All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E10.200421.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertising and product placement.) 4 00:00:11,818 --> 00:00:13,787 Seo Woo, come over here. 5 00:00:16,488 --> 00:00:18,087 I need your opinion on this. 6 00:00:21,897 --> 00:00:24,968 The people my grandmother sponsored... 7 00:00:24,968 --> 00:00:27,537 write letters to thank her, 8 00:00:27,897 --> 00:00:30,408 so I had them write it to mine and Uncle's address. 9 00:00:30,608 --> 00:00:34,337 I had no idea since I never read any of them, 10 00:00:34,537 --> 00:00:38,147 but Kim Ji Su wrote a letter to that address. 11 00:00:43,147 --> 00:00:44,887 - Sun Ho... - It's all right. 12 00:00:46,787 --> 00:00:49,387 It seems like you don't read my letters, 13 00:00:50,787 --> 00:00:53,858 You would've called immediately if you had. 14 00:00:54,798 --> 00:00:56,298 Consul Moon, 15 00:00:56,798 --> 00:01:00,968 I know why Ha Won's mother died. 16 00:01:01,497 --> 00:01:04,768 It wasn't due to the heavy snow. 17 00:01:06,277 --> 00:01:08,477 My husband was involved. 18 00:01:09,408 --> 00:01:12,818 Misery found me but I never contacted him. 19 00:01:13,178 --> 00:01:15,048 I won't ever. 20 00:01:15,048 --> 00:01:17,087 Do you know why? It's because... 21 00:01:17,787 --> 00:01:19,818 Before I met my husband, something happened to him. 22 00:01:20,818 --> 00:01:23,087 He made a mistake. 23 00:01:25,188 --> 00:01:27,497 I can't handle this by myself. 24 00:01:28,057 --> 00:01:30,127 I want the world to know, 25 00:01:30,967 --> 00:01:32,937 but I also can't say anything. 26 00:01:35,168 --> 00:01:37,038 It's why I'm writing to you. 27 00:01:38,337 --> 00:01:41,807 I'm writing to you because I know you won't read them. 28 00:01:42,407 --> 00:01:43,747 What should we do? 29 00:01:45,078 --> 00:01:47,147 Has your uncle read this letter? 30 00:01:47,147 --> 00:01:49,217 No, he hasn't. 31 00:01:49,918 --> 00:01:51,518 All he knows is that Ji Su figured out something... 32 00:01:51,518 --> 00:01:53,258 regarding his mom's death. 33 00:01:53,258 --> 00:01:56,858 She wrote to my grandmother a lot. Unbelievable. 34 00:01:59,328 --> 00:02:02,768 Option A, we track down her husband and beat the truth out of him. 35 00:02:02,768 --> 00:02:05,097 Option B... So Option B... 36 00:02:05,768 --> 00:02:07,038 He shouldn't know. 37 00:02:08,337 --> 00:02:09,768 Why do you say so? 38 00:02:11,008 --> 00:02:13,738 What Ji Su didn't tell him, he shouldn't know about. 39 00:02:14,978 --> 00:02:16,247 But she did say it. 40 00:02:16,407 --> 00:02:17,847 No, she only wrote it. 41 00:02:31,027 --> 00:02:32,187 Ji Su, 42 00:02:33,328 --> 00:02:36,997 whatever you figured out but tried desperately to hide... 43 00:02:39,198 --> 00:02:41,198 I'll let myself not know too. 44 00:02:43,008 --> 00:02:45,307 Whatever it is that tormented you... 45 00:02:46,238 --> 00:02:47,377 Maybe... 46 00:02:48,678 --> 00:02:50,678 you'll tell me when we meet again. 47 00:02:52,407 --> 00:02:54,578 If we can't cry over it together, 48 00:02:55,548 --> 00:02:57,087 you're right about me not knowing. 49 00:02:58,817 --> 00:03:01,258 I'll do my best not to find out too. 50 00:03:04,958 --> 00:03:08,497 (A Piece of Your Mind) 51 00:03:09,698 --> 00:03:10,897 (Episode 10) 52 00:03:13,698 --> 00:03:16,538 This isn't something he should be kept in the dark about. 53 00:03:17,268 --> 00:03:20,138 I've thought about it and my uncle should know. 54 00:03:20,138 --> 00:03:21,738 Covering it up won't cut it. 55 00:03:26,518 --> 00:03:28,717 - Seo Woo. - Your uncle... 56 00:03:29,717 --> 00:03:30,747 shouldn't know. 57 00:03:35,218 --> 00:03:36,358 I don't feel well. 58 00:03:45,228 --> 00:03:47,038 Seo Woo. Are you all right? 59 00:03:48,937 --> 00:03:51,038 When I first met Ji Su, 60 00:03:51,608 --> 00:03:53,908 she was barely getting through each day. 61 00:03:55,338 --> 00:03:58,048 As if all would be well if she put up with everything. 62 00:03:59,207 --> 00:04:02,517 She made a huge decision and worked hard towards it. 63 00:04:03,117 --> 00:04:04,817 We can honor that for her. 64 00:04:05,148 --> 00:04:07,757 Now you'll be the one to do that? 65 00:04:08,887 --> 00:04:11,187 Do you like my uncle even after knowing Ji Su? 66 00:04:14,158 --> 00:04:15,827 It's a darn small world... 67 00:04:15,827 --> 00:04:17,398 and an even smaller studio. 68 00:04:18,728 --> 00:04:20,997 Still, I'm glad it's you. 69 00:04:29,908 --> 00:04:31,048 It's like I said. 70 00:04:32,307 --> 00:04:34,778 After Mr. Kang's wife passed on, 71 00:04:34,978 --> 00:04:36,588 the guilt consumed him. 72 00:04:37,348 --> 00:04:39,418 He kept it a secret by saying... 73 00:04:39,617 --> 00:04:40,988 she went on a trip, 74 00:04:40,988 --> 00:04:43,288 and suffered on his own, which is what caused his slump. 75 00:04:43,757 --> 00:04:45,088 Would he want to talk about... 76 00:04:45,088 --> 00:04:46,627 what he can't believe? 77 00:04:47,697 --> 00:04:49,298 I think he meant to tell just me, 78 00:04:49,298 --> 00:04:50,728 but you should know too. 79 00:04:50,898 --> 00:04:52,738 That way, you can understand him. 80 00:04:54,367 --> 00:04:56,807 He'll shoot a music video, perform in public, 81 00:04:56,968 --> 00:04:59,408 and go back to being a classical pianist. 82 00:04:59,577 --> 00:05:02,608 I wanted to see him accomplish it all. 83 00:05:02,947 --> 00:05:05,247 Helping him overcome his slump... 84 00:05:05,247 --> 00:05:06,978 was quite rewarding for me. 85 00:05:07,947 --> 00:05:09,517 It felt worth living again. 86 00:05:11,418 --> 00:05:14,658 Do you happen to... 87 00:05:18,627 --> 00:05:19,728 Do I like him? 88 00:05:20,858 --> 00:05:22,257 You're worrying about me? 89 00:05:23,267 --> 00:05:25,327 I think what I'm worrying about already happened. 90 00:05:26,038 --> 00:05:27,398 Find my uncle already. 91 00:05:47,288 --> 00:05:49,257 I think Ha Won might come by. 92 00:07:36,298 --> 00:07:37,468 We finally met. 93 00:08:12,327 --> 00:08:13,998 You worked at a hotel. 94 00:08:14,697 --> 00:08:17,067 I've never stayed at a hotel. 95 00:08:17,268 --> 00:08:18,368 Don't you lie. 96 00:08:19,008 --> 00:08:21,707 You went to Jeju Island with your family in middle school. 97 00:08:22,408 --> 00:08:24,678 You walked about in the hotel slippers... 98 00:08:24,678 --> 00:08:26,577 and bragged about it nonstop. 99 00:08:27,447 --> 00:08:28,477 You're right. 100 00:08:32,487 --> 00:08:33,518 What about Chang Seob? 101 00:08:34,158 --> 00:08:36,118 I don't know. I guess he's busy. 102 00:08:36,118 --> 00:08:37,957 I don't care how he's doing. 103 00:08:38,928 --> 00:08:40,128 Is it over? 104 00:08:43,327 --> 00:08:44,798 Don't say if you don't want to. 105 00:08:46,737 --> 00:08:50,237 There was someone who made me wonder how she could survive. 106 00:08:50,908 --> 00:08:53,477 When I saw her getting on with life just fine, 107 00:08:53,977 --> 00:08:55,778 I looked at her whenever I felt down. 108 00:08:56,807 --> 00:08:58,477 "She's so spunky." 109 00:09:00,878 --> 00:09:05,248 Compared to what she went through, my troubles seemed like nothing. 110 00:09:05,248 --> 00:09:06,357 Is that Han Seo Woo? 111 00:09:06,987 --> 00:09:08,788 - No comment. - My gosh. 112 00:09:11,187 --> 00:09:13,697 I felt a bit sad. 113 00:09:15,128 --> 00:09:16,668 Then I felt wronged. 114 00:09:17,967 --> 00:09:19,898 Then I felt sad. 115 00:09:20,638 --> 00:09:22,597 Then I felt nothing. 116 00:09:23,207 --> 00:09:26,737 Then I thought this isn't a matter of life or death. 117 00:09:26,937 --> 00:09:28,577 That's how I feel right now. 118 00:09:32,347 --> 00:09:34,378 What was your daughter called? 119 00:09:37,687 --> 00:09:39,447 Don't say if you don't want to. 120 00:09:45,888 --> 00:09:47,158 Min Jung. 121 00:09:50,567 --> 00:09:51,928 You went through a lot. 122 00:09:53,697 --> 00:09:54,898 You did well. 123 00:10:04,477 --> 00:10:05,607 From now on, 124 00:10:06,678 --> 00:10:08,148 when life drags you down, 125 00:10:09,378 --> 00:10:10,618 think of Seo Woo... 126 00:10:11,548 --> 00:10:14,018 and also think that even Min Jung survived. 127 00:10:15,788 --> 00:10:17,388 You'll feel fully recharged. 128 00:10:23,197 --> 00:10:24,227 My gosh. 129 00:10:34,707 --> 00:10:36,878 I bought one of each. Can I join you? 130 00:10:38,107 --> 00:10:40,278 Alcohol. Alcohol, alcohol. 131 00:10:40,278 --> 00:10:41,317 Stop it. 132 00:10:42,248 --> 00:10:43,317 You're an alcoholic. 133 00:10:44,947 --> 00:10:47,388 This is mine. Alcohol! 134 00:10:47,888 --> 00:10:50,557 You got this? I couldn't find it earlier. 135 00:10:50,687 --> 00:10:52,928 - Really? It's not bad. - Isn't this good? 136 00:10:52,928 --> 00:10:55,628 Hey! You can't drink without a snack. 137 00:10:55,628 --> 00:10:57,327 That's why you got dumped. 138 00:11:10,807 --> 00:11:12,447 Will this do? 139 00:11:18,148 --> 00:11:19,388 Tonight, I promise to... 140 00:11:20,618 --> 00:11:22,457 leave after you fall asleep. 141 00:11:22,457 --> 00:11:23,587 Do you want to live here? 142 00:11:26,658 --> 00:11:28,097 Come here after work. 143 00:11:29,357 --> 00:11:31,197 I'll be here when you come, 144 00:11:32,697 --> 00:11:34,697 and when I leave, you can stay. 145 00:11:35,697 --> 00:11:37,707 Don't go back to the empty semi-basement room. 146 00:11:39,937 --> 00:11:41,807 And I won't have to... 147 00:11:42,977 --> 00:11:45,707 come into this empty house and sit just anywhere alone, 148 00:11:46,418 --> 00:11:48,178 and then fall asleep. 149 00:11:49,947 --> 00:11:51,518 If I keep doing that, 150 00:11:51,518 --> 00:11:52,687 you'll just get ideas. 151 00:11:58,158 --> 00:11:59,528 If you need time, 152 00:12:00,628 --> 00:12:01,898 - tomorrow... - Starting now. 153 00:12:03,097 --> 00:12:04,197 I'll stay here. 154 00:12:20,648 --> 00:12:23,087 I have to tell Eun Ju in person. 155 00:12:23,148 --> 00:12:25,788 She'll be really upset if I just send a text. 156 00:12:26,418 --> 00:12:27,717 I'll tell her nicely, 157 00:12:28,957 --> 00:12:32,557 then pack my utensils and home wear. 158 00:12:32,888 --> 00:12:34,258 What else do I need? 159 00:12:34,457 --> 00:12:36,668 - Can you really tell her? - Of course. 160 00:12:36,998 --> 00:12:39,298 She supports this kind of lifestyle. 161 00:12:42,067 --> 00:12:44,567 I'll count to 10. What if you don't come back by then? 162 00:12:45,437 --> 00:12:47,477 - What then? - Move in tomorrow. 163 00:12:49,278 --> 00:12:51,178 I'll be right back. Count to 10. 164 00:12:51,178 --> 00:12:52,607 Ready. 165 00:12:53,947 --> 00:12:55,018 Go. 166 00:13:05,457 --> 00:13:06,898 You said you wouldn't be home. 167 00:13:09,528 --> 00:13:10,998 Why won't you sit down? 168 00:13:11,128 --> 00:13:12,368 - Come here. - Seo Woo. 169 00:13:12,368 --> 00:13:13,798 - Five. - Come here. 170 00:13:13,798 --> 00:13:14,898 - Come over. - Sit down. 171 00:13:14,898 --> 00:13:17,437 We just got started. Actually, we started long ago. 172 00:13:17,607 --> 00:13:18,707 Come over here now. 173 00:13:19,508 --> 00:13:20,508 Six? 174 00:13:21,178 --> 00:13:22,178 Five. 175 00:13:24,678 --> 00:13:25,678 Five. 176 00:13:28,778 --> 00:13:29,778 Five. 177 00:13:40,628 --> 00:13:42,597 They're having a party. 178 00:13:42,827 --> 00:13:44,528 You can come in if you want. 179 00:13:50,038 --> 00:13:51,237 You should come tomorrow. 180 00:14:17,768 --> 00:14:20,898 I was going to do something, but I can't reach you. 181 00:14:20,967 --> 00:14:22,538 I don't feel like doing it anymore. 182 00:14:54,368 --> 00:14:56,237 What are you doing? 183 00:15:09,748 --> 00:15:10,748 Cheers. 184 00:15:10,748 --> 00:15:12,847 - Cheers. - Welcome. 185 00:15:16,258 --> 00:15:17,357 - Eun Ju. - Yes? 186 00:15:17,357 --> 00:15:20,197 I gave him the frying pan... 187 00:15:20,197 --> 00:15:21,957 you don't use. 188 00:15:25,298 --> 00:15:27,668 The eggs tend to stick to the frying pan. 189 00:15:27,668 --> 00:15:29,638 It's cast iron. 190 00:15:29,697 --> 00:15:33,737 You need to coat it with cooking oil before you use it. 191 00:15:36,278 --> 00:15:38,977 I guess he can't afford to buy his own frying pan. 192 00:15:39,008 --> 00:15:41,717 Gosh, I shouldn't have served you crusty rice in water this morning. 193 00:15:41,717 --> 00:15:43,248 Let me see your hand. 194 00:15:43,248 --> 00:15:45,048 My gosh, stop it. 195 00:15:45,048 --> 00:15:48,258 She's just trying to find... 196 00:15:48,258 --> 00:15:50,727 a certain person's hand. Don't mind her. 197 00:15:53,727 --> 00:15:55,528 Eun Ju, I... 198 00:15:56,868 --> 00:15:58,227 Well... 199 00:15:59,668 --> 00:16:02,138 I have something to tell you. 200 00:16:02,138 --> 00:16:03,138 Okay. 201 00:16:06,638 --> 00:16:08,008 Seo Woo will be... 202 00:16:08,538 --> 00:16:10,807 staying at my place more often from now on. 203 00:16:11,077 --> 00:16:12,947 And she wanted to ask you for your permission. 204 00:16:14,977 --> 00:16:16,748 Why would she ask me? 205 00:16:16,748 --> 00:16:18,687 Because this is her home. 206 00:16:20,957 --> 00:16:21,987 "Home"? 207 00:16:27,358 --> 00:16:29,598 My gosh. 208 00:16:30,368 --> 00:16:32,328 Is that really how you feel, Seo Woo? 209 00:16:36,437 --> 00:16:38,007 Min Jung. 210 00:16:45,547 --> 00:16:47,547 Did I say something wrong? 211 00:16:47,547 --> 00:16:48,618 No. 212 00:16:55,358 --> 00:16:56,987 Why are you guys crying? 213 00:16:57,628 --> 00:16:58,757 Have a drink. 214 00:16:58,757 --> 00:17:00,757 Cheers. Welcome. 215 00:17:02,457 --> 00:17:03,797 - Bottoms up, everyone. - Yes. 216 00:17:07,997 --> 00:17:09,668 Gosh, it's so bitter. 217 00:17:20,848 --> 00:17:22,318 You can take your time. 218 00:17:56,178 --> 00:17:57,247 It's dark. 219 00:17:57,247 --> 00:17:59,348 Don't turn it on. Turn it off. 220 00:18:11,267 --> 00:18:12,828 You should eat a proper meal. 221 00:18:14,668 --> 00:18:16,808 What do you care what I eat? 222 00:18:16,808 --> 00:18:18,037 Gosh, I'm just... 223 00:18:18,037 --> 00:18:19,037 You're just what? 224 00:18:19,838 --> 00:18:22,507 You're worried about me? 225 00:18:22,937 --> 00:18:25,947 If this is how it's going to be, just move out. 226 00:18:28,547 --> 00:18:31,848 I tried really hard to think about what it is... 227 00:18:31,848 --> 00:18:33,888 that I want to say to you. 228 00:18:34,757 --> 00:18:36,618 "Should I cling onto him? Should I beg him to take me back?" 229 00:18:36,618 --> 00:18:39,527 "Or should I just have a huge fight?" 230 00:18:39,527 --> 00:18:40,658 I thought about it really hard. 231 00:18:40,928 --> 00:18:44,197 Instead of thinking about you, I started thinking about myself. 232 00:18:44,727 --> 00:18:47,437 I wanted to know what I really wanted. 233 00:18:49,068 --> 00:18:50,737 And I finally figured it out. 234 00:18:51,737 --> 00:18:53,037 I want you to move out. 235 00:18:55,378 --> 00:18:58,848 Even if you move out right now, you wouldn't be losing any money... 236 00:18:58,848 --> 00:19:00,348 because you sometimes didn't even pay rent. 237 00:19:06,247 --> 00:19:08,158 I can't move out right now. 238 00:19:08,517 --> 00:19:10,328 Give me about two days. 239 00:19:20,668 --> 00:19:21,898 I'm sorry. 240 00:19:38,017 --> 00:19:42,757 (Eun Ju Boarding House) 241 00:19:44,727 --> 00:19:48,098 I packed some pots and pans that I don't use here. 242 00:19:48,257 --> 00:19:50,128 Why did you pack so many? 243 00:19:50,128 --> 00:19:51,898 They're all essentials. 244 00:19:53,168 --> 00:19:54,297 You're not... 245 00:19:54,638 --> 00:19:58,507 moving in there for good, are you? 246 00:19:58,507 --> 00:20:01,378 I can't do that. I'll be going back and forth. 247 00:20:02,108 --> 00:20:04,848 We're going to have an extra room. You should ask him to move here. 248 00:20:04,848 --> 00:20:06,547 Tell him I'll give him a discount. 249 00:20:06,547 --> 00:20:08,078 There aren't any empty rooms. 250 00:20:08,118 --> 00:20:09,178 Chang Seob. 251 00:20:09,178 --> 00:20:11,848 He's going to leave once he's ready. 252 00:20:11,848 --> 00:20:13,148 I told him to move out. 253 00:20:14,058 --> 00:20:15,717 I did the right thing, right? 254 00:20:15,987 --> 00:20:18,158 Yes, you did the right thing. 255 00:20:22,158 --> 00:20:24,997 - You're doing great, too. - Thanks. 256 00:20:41,717 --> 00:20:44,148 I'm not fully satisfied with the location. 257 00:20:44,148 --> 00:20:46,388 And the video wasn't shot very meticulously. 258 00:20:47,618 --> 00:20:50,358 How long are you going to keep the title "No. 1"? 259 00:20:50,358 --> 00:20:51,628 No one will watch that. 260 00:20:51,757 --> 00:20:53,527 Not many people listened to the music anyway. 261 00:20:53,527 --> 00:20:55,598 You even checked how many people listened to your piece? 262 00:20:56,098 --> 00:20:58,098 I'm surprised, In Wook. 263 00:20:58,668 --> 00:21:00,297 I didn't think you'd do that. 264 00:21:01,868 --> 00:21:05,237 You should think about it. You'll find the right title. 265 00:21:12,608 --> 00:21:13,648 Seo Woo. 266 00:21:13,918 --> 00:21:14,918 Yes? 267 00:21:15,118 --> 00:21:17,017 Let me carry that. I'll drive you to the studio. 268 00:21:17,017 --> 00:21:19,388 No, I'm going somewhere else. 269 00:21:19,388 --> 00:21:20,457 I'll just take a cab. 270 00:21:20,457 --> 00:21:22,457 - I'll help you carry it. - Your hands... 271 00:21:22,457 --> 00:21:24,088 Be careful with your hands. 272 00:21:28,128 --> 00:21:29,358 Careful. 273 00:21:33,128 --> 00:21:35,168 I'll get off here. 274 00:21:42,437 --> 00:21:44,648 - Thank you. - Bye. 275 00:21:50,547 --> 00:21:51,987 Drive safely. 276 00:22:02,697 --> 00:22:05,068 (77-30 Okin 4-gil) 277 00:22:13,977 --> 00:22:16,437 Let's call it a day and go home now. 278 00:22:17,608 --> 00:22:18,608 Okay. 279 00:22:21,348 --> 00:22:23,047 What was that? 280 00:22:23,047 --> 00:22:25,348 He usually never says anything before he leaves. 281 00:22:58,148 --> 00:23:00,148 She gave us so much stuff. 282 00:23:11,928 --> 00:23:14,598 Do you think she just wanted to throw this away? 283 00:23:16,068 --> 00:23:18,237 This is vintage. 284 00:23:18,237 --> 00:23:19,408 I like it. 285 00:23:27,547 --> 00:23:29,618 I think that's from Min Jung. 286 00:23:32,148 --> 00:23:33,187 Open it. 287 00:23:37,888 --> 00:23:39,088 I picked out a floral pattern. 288 00:23:40,898 --> 00:23:42,128 Where's mine? 289 00:23:42,358 --> 00:23:44,467 What? Did I need to get him one too? 290 00:23:46,697 --> 00:23:47,868 You should. 291 00:23:54,108 --> 00:23:55,178 Yes, that. 292 00:25:10,118 --> 00:25:12,648 You won't let me be, will you? 293 00:25:13,287 --> 00:25:14,318 Okay, fine. 294 00:25:14,888 --> 00:25:17,428 Whatever tormented you... 295 00:25:17,428 --> 00:25:20,797 was what my uncle wanted to know, so I'll get to the truth. 296 00:25:31,368 --> 00:25:32,868 Can you come by the studio? 297 00:25:33,168 --> 00:25:34,507 It's important. 298 00:25:52,628 --> 00:25:53,757 I'm at the studio. 299 00:25:53,858 --> 00:25:56,428 I stepped outside after waiting for you. 300 00:25:57,227 --> 00:25:58,398 Wait for me there. 301 00:25:58,868 --> 00:26:00,297 What's this video you've been watching? 302 00:26:00,697 --> 00:26:02,497 Oh, the one of Mr. Kang? 303 00:26:02,898 --> 00:26:04,138 It's for our promotional video. 304 00:26:04,537 --> 00:26:06,908 I barely got my hands on that, so no touching. 305 00:26:56,217 --> 00:26:58,658 This is my wife's first time at an event like this. 306 00:28:02,818 --> 00:28:05,227 - What about this? - Looks good. 307 00:28:06,658 --> 00:28:08,297 I don't want to keep my uncle waiting. 308 00:28:08,497 --> 00:28:10,598 I'll get going for now. I'll call you though. 309 00:28:10,598 --> 00:28:11,697 Sure thing. 310 00:28:14,568 --> 00:28:16,368 (Mr. Kang) 311 00:28:27,578 --> 00:28:29,047 Someone's waiting for me, 312 00:28:29,318 --> 00:28:30,717 so I can only stay for five minutes. 313 00:28:31,017 --> 00:28:33,588 - I should speed up then. - Please take your time. 314 00:28:34,588 --> 00:28:35,858 You're having kimchi stew? 315 00:28:35,858 --> 00:28:37,287 You didn't seem like the type to eat that. 316 00:28:37,287 --> 00:28:39,088 Uncle, wait five more minutes. 317 00:28:39,388 --> 00:28:40,997 I always need kimchi with my meal. 318 00:28:41,598 --> 00:28:43,757 While living in Germany, I even made some myself. 319 00:28:43,928 --> 00:28:45,467 You made kimchi? 320 00:28:48,668 --> 00:28:51,108 Gosh, he canceled on me. 321 00:28:53,467 --> 00:28:54,578 Let me join you then. 322 00:28:54,578 --> 00:28:56,507 Can I get a bowl of kimchi stew too? 323 00:29:08,717 --> 00:29:10,418 Ms. Han seems to have a stronger grip than I thought. 324 00:29:10,888 --> 00:29:12,928 I actually gave her a ride home. 325 00:29:13,128 --> 00:29:16,257 Seo Woo's house? The boarding house? 326 00:29:16,558 --> 00:29:17,628 The one in Okin-dong. 327 00:29:19,527 --> 00:29:20,568 Okin-dong? 328 00:29:22,868 --> 00:29:24,308 It's a place that brings back memories... 329 00:29:25,838 --> 00:29:28,777 for me and my uncle. 330 00:29:29,437 --> 00:29:30,477 Uncle? 331 00:29:31,578 --> 00:29:33,977 - Your uncle? - Are you curious about him? 332 00:29:35,578 --> 00:29:38,687 I don't think I've heard you talk about your family before. 333 00:29:40,717 --> 00:29:42,358 My grandmother adopted him. 334 00:29:42,588 --> 00:29:45,757 We're close in age and he's also my best friend. 335 00:29:47,358 --> 00:29:48,898 Could it be his place? 336 00:29:49,297 --> 00:29:51,598 Why would Ms. Han be at your uncle's house? 337 00:29:52,197 --> 00:29:53,227 Oh, that. 338 00:29:54,068 --> 00:29:56,537 - They're dating. - I see. 339 00:29:57,467 --> 00:29:59,608 And here I thought she didn't date. 340 00:30:01,178 --> 00:30:02,737 I only found out recently. 341 00:30:02,737 --> 00:30:04,848 Seo Woo's someone I see most often... 342 00:30:05,007 --> 00:30:07,477 and my uncle is who I'm closest to, 343 00:30:07,977 --> 00:30:10,648 so them dating came as a shock at first. 344 00:30:12,717 --> 00:30:13,848 But then it was nice. 345 00:30:15,457 --> 00:30:17,527 I'm happy that they're dating, 346 00:30:18,287 --> 00:30:19,457 so what could be better? 347 00:30:20,388 --> 00:30:23,658 Someone you see every day had a life you didn't know about? 348 00:30:23,658 --> 00:30:25,267 It's more than possible. 349 00:30:25,598 --> 00:30:27,568 That could've been true for my wife too. 350 00:30:39,447 --> 00:30:40,447 Ms. Moon, 351 00:30:42,348 --> 00:30:45,217 I've never been able to play on the stage I wanted. 352 00:30:46,918 --> 00:30:48,588 I will probably never be able to until I die. 353 00:30:50,957 --> 00:30:52,527 This upcoming event... 354 00:30:55,457 --> 00:30:56,628 will be most embarrassing though. 355 00:30:58,227 --> 00:30:59,227 Why's that? 356 00:31:00,297 --> 00:31:02,398 I only agreed to it to thank you for the work you put in. 357 00:31:08,977 --> 00:31:11,578 Once everything is over and you hear the audience... 358 00:31:12,477 --> 00:31:14,007 cheer and applaud, 359 00:31:14,848 --> 00:31:17,687 you'll end up loving the music you wrote, 360 00:31:18,287 --> 00:31:19,747 your performance, 361 00:31:21,418 --> 00:31:23,017 and the toughest moments leading to it. 362 00:31:27,158 --> 00:31:28,257 I wish you the best. 363 00:31:44,078 --> 00:31:45,207 (To Moon Jung Sook) 364 00:31:46,507 --> 00:31:49,878 Ms. Kim, I guess it isn't the right time yet. 365 00:31:57,888 --> 00:31:58,987 It crumbled. 366 00:31:59,858 --> 00:32:02,257 The promise I desperately tried to keep... 367 00:32:03,358 --> 00:32:04,668 crumbled... 368 00:32:05,697 --> 00:32:07,027 in mere seconds. 369 00:32:07,868 --> 00:32:08,937 So what are you going to do? 370 00:32:13,868 --> 00:32:15,207 Kang In Wook... 371 00:32:18,078 --> 00:32:19,878 I'll ask him... 372 00:32:21,517 --> 00:32:23,378 if he was involved in my mom's death. 373 00:32:25,187 --> 00:32:26,747 Would he tell you the truth though? 374 00:32:30,787 --> 00:32:32,828 What have I got to lose? 375 00:32:56,477 --> 00:32:58,187 (Text messages) 376 00:32:58,187 --> 00:32:59,287 No one's here. 377 00:33:15,037 --> 00:33:17,037 - I'm over here. - Where? 378 00:33:17,737 --> 00:33:20,068 My vision is terrible in the dark. 379 00:33:21,178 --> 00:33:22,308 Don't I know it. 380 00:33:23,537 --> 00:33:24,578 Found you. 381 00:33:25,348 --> 00:33:26,578 No, it was I who found you. 382 00:33:29,978 --> 00:33:31,518 Will you be going to the studio? 383 00:33:31,518 --> 00:33:33,618 Not for a few days. 384 00:33:33,618 --> 00:33:36,558 A senior asked for my help and I have to watch this place. 385 00:33:37,317 --> 00:33:38,527 Good. 386 00:33:38,857 --> 00:33:40,027 Good? 387 00:33:42,058 --> 00:33:44,697 You came all the way here to ask me that? 388 00:33:46,328 --> 00:33:47,567 That too. 389 00:33:48,697 --> 00:33:51,107 I'll be very busy for a few days. 390 00:33:51,408 --> 00:33:53,268 I won't be at the shipping address. 391 00:33:53,868 --> 00:33:55,678 It can't happen, 392 00:33:56,607 --> 00:33:59,007 but I'll come to you when I'm free. 393 00:34:01,217 --> 00:34:02,547 And... 394 00:34:03,018 --> 00:34:06,087 even if Sun Ho turns nasty, don't quit out of anger. 395 00:34:08,217 --> 00:34:10,487 You earned the job with your skill. 396 00:34:11,728 --> 00:34:13,958 Don't budge, even if she pushes you away. 397 00:34:14,328 --> 00:34:15,928 Why would you say that? 398 00:34:16,527 --> 00:34:18,897 And don't give in to personal issues. 399 00:34:31,978 --> 00:34:33,007 (Uncle) 400 00:34:36,447 --> 00:34:39,947 I'm sorry about yesterday. Kang In Wook suddenly showed up. 401 00:34:39,947 --> 00:34:41,317 Did you wait for long? 402 00:34:41,417 --> 00:34:44,118 Did you make any progress with him? 403 00:34:44,118 --> 00:34:46,458 Yes. Why? 404 00:34:47,428 --> 00:34:49,127 Do you know about him? 405 00:34:51,058 --> 00:34:54,268 Do you know Seo Woo? Is that why you like her? 406 00:34:56,197 --> 00:34:57,598 I know enough about her. 407 00:34:59,567 --> 00:35:02,877 I know all about his weaknesses, sorrows, and problems. 408 00:35:02,877 --> 00:35:04,337 And I still like him. 409 00:35:06,708 --> 00:35:07,947 What if I object? 410 00:35:07,947 --> 00:35:09,348 What if you object? 411 00:35:09,618 --> 00:35:12,848 Then I wouldn't go there. I'd listen to you. 412 00:35:12,917 --> 00:35:14,587 So object if you can. 413 00:35:14,587 --> 00:35:17,928 Throw a tantrum and complain and be stubborn if you can. 414 00:35:17,928 --> 00:35:19,487 As if you'd do that. 415 00:35:21,728 --> 00:35:24,897 I'd like to meet Kang In Wook in private. 416 00:35:25,527 --> 00:35:27,498 Wouldn't that be too uncomfortable? 417 00:35:28,038 --> 00:35:30,167 Will he be at the studio today? 418 00:35:30,498 --> 00:35:32,607 He should be there tomorrow evening. 419 00:35:33,237 --> 00:35:36,507 I'll introduce you properly. Don't meet at the studio. 420 00:35:36,777 --> 00:35:39,248 I'll meet him alone first. Then we can meet together. 421 00:35:39,248 --> 00:35:42,717 Oh, you want to act like a doting uncle? 422 00:35:42,717 --> 00:35:44,118 My gosh. 423 00:35:44,587 --> 00:35:47,987 Oh, do you have a place in Okin-dong? 424 00:35:48,958 --> 00:35:49,987 Yes. 425 00:35:50,857 --> 00:35:52,527 So it was your place. 426 00:35:55,527 --> 00:35:56,958 - Why? - Never mind. 427 00:35:56,958 --> 00:35:59,598 I might ask you for help if I need something. 428 00:36:02,038 --> 00:36:03,368 (Mr. Kang) 429 00:36:04,507 --> 00:36:06,868 Uncle, I got a call. Bye. 430 00:36:11,507 --> 00:36:13,248 Tomorrow evening, recording studio. 431 00:36:18,388 --> 00:36:19,717 Seo Woo. 432 00:36:19,717 --> 00:36:23,217 Mr. Kang wants to use the studio. Are you free? 433 00:36:23,217 --> 00:36:26,228 Today's show is in the evening, so I'm free during the day. 434 00:36:26,228 --> 00:36:27,757 I'll come over right now. 435 00:36:27,757 --> 00:36:29,027 Thank you. 436 00:36:29,627 --> 00:36:30,897 The letter. 437 00:36:32,027 --> 00:36:33,498 Did you tell him about it? 438 00:36:33,967 --> 00:36:37,538 Not yet. But I should, when the time is right. 439 00:36:37,768 --> 00:36:39,107 Don't tell him. 440 00:36:39,138 --> 00:36:41,938 Uncle will struggle when he finds out. 441 00:36:41,938 --> 00:36:44,007 But once he knows what he must, 442 00:36:44,007 --> 00:36:47,308 he'll crush Ji Su's husband, then turn right around. 443 00:36:47,408 --> 00:36:49,118 He's decisive when he needs to be. 444 00:36:49,118 --> 00:36:51,487 Seo Woo. Don't worry at all. 445 00:37:01,958 --> 00:37:03,658 The window looks fine. 446 00:37:05,928 --> 00:37:09,297 You brought the mattress, so you can take it with you. 447 00:37:09,297 --> 00:37:11,607 You must pay the fee to have it thrown away. 448 00:37:11,908 --> 00:37:13,138 Then... 449 00:37:13,467 --> 00:37:14,607 I'll take it with me. 450 00:37:16,107 --> 00:37:19,348 I'll call a moving truck and two men tomorrow. 451 00:37:20,777 --> 00:37:22,417 That's more than enough, right? 452 00:37:32,487 --> 00:37:34,558 What if I move out and... 453 00:37:35,428 --> 00:37:38,228 - What if... - I don't want to hear that. 454 00:37:38,228 --> 00:37:40,397 I don't care about what might happen. 455 00:37:40,397 --> 00:37:42,567 There's too much on my plate right now. 456 00:37:42,938 --> 00:37:43,998 Are you free? 457 00:37:43,998 --> 00:37:46,567 Then call a moving truck and two workers yourself. 458 00:37:47,007 --> 00:37:49,538 You're so darn cool about it. Good for you. 459 00:38:04,987 --> 00:38:06,027 What are you looking at? 460 00:38:06,027 --> 00:38:09,627 Oh, I'm looking at Min Jung's Instagram. 461 00:38:10,127 --> 00:38:12,928 They're all photos of her eating. 462 00:38:12,928 --> 00:38:14,027 I did what? 463 00:38:14,527 --> 00:38:17,567 Wow, Min Jung, you enjoyed yourself. 464 00:38:17,567 --> 00:38:19,337 I'm jealous. Look at this. 465 00:38:22,138 --> 00:38:23,978 My daughter listed up famous restaurants. 466 00:38:23,978 --> 00:38:26,078 I took those photos there. 467 00:38:30,248 --> 00:38:32,018 When she was in the hospital, 468 00:38:33,018 --> 00:38:35,618 she said she liked seeing me eat good food. 469 00:38:35,987 --> 00:38:38,658 I'd take photos of me enjoying the food, 470 00:38:39,328 --> 00:38:40,987 and she would leave comments. 471 00:38:42,598 --> 00:38:45,428 She would press "like", 472 00:38:45,868 --> 00:38:49,038 and when other people did that, she'd get even happier. 473 00:38:49,797 --> 00:38:51,808 (Minjungbaby) 474 00:38:54,737 --> 00:38:57,308 I want to go here too. Take me. 475 00:38:57,308 --> 00:38:58,377 I'd... 476 00:38:59,308 --> 00:39:01,377 I'd like to eat this too. 477 00:39:01,748 --> 00:39:03,417 I'd like to be pampered too. 478 00:39:03,417 --> 00:39:05,348 No. It's too expensive. 479 00:39:06,688 --> 00:39:07,888 I'll pay. 480 00:39:10,018 --> 00:39:11,627 I still have last month's allowance. 481 00:39:12,958 --> 00:39:14,428 Get changed. Let's go. 482 00:39:26,507 --> 00:39:30,277 Tea goes well with scones or madeleines. 483 00:39:31,107 --> 00:39:32,607 - How is it? - It's delicious. 484 00:39:32,607 --> 00:39:33,678 It's great. 485 00:39:33,678 --> 00:39:34,947 Shall we take a photo? 486 00:39:34,947 --> 00:39:36,018 No way. 487 00:39:36,018 --> 00:39:37,248 Why not? 488 00:39:38,348 --> 00:39:40,317 Hang on. Let's take a photo. 489 00:39:40,317 --> 00:39:42,118 - My goodness. - Wait. 490 00:39:42,688 --> 00:39:43,888 Are you ready? 491 00:39:44,217 --> 00:39:46,587 1, 2, 3. 492 00:39:48,027 --> 00:39:49,027 One more. 493 00:39:49,027 --> 00:39:50,598 - One more. - Really? 494 00:39:50,598 --> 00:39:53,627 Let's look cute this time. 1, 2, 3. 495 00:39:54,127 --> 00:39:55,837 Thank you, Jin Su. 496 00:39:55,837 --> 00:39:56,897 It was nothing. 497 00:39:59,708 --> 00:40:01,978 People with too much pent-up anger... 498 00:40:01,978 --> 00:40:05,377 scream out loud if you put just a little pressure there. 499 00:40:08,417 --> 00:40:11,047 Don't hold it in. Just let it out. 500 00:40:11,217 --> 00:40:12,317 Don't mind others. 501 00:40:12,317 --> 00:40:13,947 I can handle this much. 502 00:40:19,527 --> 00:40:21,288 Wow, that feels great. 503 00:40:25,627 --> 00:40:27,328 Is that about Chang Seob? 504 00:40:30,038 --> 00:40:31,237 My gosh. 505 00:40:43,018 --> 00:40:44,987 Did you find it at last? 506 00:40:44,987 --> 00:40:47,018 It's the title my wife liked. 507 00:40:47,217 --> 00:40:48,317 It suits it. 508 00:40:48,987 --> 00:40:52,228 The house with a nice sound. Is it the place in Okin-dong? 509 00:40:52,257 --> 00:40:53,587 Yes. 510 00:40:53,627 --> 00:40:56,328 My friend said it sounds nice, not me. 511 00:40:56,328 --> 00:40:58,428 - That's the place. - Your friend? 512 00:41:00,127 --> 00:41:01,768 Is that friend... 513 00:41:03,498 --> 00:41:05,538 the one who gave you the plant? 514 00:41:08,308 --> 00:41:11,507 Yes. You remember that. 515 00:41:13,607 --> 00:41:16,678 How does that friend know the place sounds nice? 516 00:41:16,678 --> 00:41:18,118 Because she's been there. 517 00:41:18,317 --> 00:41:22,958 Oh. To be exact, she wasn't there. 518 00:41:23,417 --> 00:41:25,627 She hasn't been there... 519 00:41:26,228 --> 00:41:28,328 She hasn't been there but she was there? 520 00:41:28,328 --> 00:41:30,828 Yes. She wasn't there. That's the truth. 521 00:41:30,828 --> 00:41:32,627 How is that possible? 522 00:41:32,928 --> 00:41:34,768 It's possible between us. 523 00:41:35,438 --> 00:41:37,098 I'd like to visit. 524 00:41:40,007 --> 00:41:42,408 The house that your friend said sounded nice. 525 00:41:43,007 --> 00:41:44,678 Can I visit? 526 00:41:46,978 --> 00:41:48,877 I don't think you can. 527 00:41:52,248 --> 00:41:54,348 Mr. Kang, I'm downstairs. 528 00:41:54,888 --> 00:41:56,757 Sun Ho. 529 00:41:56,757 --> 00:41:58,828 Your uncle's place in Okin-dong. 530 00:41:59,328 --> 00:42:01,027 I heard it sounds great there. 531 00:42:01,027 --> 00:42:03,098 Could I visit the house? 532 00:42:04,897 --> 00:42:08,438 I just want to check things and maybe meet your uncle. 533 00:42:09,297 --> 00:42:13,067 If it sounds and looks nice, we could even film there. 534 00:42:13,868 --> 00:42:17,078 Just a moment. I'll sort it out right now. 535 00:42:20,848 --> 00:42:23,618 Uncle, can I visit the Okin-dong house? 536 00:42:23,777 --> 00:42:26,817 Mr. Kang and I just want to see if we can film there. 537 00:42:33,757 --> 00:42:36,027 Come right now. I'll send the address. 538 00:42:36,027 --> 00:42:37,127 Perfect. 539 00:42:53,607 --> 00:42:55,417 My uncle said yes. 540 00:42:55,417 --> 00:42:56,877 We can go today. 541 00:42:57,417 --> 00:42:59,618 The house Ji Su said sounds nice. 542 00:43:00,987 --> 00:43:02,257 - Seo Woo. - Yes? 543 00:43:02,518 --> 00:43:04,058 Sorry. Something urgent came up. 544 00:43:04,058 --> 00:43:05,527 What... 545 00:43:19,208 --> 00:43:20,908 - Yes? - Seo Woo. 546 00:43:20,908 --> 00:43:23,607 I left my sheet music behind. Can you see if it's there? 547 00:43:23,607 --> 00:43:25,078 Yes, it's here. 548 00:43:25,507 --> 00:43:28,478 That's fine then. Just leave it where it is. 549 00:43:30,018 --> 00:43:31,047 Okay. 550 00:43:31,417 --> 00:43:33,248 I haven't been to Okin-dong for ages. 551 00:43:33,317 --> 00:43:35,317 - Mr. Kang. - I'll call you later. 552 00:43:37,058 --> 00:43:38,828 - Who was that? - Seo Woo. 553 00:43:39,558 --> 00:43:40,587 Let's go. 554 00:43:45,067 --> 00:43:46,967 (Sunset) 555 00:43:46,967 --> 00:43:48,837 Is "Sunset" the title? 556 00:44:20,697 --> 00:44:21,998 It's to our right. 557 00:44:23,268 --> 00:44:24,268 Wait. 558 00:44:25,938 --> 00:44:27,038 Is it that way? 559 00:44:41,917 --> 00:44:44,458 (Misiryeong Valley Sunset) 560 00:44:44,458 --> 00:44:45,558 "Misiryeong Valley". 561 00:44:49,098 --> 00:44:50,828 It's the title my wife liked. 562 00:44:52,498 --> 00:44:55,368 It's a photo of Misiryeong Valley that I took in 2012. 563 00:44:55,998 --> 00:44:57,538 I hope you treasure it. 564 00:45:07,078 --> 00:45:08,277 No way. 565 00:45:08,917 --> 00:45:11,147 I heard someone gave you this plant. 566 00:45:13,047 --> 00:45:14,147 Who gave it to you? 567 00:45:16,788 --> 00:45:17,987 Are you alone? 568 00:45:19,857 --> 00:45:20,928 Someone was here. 569 00:45:21,027 --> 00:45:24,158 Is that friend the one who gave you the plant? 570 00:45:24,527 --> 00:45:26,467 The house that your friend said sounded nice. 571 00:45:27,527 --> 00:45:28,737 Can I visit? 572 00:45:29,938 --> 00:45:30,998 The shipping address. 573 00:45:33,837 --> 00:45:36,337 (Mr. Dawn) 574 00:45:38,947 --> 00:45:41,147 (Han Seo Woo) 575 00:45:52,272 --> 00:45:53,542 The receiver cannot be reached. 576 00:45:54,913 --> 00:45:57,683 My gosh, I knew it. 577 00:45:59,652 --> 00:46:01,312 This is such a historic place. 578 00:46:01,852 --> 00:46:05,082 This is where I first met my uncle nine years ago. 579 00:46:05,893 --> 00:46:07,453 You met your uncle for the first time nine years ago? 580 00:46:08,623 --> 00:46:10,663 - What's his name? - Moon... 581 00:46:11,022 --> 00:46:12,192 It must be my uncle. 582 00:46:14,632 --> 00:46:15,632 Just a second. 583 00:46:18,933 --> 00:46:20,102 You can't go. 584 00:46:21,772 --> 00:46:24,502 Don't go to that house. 585 00:46:25,373 --> 00:46:27,113 It's Kang In Wook. 586 00:46:27,473 --> 00:46:28,783 Stop overreacting, Seo Woo. 587 00:46:28,982 --> 00:46:31,183 We're just going to drop by, take some photos, 588 00:46:31,183 --> 00:46:32,783 - and check it out... - Kang In Wook... 589 00:46:33,812 --> 00:46:35,582 is Kim Ji Su's husband. 590 00:46:46,062 --> 00:46:48,832 We can't let Ha Won and In Wook meet each other. 591 00:46:48,832 --> 00:46:50,663 What makes you so positive? That's nonsense. 592 00:46:50,962 --> 00:46:53,303 Don't you get it? You can't go there! 593 00:46:55,132 --> 00:46:56,203 That can't be true. 594 00:47:03,013 --> 00:47:05,283 (Han Seo Woo) 595 00:47:18,792 --> 00:47:20,062 The receiver cannot be reached. 596 00:47:26,602 --> 00:47:27,632 Let's not go there. 597 00:47:31,873 --> 00:47:32,873 Sun Ho. 598 00:47:35,942 --> 00:47:36,942 Sun Ho. 599 00:47:40,382 --> 00:47:41,453 What's going on? 600 00:47:44,283 --> 00:47:45,493 He says we can't visit today. 601 00:47:47,323 --> 00:47:49,962 He just can't let us in today. 602 00:47:50,522 --> 00:47:51,723 He's so annoying. 603 00:47:52,663 --> 00:47:54,062 But we're already here. 604 00:47:57,602 --> 00:47:59,902 - We were right in front. - This isn't the place. 605 00:48:00,703 --> 00:48:02,073 I got the wrong address. 606 00:48:03,002 --> 00:48:04,143 It's the wrong house. 607 00:48:15,082 --> 00:48:16,652 It's fine as long as no one died. 608 00:48:17,123 --> 00:48:18,283 What if someone did? 609 00:48:34,232 --> 00:48:35,703 (I want evidence in 30 minutes.) 610 00:48:35,703 --> 00:48:37,243 I want evidence in 30 minutes. 611 00:49:08,033 --> 00:49:09,073 Ji Su. 612 00:49:45,042 --> 00:49:47,743 What was your wife's name? 613 00:49:51,312 --> 00:49:52,683 I want to know her name. 614 00:49:54,482 --> 00:49:55,582 You don't need to know. 615 00:49:57,823 --> 00:49:59,453 Just tell me her name. 616 00:50:03,962 --> 00:50:05,263 Just her name. 617 00:50:11,803 --> 00:50:13,433 Why didn't your uncle cancel on us today? 618 00:50:26,812 --> 00:50:31,453 (Han Seo Woo, I want evidence in 30 minutes.) 619 00:51:02,013 --> 00:51:04,652 - What's your uncle's name? - I like you a lot. 620 00:51:06,953 --> 00:51:08,252 I like you a lot, 621 00:51:09,192 --> 00:51:10,593 In Wook. 622 00:51:15,933 --> 00:51:17,703 Why would you like a guy like me? 623 00:51:20,672 --> 00:51:21,772 I just do. 624 00:51:34,053 --> 00:51:36,223 If Ji Su chose not to tell him, 625 00:51:36,223 --> 00:51:37,652 it's right that he doesn't find out. 626 00:51:39,593 --> 00:51:40,922 But Ji Su, 627 00:51:41,993 --> 00:51:44,863 is there something you want to tell Ha Won? 628 00:51:46,462 --> 00:51:48,663 The letters. The photo. 629 00:51:49,363 --> 00:51:50,533 Why... 630 00:51:52,303 --> 00:51:53,332 Why? 631 00:52:04,183 --> 00:52:05,882 Here. You can have it. 632 00:52:06,352 --> 00:52:08,453 My mom always sends me stuff around this time of year. 633 00:52:09,053 --> 00:52:10,652 I didn't tell her that I'm moving out. 634 00:52:16,962 --> 00:52:18,692 It was pretty heavy. I think it's meat. 635 00:52:19,332 --> 00:52:20,562 I guess my mom... 636 00:52:23,002 --> 00:52:24,002 White radish? 637 00:52:24,402 --> 00:52:26,473 Why would she send me white radishes? 638 00:52:30,902 --> 00:52:34,573 It's sweet. It normally isn't in the spring. 639 00:52:36,212 --> 00:52:37,513 It's good. 640 00:52:38,843 --> 00:52:39,882 What? 641 00:52:40,913 --> 00:52:41,982 I see. 642 00:52:50,462 --> 00:52:52,433 Why? Do you regret it? 643 00:52:53,933 --> 00:52:57,562 I think I made a huge mistake, so should I beg? 644 00:52:58,203 --> 00:53:01,902 She's the best person ever, so why did I... 645 00:53:02,402 --> 00:53:04,542 She's the sweetest person on earth. 646 00:53:05,573 --> 00:53:07,113 What if I got down on my knees? 647 00:53:07,113 --> 00:53:09,783 Chang Seob, keep this in mind. 648 00:53:11,042 --> 00:53:12,582 You're too late. 649 00:53:24,192 --> 00:53:25,522 Go about your day. 650 00:53:26,692 --> 00:53:27,993 What are you going to do? 651 00:53:27,993 --> 00:53:30,962 What else? We'll stay on schedule. 652 00:53:32,632 --> 00:53:35,002 He shouldn't know what Ji Su didn't tell him. 653 00:53:35,002 --> 00:53:36,002 That's what you said. 654 00:53:36,002 --> 00:53:38,873 Let's not make her efforts be in vain. 655 00:53:39,042 --> 00:53:41,843 That's when we didn't know who Kang In Wook was. 656 00:53:41,843 --> 00:53:43,843 It's even more crucial now that we know. 657 00:53:45,042 --> 00:53:46,882 So we'll stay on schedule... 658 00:53:46,882 --> 00:53:48,852 regardless of who Kang In Wook is? 659 00:53:49,123 --> 00:53:51,283 Right. That's right. 660 00:53:51,283 --> 00:53:53,152 Darn good timing this is. 661 00:53:55,893 --> 00:53:57,522 Never bring personal emotions to the office. 662 00:53:58,393 --> 00:54:00,033 So stay on schedule... 663 00:54:00,033 --> 00:54:02,132 and don't be swayed by personal emotion. 664 00:54:03,402 --> 00:54:04,602 Then... 665 00:54:05,462 --> 00:54:08,203 tell your uncle everything you know. 666 00:54:08,203 --> 00:54:11,902 Let him be the judge of the revelation. 667 00:54:12,373 --> 00:54:14,873 If you still want to move forward with the show afterward, 668 00:54:15,312 --> 00:54:16,382 then do so. 669 00:54:16,843 --> 00:54:18,042 Do so on your own. 670 00:54:18,942 --> 00:54:20,382 You can remove yourself then. 671 00:54:20,783 --> 00:54:22,623 Meanwhile, I'll just keep going. 672 00:54:26,323 --> 00:54:27,922 You don't have to tell me... 673 00:54:28,223 --> 00:54:31,493 because I know just how messed up this situation is. 674 00:54:31,763 --> 00:54:34,192 So just for the next few days, 675 00:54:34,493 --> 00:54:36,102 do what we had planned. 676 00:54:36,102 --> 00:54:38,433 I'll reveal the truth once the show is over, 677 00:54:39,102 --> 00:54:40,402 so please... 678 00:54:41,102 --> 00:54:43,073 keep my uncle in the dark for a few more days. 679 00:54:45,002 --> 00:54:46,272 Please. 680 00:54:51,413 --> 00:54:53,652 I am free that day but... 681 00:54:54,013 --> 00:54:57,482 Ms. Moon is insisting that we push forward with it. 682 00:54:57,482 --> 00:55:00,652 Even hosting a small event will help you gain experience. 683 00:55:00,922 --> 00:55:02,292 I know that. 684 00:55:03,393 --> 00:55:04,823 Why can't you do it then? 685 00:55:05,893 --> 00:55:07,893 Because I can't stand Mr. Kang. 686 00:55:08,132 --> 00:55:10,102 I can't stand him, he makes me angry, 687 00:55:10,102 --> 00:55:11,863 and I'm going insane. 688 00:55:11,933 --> 00:55:14,303 I'm going to lose my mind at this rate. 689 00:55:15,473 --> 00:55:19,042 What was that again? You can't stand him... 690 00:55:19,042 --> 00:55:20,973 and he makes you angry? 691 00:55:43,663 --> 00:55:45,562 He's back to his classical style. 692 00:55:45,562 --> 00:55:47,933 Finally, he's back to his original style. 693 00:55:50,203 --> 00:55:51,602 He's back to how he was? 694 00:55:52,143 --> 00:55:54,442 You can manage the event, right? 695 00:55:54,672 --> 00:55:57,582 I honestly believe that it should be managed by you. 696 00:55:57,913 --> 00:56:01,113 You understand this style of his more than anyone. 697 00:56:02,513 --> 00:56:04,352 I might ruin the entire event. 698 00:56:06,152 --> 00:56:07,252 No, wait. 699 00:56:08,053 --> 00:56:09,922 Should I just mess it up? 700 00:56:10,763 --> 00:56:11,993 Fine, I'll do it. 701 00:56:13,933 --> 00:56:15,763 Why did your friend go to that house? 702 00:56:18,602 --> 00:56:20,272 The house with nice acoustics. 703 00:56:21,132 --> 00:56:22,942 I almost went there myself... 704 00:56:23,602 --> 00:56:24,703 but didn't. 705 00:56:26,212 --> 00:56:29,042 Oh, I see. 706 00:56:29,042 --> 00:56:32,143 You said that your friend had been to the house. 707 00:56:32,513 --> 00:56:34,013 I then corrected myself... 708 00:56:34,613 --> 00:56:37,453 and said that my friend hadn't been there. 709 00:56:38,752 --> 00:56:40,623 Why did you say otherwise in the first place? 710 00:56:43,922 --> 00:56:46,632 How can you check the acoustics without entering a place? 711 00:56:48,732 --> 00:56:52,402 Ji Su was never there. 712 00:56:59,716 --> 00:57:03,386 Ji Su was never there. 713 00:57:08,957 --> 00:57:11,796 That's the name of my friend. Kim Ji Su. 714 00:57:12,397 --> 00:57:13,966 She was older than me. 715 00:58:26,337 --> 00:58:27,636 - What's up? - What's up? 716 00:58:34,116 --> 00:58:36,116 Keep my uncle in the dark for a few more days. 717 00:58:36,647 --> 00:58:38,046 Right... 718 00:58:39,787 --> 00:58:41,986 The weather's amazing today. 719 00:58:42,057 --> 00:58:45,187 Did you know that? You really should, you know. 720 00:58:56,406 --> 00:58:58,207 It really is nice. 721 00:58:59,067 --> 00:59:01,107 I almost didn't get to enjoy it. 722 00:59:02,437 --> 00:59:04,247 I can't believe you played along. 723 00:59:04,506 --> 00:59:05,607 It's sweet of you. 724 00:59:10,486 --> 00:59:13,087 I need some deep comforting. 725 00:59:13,517 --> 00:59:15,917 Could you perhaps meet me halfway? 726 00:59:17,926 --> 00:59:19,087 Where are you right now? 727 00:59:44,116 --> 00:59:46,787 Short and heartwarming. 728 00:59:55,026 --> 00:59:56,627 This must be why. 729 00:59:57,296 --> 01:00:02,196 I feel like I've grown stronger these days. 730 01:00:03,636 --> 01:00:06,807 It must be because I have someone by my side. 731 01:00:07,236 --> 01:00:09,136 Because I have someone to lean on. 732 01:00:09,136 --> 01:00:10,377 I'm glad. 733 01:00:12,006 --> 01:00:13,716 I'll see you tomorrow night. 734 01:00:14,917 --> 01:00:16,446 It'll be over by then. 735 01:00:17,417 --> 01:00:20,616 Starting from tomorrow night, I'll always be by your side. 736 01:00:23,787 --> 01:00:26,826 I'm 70 percent charged. 737 01:00:32,796 --> 01:00:34,497 85 percent. 738 01:00:37,437 --> 01:00:38,906 100 percent! 739 01:00:46,216 --> 01:00:49,317 The show will be on twice at 4pm and 7pm. 740 01:00:50,017 --> 01:00:53,216 Not many tickets sell for 4pm shows though. 741 01:00:53,287 --> 01:00:56,926 The 7pm show is the real deal. The other one is a bonus round. 742 01:00:57,826 --> 01:01:00,026 Where's the video for the teaser? 743 01:01:00,026 --> 01:01:01,196 You haven't sent it to me yet. 744 01:01:01,196 --> 01:01:02,727 I did. 745 01:01:02,727 --> 01:01:05,966 You can use the one I sent before. That one's nice. 746 01:01:05,966 --> 01:01:07,196 Which one was it? 747 01:01:10,337 --> 01:01:11,636 Was it this? 748 01:01:12,337 --> 01:01:14,636 - Yes, that's the one. - I see. 749 01:01:26,216 --> 01:01:28,716 This is my wife's first time at an event like this. 750 01:01:28,716 --> 01:01:30,627 His wife must be the page-turner. 751 01:01:31,687 --> 01:01:33,497 Do you want me to post this too? 752 01:01:33,796 --> 01:01:35,526 No, just the part before that. 753 01:01:35,957 --> 01:01:37,326 Where Kim Ji Su isn't visible. 754 01:01:37,466 --> 01:01:38,796 Who is Kim Ji Su? 755 01:01:39,397 --> 01:01:41,067 The woman next to him. 756 01:01:45,067 --> 01:01:46,337 Did Uncle... 757 01:01:47,337 --> 01:01:48,477 see this? 758 01:01:52,877 --> 01:01:54,317 Did you meet Kang In Wook? 759 01:01:57,647 --> 01:01:58,917 Sun Ho didn't say that... 760 01:02:00,057 --> 01:02:02,986 there was another letter from Ji Su, did she? 761 01:02:04,256 --> 01:02:07,026 I read it and passed it to her. 762 01:02:07,026 --> 01:02:10,466 I think she was wondering whether or not to tell you. 763 01:02:11,267 --> 01:02:12,627 Ji Su's husband... 764 01:02:13,497 --> 01:02:16,736 and your mom are connected somehow. 765 01:02:21,136 --> 01:02:22,676 Go to Kang In Wook. 766 01:02:24,647 --> 01:02:25,807 Go and ask him. 767 01:02:41,557 --> 01:02:45,796 Let's practice at Mr. Choi's studio tonight, not at ours. 768 01:02:46,596 --> 01:02:47,937 Something came up. 769 01:02:48,397 --> 01:02:50,136 Don't ever come to my studio. 770 01:02:50,136 --> 01:02:51,567 (Mr. Kang) 771 01:02:59,676 --> 01:03:00,716 Hello. 772 01:03:03,687 --> 01:03:05,647 Kang In Wook must be upstairs. 773 01:03:07,116 --> 01:03:08,256 We canceled. 774 01:03:16,997 --> 01:03:18,497 Why didn't you come to Okin-dong? 775 01:03:19,937 --> 01:03:21,366 Something came up on the way there. 776 01:03:27,176 --> 01:03:28,676 It was deliberate. 777 01:03:29,437 --> 01:03:30,707 Did you want us there? 778 01:03:32,307 --> 01:03:33,546 Because of Kang In Wook? 779 01:03:34,977 --> 01:03:37,346 - Why? - He's Ji Su's husband. 780 01:03:40,817 --> 01:03:43,457 You never cared about her husband. 781 01:03:43,457 --> 01:03:44,627 I'll only chat for a while. 782 01:03:45,656 --> 01:03:47,057 Tell me when he'll be here. 783 01:03:47,457 --> 01:03:48,926 I can explain. 784 01:03:49,596 --> 01:03:50,966 I have nothing to hear from you. 785 01:03:51,026 --> 01:03:52,667 I don't know what you found out, 786 01:03:52,667 --> 01:03:54,067 - but it's not true. - Stop. 787 01:03:56,406 --> 01:03:57,866 Call me when he comes here. 788 01:04:00,307 --> 01:04:01,377 He won't be here. 789 01:04:16,116 --> 01:04:17,256 Ji Su's letter. 790 01:04:18,127 --> 01:04:20,326 I don't have it. I tore it up. 791 01:04:22,826 --> 01:04:24,627 - Sun Ho. - What? 792 01:04:25,227 --> 01:04:26,466 Do you want an apology? 793 01:04:26,596 --> 01:04:28,167 Who said I want that? 794 01:04:29,966 --> 01:04:31,037 Do you... 795 01:04:32,067 --> 01:04:34,807 - Do you not know what it's about? - I do know. But... 796 01:04:34,807 --> 01:04:35,906 That day. 797 01:04:37,247 --> 01:04:38,576 Sun Ho, that day... 798 01:04:40,716 --> 01:04:42,616 What exactly happened... 799 01:04:44,687 --> 01:04:48,057 If I just happened to lose everything in a snowfall... 800 01:04:50,787 --> 01:04:52,587 I am dying to know it all. 801 01:04:53,426 --> 01:04:55,196 Is there any more to it? 802 01:04:56,057 --> 01:04:57,796 Once I know the facts, 803 01:04:59,326 --> 01:05:01,136 I won't have to see him again. 804 01:05:02,596 --> 01:05:05,837 An apology, resentment, I don't care for any of that. 805 01:05:10,747 --> 01:05:11,906 He won't be here today. 806 01:05:14,377 --> 01:05:15,546 Or tomorrow. 807 01:05:18,247 --> 01:05:19,417 He won't come here. 808 01:05:54,317 --> 01:05:55,357 What's that? 809 01:05:56,957 --> 01:05:58,227 Mr. Kang was here? 810 01:05:58,926 --> 01:06:00,156 (Moon Sun Ho) 811 01:06:00,156 --> 01:06:01,926 Don't ever come to my studio. 812 01:06:14,906 --> 01:06:15,937 Uncle. 813 01:06:15,937 --> 01:06:17,147 (I'm already...) 814 01:07:16,397 --> 01:07:17,437 Step aside. 815 01:07:21,607 --> 01:07:25,346 I'm sick of this thing called love. 816 01:07:25,977 --> 01:07:28,977 I don't care for losers who want to die over it. 817 01:07:31,446 --> 01:07:33,986 I spent nine years alone on the farm. 818 01:07:35,117 --> 01:07:36,956 I spend that long on the farm... 819 01:07:36,956 --> 01:07:38,327 to avoid just one guy. 820 01:07:39,426 --> 01:07:40,456 But... 821 01:07:42,197 --> 01:07:44,166 the guy I avoided for nine years? 822 01:07:44,767 --> 01:07:46,796 I never met him while I was here. 823 01:07:47,567 --> 01:07:48,666 So why? 824 01:07:50,067 --> 01:07:52,107 Why do we keep crossing paths? 825 01:07:52,907 --> 01:07:54,277 It drives me mad too! 826 01:07:54,407 --> 01:07:55,777 Only he knows. 827 01:07:57,746 --> 01:07:59,647 The answer I wanted my whole life. 828 01:08:01,017 --> 01:08:02,246 Only he knows. 829 01:08:04,746 --> 01:08:06,756 It might be nothing to him. 830 01:08:07,956 --> 01:08:10,386 No. That guy... 831 01:08:10,687 --> 01:08:12,027 I just need five minutes. 832 01:08:17,426 --> 01:08:18,697 That guy... 833 01:08:19,767 --> 01:08:24,136 barely overcame the slump and is finally about to perform. 834 01:08:28,036 --> 01:08:29,107 He overcame it? 835 01:08:32,746 --> 01:08:33,846 He overcame it? 836 01:08:36,317 --> 01:08:37,947 - Sun Ho. - I know. 837 01:08:38,617 --> 01:08:40,256 I know how you feel. 838 01:08:42,057 --> 01:08:43,216 Just for tomorrow. 839 01:08:45,756 --> 01:08:47,496 Leave him for just one day. 840 01:08:47,996 --> 01:08:49,027 Sun Ho. 841 01:08:51,096 --> 01:08:52,367 In this situation, 842 01:08:54,937 --> 01:08:56,036 how... 843 01:08:57,307 --> 01:08:58,437 How can you... 844 01:09:00,376 --> 01:09:01,477 Does... 845 01:09:03,676 --> 01:09:04,977 Does this make sense? 846 01:09:07,416 --> 01:09:08,477 Please. 847 01:09:09,987 --> 01:09:11,017 Don't. 848 01:11:01,697 --> 01:11:02,727 Ha Won. 849 01:11:23,746 --> 01:11:25,746 Seo Woo. Are you okay? 850 01:11:26,716 --> 01:11:28,456 Have you not seen Ha Won? 851 01:11:28,687 --> 01:11:30,057 No, I haven't. 852 01:13:40,487 --> 01:13:42,786 (A Piece of Your Mind) 853 01:13:43,187 --> 01:13:44,926 His first performance is sold out. 854 01:13:45,286 --> 01:13:46,527 Uncle? 855 01:13:47,456 --> 01:13:48,796 Tell me about your mom. 856 01:13:48,796 --> 01:13:49,897 Did you cry? 857 01:13:49,897 --> 01:13:52,367 His niece is giving him a hard time. 858 01:13:52,367 --> 01:13:55,697 I felt so comfortable every time I looked up like this. 859 01:13:55,697 --> 01:13:57,367 Your daughter had a beautiful name. 860 01:13:57,367 --> 01:13:58,706 Don't say her name. 861 01:13:59,307 --> 01:14:00,407 I want to hear it. 862 01:14:00,407 --> 01:14:01,636 Mom. 863 01:14:01,636 --> 01:14:02,876 Aren't you scared? 864 01:14:02,876 --> 01:14:04,607 I'm worried I might really forget. 865 01:14:04,607 --> 01:14:05,846 He just wants to ask him one question. 866 01:14:05,846 --> 01:14:07,916 - Just let him be. - Get out of my way. 867 01:14:08,277 --> 01:14:09,277 Stop! 868 01:14:09,277 --> 01:14:10,346 Kang In Wook. 869 01:14:14,037 --> 01:14:16,405 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.