All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E03.200330.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertising and product placement.) 4 00:00:06,484 --> 00:00:08,424 You're a chatting device... 5 00:00:08,424 --> 00:00:10,424 modeled off of Ha Won's personality and empathy. 6 00:00:10,424 --> 00:00:12,793 What will make this device the same as you? 7 00:00:12,893 --> 00:00:15,833 4pm. Norway. A dark afternoon. 8 00:00:15,833 --> 00:00:17,393 Ji Su got scared. 9 00:00:17,833 --> 00:00:20,704 I'm sorry, but who are you and why are you in there? 10 00:00:20,704 --> 00:00:21,903 Is it morning? 11 00:00:22,503 --> 00:00:24,103 Why did you buy a recording studio? 12 00:00:24,103 --> 00:00:26,103 It's the best place to collect voices. 13 00:00:26,103 --> 00:00:27,603 I want to test another person's voice there. 14 00:00:27,603 --> 00:00:29,214 He's Mr. Dawn. 15 00:00:29,913 --> 00:00:31,613 So many strange things happen these days. 16 00:00:31,613 --> 00:00:33,743 People I don't know make way into my life. 17 00:00:33,743 --> 00:00:36,253 Can you record some of Kim Ji Su's words? 18 00:00:36,413 --> 00:00:38,784 What does he have with Kim Ji Su? 19 00:00:38,784 --> 00:00:39,984 Children like islands. 20 00:00:39,984 --> 00:00:40,984 Who are you? 21 00:00:40,984 --> 00:00:42,424 Why do you even want a recording? 22 00:00:42,424 --> 00:00:43,723 A recording is enough. 23 00:00:43,723 --> 00:00:46,723 I just need a piece of Ji Su. 24 00:00:46,824 --> 00:00:49,234 Do you understand someone who wants a voice recording... 25 00:00:49,234 --> 00:00:50,294 because he misses someone? 26 00:00:50,294 --> 00:00:53,133 Keeping a photo and keeping a recording. 27 00:00:53,133 --> 00:00:54,833 I don't see the difference. 28 00:00:54,833 --> 00:00:56,934 Should I let them meet? 29 00:00:56,934 --> 00:00:57,973 Is it Ha Won? 30 00:00:57,973 --> 00:01:00,243 - If you see him... - I can't ever. 31 00:01:00,243 --> 00:01:01,243 (Previously...) 32 00:01:02,404 --> 00:01:04,943 I feel bad for that guy named Ha Won. 33 00:01:04,943 --> 00:01:08,143 I wonder how he managed to keep liking her for 10 years. 34 00:01:08,143 --> 00:01:11,684 I think it's possible if that person is what keeps you grounded. 35 00:01:12,014 --> 00:01:14,654 I'm ready to listen to anything you have to say. 36 00:01:15,324 --> 00:01:18,553 My husband made a mistake. 37 00:01:18,693 --> 00:01:21,223 It weighs too much on me. 38 00:01:21,223 --> 00:01:23,294 I told you already that it's too much for me. 39 00:01:23,893 --> 00:01:25,464 It's your problem now. 40 00:01:27,003 --> 00:01:29,233 I miss you so much but not just as Ha Won's mom. 41 00:01:29,874 --> 00:01:33,943 May I apologize instead? 42 00:01:34,973 --> 00:01:37,774 Hello? Ji Su? 43 00:01:38,374 --> 00:01:39,784 What's the matter? 44 00:01:39,784 --> 00:01:42,013 It snowed so much here. 45 00:01:44,154 --> 00:01:47,184 Wait just a moment. Ji Su... 46 00:01:47,684 --> 00:01:49,594 Hello? Ji Su. 47 00:01:53,994 --> 00:01:55,464 I'm scared. 48 00:01:59,193 --> 00:02:02,233 Now, I'll stop waiting. 49 00:02:21,684 --> 00:02:22,693 (Episode 3) 50 00:02:23,154 --> 00:02:24,923 It's good to have you back... 51 00:02:42,404 --> 00:02:47,344 A single leaf, without a sound... 52 00:02:57,524 --> 00:02:58,654 If you wanted the bowls, 53 00:02:58,654 --> 00:03:00,124 you should've bought them yourselves. 54 00:03:00,124 --> 00:03:03,834 Why did you make me do it instead? Why did you involve me like this? 55 00:03:04,094 --> 00:03:06,464 I haven't been able to sleep at night. 56 00:03:06,464 --> 00:03:09,673 I have just overcome a trauma but now you gave me another. 57 00:03:09,673 --> 00:03:11,374 Why did you do this to me? 58 00:03:12,404 --> 00:03:14,844 I hear her voice every night. 59 00:03:17,473 --> 00:03:19,784 Her voice was trembling with fear, 60 00:03:19,913 --> 00:03:22,753 but I couldn't help her in any way. There was nothing I could do. 61 00:03:22,753 --> 00:03:25,654 All I could do was just listen. Can you even imagine that feeling? 62 00:03:28,124 --> 00:03:29,693 Take a few days off. 63 00:03:29,793 --> 00:03:31,154 Does Ha Won want me back here? 64 00:03:31,154 --> 00:03:34,423 What is he going to make me do this time? 65 00:03:34,423 --> 00:03:37,394 Seo Woo, let's not do this. 66 00:03:38,194 --> 00:03:40,663 I'm sorry we made you get involved. 67 00:03:40,733 --> 00:03:42,004 But... 68 00:03:42,404 --> 00:03:44,933 don't let it out on my uncle. 69 00:03:45,303 --> 00:03:46,873 Considering what you're going through, 70 00:03:46,873 --> 00:03:48,344 he's probably going through something much worse. 71 00:03:52,983 --> 00:03:54,014 Where is he then? 72 00:03:54,014 --> 00:03:55,714 As if I'd know. 73 00:03:56,754 --> 00:03:58,154 I don't. 74 00:03:58,483 --> 00:03:59,923 I really don't. 75 00:04:00,784 --> 00:04:02,423 He's nowhere to be found. 76 00:04:37,293 --> 00:04:39,053 (77-30 Okin 4-gil) 77 00:05:36,413 --> 00:05:38,154 Should I leave your post here? 78 00:05:42,553 --> 00:05:44,754 (Fragile) 79 00:05:44,923 --> 00:05:46,163 (Recipient: Moon Sun Ho) 80 00:05:46,163 --> 00:05:48,623 (Sender: Kim Ji Su) 81 00:06:23,634 --> 00:06:25,394 I shouldn't have left it there. 82 00:06:27,634 --> 00:06:29,634 Seeing that will be hard on him. 83 00:06:29,634 --> 00:06:33,204 (Sender: Kim Ji Su) 84 00:06:42,413 --> 00:06:43,754 I feel it all. 85 00:07:01,534 --> 00:07:05,173 (A Piece of Your Mind) 86 00:07:41,103 --> 00:07:43,444 (Han Seo Woo) 87 00:07:47,043 --> 00:07:48,144 What's going on? 88 00:07:48,584 --> 00:07:50,553 He won't be able to log in because of my password. 89 00:08:41,433 --> 00:08:42,734 I'm at the studio. 90 00:08:43,274 --> 00:08:45,904 I didn't receive Kim Ji Su's recordings. 91 00:08:46,543 --> 00:08:49,943 Tell me the password and I'll only copy her files. 92 00:08:51,114 --> 00:08:52,744 Give up, Ha Won. 93 00:09:08,764 --> 00:09:10,193 (Kim Ji Su) 94 00:09:10,193 --> 00:09:11,193 (Delete) 95 00:09:15,063 --> 00:09:16,803 (This folder is empty.) 96 00:09:19,333 --> 00:09:22,644 I deleted Kim Ji Su's recordings from the computer. 97 00:09:24,543 --> 00:09:25,943 (Email) 98 00:09:25,943 --> 00:09:27,183 (Email sent.) 99 00:09:50,104 --> 00:09:51,274 Yes, Mother. 100 00:09:55,774 --> 00:09:57,213 I left everything there. 101 00:09:59,514 --> 00:10:00,583 Ji Su... 102 00:10:07,083 --> 00:10:08,553 She liked Norway. 103 00:10:21,433 --> 00:10:22,634 What are you doing here? 104 00:10:23,004 --> 00:10:24,573 I couldn't wake you. 105 00:10:25,433 --> 00:10:27,203 When was I? I wasn't asleep. 106 00:10:27,303 --> 00:10:28,474 You were. 107 00:10:30,713 --> 00:10:33,514 What are you doing? Don't touch my computer. 108 00:10:35,144 --> 00:10:36,313 Should we go on or not? 109 00:10:37,713 --> 00:10:40,083 - Go on. - No. You can't. 110 00:10:40,254 --> 00:10:42,524 It's the studio's computer for shared use. 111 00:10:42,884 --> 00:10:44,124 I use it mostly... 112 00:10:44,124 --> 00:10:45,823 I rented the place for the whole day. 113 00:10:47,663 --> 00:10:48,764 Will you please leave? 114 00:11:14,024 --> 00:11:16,823 I'm to ask if we should delete the voice recording we restored. 115 00:11:16,823 --> 00:11:17,894 Delete it. 116 00:11:18,894 --> 00:11:19,963 Okay. 117 00:11:23,593 --> 00:11:25,394 It was for everyone's sake! 118 00:11:29,364 --> 00:11:31,004 Tell Ha Won something. 119 00:11:32,634 --> 00:11:33,904 Kim Ji Su is dead, 120 00:11:33,904 --> 00:11:36,244 so he should stop being so obsessed with her voice. 121 00:11:36,443 --> 00:11:38,744 That it won't bring her back. 122 00:11:40,284 --> 00:11:42,384 Tell him to stop being so freaky. 123 00:11:47,024 --> 00:11:48,224 I'll pass it on. 124 00:12:02,333 --> 00:12:03,433 My bag. 125 00:12:26,124 --> 00:12:27,494 It's not what you said. 126 00:12:29,323 --> 00:12:30,394 You said you'd look... 127 00:12:31,563 --> 00:12:32,864 with pity from afar. 128 00:12:33,333 --> 00:12:35,634 I just want to see him from afar. 129 00:12:36,134 --> 00:12:37,933 His full face. From afar. 130 00:12:38,673 --> 00:12:40,803 - Why from afar? - If we're close, 131 00:12:40,803 --> 00:12:42,943 he'll see that I pity him. 132 00:12:45,474 --> 00:12:46,713 The look on my face. 133 00:12:52,183 --> 00:12:53,784 I'm looking with pity. 134 00:13:01,624 --> 00:13:02,764 Goodbye, 135 00:13:04,093 --> 00:13:05,163 Ha Won. 136 00:13:08,004 --> 00:13:09,063 Take care. 137 00:13:23,913 --> 00:13:25,083 Let's talk. 138 00:13:27,683 --> 00:13:30,354 The person you were going to work on was Kim Ji Su? 139 00:13:35,163 --> 00:13:37,833 - I'll do it. - A dead person? 140 00:13:37,833 --> 00:13:40,634 Without her or her guardian's consent? 141 00:13:41,463 --> 00:13:42,904 - Why? - There's no reason. 142 00:13:42,904 --> 00:13:44,374 I must do something. 143 00:13:44,874 --> 00:13:46,004 It's for me. 144 00:13:50,144 --> 00:13:52,413 - Nothing bad will happen. - You bet it shouldn't. 145 00:13:53,014 --> 00:13:55,083 Look, is your insomnia back? 146 00:13:56,313 --> 00:13:57,984 No. Earlier on... 147 00:13:58,984 --> 00:14:00,083 I slept for a bit. 148 00:14:18,904 --> 00:14:22,244 I deleted Kim Ji Su's recordings from the computer. 149 00:15:19,250 --> 00:15:21,390 What's up? Who were you with all night? 150 00:15:21,390 --> 00:15:23,290 No one. I fell asleep at the studio. 151 00:15:23,961 --> 00:15:25,491 That crazy... 152 00:15:25,861 --> 00:15:28,831 Why would you sleep there? You could've called! 153 00:15:28,861 --> 00:15:30,430 I'll see you guys later. 154 00:15:45,380 --> 00:15:47,851 You always tell us that you're depressed and anxious. 155 00:15:47,851 --> 00:15:49,351 So how do you expect us not to be worried? 156 00:15:49,351 --> 00:15:51,750 Do you know how worried we were? 157 00:15:51,750 --> 00:15:53,121 I'm sorry. 158 00:15:54,091 --> 00:15:56,150 - I'm hungry. - See you. 159 00:15:56,290 --> 00:15:57,790 Bye. 160 00:15:59,121 --> 00:16:00,961 My gosh. 161 00:16:11,640 --> 00:16:13,971 Oh, my gosh. 162 00:16:13,971 --> 00:16:16,410 - Do it yourself. - Why are you back all of a sudden? 163 00:16:17,081 --> 00:16:19,311 - Did you forget your charger? - Yes. 164 00:16:22,550 --> 00:16:24,220 Chang Seob, I'll help you. 165 00:16:24,220 --> 00:16:25,321 Okay. 166 00:16:29,551 --> 00:16:30,621 Do you know how to do it? 167 00:16:30,621 --> 00:16:31,690 Of course. 168 00:16:31,690 --> 00:16:33,791 I used to help my dad every day before he went to work. 169 00:16:37,130 --> 00:16:39,001 Seo Woo, I'm going to go to the grocery store. 170 00:16:39,001 --> 00:16:40,331 Clean up after you're done. 171 00:16:44,470 --> 00:16:45,871 All done. Let's go. 172 00:16:45,871 --> 00:16:48,071 Go ahead. I need to talk to her about something. 173 00:16:48,071 --> 00:16:49,210 Okay, see you. 174 00:16:52,210 --> 00:16:53,440 Talk to me, my foot. 175 00:16:53,440 --> 00:16:54,811 Let me count to five. 176 00:16:55,380 --> 00:16:56,380 One. 177 00:16:56,380 --> 00:16:58,551 - Just tell her you guys are dating. - Two. 178 00:16:58,551 --> 00:17:00,920 What's the big deal? Why do you keep it a secret? 179 00:17:00,920 --> 00:17:02,990 This is what Eun Ju wants. 180 00:17:02,990 --> 00:17:04,361 You expect me to believe that? 181 00:17:04,361 --> 00:17:07,190 Not everyone is the same. Relationships are all different. 182 00:17:07,190 --> 00:17:09,190 We all look different, and the same goes for relationships. 183 00:17:09,190 --> 00:17:12,130 We have our own styles. 184 00:17:12,230 --> 00:17:13,460 Why follow the norm? 185 00:17:13,460 --> 00:17:15,630 You have a lot to say for someone who's dating in secret. 186 00:17:17,571 --> 00:17:18,801 3, 4, 5. 187 00:17:31,480 --> 00:17:33,890 A single leaf, 188 00:17:35,150 --> 00:17:37,621 without a sound, 189 00:17:39,021 --> 00:17:40,690 landed softly... 190 00:17:41,291 --> 00:17:42,361 on my shoulder. 191 00:17:42,361 --> 00:17:44,230 The universe... 192 00:17:45,160 --> 00:17:46,970 put a hand on my body. 193 00:17:49,200 --> 00:17:50,571 It's so... 194 00:18:04,220 --> 00:18:05,450 Eun Ju. 195 00:18:08,351 --> 00:18:10,390 Let's say there's someone... 196 00:18:11,021 --> 00:18:14,960 you never contacted, met, 197 00:18:14,960 --> 00:18:17,200 or even thought of meeting... 198 00:18:17,861 --> 00:18:20,101 for 10 whole years. 199 00:18:22,170 --> 00:18:23,940 Do you think it's still possible... 200 00:18:24,571 --> 00:18:28,170 to feel sad because of that person more than his or her acquaintances? 201 00:18:29,041 --> 00:18:31,380 My gosh, is that even possible? 202 00:18:31,440 --> 00:18:32,611 Yes. 203 00:18:33,611 --> 00:18:34,781 I guess so. 204 00:18:35,811 --> 00:18:37,351 How precious. 205 00:18:38,021 --> 00:18:39,351 That's precious. 206 00:18:42,751 --> 00:18:44,690 Gosh, it's so hot. 207 00:18:57,400 --> 00:18:58,571 Mr. Kang. 208 00:18:59,670 --> 00:19:01,140 Is the studio empty? 209 00:19:01,541 --> 00:19:02,541 Yes. 210 00:19:02,541 --> 00:19:04,581 Let me use it for a while. I'll be out in 10 minutes. 211 00:19:31,940 --> 00:19:33,240 If we could apologize... 212 00:19:33,240 --> 00:19:34,371 To whom? 213 00:19:34,740 --> 00:19:36,611 If I could apologize to Ha Won... 214 00:19:36,611 --> 00:19:38,710 - If I call... - There's nothing to apologize for. 215 00:19:42,950 --> 00:19:45,380 - My goodness, I'm sorry. - No, it's okay. 216 00:19:47,450 --> 00:19:49,351 You're Korean? 217 00:19:49,551 --> 00:19:52,690 You never responded to what I said, so I thought you weren't Korean. 218 00:20:51,081 --> 00:20:54,351 That was an amazing performance. 219 00:20:55,351 --> 00:20:56,791 What do you know? 220 00:21:04,460 --> 00:21:05,660 What was that? 221 00:21:06,001 --> 00:21:08,130 I think I heard something. 222 00:21:33,061 --> 00:21:35,361 Can I upload this on my page? 223 00:21:35,730 --> 00:21:36,930 Sure. 224 00:21:51,240 --> 00:21:52,740 I know this. 225 00:21:52,740 --> 00:21:53,740 If you get picked, 226 00:21:53,740 --> 00:21:55,611 seven black-and-white photos of your daily life will be uploaded, 227 00:21:55,851 --> 00:21:57,380 without any written descriptions. 228 00:21:57,621 --> 00:21:59,081 You got picked? 229 00:21:59,121 --> 00:22:00,251 Is that what this is? 230 00:22:08,531 --> 00:22:11,200 The last couple of days that Ji Su lived. 231 00:22:28,150 --> 00:22:29,551 Where is this place? 232 00:22:34,720 --> 00:22:35,990 I wonder if it's Seoul. 233 00:22:54,111 --> 00:22:55,271 This place is... 234 00:24:04,811 --> 00:24:05,980 It's Ha Won. 235 00:24:26,130 --> 00:24:29,400 (Eun Ju Boarding House) 236 00:24:33,001 --> 00:24:36,511 Hyung Seok quit his old job and got a job at AH. 237 00:24:36,640 --> 00:24:38,041 Good for him. 238 00:24:40,440 --> 00:24:41,781 All our friends... 239 00:24:42,551 --> 00:24:44,781 are successful apart from us. 240 00:24:48,121 --> 00:24:51,660 He gets to work with fabulous people like Moon Ha Won and Kim Hoon. 241 00:24:51,660 --> 00:24:55,031 That's nonsense. I heard people rarely get to see them. 242 00:24:55,031 --> 00:24:57,831 There's apparently a secret lab in the forest. 243 00:24:57,831 --> 00:24:58,960 Isn't that amazing? 244 00:24:58,960 --> 00:25:02,001 I heard that's a lie. No one knows... 245 00:25:02,001 --> 00:25:03,430 what they're trying to make. 246 00:25:06,940 --> 00:25:08,670 I wanted soybean paste soup with dried radish leaves. 247 00:25:08,670 --> 00:25:09,970 This is delicious. 248 00:25:12,740 --> 00:25:15,210 Where is Uncle? 249 00:25:15,980 --> 00:25:19,551 I bet he hasn't eaten for days and is probably sitting somewhere... 250 00:25:20,380 --> 00:25:21,390 Moon Ha Won! 251 00:25:22,591 --> 00:25:23,791 Why did you ignore my calls? 252 00:25:23,791 --> 00:25:26,291 And where on earth were you? Do you have any idea... 253 00:25:26,720 --> 00:25:28,190 how worried I was? 254 00:25:28,831 --> 00:25:29,930 My gosh. 255 00:25:32,501 --> 00:25:34,871 Gosh, you have nothing to eat here. 256 00:25:36,071 --> 00:25:37,200 Check the freezer. 257 00:25:40,240 --> 00:25:41,470 All you have are bagels? 258 00:25:43,910 --> 00:25:45,041 It's fine, you know. 259 00:25:46,081 --> 00:25:47,210 This is more than enough. 260 00:25:55,251 --> 00:25:57,251 We received the design for the MMI, 261 00:25:57,251 --> 00:25:58,561 but it's not the final draft. 262 00:25:58,561 --> 00:26:01,861 The chief ordered it to be cross-checked. 263 00:26:02,291 --> 00:26:04,130 Do you need help with that? 264 00:26:04,130 --> 00:26:05,200 Sounds good. 265 00:26:07,670 --> 00:26:10,101 I'll send over the materials. Check those. 266 00:26:15,410 --> 00:26:16,970 Did Kim Ji Su show herself? 267 00:26:19,081 --> 00:26:21,611 - No. - If you keep talking to it, 268 00:26:22,081 --> 00:26:24,420 you'll come across the trigger point someday. 269 00:26:24,751 --> 00:26:28,251 I'm sure you're wondering whether or not it's you. 270 00:26:28,591 --> 00:26:29,650 No. 271 00:26:30,960 --> 00:26:32,561 None of that matters right now. 272 00:26:33,861 --> 00:26:35,361 I just want to hear anything. 273 00:26:43,430 --> 00:26:44,871 Why don't you just throw it away? 274 00:26:45,970 --> 00:26:47,101 You're home early. 275 00:26:47,710 --> 00:26:50,410 Why would I throw out something still decent? 276 00:26:50,640 --> 00:26:51,841 You’re such a penny-pincher. 277 00:26:53,611 --> 00:26:55,051 Let me donate one instead. 278 00:26:56,650 --> 00:26:59,051 Do you know that it's your mom's birthday today? 279 00:26:59,821 --> 00:27:01,490 - Gosh, I forgot. - Unbelievable. 280 00:27:01,690 --> 00:27:03,190 Call her right away. 281 00:27:03,690 --> 00:27:05,720 How on earth do you remember things like that? 282 00:27:06,160 --> 00:27:08,361 I just do. 283 00:27:09,291 --> 00:27:11,361 What can I do when I can't forget? 284 00:27:12,001 --> 00:27:14,331 Isn't it because you love me that much? 285 00:27:14,331 --> 00:27:17,271 Stop it. It's because you pay me. 286 00:27:17,970 --> 00:27:20,501 It's cold. You should head inside. 287 00:27:21,640 --> 00:27:24,210 Let me iron that jacket in a second. 288 00:27:25,111 --> 00:27:26,640 It wasn't easy for you to get this job, 289 00:27:26,640 --> 00:27:28,180 so look more neat. 290 00:27:29,011 --> 00:27:31,420 You look unkempt. 291 00:27:31,521 --> 00:27:32,650 She should... 292 00:27:32,650 --> 00:27:34,321 - always look neat. - Mom! 293 00:27:34,621 --> 00:27:36,521 Happy birthday. 294 00:27:36,521 --> 00:27:38,490 Of course I remembered. 295 00:27:41,031 --> 00:27:44,160 Of course, she should always look neat and tidy. 296 00:27:45,430 --> 00:27:47,130 (Choi Su Ji) 297 00:27:59,480 --> 00:28:01,210 Eun Ju, thanks. 298 00:28:05,581 --> 00:28:06,680 Are you drunk? 299 00:28:09,950 --> 00:28:11,591 Hey, where are you headed? 300 00:28:14,730 --> 00:28:16,730 Eun Ju will kick him out any second. 301 00:28:23,531 --> 00:28:24,670 Is he insane? 302 00:28:36,450 --> 00:28:37,980 (Bank) 303 00:28:39,150 --> 00:28:40,180 Su Ji. 304 00:28:41,621 --> 00:28:42,791 Here you go. 305 00:28:43,791 --> 00:28:45,261 Take it. 306 00:28:45,261 --> 00:28:47,831 I rode the bus like so just to keep it from wrinkling. 307 00:28:47,831 --> 00:28:48,861 Here. 308 00:28:50,130 --> 00:28:53,061 You idiot. Why do you let everyone walk all over you? 309 00:28:53,861 --> 00:28:55,230 Eun Ju looked devastated... 310 00:28:55,230 --> 00:28:57,200 after finding out you had left your uniform at home. 311 00:28:59,771 --> 00:29:01,871 Do you know why Eun Ju sometimes makes dried pollack soup? 312 00:29:02,311 --> 00:29:03,841 The real truth, I mean. 313 00:29:03,841 --> 00:29:06,410 She serves it when Chang Seob has a hangover. 314 00:29:06,980 --> 00:29:08,611 Are you upset that she changed the menu? 315 00:29:09,680 --> 00:29:11,281 You're pathetic, Seo Woo. 316 00:29:12,821 --> 00:29:14,990 - They have their reasons. - Did you know? 317 00:29:16,251 --> 00:29:18,190 Are they really together? 318 00:29:18,190 --> 00:29:20,121 Just let them be and turn a blind eye. 319 00:29:20,690 --> 00:29:21,990 They just started dating. 320 00:29:23,791 --> 00:29:25,331 Talk about a massive betrayal. 321 00:29:54,460 --> 00:29:58,601 By connecting the fields of AI, big data, DNA and medicine, 322 00:29:58,801 --> 00:30:01,801 we launched a new field known as network medicine. 323 00:30:04,371 --> 00:30:05,740 Network medicine... 324 00:30:05,740 --> 00:30:08,611 stores the data of your personal medical history, 325 00:30:08,611 --> 00:30:10,311 divides it based on your psychology, 326 00:30:10,311 --> 00:30:12,140 and arrives at a diagnosis. 327 00:30:13,611 --> 00:30:14,611 Kim Hoon? 328 00:30:14,950 --> 00:30:17,180 Personal information is perfectly protected... 329 00:30:17,180 --> 00:30:20,150 as the data collected provides numbers and... 330 00:30:20,150 --> 00:30:22,121 I wonder what his job is. 331 00:30:22,351 --> 00:30:23,720 This is a flowchart. 332 00:30:23,720 --> 00:30:25,460 Can you record some of Kim Ji Su's words? 333 00:30:25,460 --> 00:30:27,061 Do you understand someone who wants a voice recording... 334 00:30:27,061 --> 00:30:28,660 because he misses someone? 335 00:30:28,890 --> 00:30:31,531 Keeping a photo and keeping a recording. 336 00:30:31,861 --> 00:30:33,061 I don't see the difference. 337 00:30:33,061 --> 00:30:34,101 One's voice. 338 00:30:34,871 --> 00:30:36,331 One's personal history. 339 00:30:37,001 --> 00:30:39,400 And Ha Won who might actually be Moon Ha Won. 340 00:30:39,400 --> 00:30:41,740 That wasn't just someone's voice. 341 00:30:42,210 --> 00:30:44,440 - Who are you? - Introduce yourself first. 342 00:30:45,180 --> 00:30:46,640 Then I'll explain our relationship. 343 00:30:47,140 --> 00:30:48,180 Where... 344 00:30:48,781 --> 00:30:49,980 are you right now? 345 00:30:51,121 --> 00:30:52,380 - Find me. - "Find me." 346 00:31:38,831 --> 00:31:39,960 Are you headed to the studio? 347 00:31:40,561 --> 00:31:42,031 I'm right, aren't I? 348 00:31:42,400 --> 00:31:44,031 That device... 349 00:31:45,601 --> 00:31:49,410 The one who asked me to find him was you, Ha Won. 350 00:31:49,640 --> 00:31:51,480 But you weren't there. 351 00:31:51,480 --> 00:31:54,281 The device spoke in your voice in the way that you'd speak. 352 00:31:54,910 --> 00:31:56,410 How is this possible? 353 00:31:57,611 --> 00:31:58,950 Because you're Moon Ha Won. 354 00:32:00,720 --> 00:32:03,321 It's why you needed Kim Ji Su's voice. 355 00:32:08,390 --> 00:32:09,430 Taxi. 356 00:32:30,410 --> 00:32:31,450 It's me. 357 00:32:33,751 --> 00:32:35,121 Are you well? 358 00:32:38,160 --> 00:32:39,690 Remember that cafe? 359 00:32:40,091 --> 00:32:41,460 I left the flower there. 360 00:32:41,690 --> 00:32:44,700 Let me search for a cafe named "Are You Well". 361 00:32:45,160 --> 00:32:46,700 Only the voice sounds like Ji Su. 362 00:32:47,630 --> 00:32:49,670 Other than that, it's just another virtual assistant. 363 00:32:50,601 --> 00:32:53,801 You took Kim Ji Su's life experience and turned it into digital data. 364 00:32:54,371 --> 00:32:56,041 Then her voice was added. 365 00:32:57,440 --> 00:32:58,581 Did you expect something else? 366 00:32:58,740 --> 00:33:00,611 A conversation with the real Kim Ji Su. 367 00:33:08,351 --> 00:33:09,390 What is it? 368 00:33:09,621 --> 00:33:13,190 I was wondering if you had a security camera in here. 369 00:33:14,160 --> 00:33:16,561 - The boiler doesn't even operate. - Isn't it cold? 370 00:33:17,561 --> 00:33:19,601 - It is. - But you're still staying here? 371 00:33:20,801 --> 00:33:22,071 It's cold. 372 00:33:24,130 --> 00:33:25,470 I should by a heater. 373 00:33:25,640 --> 00:33:27,601 You can just get the boiler running. 374 00:33:28,371 --> 00:33:29,771 It only takes a phone call. 375 00:33:31,481 --> 00:33:32,481 I will. 376 00:33:36,851 --> 00:33:38,121 This place is the safest. 377 00:33:38,881 --> 00:33:40,050 No one knows about it. 378 00:33:55,671 --> 00:33:57,700 Can you tell me about the last thing you saw? 379 00:34:00,671 --> 00:34:04,070 She came by the studio before heading to the airport. 380 00:34:05,211 --> 00:34:06,881 After almost meeting you, 381 00:34:06,881 --> 00:34:09,351 she called to yell at me. 382 00:34:09,481 --> 00:34:10,881 I guess she wanted to apologize. 383 00:34:11,180 --> 00:34:12,950 She's not the type to yell. 384 00:34:12,950 --> 00:34:15,621 I'm not saying she yelled at the top of her lungs. 385 00:34:15,950 --> 00:34:18,360 Her tone was higher than it usually was. 386 00:34:19,260 --> 00:34:20,860 Talking about her isn't easy, you know. 387 00:34:25,901 --> 00:34:27,970 I heard you were the last to talk to her. 388 00:34:29,470 --> 00:34:31,470 - Well... - I'm scared. 389 00:34:37,311 --> 00:34:38,510 Can I get you anything? 390 00:34:41,780 --> 00:34:43,581 I have water and coffee. 391 00:34:46,481 --> 00:34:48,421 How can you live only on that? 392 00:34:48,950 --> 00:34:51,121 You need to eat well when you're grieving. 393 00:34:51,121 --> 00:34:52,220 I know this is painful for you. 394 00:34:56,231 --> 00:34:57,231 If... 395 00:34:59,200 --> 00:35:01,601 we had met thanks to you, 396 00:35:05,401 --> 00:35:06,970 what would she have said to me? 397 00:35:18,680 --> 00:35:19,921 If... 398 00:35:21,521 --> 00:35:24,191 There's no if, but if... 399 00:35:24,390 --> 00:35:27,220 my interfering had brought you together... 400 00:35:30,360 --> 00:35:32,660 She might have explained what was weighing on her, 401 00:35:33,030 --> 00:35:35,731 and felt good enough to not go to the airport. 402 00:35:46,340 --> 00:35:47,780 The plates and bowls. 403 00:35:49,110 --> 00:35:51,251 "Are you using them well?" 404 00:35:51,351 --> 00:35:54,751 "What do you serve in them and how tasty are they?" 405 00:35:55,390 --> 00:35:59,061 "Aren't my bowls so pretty?" She'd have bragged about them. 406 00:35:59,760 --> 00:36:01,561 And... 407 00:36:02,160 --> 00:36:05,231 "Why did you get Seo Woo to buy them from me?" 408 00:36:05,561 --> 00:36:08,030 "You're a good judge of character." Maybe some praise? 409 00:36:14,970 --> 00:36:16,640 I should use them well. 410 00:36:22,280 --> 00:36:24,610 When she called me from Norway, 411 00:36:25,381 --> 00:36:27,450 she said she was glad she came. 412 00:36:29,220 --> 00:36:31,351 She wondered why she'd lived like that, 413 00:36:31,351 --> 00:36:33,590 that she felt relieved and free. 414 00:36:34,961 --> 00:36:36,260 She said that... 415 00:36:37,160 --> 00:36:39,800 it was the path on which you and she used to walk. 416 00:36:43,671 --> 00:36:45,740 - Na. - Nya. 417 00:36:45,871 --> 00:36:47,901 - Neo. - Nyeo. 418 00:36:47,941 --> 00:36:49,970 - No. - Nyo. 419 00:36:49,970 --> 00:36:51,110 Nu. 420 00:36:51,481 --> 00:36:53,840 - Ga. - Gya. 421 00:36:54,041 --> 00:36:56,450 - Geo. - Gyeo. 422 00:36:56,581 --> 00:36:58,751 - Go. - Gyo. 423 00:37:06,860 --> 00:37:08,890 She said it was so nice, 424 00:37:09,030 --> 00:37:10,961 that she was so happy. 425 00:37:11,860 --> 00:37:15,001 That she feels quite strong and can handle it all. 426 00:37:24,570 --> 00:37:26,010 Ji Su. 427 00:37:27,280 --> 00:37:29,381 I'll tell him only this much. 428 00:37:45,131 --> 00:37:46,930 What's wrong with the weather? 429 00:37:47,231 --> 00:37:49,771 It's so dark, as if it's night. 430 00:37:49,771 --> 00:37:52,041 Because of the trough of low pressure, 431 00:37:52,041 --> 00:37:54,700 it will be cloudy today with scattered showers. 432 00:37:59,211 --> 00:38:00,610 Ji Su. 433 00:38:00,840 --> 00:38:04,351 Yes, this is Kim Ji Su. Tell me what you want. 434 00:38:10,550 --> 00:38:12,090 Shall I lend you the device? 435 00:38:14,860 --> 00:38:17,061 If it scares you, I can change the voice. 436 00:38:19,260 --> 00:38:20,501 It's okay. 437 00:38:20,501 --> 00:38:23,131 It's still in the testing phase, so the earphone design isn't out. 438 00:38:24,070 --> 00:38:26,041 You can use any corded earphone. 439 00:38:26,771 --> 00:38:29,311 The last time Ji Su visited the studio. 440 00:38:29,371 --> 00:38:30,811 - You keep... - No. 441 00:38:30,811 --> 00:38:32,510 Didn't she bring anything? 442 00:38:33,180 --> 00:38:35,351 There was a paper bag in the hallway. 443 00:38:41,381 --> 00:38:43,890 How could I forget about this? 444 00:38:55,771 --> 00:38:57,671 Oh, dear. 445 00:39:05,340 --> 00:39:08,450 It's a photo of Misiryeong Valley taken in 2012. 446 00:39:09,110 --> 00:39:11,881 I carried it around ever since that day. 447 00:39:12,751 --> 00:39:17,090 I'm so glad I can give this to you, Seo Woo. 448 00:39:19,590 --> 00:39:21,691 Please cherish it for me. 449 00:39:24,191 --> 00:39:25,530 Misiryeong Valley. 450 00:39:29,271 --> 00:39:31,171 2012. 451 00:39:34,771 --> 00:39:38,780 Ji Su. Thanks for the two gifts. 452 00:39:38,811 --> 00:39:40,740 The photo and potted plant. 453 00:39:42,651 --> 00:39:44,351 I'm doing well. 454 00:39:46,950 --> 00:39:48,490 Seo Woo, you're so strong. 455 00:39:48,490 --> 00:39:50,121 This is nothing at all. 456 00:39:50,251 --> 00:39:53,360 I get acknowledged a bit for this and that, 457 00:39:54,260 --> 00:39:55,930 and also... 458 00:39:59,061 --> 00:40:01,160 A lot of fun things happened. 459 00:40:26,590 --> 00:40:29,760 I want to tell you only good and nice things, 460 00:40:29,930 --> 00:40:34,200 so I keep looking to see if there's anything nice in my life. 461 00:40:37,570 --> 00:40:39,771 The best part of my life these days, 462 00:40:40,871 --> 00:40:43,271 I'll tell you next time. 463 00:40:44,541 --> 00:40:47,381 If I'd known you a bit better, 464 00:40:47,941 --> 00:40:49,450 what would it have been like? 465 00:40:50,680 --> 00:40:53,121 We can't be sure right now, 466 00:40:53,121 --> 00:40:54,990 but let's find out slowly. 467 00:40:55,050 --> 00:40:56,751 Okay. 468 00:41:00,561 --> 00:41:02,061 Do you know where this is? 469 00:41:15,671 --> 00:41:17,240 It's right here. 470 00:41:24,211 --> 00:41:28,651 I was standing here and Ji Su walked up from down there. 471 00:41:32,860 --> 00:41:34,421 Where do you live? 472 00:41:34,461 --> 00:41:36,260 Why do you want to know? 473 00:41:37,260 --> 00:41:38,961 So I can pinpoint Ji Su's location. 474 00:41:38,961 --> 00:41:40,401 Location? 475 00:41:41,871 --> 00:41:43,731 Why do you want to know that? 476 00:41:44,771 --> 00:41:46,041 I don't know. 477 00:41:46,570 --> 00:41:48,041 I just want to know. 478 00:41:53,110 --> 00:41:55,851 Do you see the chair below the streetlight over there? 479 00:41:56,381 --> 00:41:58,050 Turn left and go up. 480 00:41:58,050 --> 00:42:01,621 First house on the corner. I live in the semi-basement. 481 00:42:09,231 --> 00:42:10,291 (Boarding) 482 00:42:52,501 --> 00:42:53,840 She's gone. 483 00:43:00,941 --> 00:43:01,950 Why... 484 00:43:02,680 --> 00:43:04,351 Why did I hide? 485 00:43:05,280 --> 00:43:07,680 Your body must've reacted for a reason. 486 00:43:24,871 --> 00:43:25,941 Here. 487 00:43:30,371 --> 00:43:33,280 She took this on the way back after meeting you. 488 00:43:35,211 --> 00:43:36,851 What was she wearing? 489 00:43:36,851 --> 00:43:37,950 That too? 490 00:43:37,950 --> 00:43:40,081 Yes. I'm curious. 491 00:43:44,351 --> 00:43:48,220 She wore a coat-like dress and knee-high boots. 492 00:43:49,660 --> 00:43:51,860 Ji Su used to wear boots a lot. 493 00:43:56,970 --> 00:44:00,470 She also wore brown leather gloves although it wasn't very cold. 494 00:44:05,280 --> 00:44:07,381 It was so the box wouldn't slip from her grasp. 495 00:44:07,381 --> 00:44:09,450 Why are you so curious about everything? 496 00:44:12,950 --> 00:44:15,220 This is how I yearn for someone. 497 00:45:09,510 --> 00:45:10,871 Ji Su. 498 00:45:12,441 --> 00:45:17,381 This person is curious about everything about you. 499 00:45:20,421 --> 00:45:21,621 "I miss you." 500 00:45:22,090 --> 00:45:24,751 "I love you. I like you." 501 00:45:26,021 --> 00:45:27,921 There's something he always says... 502 00:45:28,660 --> 00:45:29,990 that connotes all those things. 503 00:45:32,231 --> 00:45:33,331 "I'm curious." 504 00:45:53,251 --> 00:45:54,351 Sit here. 505 00:45:56,090 --> 00:45:57,121 You want me to sit next to you? 506 00:46:14,871 --> 00:46:15,941 Wait for it. 507 00:46:34,390 --> 00:46:35,490 This is it. 508 00:46:39,660 --> 00:46:41,461 Yes, this is it. 509 00:46:45,271 --> 00:46:47,300 I've been seeing this ever since I was young. 510 00:47:26,881 --> 00:47:29,751 I don't quite understand this feeling. 511 00:47:30,981 --> 00:47:33,351 And I'm only telling you. 512 00:47:38,121 --> 00:47:40,461 But I really like... 513 00:47:41,291 --> 00:47:42,390 watching him. 514 00:47:43,760 --> 00:47:45,961 He goes to the places you went to. 515 00:47:46,831 --> 00:47:49,171 He listens to the things you listened to. 516 00:47:50,171 --> 00:47:53,140 And he wishes to feel the things that you felt. 517 00:47:54,640 --> 00:47:56,840 And I really like watching him. 518 00:48:00,541 --> 00:48:03,381 I like seeing him wonder about you. 519 00:48:03,851 --> 00:48:04,981 I can't quite explain what this is. 520 00:48:07,680 --> 00:48:08,921 You like him. 521 00:48:17,160 --> 00:48:18,191 What did you just say? 522 00:48:18,961 --> 00:48:20,360 I said you like him. 523 00:48:25,270 --> 00:48:26,600 You like him. 524 00:48:36,250 --> 00:48:37,310 What did you just say? 525 00:48:38,480 --> 00:48:39,919 I said you like him. 526 00:48:50,390 --> 00:48:51,759 Of all the things you could fall for, 527 00:48:51,759 --> 00:48:53,700 you fell for how he misses me? 528 00:48:54,259 --> 00:48:55,870 You're unbelievable, Seo Woo. 529 00:48:59,140 --> 00:49:00,299 Why are you so startled? 530 00:49:03,640 --> 00:49:04,910 Who is this? 531 00:49:09,379 --> 00:49:11,850 My goodness, you're hanging in there, aren't you? 532 00:49:11,850 --> 00:49:13,520 - Is it dead? - The eucalyptus is dead? 533 00:49:13,520 --> 00:49:14,850 - No. - What? 534 00:49:14,850 --> 00:49:17,720 - No, I mean the eucalyptus... - Yes, I know. 535 00:49:17,720 --> 00:49:21,060 It's dying right now. This is a very sensitive plant. 536 00:49:21,060 --> 00:49:22,560 Should I water it? 537 00:49:22,560 --> 00:49:24,930 You should've watered it right away. Make sure it lives. 538 00:49:25,089 --> 00:49:26,299 What are you saying? 539 00:49:26,299 --> 00:49:28,330 Can you make sure it lives? 540 00:49:32,540 --> 00:49:34,839 My gosh, look how dry and tough it is. 541 00:49:37,810 --> 00:49:38,910 Here. 542 00:49:39,540 --> 00:49:41,810 This is what it smells like. Doesn't it smell amazing? 543 00:49:44,509 --> 00:49:46,120 You know if it's dead or alive just by touching it? 544 00:49:46,120 --> 00:49:47,180 Of course. 545 00:49:47,180 --> 00:49:50,319 It's been begging for water. 546 00:49:50,489 --> 00:49:51,720 But you practically left it to dry to death. 547 00:49:51,950 --> 00:49:54,890 That's what you did. Imagine how painful it must've been. 548 00:49:55,859 --> 00:49:57,859 My gosh, can you please help it live? 549 00:49:58,660 --> 00:50:01,330 When did you buy this though? I don't think I've ever seen it. 550 00:50:01,560 --> 00:50:03,970 Someone got it for me as a gift, but I totally forgot about it. 551 00:50:04,230 --> 00:50:05,299 What should I do? 552 00:50:06,200 --> 00:50:08,040 Let's try and save it. 553 00:50:08,200 --> 00:50:09,839 Is it possible? Can we save it? 554 00:50:10,310 --> 00:50:13,410 Plants come back to life even with the smallest affection. 555 00:50:13,910 --> 00:50:16,009 They always return your hard work. 556 00:50:16,379 --> 00:50:17,779 That's why I love plants. 557 00:50:18,279 --> 00:50:19,680 Let's do what we can. 558 00:50:53,319 --> 00:50:54,620 I didn't mean to scare you. 559 00:50:55,020 --> 00:50:56,720 Ji Su asked me to save it. 560 00:50:59,589 --> 00:51:02,359 Ji Su asked me to save the plant. The eucalyptus. 561 00:51:05,529 --> 00:51:09,399 So you lent this to me hoping that I'd keep talking to it. 562 00:51:09,399 --> 00:51:11,830 - I made her appear. - I honestly didn't expect much. 563 00:51:11,830 --> 00:51:14,669 You probably didn't expect me to talk to it all day. 564 00:51:16,640 --> 00:51:18,939 Can you remember what it was that made her appear? 565 00:51:19,140 --> 00:51:22,680 This means I had a conversation with Ji Su, right? 566 00:51:25,750 --> 00:51:28,549 Can you specifically tell me when Ji Su suddenly appeared... 567 00:51:28,549 --> 00:51:29,919 and what kind of situation it was? 568 00:51:30,290 --> 00:51:33,220 - Tell me about your conversation... - So that's what happened? 569 00:51:34,259 --> 00:51:35,489 It's not Ji Su. 570 00:51:36,529 --> 00:51:39,359 It's just a device that has Ji Su's personality. 571 00:51:39,359 --> 00:51:41,100 Why... Why did you make this? 572 00:51:41,330 --> 00:51:42,569 There are lots of purposes for it. 573 00:51:43,500 --> 00:51:45,870 Psychologists can use it to do more in-depth counseling. 574 00:51:45,870 --> 00:51:47,140 It can also prevent dementia... 575 00:51:47,140 --> 00:51:50,209 and have conversations with people who need psychological treatment. 576 00:51:50,970 --> 00:51:52,140 It's for treatment. 577 00:51:52,640 --> 00:51:54,709 And who is this device supposed to treat? 578 00:51:57,149 --> 00:51:58,879 It's just used as a test for now. 579 00:51:59,350 --> 00:52:00,379 And... 580 00:52:01,350 --> 00:52:04,120 it at least helps me. 581 00:52:10,129 --> 00:52:12,259 Where did she respond? 582 00:52:14,560 --> 00:52:17,270 - At the studio. - You like him. 583 00:52:18,629 --> 00:52:20,399 I can't remember what she said. 584 00:52:21,500 --> 00:52:22,669 It's hard to recall... 585 00:52:27,140 --> 00:52:28,310 No, not there. 586 00:52:29,250 --> 00:52:30,279 Put it here. 587 00:52:35,750 --> 00:52:38,220 Place your hand there. 588 00:52:47,299 --> 00:52:49,169 Feel your pulse and concentrate. 589 00:52:57,439 --> 00:52:59,680 - I said you like him. - I mean... 590 00:53:01,339 --> 00:53:03,279 Why are you so curious? 591 00:53:07,379 --> 00:53:09,720 It's called the SA node. 592 00:53:10,049 --> 00:53:12,189 A small dot connected all the lines. 593 00:53:12,189 --> 00:53:15,489 An important piece of a puzzle completed Ji Su's personality. 594 00:53:17,759 --> 00:53:20,330 If you keep talking to it, it finds its own character. 595 00:53:20,899 --> 00:53:22,500 And we call that the trigger point. 596 00:53:23,930 --> 00:53:25,529 I wonder why it got triggered. 597 00:53:26,239 --> 00:53:29,069 If you explain to me what kind of conversation you had, 598 00:53:29,609 --> 00:53:30,939 I'll be able to infer what it was. 599 00:53:32,879 --> 00:53:36,779 We were talking about random things in the studio. 600 00:53:36,779 --> 00:53:37,910 Random things like what? 601 00:53:38,109 --> 00:53:41,080 Nothing much. Just some stuff about myself. 602 00:53:41,480 --> 00:53:42,890 I can't tell you that. 603 00:53:54,799 --> 00:53:56,430 What kind of stuff was it? 604 00:53:58,399 --> 00:54:01,500 Just something private that Ji Su and I were talking about. 605 00:54:01,500 --> 00:54:03,739 It is related to something we've talked about up until now. 606 00:54:04,609 --> 00:54:07,209 I told her that I felt a certain way. 607 00:54:07,209 --> 00:54:09,549 I really like watching him. 608 00:54:09,549 --> 00:54:11,450 Then I explained it in detail. 609 00:54:11,450 --> 00:54:14,620 I like seeing him wonder about you. 610 00:54:14,620 --> 00:54:16,290 - You like him. - Then she told me what it was. 611 00:54:16,649 --> 00:54:19,189 So you told her how you felt... 612 00:54:19,959 --> 00:54:21,319 and explained it in detail. 613 00:54:21,759 --> 00:54:24,759 So this became that and... What was it again? 614 00:54:25,089 --> 00:54:28,560 The device told me what I was feeling. 615 00:54:29,029 --> 00:54:30,330 What you were feeling. 616 00:54:31,299 --> 00:54:32,569 So a three-syllable word. 617 00:54:32,839 --> 00:54:35,669 - The weather? - Ordinary. 618 00:54:36,939 --> 00:54:38,470 Gosh, you really wrote it down. 619 00:54:38,470 --> 00:54:40,009 Why would you write that? 620 00:54:40,009 --> 00:54:41,509 Why do you want to know the trigger point? 621 00:54:41,509 --> 00:54:43,350 I brought Ji Su out, so we're good. 622 00:54:47,919 --> 00:54:49,689 I was wondering if I were the reason. 623 00:54:52,759 --> 00:54:53,919 Because... 624 00:54:56,029 --> 00:54:58,230 that's what activated Hawon. 625 00:55:00,100 --> 00:55:02,060 Lightning. It's loud. 626 00:55:02,230 --> 00:55:05,230 4pm. It's daytime, but it's dark. 627 00:55:05,299 --> 00:55:07,370 Norway. Oslo. 628 00:55:07,839 --> 00:55:10,839 The forest on the way home. A dark afternoon. 629 00:55:11,509 --> 00:55:12,739 Do you remember? 630 00:55:15,509 --> 00:55:17,279 Ji Su got scared. 631 00:55:19,450 --> 00:55:21,220 I was wondering... 632 00:55:22,180 --> 00:55:24,189 if I was Ji Su's trigger point too. 633 00:55:35,430 --> 00:55:36,669 Could I have... 634 00:55:37,200 --> 00:55:39,899 mentioned your name? 635 00:55:42,770 --> 00:55:45,540 Lightning stands for Ji Su. Do you get it? 636 00:55:46,310 --> 00:55:48,379 There are things that only we share. 637 00:55:48,939 --> 00:55:50,509 Things no one else knows about. 638 00:55:50,549 --> 00:55:53,980 Something you said could've reminded her of me. 639 00:55:55,919 --> 00:55:58,089 If you tell me what you talked about, 640 00:55:58,089 --> 00:55:59,319 I'll interpret the conversation. 641 00:56:02,930 --> 00:56:04,489 Then... 642 00:56:05,730 --> 00:56:09,700 if it was you that triggered a response from her, 643 00:56:10,830 --> 00:56:12,839 would you be able... 644 00:56:14,040 --> 00:56:15,799 to move on? 645 00:56:17,540 --> 00:56:19,140 Why should I move on? 646 00:56:48,339 --> 00:56:49,609 Ji Su. 647 00:57:05,589 --> 00:57:07,589 That person's empathy... 648 00:57:09,220 --> 00:57:10,489 and personality. 649 00:57:10,489 --> 00:57:12,730 - If you see him... - I can't ever. 650 00:57:17,830 --> 00:57:20,069 How could he be her trigger point? 651 00:57:31,080 --> 00:57:32,379 It's me. 652 00:57:35,750 --> 00:57:38,620 Knock, knock, knock... 653 00:57:38,750 --> 00:57:40,859 Knock, Knock... 654 00:57:40,859 --> 00:57:42,390 Seo Woo, are you alone? 655 00:57:49,230 --> 00:57:52,330 What about the eucalyptus? Can it be saved? 656 00:57:53,939 --> 00:57:57,339 Of course I'll be able to. 657 00:57:57,770 --> 00:57:59,910 That place must not have any furniture. 658 00:58:00,709 --> 00:58:02,310 How did you know? 659 00:58:02,310 --> 00:58:04,109 Because I can hear an echo. 660 00:58:04,109 --> 00:58:05,950 The kind that you hear in empty rooms. 661 00:58:07,319 --> 00:58:10,419 I came by and that's just how it is. 662 00:58:11,020 --> 00:58:15,060 You sound different, you know. There's a brightness to your tone. 663 00:58:15,919 --> 00:58:17,859 My voice usually sounds bright. 664 00:58:18,629 --> 00:58:20,660 I like the studio though. 665 00:58:21,399 --> 00:58:23,430 Everything felt so cozy in there. 666 00:58:23,830 --> 00:58:26,140 It's a great place to say our secrets. 667 00:58:26,140 --> 00:58:28,270 I loved hearing things about you too. 668 00:58:29,569 --> 00:58:33,180 What about me? Wait, am I getting a phone call? 669 00:58:33,939 --> 00:58:36,040 I must be getting a call. I should go. 670 00:58:36,040 --> 00:58:37,580 About Misiryeong Valley... 671 00:58:43,290 --> 00:58:45,649 Everyone makes mistakes. 672 00:58:46,660 --> 00:58:48,720 Even nature makes mistakes. 673 00:58:50,189 --> 00:58:51,930 My parents... 674 00:58:53,330 --> 00:58:56,169 passed away due to a forest fire. 675 00:58:58,230 --> 00:59:01,040 I rarely tell people about this. 676 00:59:02,399 --> 00:59:06,339 I didn't know where or whom to focus my anger at. 677 00:59:07,509 --> 00:59:09,109 For a while, 678 00:59:09,779 --> 00:59:11,709 my life was miserable. 679 00:59:14,279 --> 00:59:16,220 Then... 680 00:59:17,489 --> 00:59:21,089 I felt guilty for only being the one alive. 681 00:59:26,730 --> 00:59:27,930 But now... 682 00:59:28,629 --> 00:59:30,629 I just try to live my life the best that I can. 683 00:59:33,339 --> 00:59:34,700 "Now..." 684 00:59:35,500 --> 00:59:38,339 "it's the season my mom loved." 685 00:59:39,939 --> 00:59:41,410 "Now..." 686 00:59:42,109 --> 00:59:44,649 "it's the afternoon, my dad's favorite time of the day." 687 00:59:46,109 --> 00:59:48,180 "Let's cherish them all." 688 00:59:58,029 --> 01:00:00,230 Even nature makes mistakes. 689 01:00:01,330 --> 01:00:04,169 It's okay. It's not a big deal. 690 01:00:08,040 --> 01:00:10,270 Why would you suddenly bring that up? 691 01:00:19,480 --> 01:00:21,379 Remember how you said... 692 01:00:21,450 --> 01:00:24,549 that I'd soon meet Ha Won? 693 01:00:24,720 --> 01:00:26,959 - Yes. - You were right. 694 01:00:27,220 --> 01:00:29,290 He turned out to be someone I know. 695 01:00:29,290 --> 01:00:33,459 The guy who rented the studio during the night. 696 01:00:33,459 --> 01:00:35,930 I knew it. And? 697 01:00:45,540 --> 01:00:47,339 Would you... 698 01:00:51,009 --> 01:00:54,020 like to talk to Ha Won? 699 01:01:32,549 --> 01:01:34,689 (A Piece of Your Mind) 700 01:01:34,919 --> 01:01:36,830 It's all you. 701 01:01:36,830 --> 01:01:38,959 I'm curious and my imagination runs wild. 702 01:01:38,959 --> 01:01:41,959 This is the best part of being in one-sided love. 703 01:01:41,959 --> 01:01:43,129 Just to look at him... 704 01:01:43,129 --> 01:01:45,970 Why did two people vacate their rooms simultaneously? 705 01:01:46,129 --> 01:01:47,700 I'd like the room at the end if I decide to move in. 706 01:01:47,700 --> 01:01:51,770 The two as friends, like family. You've got to be kidding me. 707 01:01:51,770 --> 01:01:53,109 Are you all right? 708 01:01:53,310 --> 01:01:55,040 I really wanted to see you. 709 01:01:55,040 --> 01:01:56,750 - At this hour? - At any time. 710 01:01:56,750 --> 01:01:57,750 Any time? 711 01:01:57,750 --> 01:01:59,080 Does Ha Won know? 712 01:02:04,447 --> 01:02:07,846 Ripped and synced by gabbyu's subs 49618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.