045
Min Jung, do you have
another job interview?
315
00:31:17,045 --> 00:31:18,745
Yes. Three today.
316
00:31:19,574 --> 00:31:21,745
There are lots of nice side dishes.
317
00:31:21,745 --> 00:31:23,245
- It's the usual.
- It's the usual.
318
00:31:25,054 --> 00:31:28,154
Is it hard to get back into
the workforce?
319
00:31:28,154 --> 00:31:30,584
That's why you should
thank your parents.
320
00:31:30,824 --> 00:31:32,894
Why don't you run
the boarding house?
321
00:31:32,925 --> 00:31:35,025
Great idea. I think
you'd do a great job.
322
00:31:35,025 --> 00:31:36,795
Jin Su, you're the witness.
323
00:31:36,864 --> 00:31:37,894
Deal.
324
00:31:40,364 --> 00:31:42,265
I'll eat and sleep in my room,
325
00:31:42,265 --> 00:31:43,864
and keep half the rent.
326
00:31:43,864 --> 00:31:44,904
No thanks.
327
00:31:44,904 --> 00:31:46,735
See? You're not interested.
328
00:31:46,804 --> 00:31:48,374
Come on.
329
00:31:48,745 --> 00:31:51,675
Think a little about
why you're doing this.
330
00:31:51,675 --> 00:31:53,074
If you do,
331
00:31:53,074 --> 00:31:55,545
later on, when you wonder
why you do this,
332
00:31:55,545 --> 00:31:57,314
you can convince yourself.
333
00:31:59,854 --> 00:32:00,884
Chang Seob.
334
00:32:01,255 --> 00:32:02,584
Are you moving back home?
335
00:32:03,154 --> 00:32:05,054
You remembered that.
336
00:32:06,195 --> 00:32:08,265
No one seems to care about me.
337
00:32:08,265 --> 00:32:09,894
No one wished me well.
338
00:32:10,624 --> 00:32:12,935
All I got was a lecture about life.
339
00:32:12,935 --> 00:32:14,235
It's my last day here.
340
00:32:14,834 --> 00:32:16,735
- Keep going.
- It's your last day?
341
00:32:16,735 --> 00:32:18,005
Are you dying tomorrow?
342
00:32:18,275 --> 00:32:20,175
How dare you say
it's your last day?
343
00:32:21,035 --> 00:32:22,304
Are you moving back home?
344
00:32:22,304 --> 00:32:24,175
It takes two hours
just to get to work.
345
00:32:24,304 --> 00:32:26,675
I must take a bus,
the subway, then another bus.
346
00:32:26,675 --> 00:32:28,045
Wake up earlier, then.
347
00:32:28,045 --> 00:32:29,914
You don't know how I feel.
348
00:32:33,715 --> 00:32:34,985
This special side dish?
349
00:32:35,525 --> 00:32:36,985
Thank you.
350
00:32:42,265 --> 00:32:46,064
I gave Chang Seob two pieces of
your mom's pickles.
351
00:32:46,735 --> 00:32:48,804
It's his last breakfast here.
352
00:32:50,804 --> 00:32:54,545
Well done, Eun Ju.
Chang Seob likes it.
353
00:32:54,545 --> 00:32:55,904
I'm proud of you.
354
00:33:17,564 --> 00:33:19,364
Good for you, Uncle.
355
00:33:19,364 --> 00:33:21,265
You ignore calls when you're angry.
356
00:33:21,265 --> 00:33:23,965
Good for you.
You're doing the right thing.
357
00:33:35,545 --> 00:33:37,445
I knew you'd be like this.
358
00:33:37,445 --> 00:33:39,715
I came here to drag you outdoors.
359
00:33:40,615 --> 00:33:43,985
Let's go. We'll get some sun
and eat something tasty.
360
00:33:44,425 --> 00:33:46,124
What is there nearby?
361
00:33:46,624 --> 00:33:47,655
Sun Ho.
362
00:33:50,365 --> 00:33:51,595
Let's stop.
363
00:33:51,894 --> 00:33:53,434
Stop what?
364
00:33:54,834 --> 00:33:56,204
You don't have to do...
365
00:33:56,204 --> 00:33:58,405
I have something to say too.
Let's go.
366
00:34:00,874 --> 00:34:04,445
A lot of people mentioned
your recital on their social media.
367
00:34:05,045 --> 00:34:07,644
It was embarrassing,
but you did well.
368
00:34:09,244 --> 00:34:10,885
Enjoy the afterglow.
369
00:34:10,885 --> 00:34:12,485
You prepared for a long time.
370
00:34:13,555 --> 00:34:15,655
I'll send you the good reviews.
371
00:34:15,655 --> 00:34:16,954
Watch them and cheer up.
372
00:34:18,724 --> 00:34:20,255
Is that all you wanted to say?
373
00:34:20,755 --> 00:34:22,295
Meet my uncle.
374
00:34:23,564 --> 00:34:26,365
See him and get everything
off your chest.
375
00:34:26,564 --> 00:34:27,934
I'll help you.
376
00:34:28,365 --> 00:34:29,664
If I see him...
377
00:34:32,534 --> 00:34:34,334
and apologize, will it be over?
378
00:34:34,644 --> 00:34:36,474
See him and ask him that.
379
00:34:36,474 --> 00:34:37,974
"Will it be over if I apologize?"
380
00:34:38,445 --> 00:34:41,744
Do you know what keeps on filling
my head right now?
381
00:34:42,514 --> 00:34:43,744
Did Ha Won...
382
00:34:45,885 --> 00:34:47,584
and Ji Su meet?
383
00:34:51,925 --> 00:34:54,555
Why would you wonder about that?
384
00:34:56,564 --> 00:34:57,795
I don't know.
385
00:34:59,564 --> 00:35:02,305
It makes no sense,
but I keep wondering.
386
00:35:03,264 --> 00:35:05,974
Ji Su was at that house
in Okin-dong.
387
00:35:07,305 --> 00:35:08,874
I mean, not in person...
388
00:35:08,874 --> 00:35:10,175
She wasn't there.
389
00:35:11,045 --> 00:35:12,715
She never went there.
390
00:35:14,144 --> 00:35:15,345
Really?
391
00:35:15,345 --> 00:35:17,144
Stop thinking about that...
392
00:35:17,345 --> 00:35:19,514
and focus on what you did yesterday.
393
00:35:20,255 --> 00:35:23,525
One, you successfully
performed at a recital.
394
00:35:23,755 --> 00:35:26,124
Two, my uncle.
395
00:35:27,055 --> 00:35:30,925
If you're in pain,
he should be the reason.
396
00:35:31,365 --> 00:35:32,834
This is me.
397
00:35:34,465 --> 00:35:36,764
This is why Ji Su was distraught.
398
00:35:38,675 --> 00:35:41,345
If anything were to change,
it should've changed already.
399
00:35:43,644 --> 00:35:45,575
It's not worth even answering,
400
00:35:45,575 --> 00:35:47,075
but the two didn't meet.
401
00:35:47,845 --> 00:35:50,985
With all your might and willpower,
402
00:35:51,655 --> 00:35:53,454
stop wondering about that.
403
00:35:53,954 --> 00:35:55,354
I'll try.
404
00:35:55,555 --> 00:35:57,825
I just said, "with all your might".
405
00:35:59,525 --> 00:36:01,055
My uncle...
406
00:36:02,465 --> 00:36:05,394
has nothing and nobody.
407
00:36:06,164 --> 00:36:07,834
He was dumped by Ji Su,
408
00:36:07,834 --> 00:36:10,934
his only family, whom he thought
would be family forever.
409
00:36:11,264 --> 00:36:14,034
He went through
all sorts of despair and struggles,
410
00:36:14,034 --> 00:36:16,704
but he stays on his feet
and protects himself.
411
00:36:17,275 --> 00:36:19,644
He doesn't know how to
give up on himself.
412
00:36:20,675 --> 00:36:22,545
That's the meaning of
"all your might".
413
00:36:24,914 --> 00:36:28,255
I watched him for 10 years.
No, 9 years.
414
00:36:28,784 --> 00:36:30,385
I keep adding an extra year.
415
00:36:33,454 --> 00:36:34,724
That is what...
416
00:36:37,564 --> 00:36:39,365
he went through...
417
00:36:40,095 --> 00:36:41,965
for nine years after...
418
00:36:43,305 --> 00:36:45,305
he was left alone
because of what you said.
419
00:37:29,244 --> 00:37:31,454
(From Kim Ji Su)
420
00:37:43,525 --> 00:37:44,624
(From Kim Ji Su)
421
00:38:03,784 --> 00:38:08,055
Grandma. Tell uncle to eat at home.
422
00:38:08,784 --> 00:38:11,624
He's having a rough time.
He might die.
423
00:38:11,624 --> 00:38:13,025
You tell him.
424
00:38:13,025 --> 00:38:16,164
You tell him for me.
I can't face him right now.
425
00:38:16,264 --> 00:38:17,865
I mean, I won't.
426
00:38:19,034 --> 00:38:20,264
It's a bit awkward.
427
00:38:20,264 --> 00:38:21,965
Still, call him.
428
00:38:36,144 --> 00:38:37,584
I arrived a little early.
429
00:38:38,045 --> 00:38:40,055
The engineer's a lady.
430
00:38:40,055 --> 00:38:41,854
Oh. I'm not an engineer.
431
00:38:41,854 --> 00:38:43,084
Is that so?
432
00:38:43,354 --> 00:38:45,055
I'll wait upstairs.
433
00:38:45,755 --> 00:38:46,795
I'm...
434
00:39:07,014 --> 00:39:09,014
(Device: Voice)
435
00:39:09,345 --> 00:39:10,684
"Voice"?
436
00:39:28,635 --> 00:39:30,005
100 testers.
437
00:39:30,204 --> 00:39:31,934
I'm number 100.
438
00:39:31,974 --> 00:39:33,434
I'm the last one.
439
00:39:34,805 --> 00:39:37,374
Right. Tests.
440
00:39:40,414 --> 00:39:41,545
The voice...
441
00:39:41,545 --> 00:39:42,545
Yes.
442
00:39:42,545 --> 00:39:44,545
A communicative device with
that person's personality,
443
00:39:44,545 --> 00:39:46,514
emotion, and voice.
444
00:39:49,025 --> 00:39:51,025
The air here is too dry.
445
00:39:51,454 --> 00:39:52,894
Do you have any water?
446
00:39:54,795 --> 00:39:57,365
Yes. Just a moment.
447
00:40:14,075 --> 00:40:15,945
What is broken?
448
00:40:27,425 --> 00:40:28,525
What's that?
449
00:40:29,624 --> 00:40:31,695
My bag toppled over.
450
00:40:32,564 --> 00:40:35,664
How does that friend know
the place sounds nice?
451
00:40:35,664 --> 00:40:37,064
Because she's been there.
452
00:40:37,135 --> 00:40:41,704
Oh. To be exact,
she wasn't there.
453
00:40:41,805 --> 00:40:44,474
I must be crazy.
I even hear things now.
454
00:40:44,474 --> 00:40:48,345
We also receive projects
from a large corporation.
455
00:40:48,445 --> 00:40:49,784
They collect people's voices.
456
00:40:49,784 --> 00:40:51,854
A communicative device with
that person's personality,
457
00:40:51,854 --> 00:40:53,514
emotion, and voice.
458
00:40:59,095 --> 00:41:00,095
Ji Su.
459
00:41:03,825 --> 00:41:05,264
It was Ji Su's device.
460
00:41:07,264 --> 00:41:08,735
Didn't you tell me
that your studio gets requests...
461
00:41:08,735 --> 00:41:10,865
from a large company
to record people's voices?
462
00:41:11,104 --> 00:41:13,005
That's what you said to me
when I told you...
463
00:41:13,005 --> 00:41:14,135
that I heard someone's voice.
464
00:41:14,135 --> 00:41:16,905
You told me you get requests
from a big company.
465
00:41:17,905 --> 00:41:19,615
What's the name of the company?
Why do they do that?
466
00:41:22,584 --> 00:41:23,914
Sun Ho, this is important.
467
00:41:24,545 --> 00:41:26,255
- This is...
- It's not important.
468
00:41:27,615 --> 00:41:30,284
I thought you called
to apologize...
469
00:41:30,284 --> 00:41:32,655
or tell me that you must've been
out of your mind to...
470
00:41:32,655 --> 00:41:34,295
It was the day
I thought I had lost my mind.
471
00:41:34,755 --> 00:41:37,295
- That's when I heard...
- You really are crazy.
472
00:41:38,164 --> 00:41:39,164
Sun Ho.
473
00:41:40,635 --> 00:41:42,264
Can you just tell me
the name of the company?
474
00:41:55,514 --> 00:41:56,914
We're all done now.
475
00:42:05,755 --> 00:42:06,825
Thank you.
476
00:42:09,624 --> 00:42:11,564
By the way, your manager
is very unfriendly.
477
00:42:12,735 --> 00:42:14,235
The manager was here?
478
00:42:14,235 --> 00:42:16,005
I got here early,
so I opened the door.
479
00:42:16,604 --> 00:42:17,635
Great work.
480
00:42:32,255 --> 00:42:35,485
(Manager Moon Sun Ho)
481
00:42:41,595 --> 00:42:45,595
(Han Seo Woo)
482
00:42:51,164 --> 00:42:53,305
I wish someone would water me...
483
00:42:55,374 --> 00:42:57,575
and help me get some sun.
484
00:43:05,255 --> 00:43:07,885
When did you get a license
to become a caregiver?
485
00:43:09,325 --> 00:43:11,994
I was always busy
preparing for the future.
486
00:43:12,994 --> 00:43:14,224
But I should've spent...
487
00:43:15,224 --> 00:43:17,865
more time with my daughter instead.
488
00:43:19,064 --> 00:43:20,295
What are you talking about?
489
00:43:20,295 --> 00:43:22,305
She loved seeing you work.
490
00:43:22,735 --> 00:43:24,034
I read her comments.
491
00:43:24,204 --> 00:43:27,374
Your daughter really liked
how hardworking you were.
492
00:43:28,545 --> 00:43:30,675
She was really proud
saying you spend your entire day...
493
00:43:30,675 --> 00:43:32,514
working really hard.
494
00:43:33,644 --> 00:43:36,684
Every second of the day
was precious to her.
495
00:43:37,514 --> 00:43:39,184
And she liked
that you also thought the same way.
496
00:43:43,454 --> 00:43:45,755
By the way,
I love your daughter's name.
497
00:43:45,755 --> 00:43:47,925
I fought so much with my in-laws
because of her name.
498
00:43:47,925 --> 00:43:49,624
- What?
- They were totally against it.
499
00:43:49,624 --> 00:43:51,064
They told me not to name her that.
500
00:43:51,325 --> 00:43:52,834
They were totally against her name.
501
00:43:53,235 --> 00:43:54,465
What's wrong with Eun Ju?
502
00:43:55,434 --> 00:43:57,264
People who are named Eun Ju...
503
00:43:57,264 --> 00:43:58,974
tend to live happy lives.
504
00:43:58,974 --> 00:44:01,604
- You gave her a great name.
- Don't say her name out loud.
505
00:44:02,604 --> 00:44:04,104
In the end, you came to Eun Ju's.
506
00:44:06,314 --> 00:44:07,744
So live a happy life.
507
00:44:07,945 --> 00:44:09,945
Live twice as happy
for the sake of my daughter.
508
00:44:09,945 --> 00:44:11,914
Don't worry.
I'll be four times as happy.
509
00:44:12,014 --> 00:44:13,215
You'd better keep your word.
510
00:44:14,215 --> 00:44:15,485
I'm going to be really kind...
511
00:44:17,084 --> 00:44:19,055
for the following week...
512
00:44:19,425 --> 00:44:22,025
so that you'll never be able
to forget about me.
513
00:44:22,195 --> 00:44:23,695
Everyone forgets so easily.
514
00:44:24,095 --> 00:44:26,865
They all act like this place
is the best only while they're here.
515
00:44:28,295 --> 00:44:30,034
But I won't let you do the same.
516
00:44:30,735 --> 00:44:33,735
Don't try too hard.
I put my past behind me very easily.
517
00:44:34,675 --> 00:44:36,305
That's how I'm barely
able to get by.
518
00:44:36,305 --> 00:44:37,704
I'm going to make sure
I'm very hard to forget.
519
00:44:38,615 --> 00:44:40,445
Shouldn't you be
saying that to Chang Seob?
520
00:44:40,644 --> 00:44:42,485
You just wait and see.
521
00:44:43,184 --> 00:44:45,255
You'll never be able to forget me.
522
00:44:58,635 --> 00:44:59,735
It's here?
523
00:45:00,635 --> 00:45:01,735
Let's see.
524
00:45:04,834 --> 00:45:05,905
Where is it?
525
00:45:06,775 --> 00:45:08,805
My goodness, I found it.
526
00:45:09,575 --> 00:45:10,575
What is it?
527
00:45:11,345 --> 00:45:12,945
I didn't know we had that here.
528
00:45:12,945 --> 00:45:15,045
See? I told you it would be here.
529
00:45:15,715 --> 00:45:17,284
You must want to exercise.
530
00:45:19,655 --> 00:45:20,784
Here.
531
00:45:21,814 --> 00:45:23,954
You should've hit it back.
My goodness.
532
00:45:25,494 --> 00:45:27,055
- There.
- My gosh.
533
00:45:27,055 --> 00:45:28,055
There.
534
00:45:28,664 --> 00:45:30,564
You need to move a little.
535
00:45:31,595 --> 00:45:32,635
My gosh.
536
00:45:32,635 --> 00:45:34,865
Get ready. Here we go.
537
00:45:39,204 --> 00:45:41,805
- Gosh, this is boring.
- It's boring?
538
00:45:42,575 --> 00:45:45,244
You want to have fun?
Is that what it is?
539
00:45:45,615 --> 00:45:48,545
Fine. I'll make this fun.
I'll give you what you want.
540
00:45:48,545 --> 00:45:49,784
Get ready.
541
00:45:50,914 --> 00:45:51,954
Here we go.
542
00:45:53,684 --> 00:45:55,854
- What are you doing?
- Look. I'm...
543
00:45:56,724 --> 00:45:59,095
Hey, Jin Su. Do you know
how to play badminton?
544
00:45:59,454 --> 00:46:01,124
Of course. I'm really good.
545
00:46:01,124 --> 00:46:03,425
You need to be better than good.
You need to make it fun.
546
00:46:05,224 --> 00:46:07,564
I don't know about fun.
But I'm really good.
547
00:46:07,564 --> 00:46:08,965
- Then go ahead.
- Come on.
548
00:46:16,345 --> 00:46:17,445
You think that was funny?
549
00:46:18,244 --> 00:46:19,474
Just a second.
550
00:46:20,675 --> 00:46:21,985
Seriously? That was funny?
551
00:46:22,345 --> 00:46:23,615
Let me try one more time.
552
00:46:25,854 --> 00:46:27,155
- Gosh, wait.
- My goodness.
553
00:46:29,555 --> 00:46:31,255
What's wrong with me?
554
00:46:31,655 --> 00:46:34,095
Uncle, Koreans should eat rice.
555
00:47:47,365 --> 00:47:48,905
(From Kim Ji Su, To Consul Moon)
556
00:47:48,905 --> 00:47:52,034
I recently found out
that you have two addresses.
557
00:47:53,175 --> 00:47:55,604
The fact that you haven't been
reading my letters...
558
00:47:56,305 --> 00:47:58,505
must've made me feel relieved
and sad at the same time.
559
00:47:59,814 --> 00:48:01,775
So I write you one last letter.
560
00:48:03,014 --> 00:48:05,014
After having gone through
a hard time,
561
00:48:05,284 --> 00:48:08,314
I've finally come to a conclusion.
562
00:48:10,055 --> 00:48:12,195
My husband regrets what he did,
and that hurts me.
563
00:48:13,695 --> 00:48:16,264
His tears give me pain.
564
00:48:17,624 --> 00:48:18,894
I want to tell him that it's okay...
565
00:48:19,834 --> 00:48:22,564
and that he shouldn't
suffer anymore.
566
00:48:24,104 --> 00:48:26,805
I want to be able to give strength
to my husband.
567
00:48:29,075 --> 00:48:32,005
And now that I've come
to a conclusion,
568
00:48:33,414 --> 00:48:35,684
I'll be able to talk about this
with a smile on my face...
569
00:48:36,584 --> 00:48:38,514
once time passes by.
570
00:48:39,555 --> 00:48:41,885
I'll contact you again
once that day comes.
571
00:48:42,825 --> 00:48:44,555
Consul Moon,
I hope you stay healthy.
572
00:48:45,695 --> 00:48:46,954
From Kim Ji Su.
573
00:48:56,334 --> 00:48:57,465
If we want
that person's personality,
574
00:48:57,465 --> 00:48:58,635
we need to connect it
with the device.
575
00:49:02,704 --> 00:49:05,675
Then we need to create
the right kind of situation.
576
00:49:06,675 --> 00:49:08,374
Each personality reacts
to different situations,
577
00:49:08,374 --> 00:49:10,115
and that's how people will be able
to feel something.
578
00:49:10,845 --> 00:49:12,485
But isn't it
supposed to be an illusion?
579
00:49:13,684 --> 00:49:14,715
No.
580
00:49:16,354 --> 00:49:18,325
We need to make them believe
that they're touching something.
581
00:49:18,485 --> 00:49:19,994
We stimulate their nerves...
582
00:49:19,994 --> 00:49:21,655
by triggering different elements.
583
00:49:21,655 --> 00:49:22,965
So they'll be able
to feel something.
584
00:49:24,164 --> 00:49:25,894
You seem tired,
so I'll just ask one last question.
585
00:49:26,264 --> 00:49:29,064
The device needs to recognize the
situation and do this on its own.
586
00:49:30,034 --> 00:49:33,075
And everyone has different memories
of what it is they want to feel,
587
00:49:33,075 --> 00:49:34,874
- so it's going to be random.
- Jin Hwan.
588
00:49:36,244 --> 00:49:37,275
Let's stop.
589
00:49:37,905 --> 00:49:38,974
Get some rest.
590
00:49:57,965 --> 00:49:58,965
There were two pairs of rain boots.
591
00:49:58,965 --> 00:50:01,365
Mine and Ha Won's.
592
00:51:18,644 --> 00:51:19,845
Mom.
593
00:51:46,874 --> 00:51:48,135
Mom...
594
00:51:59,255 --> 00:52:01,215
Mom...
595
00:52:09,865 --> 00:52:11,064
Mom...
596
00:52:12,664 --> 00:52:13,865
Mom...
597
00:53:04,715 --> 00:53:07,715
(Han Seo Woo)
598
00:53:21,664 --> 00:53:23,965
I was trying to access my music,
but it's password protected.
599
00:53:38,584 --> 00:53:40,155
If this is uncomfortable for you,
I can work alone.
600
00:53:41,755 --> 00:53:43,224
It's my job though.
601
00:53:43,284 --> 00:53:44,784
Personal emotions
should be set aside.
602
00:53:52,434 --> 00:53:53,735
Ji Su...
603
00:53:54,764 --> 00:53:57,164
When I found out
that you had known her,
604
00:53:59,374 --> 00:54:02,305
it terrified me to think
that you could know something.
605
00:54:04,175 --> 00:54:06,514
I made Ji Su's life miserable...
606
00:54:07,575 --> 00:54:09,784
by being in agony
over the little things.
607
00:54:12,715 --> 00:54:14,454
I've done enough damage as is.
608
00:54:17,784 --> 00:54:19,255
Anyway, I'll work alone today.
609
00:54:22,695 --> 00:54:24,224
That would be for the best.
610
00:54:26,135 --> 00:54:27,164
Did Ji Su...
611
00:54:30,064 --> 00:54:32,164
ever come by the recording studio?
612
00:54:33,735 --> 00:54:34,905
Yes.
613
00:54:35,974 --> 00:54:37,144
Why?
614
00:54:44,615 --> 00:54:45,615
To see me.
615
00:54:45,615 --> 00:54:46,885
Just once?
616
00:54:47,914 --> 00:54:49,084
Then did she...
617
00:54:49,084 --> 00:54:52,224
I'd rather not talk about her.
618
00:54:53,195 --> 00:54:54,494
It's too painful.
619
00:55:13,575 --> 00:55:16,414
Voice files... Where are they.
620
00:55:17,345 --> 00:55:18,885
Voice files.
621
00:55:27,055 --> 00:55:31,965
Mount Baekdusan is worn away
622
00:55:31,965 --> 00:55:33,695
The national anthem, seriously?
623
00:55:34,235 --> 00:55:36,965
It's definitely a melody
from a ballad, right?
624
00:55:36,965 --> 00:55:39,374
I doubt it's one
by Kim Kwang Seok though.
625
00:55:39,374 --> 00:55:40,905
Is that the only artist you know?
626
00:55:43,644 --> 00:55:45,075
Why must we figure out the song?
627
00:55:45,075 --> 00:55:47,675
Because it's all that Ha Won's
been able to think about.
628
00:55:48,144 --> 00:55:50,945
I can't get the melody
out of my head now.
629
00:55:56,755 --> 00:55:58,985
With a smile
630
00:55:59,394 --> 00:56:01,925
You said to me
631
00:56:02,155 --> 00:56:06,034
Even the littlest things in life
632
00:56:06,635 --> 00:56:09,434
Bring tears to my eyes
633
00:56:11,235 --> 00:56:12,505
- You're right.
- That's it.
634
00:56:12,505 --> 00:56:13,604
Isn't that the one?
635
00:56:15,175 --> 00:56:16,275
This song...
636
00:56:16,275 --> 00:56:18,275
was actually a favorite
of my patient's.
637
00:56:18,275 --> 00:56:19,945
I didn't know a doctor
could sing this well.
638
00:56:20,244 --> 00:56:22,374
I'd love to go to a karaoke bar.
639
00:56:22,374 --> 00:56:24,314
Let's not get carried away, okay?
640
00:56:37,494 --> 00:56:39,264
Just sing the song instead.
641
00:56:39,735 --> 00:56:42,064
Gosh, no.
I can't really carry a tune.
642
00:56:43,434 --> 00:56:44,704
Goodness.
643
00:56:54,974 --> 00:56:56,385
I was wondering who it was.
644
00:56:57,744 --> 00:56:59,014
You should head down there.
645
00:56:59,084 --> 00:57:01,454
Seo Woo sent me up here to get you.
646
00:57:50,365 --> 00:57:56,575
With a smile you said to me
647
00:58:00,744 --> 00:58:04,715
Just a like a bird
648
00:58:05,385 --> 00:58:08,615
I wish to fly far away
649
00:58:36,084 --> 00:58:37,445
Bravo!
650
00:58:38,644 --> 00:58:39,954
What about the second verse?
651
00:58:40,184 --> 00:58:41,314
Yes, please.
652
00:58:44,385 --> 00:58:46,195
I wanted it to sound good.
653
00:58:46,195 --> 00:58:48,055
I'm sorry for
not recording that properly.
654
00:58:48,055 --> 00:58:49,865
It was a gem.
655
00:58:49,865 --> 00:58:51,064
Seriously?
656
00:58:52,764 --> 00:58:53,834
Well,
657
00:58:54,164 --> 00:58:56,704
you weren't as good as me,
but still...
658
00:58:58,465 --> 00:59:01,474
Based on the amount of time
I had, I think I'm better.
659
00:59:02,675 --> 00:59:03,874
I can't accept that.
660
00:59:06,514 --> 00:59:09,814
I'll practice hard,
and record it for you.
661
00:59:10,284 --> 00:59:11,744
Take it with you to Oslo.
662
00:59:14,854 --> 00:59:16,014
You can come with me.
663
00:59:18,954 --> 00:59:19,994
I want to...
664
00:59:21,195 --> 00:59:23,724
go somewhere
neither of us have been.
665
00:59:26,695 --> 00:59:27,764
Seo Woo.
666
00:59:35,905 --> 00:59:36,974
I love you.
667
00:59:44,584 --> 00:59:47,055
Is that such a sad phrase?
668
00:59:51,255 --> 00:59:52,284
No.
669
00:59:54,325 --> 00:59:56,195
My self-esteem bounded back.
670
01:00:04,635 --> 01:00:05,805
Let's go together.
671
01:00:06,934 --> 01:00:08,474
We'll go to Oslo,
672
01:00:09,275 --> 01:00:10,874
and my hometown.
673
01:00:12,814 --> 01:00:13,914
Let's travel together.
674
01:00:38,305 --> 01:00:39,365
How lovely.
675
01:00:40,204 --> 01:00:43,104
I get some sun
and I can water myself.
676
01:00:44,575 --> 01:00:47,075
I must do it.
No one can do it for me.
677
01:01:05,425 --> 01:01:06,635
(Moon Sun Ho)
678
01:01:09,805 --> 01:01:12,534
(You have 3 missed calls.)
679
01:01:12,905 --> 01:01:14,334
(Moon Sun Ho)
680
01:01:19,305 --> 01:01:20,715
Hey, so...
681
01:01:21,275 --> 01:01:23,284
Grandma called, didn't she?
682
01:01:23,644 --> 01:01:24,914
I told her to.
683
01:01:25,584 --> 01:01:29,314
It's not like I wasn't
worried about you at all...
684
01:01:30,454 --> 01:01:31,985
You startled me.
685
01:01:33,025 --> 01:01:34,695
I thought you wouldn't pick up.
686
01:01:35,795 --> 01:01:37,525
- Should I not?
- No.
687
01:01:41,434 --> 01:01:43,834
- Sun Ho.
- Are you all right?
688
01:01:45,764 --> 01:01:47,175
Would I be?
689
01:01:52,204 --> 01:01:53,345
I'm sorry.
690
01:01:54,775 --> 01:01:56,914
I want a detailed list of
what you're sorry for.
691
01:01:57,744 --> 01:01:59,584
Are you teasing me?
692
01:01:59,914 --> 01:02:02,055
You need to show true remorse.
693
01:02:02,854 --> 01:02:04,584
"I'm sorry for so-and-so reasons."
694
01:02:05,555 --> 01:02:07,155
I'm sorry for everything.
695
01:02:08,325 --> 01:02:09,724
I guess I was crazy.
696
01:02:10,295 --> 01:02:11,695
You finally came around?
697
01:02:12,164 --> 01:02:16,095
I lose track of everything else
when I fall for someone.
698
01:02:16,905 --> 01:02:19,534
You are being remorseful
right now, aren't you?
699
01:02:19,534 --> 01:02:20,575
Yes.
700
01:02:21,034 --> 01:02:22,735
I'm the one with the problem.
701
01:02:23,204 --> 01:02:25,104
You mean so much to me.
702
01:02:27,345 --> 01:02:28,414
But still,
703
01:02:29,175 --> 01:02:31,485
I love having you around.
704
01:02:32,314 --> 01:02:35,155
How could someone like me
have an uncle like you?
705
01:02:36,684 --> 01:02:37,885
That's too much remorse.
706
01:02:37,885 --> 01:02:40,555
- Don't die before I do.
- Stop.
707
01:02:43,795 --> 01:02:44,825
You know,
708
01:02:45,494 --> 01:02:48,494
when Grandma told me to
meet the people...
709
01:02:48,494 --> 01:02:50,264
she was sponsoring,
710
01:02:50,735 --> 01:02:52,264
I refused.
711
01:02:53,474 --> 01:02:55,075
They all had terrible histories,
712
01:02:55,374 --> 01:02:58,704
but if they were more upright
than me, I thought I'd feel bad.
713
01:03:00,744 --> 01:03:04,014
But, for some reason,
I agreed to meet you.
714
01:03:04,845 --> 01:03:06,385
Now that I think about it,
715
01:03:06,914 --> 01:03:09,854
it was the best thing I ever did.
716
01:03:26,334 --> 01:03:28,005
- Uncle?
- Sun Ho.
717
01:03:35,414 --> 01:03:36,445
Wait.
718
01:03:38,615 --> 01:03:40,314
You got dumped
as soon as you returned?
719
01:03:40,854 --> 01:03:42,584
You met up after years apart...
720
01:03:42,584 --> 01:03:43,624
and got ditched?
721
01:03:45,784 --> 01:03:47,295
Gosh, I'm tearing up.
722
01:03:47,724 --> 01:03:49,925
What if I hadn't
bought you that gimbap?
723
01:03:49,925 --> 01:03:51,425
Would you be here today?
724
01:03:51,965 --> 01:03:53,135
Not at all.
725
01:03:54,195 --> 01:03:55,394
Then I did...
726
01:03:56,934 --> 01:03:59,974
something worthwhile, didn't I?
727
01:04:01,305 --> 01:04:02,305
Sun Ho.
728
01:04:04,374 --> 01:04:05,604
To me,
729
01:04:07,374 --> 01:04:09,545
you are family that can
never be replaced.
730
01:04:11,215 --> 01:04:12,284
You are...
731
01:04:14,215 --> 01:04:15,354
more than just worthwhile.
732
01:04:32,204 --> 01:04:33,275
Ji Su.
733
01:04:51,055 --> 01:04:52,485
Were you here all night?
734
01:04:59,164 --> 01:05:00,365
Ji Su's device.
735
01:05:03,434 --> 01:05:04,465
Do you have it?
736
01:05:06,405 --> 01:05:08,374
Ji Su brought this plant here.
737
01:05:09,635 --> 01:05:11,905
You recorded her voice.
738
01:05:12,805 --> 01:05:13,945
Her personality...
739
01:05:15,215 --> 01:05:17,115
and emotions were put into a device,
740
01:05:17,115 --> 01:05:18,514
and tested.
741
01:05:19,385 --> 01:05:21,354
That's how she knows
Ha Won's house...
742
01:05:21,354 --> 01:05:22,885
sounds good when
she was never there.
743
01:05:24,224 --> 01:05:26,655
Kim Ji Su was never there in person,
744
01:05:27,295 --> 01:05:28,954
but you heard her opinion.
745
01:05:30,224 --> 01:05:31,664
Because you can communicate.
746
01:05:33,235 --> 01:05:34,264
Is that it?
747
01:05:37,965 --> 01:05:40,834
If that is the case,
if you have Ji Su's device...
748
01:05:40,834 --> 01:05:41,905
I don't.
749
01:05:43,845 --> 01:05:44,974
How dare you?
750
01:05:45,405 --> 01:05:47,675
- How dare you record her...
- Mr. Kang.
751
01:05:47,814 --> 01:05:49,045
Let me talk to her.
752
01:05:50,115 --> 01:05:52,385
You don't need it
if you're trying to forget her!
753
01:05:52,545 --> 01:05:53,615
I don't have it.
754
01:05:54,885 --> 01:05:55,885
Han Seo Woo!
755
01:06:39,025 --> 01:06:40,164
Just hand it over.
756
01:06:41,764 --> 01:06:44,805
I'm the only one who can have
Ji Su's device.
757
01:06:45,064 --> 01:06:47,374
- I don't have it.
- You do. Hand it over.
758
01:06:47,374 --> 01:06:49,735
I don't have it. Now get out.
759
01:06:50,075 --> 01:06:51,744
I believe you would understand me.
760
01:06:53,414 --> 01:06:56,115
You must because you're
caught between Ha Won and Ji Su.
761
01:06:56,945 --> 01:06:57,985
I don't.
762
01:07:00,155 --> 01:07:01,454
Just once.
763
01:07:03,454 --> 01:07:06,624
For just once,
I want to listen to Ji Su.
764
01:07:08,325 --> 01:07:09,655
If she really...
765
01:07:12,965 --> 01:07:14,664
I want to hear her true thoughts,
766
01:07:14,664 --> 01:07:16,394
what she really feels.
767
01:07:19,564 --> 01:07:22,275
When she told you thousands of times
that she was suffering,
768
01:07:22,275 --> 01:07:23,704
you ignored her.
769
01:07:24,805 --> 01:07:26,275
What do you want to hear now?
770
01:07:27,314 --> 01:07:29,175
You don't have the right.
771
01:07:29,175 --> 01:07:30,845
Here's some advice.
772
01:07:31,345 --> 01:07:33,454
Between Moon Ha Won and Kim Ji Su,
773
01:07:34,615 --> 01:07:36,084
no one can cut in.
Don't think you can.
774
01:07:36,084 --> 01:07:37,224
I don't.
775
01:07:38,885 --> 01:07:41,425
I have seen, heard, and believed
too much for that.
776
01:07:42,194 --> 01:07:44,465
I feel exactly what's going on.
777
01:07:45,395 --> 01:07:47,065
I don't distort things like you.
778
01:07:47,065 --> 01:07:48,334
I don't do what you did.
779
01:08:22,694 --> 01:08:24,135
(Moon Sun Ho)
780
01:08:25,605 --> 01:08:27,975
(Moon Sun Ho)
781
01:08:31,274 --> 01:08:32,505
Where are you?
782
01:08:33,145 --> 01:08:34,274
The recital's over...
783
01:08:34,274 --> 01:08:35,815
and you didn't talk to In Wook?
784
01:08:36,215 --> 01:08:38,414
I told you to do
what you want afterward.
785
01:08:38,614 --> 01:08:39,885
What's going on?
786
01:08:41,784 --> 01:08:45,524
He says that no one can get
in-between you and Ji Su.
787
01:08:49,694 --> 01:08:50,895
In front of Seo Woo.
788
01:08:54,935 --> 01:08:56,034
Where is he?
789
01:10:42,334 --> 01:10:44,605
(A Piece of Your Mind)
790
01:10:44,605 --> 01:10:46,975
Do you know what you've done?
791
01:10:48,414 --> 01:10:49,874
We can't let her drink.
792
01:10:51,215 --> 01:10:53,385
Give me some strength.
793
01:10:53,385 --> 01:10:56,685
Seo Woo, I love you a lot.
And I care so much about you.
794
01:10:56,755 --> 01:10:59,124
Will you please get rid of me?
795
01:10:59,584 --> 01:11:01,355
Let me leave in peace.
796
01:11:01,355 --> 01:11:02,524
Don't make such a big fuss about it.
797
01:11:02,524 --> 01:11:04,324
Don't worry!
798
01:11:04,324 --> 01:11:05,595
Be brave!
799
01:11:07,465 --> 01:11:10,734
Let's be apart from each other
for just a little while.
800
01:11:11,334 --> 01:11:12,605
I'm back.
801
01:11:16,477 --> 01:11:18,219
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.