Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,141
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,953
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,008
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
4
00:00:06,484 --> 00:00:08,424
You're a chatting device...
5
00:00:08,424 --> 00:00:10,424
modeled off of Ha Won's
personality and empathy.
6
00:00:10,424 --> 00:00:12,793
What will make this device
the same as you?
7
00:00:12,893 --> 00:00:15,833
4pm. Norway. A dark afternoon.
8
00:00:15,833 --> 00:00:17,393
Ji Su got scared.
9
00:00:17,833 --> 00:00:20,704
I'm sorry, but who are you
and why are you in there?
10
00:00:20,704 --> 00:00:21,903
Is it morning?
11
00:00:22,503 --> 00:00:24,103
Why did you buy a recording studio?
12
00:00:24,103 --> 00:00:26,103
It's the best place
to collect voices.
13
00:00:26,103 --> 00:00:27,603
I want to test
another person's voice there.
14
00:00:27,603 --> 00:00:29,214
He's Mr. Dawn.
15
00:00:29,913 --> 00:00:31,613
So many strange things
happen these days.
16
00:00:31,613 --> 00:00:33,743
People I don't know
make way into my life.
17
00:00:33,743 --> 00:00:36,253
Can you record
some of Kim Ji Su's words?
18
00:00:36,413 --> 00:00:38,784
What does he have with Kim Ji Su?
19
00:00:38,784 --> 00:00:39,984
Children like islands.
20
00:00:39,984 --> 00:00:40,984
Who are you?
21
00:00:40,984 --> 00:00:42,424
Why do you even want a recording?
22
00:00:42,424 --> 00:00:43,723
A recording is enough.
23
00:00:43,723 --> 00:00:46,723
I just need a piece of Ji Su.
24
00:00:46,824 --> 00:00:49,234
Do you understand someone
who wants a voice recording...
25
00:00:49,234 --> 00:00:50,294
because he misses someone?
26
00:00:50,294 --> 00:00:53,133
Keeping a photo
and keeping a recording.
27
00:00:53,133 --> 00:00:54,833
I don't see the difference.
28
00:00:54,833 --> 00:00:56,934
Should I let them meet?
29
00:00:56,934 --> 00:00:57,973
Is it Ha Won?
30
00:00:57,973 --> 00:01:00,243
- If you see him...
- I can't ever.
31
00:01:00,243 --> 00:01:01,243
(Previously...)
32
00:01:02,404 --> 00:01:04,943
I feel bad for that guy
named Ha Won.
33
00:01:04,943 --> 00:01:08,143
I wonder how he managed
to keep liking her for 10 years.
34
00:01:08,143 --> 00:01:11,684
I think it's possible if that person
is what keeps you grounded.
35
00:01:12,014 --> 00:01:14,654
I'm ready to listen
to anything you have to say.
36
00:01:15,324 --> 00:01:18,553
My husband made a mistake.
37
00:01:18,693 --> 00:01:21,223
It weighs too much on me.
38
00:01:21,223 --> 00:01:23,294
I told you already that
it's too much for me.
39
00:01:23,893 --> 00:01:25,464
It's your problem now.
40
00:01:27,003 --> 00:01:29,233
I miss you so much
but not just as Ha Won's mom.
41
00:01:29,874 --> 00:01:33,943
May I apologize instead?
42
00:01:34,973 --> 00:01:37,774
Hello? Ji Su?
43
00:01:38,374 --> 00:01:39,784
What's the matter?
44
00:01:39,784 --> 00:01:42,013
It snowed so much here.
45
00:01:44,154 --> 00:01:47,184
Wait just a moment. Ji Su...
46
00:01:47,684 --> 00:01:49,594
Hello? Ji Su.
47
00:01:53,994 --> 00:01:55,464
I'm scared.
48
00:01:59,193 --> 00:02:02,233
Now, I'll stop waiting.
49
00:02:21,684 --> 00:02:22,693
(Episode 3)
50
00:02:23,154 --> 00:02:24,923
It's good to have you back...
51
00:02:42,404 --> 00:02:47,344
A single leaf, without a sound...
52
00:02:57,524 --> 00:02:58,654
If you wanted the bowls,
53
00:02:58,654 --> 00:03:00,124
you should've
bought them yourselves.
54
00:03:00,124 --> 00:03:03,834
Why did you make me do it instead?
Why did you involve me like this?
55
00:03:04,094 --> 00:03:06,464
I haven't been able
to sleep at night.
56
00:03:06,464 --> 00:03:09,673
I have just overcome a trauma
but now you gave me another.
57
00:03:09,673 --> 00:03:11,374
Why did you do this to me?
58
00:03:12,404 --> 00:03:14,844
I hear her voice every night.
59
00:03:17,473 --> 00:03:19,784
Her voice was trembling with fear,
60
00:03:19,913 --> 00:03:22,753
but I couldn't help her in any way.
There was nothing I could do.
61
00:03:22,753 --> 00:03:25,654
All I could do was just listen.
Can you even imagine that feeling?
62
00:03:28,124 --> 00:03:29,693
Take a few days off.
63
00:03:29,793 --> 00:03:31,154
Does Ha Won want me back here?
64
00:03:31,154 --> 00:03:34,423
What is he going to
make me do this time?
65
00:03:34,423 --> 00:03:37,394
Seo Woo, let's not do this.
66
00:03:38,194 --> 00:03:40,663
I'm sorry we made you get involved.
67
00:03:40,733 --> 00:03:42,004
But...
68
00:03:42,404 --> 00:03:44,933
don't let it out on my uncle.
69
00:03:45,303 --> 00:03:46,873
Considering what
you're going through,
70
00:03:46,873 --> 00:03:48,344
he's probably going through
something much worse.
71
00:03:52,983 --> 00:03:54,014
Where is he then?
72
00:03:54,014 --> 00:03:55,714
As if I'd know.
73
00:03:56,754 --> 00:03:58,154
I don't.
74
00:03:58,483 --> 00:03:59,923
I really don't.
75
00:04:00,784 --> 00:04:02,423
He's nowhere to be found.
76
00:04:37,293 --> 00:04:39,053
(77-30 Okin 4-gil)
77
00:05:36,413 --> 00:05:38,154
Should I leave your post here?
78
00:05:42,553 --> 00:05:44,754
(Fragile)
79
00:05:44,923 --> 00:05:46,163
(Recipient: Moon Sun Ho)
80
00:05:46,163 --> 00:05:48,623
(Sender: Kim Ji Su)
81
00:06:23,634 --> 00:06:25,394
I shouldn't have left it there.
82
00:06:27,634 --> 00:06:29,634
Seeing that will be hard on him.
83
00:06:29,634 --> 00:06:33,204
(Sender: Kim Ji Su)
84
00:06:42,413 --> 00:06:43,754
I feel it all.
85
00:07:01,534 --> 00:07:05,173
(A Piece of Your Mind)
86
00:07:41,103 --> 00:07:43,444
(Han Seo Woo)
87
00:07:47,043 --> 00:07:48,144
What's going on?
88
00:07:48,584 --> 00:07:50,553
He won't be able to log in
because of my password.
89
00:08:41,433 --> 00:08:42,734
I'm at the studio.
90
00:08:43,274 --> 00:08:45,904
I didn't receive
Kim Ji Su's recordings.
91
00:08:46,543 --> 00:08:49,943
Tell me the password
and I'll only copy her files.
92
00:08:51,114 --> 00:08:52,744
Give up, Ha Won.
93
00:09:08,764 --> 00:09:10,193
(Kim Ji Su)
94
00:09:10,193 --> 00:09:11,193
(Delete)
95
00:09:15,063 --> 00:09:16,803
(This folder is empty.)
96
00:09:19,333 --> 00:09:22,644
I deleted Kim Ji Su's recordings
from the computer.
97
00:09:24,543 --> 00:09:25,943
(Email)
98
00:09:25,943 --> 00:09:27,183
(Email sent.)
99
00:09:50,104 --> 00:09:51,274
Yes, Mother.
100
00:09:55,774 --> 00:09:57,213
I left everything there.
101
00:09:59,514 --> 00:10:00,583
Ji Su...
102
00:10:07,083 --> 00:10:08,553
She liked Norway.
103
00:10:21,433 --> 00:10:22,634
What are you doing here?
104
00:10:23,004 --> 00:10:24,573
I couldn't wake you.
105
00:10:25,433 --> 00:10:27,203
When was I? I wasn't asleep.
106
00:10:27,303 --> 00:10:28,474
You were.
107
00:10:30,713 --> 00:10:33,514
What are you doing?
Don't touch my computer.
108
00:10:35,144 --> 00:10:36,313
Should we go on or not?
109
00:10:37,713 --> 00:10:40,083
- Go on.
- No. You can't.
110
00:10:40,254 --> 00:10:42,524
It's the studio's computer
for shared use.
111
00:10:42,884 --> 00:10:44,124
I use it mostly...
112
00:10:44,124 --> 00:10:45,823
I rented the place
for the whole day.
113
00:10:47,663 --> 00:10:48,764
Will you please leave?
114
00:11:14,024 --> 00:11:16,823
I'm to ask if we should delete
the voice recording we restored.
115
00:11:16,823 --> 00:11:17,894
Delete it.
116
00:11:18,894 --> 00:11:19,963
Okay.
117
00:11:23,593 --> 00:11:25,394
It was for everyone's sake!
118
00:11:29,364 --> 00:11:31,004
Tell Ha Won something.
119
00:11:32,634 --> 00:11:33,904
Kim Ji Su is dead,
120
00:11:33,904 --> 00:11:36,244
so he should stop
being so obsessed with her voice.
121
00:11:36,443 --> 00:11:38,744
That it won't bring her back.
122
00:11:40,284 --> 00:11:42,384
Tell him to stop being so freaky.
123
00:11:47,024 --> 00:11:48,224
I'll pass it on.
124
00:12:02,333 --> 00:12:03,433
My bag.
125
00:12:26,124 --> 00:12:27,494
It's not what you said.
126
00:12:29,323 --> 00:12:30,394
You said you'd look...
127
00:12:31,563 --> 00:12:32,864
with pity from afar.
128
00:12:33,333 --> 00:12:35,634
I just want to see him from afar.
129
00:12:36,134 --> 00:12:37,933
His full face. From afar.
130
00:12:38,673 --> 00:12:40,803
- Why from afar?
- If we're close,
131
00:12:40,803 --> 00:12:42,943
he'll see that I pity him.
132
00:12:45,474 --> 00:12:46,713
The look on my face.
133
00:12:52,183 --> 00:12:53,784
I'm looking with pity.
134
00:13:01,624 --> 00:13:02,764
Goodbye,
135
00:13:04,093 --> 00:13:05,163
Ha Won.
136
00:13:08,004 --> 00:13:09,063
Take care.
137
00:13:23,913 --> 00:13:25,083
Let's talk.
138
00:13:27,683 --> 00:13:30,354
The person you were going to
work on was Kim Ji Su?
139
00:13:35,163 --> 00:13:37,833
- I'll do it.
- A dead person?
140
00:13:37,833 --> 00:13:40,634
Without her or
her guardian's consent?
141
00:13:41,463 --> 00:13:42,904
- Why?
- There's no reason.
142
00:13:42,904 --> 00:13:44,374
I must do something.
143
00:13:44,874 --> 00:13:46,004
It's for me.
144
00:13:50,144 --> 00:13:52,413
- Nothing bad will happen.
- You bet it shouldn't.
145
00:13:53,014 --> 00:13:55,083
Look, is your insomnia back?
146
00:13:56,313 --> 00:13:57,984
No. Earlier on...
147
00:13:58,984 --> 00:14:00,083
I slept for a bit.
148
00:14:18,904 --> 00:14:22,244
I deleted Kim Ji Su's recordings
from the computer.
149
00:15:19,250 --> 00:15:21,390
What's up?
Who were you with all night?
150
00:15:21,390 --> 00:15:23,290
No one. I fell asleep at the studio.
151
00:15:23,961 --> 00:15:25,491
That crazy...
152
00:15:25,861 --> 00:15:28,831
Why would you sleep there?
You could've called!
153
00:15:28,861 --> 00:15:30,430
I'll see you guys later.
154
00:15:45,380 --> 00:15:47,851
You always tell us
that you're depressed and anxious.
155
00:15:47,851 --> 00:15:49,351
So how do you expect us
not to be worried?
156
00:15:49,351 --> 00:15:51,750
Do you know how worried we were?
157
00:15:51,750 --> 00:15:53,121
I'm sorry.
158
00:15:54,091 --> 00:15:56,150
- I'm hungry.
- See you.
159
00:15:56,290 --> 00:15:57,790
Bye.
160
00:15:59,121 --> 00:16:00,961
My gosh.
161
00:16:11,640 --> 00:16:13,971
Oh, my gosh.
162
00:16:13,971 --> 00:16:16,410
- Do it yourself.
- Why are you back all of a sudden?
163
00:16:17,081 --> 00:16:19,311
- Did you forget your charger?
- Yes.
164
00:16:22,550 --> 00:16:24,220
Chang Seob, I'll help you.
165
00:16:24,220 --> 00:16:25,321
Okay.
166
00:16:29,551 --> 00:16:30,621
Do you know how to do it?
167
00:16:30,621 --> 00:16:31,690
Of course.
168
00:16:31,690 --> 00:16:33,791
I used to help my dad every day
before he went to work.
169
00:16:37,130 --> 00:16:39,001
Seo Woo, I'm going to go
to the grocery store.
170
00:16:39,001 --> 00:16:40,331
Clean up after you're done.
171
00:16:44,470 --> 00:16:45,871
All done. Let's go.
172
00:16:45,871 --> 00:16:48,071
Go ahead. I need to talk to her
about something.
173
00:16:48,071 --> 00:16:49,210
Okay, see you.
174
00:16:52,210 --> 00:16:53,440
Talk to me, my foot.
175
00:16:53,440 --> 00:16:54,811
Let me count to five.
176
00:16:55,380 --> 00:16:56,380
One.
177
00:16:56,380 --> 00:16:58,551
- Just tell her you guys are dating.
- Two.
178
00:16:58,551 --> 00:17:00,920
What's the big deal?
Why do you keep it a secret?
179
00:17:00,920 --> 00:17:02,990
This is what Eun Ju wants.
180
00:17:02,990 --> 00:17:04,361
You expect me to believe that?
181
00:17:04,361 --> 00:17:07,190
Not everyone is the same.
Relationships are all different.
182
00:17:07,190 --> 00:17:09,190
We all look different,
and the same goes for relationships.
183
00:17:09,190 --> 00:17:12,130
We have our own styles.
184
00:17:12,230 --> 00:17:13,460
Why follow the norm?
185
00:17:13,460 --> 00:17:15,630
You have a lot to say for someone
who's dating in secret.
186
00:17:17,571 --> 00:17:18,801
3, 4, 5.
187
00:17:31,480 --> 00:17:33,890
A single leaf,
188
00:17:35,150 --> 00:17:37,621
without a sound,
189
00:17:39,021 --> 00:17:40,690
landed softly...
190
00:17:41,291 --> 00:17:42,361
on my shoulder.
191
00:17:42,361 --> 00:17:44,230
The universe...
192
00:17:45,160 --> 00:17:46,970
put a hand on my body.
193
00:17:49,200 --> 00:17:50,571
It's so...
194
00:18:04,220 --> 00:18:05,450
Eun Ju.
195
00:18:08,351 --> 00:18:10,390
Let's say there's someone...
196
00:18:11,021 --> 00:18:14,960
you never contacted, met,
197
00:18:14,960 --> 00:18:17,200
or even thought of meeting...
198
00:18:17,861 --> 00:18:20,101
for 10 whole years.
199
00:18:22,170 --> 00:18:23,940
Do you think it's still possible...
200
00:18:24,571 --> 00:18:28,170
to feel sad because of that person
more than his or her acquaintances?
201
00:18:29,041 --> 00:18:31,380
My gosh, is that even possible?
202
00:18:31,440 --> 00:18:32,611
Yes.
203
00:18:33,611 --> 00:18:34,781
I guess so.
204
00:18:35,811 --> 00:18:37,351
How precious.
205
00:18:38,021 --> 00:18:39,351
That's precious.
206
00:18:42,751 --> 00:18:44,690
Gosh, it's so hot.
207
00:18:57,400 --> 00:18:58,571
Mr. Kang.
208
00:18:59,670 --> 00:19:01,140
Is the studio empty?
209
00:19:01,541 --> 00:19:02,541
Yes.
210
00:19:02,541 --> 00:19:04,581
Let me use it for a while.
I'll be out in 10 minutes.
211
00:19:31,940 --> 00:19:33,240
If we could apologize...
212
00:19:33,240 --> 00:19:34,371
To whom?
213
00:19:34,740 --> 00:19:36,611
If I could apologize to Ha Won...
214
00:19:36,611 --> 00:19:38,710
- If I call...
- There's nothing to apologize for.
215
00:19:42,950 --> 00:19:45,380
- My goodness, I'm sorry.
- No, it's okay.
216
00:19:47,450 --> 00:19:49,351
You're Korean?
217
00:19:49,551 --> 00:19:52,690
You never responded to what I said,
so I thought you weren't Korean.
218
00:20:51,081 --> 00:20:54,351
That was an amazing performance.
219
00:20:55,351 --> 00:20:56,791
What do you know?
220
00:21:04,460 --> 00:21:05,660
What was that?
221
00:21:06,001 --> 00:21:08,130
I think I heard something.
222
00:21:33,061 --> 00:21:35,361
Can I upload this on my page?
223
00:21:35,730 --> 00:21:36,930
Sure.
224
00:21:51,240 --> 00:21:52,740
I know this.
225
00:21:52,740 --> 00:21:53,740
If you get picked,
226
00:21:53,740 --> 00:21:55,611
seven black-and-white photos
of your daily life will be uploaded,
227
00:21:55,851 --> 00:21:57,380
without any written descriptions.
228
00:21:57,621 --> 00:21:59,081
You got picked?
229
00:21:59,121 --> 00:22:00,251
Is that what this is?
230
00:22:08,531 --> 00:22:11,200
The last couple of days
that Ji Su lived.
231
00:22:28,150 --> 00:22:29,551
Where is this place?
232
00:22:34,720 --> 00:22:35,990
I wonder if it's Seoul.
233
00:22:54,111 --> 00:22:55,271
This place is...
234
00:24:04,811 --> 00:24:05,980
It's Ha Won.
235
00:24:26,130 --> 00:24:29,400
(Eun Ju Boarding House)
236
00:24:33,001 --> 00:24:36,511
Hyung Seok quit his old job
and got a job at AH.
237
00:24:36,640 --> 00:24:38,041
Good for him.
238
00:24:40,440 --> 00:24:41,781
All our friends...
239
00:24:42,551 --> 00:24:44,781
are successful apart from us.
240
00:24:48,121 --> 00:24:51,660
He gets to work with fabulous people
like Moon Ha Won and Kim Hoon.
241
00:24:51,660 --> 00:24:55,031
That's nonsense. I heard
people rarely get to see them.
242
00:24:55,031 --> 00:24:57,831
There's apparently a secret lab
in the forest.
243
00:24:57,831 --> 00:24:58,960
Isn't that amazing?
244
00:24:58,960 --> 00:25:02,001
I heard that's a lie.
No one knows...
245
00:25:02,001 --> 00:25:03,430
what they're trying to make.
246
00:25:06,940 --> 00:25:08,670
I wanted soybean paste soup
with dried radish leaves.
247
00:25:08,670 --> 00:25:09,970
This is delicious.
248
00:25:12,740 --> 00:25:15,210
Where is Uncle?
249
00:25:15,980 --> 00:25:19,551
I bet he hasn't eaten for days
and is probably sitting somewhere...
250
00:25:20,380 --> 00:25:21,390
Moon Ha Won!
251
00:25:22,591 --> 00:25:23,791
Why did you ignore my calls?
252
00:25:23,791 --> 00:25:26,291
And where on earth were you?
Do you have any idea...
253
00:25:26,720 --> 00:25:28,190
how worried I was?
254
00:25:28,831 --> 00:25:29,930
My gosh.
255
00:25:32,501 --> 00:25:34,871
Gosh, you have nothing to eat here.
256
00:25:36,071 --> 00:25:37,200
Check the freezer.
257
00:25:40,240 --> 00:25:41,470
All you have are bagels?
258
00:25:43,910 --> 00:25:45,041
It's fine, you know.
259
00:25:46,081 --> 00:25:47,210
This is more than enough.
260
00:25:55,251 --> 00:25:57,251
We received the design
for the MMI,
261
00:25:57,251 --> 00:25:58,561
but it's not the final draft.
262
00:25:58,561 --> 00:26:01,861
The chief ordered it
to be cross-checked.
263
00:26:02,291 --> 00:26:04,130
Do you need help with that?
264
00:26:04,130 --> 00:26:05,200
Sounds good.
265
00:26:07,670 --> 00:26:10,101
I'll send over the materials.
Check those.
266
00:26:15,410 --> 00:26:16,970
Did Kim Ji Su show herself?
267
00:26:19,081 --> 00:26:21,611
- No.
- If you keep talking to it,
268
00:26:22,081 --> 00:26:24,420
you'll come across
the trigger point someday.
269
00:26:24,751 --> 00:26:28,251
I'm sure you're wondering
whether or not it's you.
270
00:26:28,591 --> 00:26:29,650
No.
271
00:26:30,960 --> 00:26:32,561
None of that matters right now.
272
00:26:33,861 --> 00:26:35,361
I just want to hear anything.
273
00:26:43,430 --> 00:26:44,871
Why don't you just throw it away?
274
00:26:45,970 --> 00:26:47,101
You're home early.
275
00:26:47,710 --> 00:26:50,410
Why would I throw out
something still decent?
276
00:26:50,640 --> 00:26:51,841
You’re such a penny-pincher.
277
00:26:53,611 --> 00:26:55,051
Let me donate one instead.
278
00:26:56,650 --> 00:26:59,051
Do you know that
it's your mom's birthday today?
279
00:26:59,821 --> 00:27:01,490
- Gosh, I forgot.
- Unbelievable.
280
00:27:01,690 --> 00:27:03,190
Call her right away.
281
00:27:03,690 --> 00:27:05,720
How on earth
do you remember things like that?
282
00:27:06,160 --> 00:27:08,361
I just do.
283
00:27:09,291 --> 00:27:11,361
What can I do when I can't forget?
284
00:27:12,001 --> 00:27:14,331
Isn't it because
you love me that much?
285
00:27:14,331 --> 00:27:17,271
Stop it. It's because you pay me.
286
00:27:17,970 --> 00:27:20,501
It's cold. You should head inside.
287
00:27:21,640 --> 00:27:24,210
Let me iron that jacket in a second.
288
00:27:25,111 --> 00:27:26,640
It wasn't easy for you
to get this job,
289
00:27:26,640 --> 00:27:28,180
so look more neat.
290
00:27:29,011 --> 00:27:31,420
You look unkempt.
291
00:27:31,521 --> 00:27:32,650
She should...
292
00:27:32,650 --> 00:27:34,321
- always look neat.
- Mom!
293
00:27:34,621 --> 00:27:36,521
Happy birthday.
294
00:27:36,521 --> 00:27:38,490
Of course I remembered.
295
00:27:41,031 --> 00:27:44,160
Of course, she should
always look neat and tidy.
296
00:27:45,430 --> 00:27:47,130
(Choi Su Ji)
297
00:27:59,480 --> 00:28:01,210
Eun Ju, thanks.
298
00:28:05,581 --> 00:28:06,680
Are you drunk?
299
00:28:09,950 --> 00:28:11,591
Hey, where are you headed?
300
00:28:14,730 --> 00:28:16,730
Eun Ju will kick him out any second.
301
00:28:23,531 --> 00:28:24,670
Is he insane?
302
00:28:36,450 --> 00:28:37,980
(Bank)
303
00:28:39,150 --> 00:28:40,180
Su Ji.
304
00:28:41,621 --> 00:28:42,791
Here you go.
305
00:28:43,791 --> 00:28:45,261
Take it.
306
00:28:45,261 --> 00:28:47,831
I rode the bus like so
just to keep it from wrinkling.
307
00:28:47,831 --> 00:28:48,861
Here.
308
00:28:50,130 --> 00:28:53,061
You idiot. Why do you let
everyone walk all over you?
309
00:28:53,861 --> 00:28:55,230
Eun Ju looked devastated...
310
00:28:55,230 --> 00:28:57,200
after finding out
you had left your uniform at home.
311
00:28:59,771 --> 00:29:01,871
Do you know why Eun Ju
sometimes makes dried pollack soup?
312
00:29:02,311 --> 00:29:03,841
The real truth, I mean.
313
00:29:03,841 --> 00:29:06,410
She serves it
when Chang Seob has a hangover.
314
00:29:06,980 --> 00:29:08,611
Are you upset
that she changed the menu?
315
00:29:09,680 --> 00:29:11,281
You're pathetic, Seo Woo.
316
00:29:12,821 --> 00:29:14,990
- They have their reasons.
- Did you know?
317
00:29:16,251 --> 00:29:18,190
Are they really together?
318
00:29:18,190 --> 00:29:20,121
Just let them be
and turn a blind eye.
319
00:29:20,690 --> 00:29:21,990
They just started dating.
320
00:29:23,791 --> 00:29:25,331
Talk about a massive betrayal.
321
00:29:54,460 --> 00:29:58,601
By connecting the fields of
AI, big data, DNA and medicine,
322
00:29:58,801 --> 00:30:01,801
we launched a new field
known as network medicine.
323
00:30:04,371 --> 00:30:05,740
Network medicine...
324
00:30:05,740 --> 00:30:08,611
stores the data of
your personal medical history,
325
00:30:08,611 --> 00:30:10,311
divides it based on your psychology,
326
00:30:10,311 --> 00:30:12,140
and arrives at a diagnosis.
327
00:30:13,611 --> 00:30:14,611
Kim Hoon?
328
00:30:14,950 --> 00:30:17,180
Personal information
is perfectly protected...
329
00:30:17,180 --> 00:30:20,150
as the data collected
provides numbers and...
330
00:30:20,150 --> 00:30:22,121
I wonder what his job is.
331
00:30:22,351 --> 00:30:23,720
This is a flowchart.
332
00:30:23,720 --> 00:30:25,460
Can you record
some of Kim Ji Su's words?
333
00:30:25,460 --> 00:30:27,061
Do you understand someone
who wants a voice recording...
334
00:30:27,061 --> 00:30:28,660
because he misses someone?
335
00:30:28,890 --> 00:30:31,531
Keeping a photo
and keeping a recording.
336
00:30:31,861 --> 00:30:33,061
I don't see the difference.
337
00:30:33,061 --> 00:30:34,101
One's voice.
338
00:30:34,871 --> 00:30:36,331
One's personal history.
339
00:30:37,001 --> 00:30:39,400
And Ha Won who might
actually be Moon Ha Won.
340
00:30:39,400 --> 00:30:41,740
That wasn't just someone's voice.
341
00:30:42,210 --> 00:30:44,440
- Who are you?
- Introduce yourself first.
342
00:30:45,180 --> 00:30:46,640
Then I'll explain our relationship.
343
00:30:47,140 --> 00:30:48,180
Where...
344
00:30:48,781 --> 00:30:49,980
are you right now?
345
00:30:51,121 --> 00:30:52,380
- Find me.
- "Find me."
346
00:31:38,831 --> 00:31:39,960
Are you headed to the studio?
347
00:31:40,561 --> 00:31:42,031
I'm right, aren't I?
348
00:31:42,400 --> 00:31:44,031
That device...
349
00:31:45,601 --> 00:31:49,410
The one who asked me to find him
was you, Ha Won.
350
00:31:49,640 --> 00:31:51,480
But you weren't there.
351
00:31:51,480 --> 00:31:54,281
The device spoke in your voice
in the way that you'd speak.
352
00:31:54,910 --> 00:31:56,410
How is this possible?
353
00:31:57,611 --> 00:31:58,950
Because you're Moon Ha Won.
354
00:32:00,720 --> 00:32:03,321
It's why you needed
Kim Ji Su's voice.
355
00:32:08,390 --> 00:32:09,430
Taxi.
356
00:32:30,410 --> 00:32:31,450
It's me.
357
00:32:33,751 --> 00:32:35,121
Are you well?
358
00:32:38,160 --> 00:32:39,690
Remember that cafe?
359
00:32:40,091 --> 00:32:41,460
I left the flower there.
360
00:32:41,690 --> 00:32:44,700
Let me search for a cafe
named "Are You Well".
361
00:32:45,160 --> 00:32:46,700
Only the voice sounds like Ji Su.
362
00:32:47,630 --> 00:32:49,670
Other than that, it's just
another virtual assistant.
363
00:32:50,601 --> 00:32:53,801
You took Kim Ji Su's life experience
and turned it into digital data.
364
00:32:54,371 --> 00:32:56,041
Then her voice was added.
365
00:32:57,440 --> 00:32:58,581
Did you expect something else?
366
00:32:58,740 --> 00:33:00,611
A conversation
with the real Kim Ji Su.
367
00:33:08,351 --> 00:33:09,390
What is it?
368
00:33:09,621 --> 00:33:13,190
I was wondering if you had
a security camera in here.
369
00:33:14,160 --> 00:33:16,561
- The boiler doesn't even operate.
- Isn't it cold?
370
00:33:17,561 --> 00:33:19,601
- It is.
- But you're still staying here?
371
00:33:20,801 --> 00:33:22,071
It's cold.
372
00:33:24,130 --> 00:33:25,470
I should by a heater.
373
00:33:25,640 --> 00:33:27,601
You can just get the boiler running.
374
00:33:28,371 --> 00:33:29,771
It only takes a phone call.
375
00:33:31,481 --> 00:33:32,481
I will.
376
00:33:36,851 --> 00:33:38,121
This place is the safest.
377
00:33:38,881 --> 00:33:40,050
No one knows about it.
378
00:33:55,671 --> 00:33:57,700
Can you tell me about
the last thing you saw?
379
00:34:00,671 --> 00:34:04,070
She came by the studio
before heading to the airport.
380
00:34:05,211 --> 00:34:06,881
After almost meeting you,
381
00:34:06,881 --> 00:34:09,351
she called to yell at me.
382
00:34:09,481 --> 00:34:10,881
I guess she wanted to apologize.
383
00:34:11,180 --> 00:34:12,950
She's not the type to yell.
384
00:34:12,950 --> 00:34:15,621
I'm not saying she yelled
at the top of her lungs.
385
00:34:15,950 --> 00:34:18,360
Her tone was higher
than it usually was.
386
00:34:19,260 --> 00:34:20,860
Talking about her isn't easy,
you know.
387
00:34:25,901 --> 00:34:27,970
I heard you were
the last to talk to her.
388
00:34:29,470 --> 00:34:31,470
- Well...
- I'm scared.
389
00:34:37,311 --> 00:34:38,510
Can I get you anything?
390
00:34:41,780 --> 00:34:43,581
I have water and coffee.
391
00:34:46,481 --> 00:34:48,421
How can you live only on that?
392
00:34:48,950 --> 00:34:51,121
You need to eat well
when you're grieving.
393
00:34:51,121 --> 00:34:52,220
I know this is painful for you.
394
00:34:56,231 --> 00:34:57,231
If...
395
00:34:59,200 --> 00:35:01,601
we had met thanks to you,
396
00:35:05,401 --> 00:35:06,970
what would she have said to me?
397
00:35:18,680 --> 00:35:19,921
If...
398
00:35:21,521 --> 00:35:24,191
There's no if, but if...
399
00:35:24,390 --> 00:35:27,220
my interfering
had brought you together...
400
00:35:30,360 --> 00:35:32,660
She might have explained
what was weighing on her,
401
00:35:33,030 --> 00:35:35,731
and felt good enough to
not go to the airport.
402
00:35:46,340 --> 00:35:47,780
The plates and bowls.
403
00:35:49,110 --> 00:35:51,251
"Are you using them well?"
404
00:35:51,351 --> 00:35:54,751
"What do you serve in them
and how tasty are they?"
405
00:35:55,390 --> 00:35:59,061
"Aren't my bowls so pretty?"
She'd have bragged about them.
406
00:35:59,760 --> 00:36:01,561
And...
407
00:36:02,160 --> 00:36:05,231
"Why did you get Seo Woo
to buy them from me?"
408
00:36:05,561 --> 00:36:08,030
"You're a good judge of character."
Maybe some praise?
409
00:36:14,970 --> 00:36:16,640
I should use them well.
410
00:36:22,280 --> 00:36:24,610
When she called me from Norway,
411
00:36:25,381 --> 00:36:27,450
she said she was glad she came.
412
00:36:29,220 --> 00:36:31,351
She wondered why
she'd lived like that,
413
00:36:31,351 --> 00:36:33,590
that she felt relieved and free.
414
00:36:34,961 --> 00:36:36,260
She said that...
415
00:36:37,160 --> 00:36:39,800
it was the path on which
you and she used to walk.
416
00:36:43,671 --> 00:36:45,740
- Na.
- Nya.
417
00:36:45,871 --> 00:36:47,901
- Neo.
- Nyeo.
418
00:36:47,941 --> 00:36:49,970
- No.
- Nyo.
419
00:36:49,970 --> 00:36:51,110
Nu.
420
00:36:51,481 --> 00:36:53,840
- Ga.
- Gya.
421
00:36:54,041 --> 00:36:56,450
- Geo.
- Gyeo.
422
00:36:56,581 --> 00:36:58,751
- Go.
- Gyo.
423
00:37:06,860 --> 00:37:08,890
She said it was so nice,
424
00:37:09,030 --> 00:37:10,961
that she was so happy.
425
00:37:11,860 --> 00:37:15,001
That she feels quite strong
and can handle it all.
426
00:37:24,570 --> 00:37:26,010
Ji Su.
427
00:37:27,280 --> 00:37:29,381
I'll tell him only this much.
428
00:37:45,131 --> 00:37:46,930
What's wrong with the weather?
429
00:37:47,231 --> 00:37:49,771
It's so dark, as if it's night.
430
00:37:49,771 --> 00:37:52,041
Because of the trough
of low pressure,
431
00:37:52,041 --> 00:37:54,700
it will be cloudy today
with scattered showers.
432
00:37:59,211 --> 00:38:00,610
Ji Su.
433
00:38:00,840 --> 00:38:04,351
Yes, this is Kim Ji Su.
Tell me what you want.
434
00:38:10,550 --> 00:38:12,090
Shall I lend you the device?
435
00:38:14,860 --> 00:38:17,061
If it scares you,
I can change the voice.
436
00:38:19,260 --> 00:38:20,501
It's okay.
437
00:38:20,501 --> 00:38:23,131
It's still in the testing phase,
so the earphone design isn't out.
438
00:38:24,070 --> 00:38:26,041
You can use any corded earphone.
439
00:38:26,771 --> 00:38:29,311
The last time
Ji Su visited the studio.
440
00:38:29,371 --> 00:38:30,811
- You keep...
- No.
441
00:38:30,811 --> 00:38:32,510
Didn't she bring anything?
442
00:38:33,180 --> 00:38:35,351
There was a paper bag
in the hallway.
443
00:38:41,381 --> 00:38:43,890
How could I forget about this?
444
00:38:55,771 --> 00:38:57,671
Oh, dear.
445
00:39:05,340 --> 00:39:08,450
It's a photo of Misiryeong Valley
taken in 2012.
446
00:39:09,110 --> 00:39:11,881
I carried it around
ever since that day.
447
00:39:12,751 --> 00:39:17,090
I'm so glad I can
give this to you, Seo Woo.
448
00:39:19,590 --> 00:39:21,691
Please cherish it for me.
449
00:39:24,191 --> 00:39:25,530
Misiryeong Valley.
450
00:39:29,271 --> 00:39:31,171
2012.
451
00:39:34,771 --> 00:39:38,780
Ji Su. Thanks for the two gifts.
452
00:39:38,811 --> 00:39:40,740
The photo and potted plant.
453
00:39:42,651 --> 00:39:44,351
I'm doing well.
454
00:39:46,950 --> 00:39:48,490
Seo Woo, you're so strong.
455
00:39:48,490 --> 00:39:50,121
This is nothing at all.
456
00:39:50,251 --> 00:39:53,360
I get acknowledged a bit
for this and that,
457
00:39:54,260 --> 00:39:55,930
and also...
458
00:39:59,061 --> 00:40:01,160
A lot of fun things happened.
459
00:40:26,590 --> 00:40:29,760
I want to tell you
only good and nice things,
460
00:40:29,930 --> 00:40:34,200
so I keep looking to see if
there's anything nice in my life.
461
00:40:37,570 --> 00:40:39,771
The best part of my life these days,
462
00:40:40,871 --> 00:40:43,271
I'll tell you next time.
463
00:40:44,541 --> 00:40:47,381
If I'd known you a bit better,
464
00:40:47,941 --> 00:40:49,450
what would it have been like?
465
00:40:50,680 --> 00:40:53,121
We can't be sure right now,
466
00:40:53,121 --> 00:40:54,990
but let's find out slowly.
467
00:40:55,050 --> 00:40:56,751
Okay.
468
00:41:00,561 --> 00:41:02,061
Do you know where this is?
469
00:41:15,671 --> 00:41:17,240
It's right here.
470
00:41:24,211 --> 00:41:28,651
I was standing here and
Ji Su walked up from down there.
471
00:41:32,860 --> 00:41:34,421
Where do you live?
472
00:41:34,461 --> 00:41:36,260
Why do you want to know?
473
00:41:37,260 --> 00:41:38,961
So I can pinpoint Ji Su's location.
474
00:41:38,961 --> 00:41:40,401
Location?
475
00:41:41,871 --> 00:41:43,731
Why do you want to know that?
476
00:41:44,771 --> 00:41:46,041
I don't know.
477
00:41:46,570 --> 00:41:48,041
I just want to know.
478
00:41:53,110 --> 00:41:55,851
Do you see the chair
below the streetlight over there?
479
00:41:56,381 --> 00:41:58,050
Turn left and go up.
480
00:41:58,050 --> 00:42:01,621
First house on the corner.
I live in the semi-basement.
481
00:42:09,231 --> 00:42:10,291
(Boarding)
482
00:42:52,501 --> 00:42:53,840
She's gone.
483
00:43:00,941 --> 00:43:01,950
Why...
484
00:43:02,680 --> 00:43:04,351
Why did I hide?
485
00:43:05,280 --> 00:43:07,680
Your body must've reacted
for a reason.
486
00:43:24,871 --> 00:43:25,941
Here.
487
00:43:30,371 --> 00:43:33,280
She took this on the way back
after meeting you.
488
00:43:35,211 --> 00:43:36,851
What was she wearing?
489
00:43:36,851 --> 00:43:37,950
That too?
490
00:43:37,950 --> 00:43:40,081
Yes. I'm curious.
491
00:43:44,351 --> 00:43:48,220
She wore a coat-like dress
and knee-high boots.
492
00:43:49,660 --> 00:43:51,860
Ji Su used to wear boots a lot.
493
00:43:56,970 --> 00:44:00,470
She also wore brown leather gloves
although it wasn't very cold.
494
00:44:05,280 --> 00:44:07,381
It was so the box
wouldn't slip from her grasp.
495
00:44:07,381 --> 00:44:09,450
Why are you
so curious about everything?
496
00:44:12,950 --> 00:44:15,220
This is how I yearn for someone.
497
00:45:09,510 --> 00:45:10,871
Ji Su.
498
00:45:12,441 --> 00:45:17,381
This person is curious about
everything about you.
499
00:45:20,421 --> 00:45:21,621
"I miss you."
500
00:45:22,090 --> 00:45:24,751
"I love you. I like you."
501
00:45:26,021 --> 00:45:27,921
There's something he always says...
502
00:45:28,660 --> 00:45:29,990
that connotes all those things.
503
00:45:32,231 --> 00:45:33,331
"I'm curious."
504
00:45:53,251 --> 00:45:54,351
Sit here.
505
00:45:56,090 --> 00:45:57,121
You want me to sit next to you?
506
00:46:14,871 --> 00:46:15,941
Wait for it.
507
00:46:34,390 --> 00:46:35,490
This is it.
508
00:46:39,660 --> 00:46:41,461
Yes, this is it.
509
00:46:45,271 --> 00:46:47,300
I've been seeing this
ever since I was young.
510
00:47:26,881 --> 00:47:29,751
I don't quite understand
this feeling.
511
00:47:30,981 --> 00:47:33,351
And I'm only telling you.
512
00:47:38,121 --> 00:47:40,461
But I really like...
513
00:47:41,291 --> 00:47:42,390
watching him.
514
00:47:43,760 --> 00:47:45,961
He goes to the places
you went to.
515
00:47:46,831 --> 00:47:49,171
He listens to the things
you listened to.
516
00:47:50,171 --> 00:47:53,140
And he wishes to feel
the things that you felt.
517
00:47:54,640 --> 00:47:56,840
And I really like watching him.
518
00:48:00,541 --> 00:48:03,381
I like seeing him wonder about you.
519
00:48:03,851 --> 00:48:04,981
I can't quite explain what this is.
520
00:48:07,680 --> 00:48:08,921
You like him.
521
00:48:17,160 --> 00:48:18,191
What did you just say?
522
00:48:18,961 --> 00:48:20,360
I said you like him.
523
00:48:25,270 --> 00:48:26,600
You like him.
524
00:48:36,250 --> 00:48:37,310
What did you just say?
525
00:48:38,480 --> 00:48:39,919
I said you like him.
526
00:48:50,390 --> 00:48:51,759
Of all the things
you could fall for,
527
00:48:51,759 --> 00:48:53,700
you fell for how he misses me?
528
00:48:54,259 --> 00:48:55,870
You're unbelievable, Seo Woo.
529
00:48:59,140 --> 00:49:00,299
Why are you so startled?
530
00:49:03,640 --> 00:49:04,910
Who is this?
531
00:49:09,379 --> 00:49:11,850
My goodness,
you're hanging in there, aren't you?
532
00:49:11,850 --> 00:49:13,520
- Is it dead?
- The eucalyptus is dead?
533
00:49:13,520 --> 00:49:14,850
- No.
- What?
534
00:49:14,850 --> 00:49:17,720
- No, I mean the eucalyptus...
- Yes, I know.
535
00:49:17,720 --> 00:49:21,060
It's dying right now.
This is a very sensitive plant.
536
00:49:21,060 --> 00:49:22,560
Should I water it?
537
00:49:22,560 --> 00:49:24,930
You should've watered it right away.
Make sure it lives.
538
00:49:25,089 --> 00:49:26,299
What are you saying?
539
00:49:26,299 --> 00:49:28,330
Can you make sure it lives?
540
00:49:32,540 --> 00:49:34,839
My gosh, look how dry
and tough it is.
541
00:49:37,810 --> 00:49:38,910
Here.
542
00:49:39,540 --> 00:49:41,810
This is what it smells like.
Doesn't it smell amazing?
543
00:49:44,509 --> 00:49:46,120
You know if it's dead or alive
just by touching it?
544
00:49:46,120 --> 00:49:47,180
Of course.
545
00:49:47,180 --> 00:49:50,319
It's been begging for water.
546
00:49:50,489 --> 00:49:51,720
But you practically left it
to dry to death.
547
00:49:51,950 --> 00:49:54,890
That's what you did.
Imagine how painful it must've been.
548
00:49:55,859 --> 00:49:57,859
My gosh,
can you please help it live?
549
00:49:58,660 --> 00:50:01,330
When did you buy this though?
I don't think I've ever seen it.
550
00:50:01,560 --> 00:50:03,970
Someone got it for me as a gift,
but I totally forgot about it.
551
00:50:04,230 --> 00:50:05,299
What should I do?
552
00:50:06,200 --> 00:50:08,040
Let's try and save it.
553
00:50:08,200 --> 00:50:09,839
Is it possible? Can we save it?
554
00:50:10,310 --> 00:50:13,410
Plants come back to life
even with the smallest affection.
555
00:50:13,910 --> 00:50:16,009
They always return your hard work.
556
00:50:16,379 --> 00:50:17,779
That's why I love plants.
557
00:50:18,279 --> 00:50:19,680
Let's do what we can.
558
00:50:53,319 --> 00:50:54,620
I didn't mean to scare you.
559
00:50:55,020 --> 00:50:56,720
Ji Su asked me to save it.
560
00:50:59,589 --> 00:51:02,359
Ji Su asked me to save the plant.
The eucalyptus.
561
00:51:05,529 --> 00:51:09,399
So you lent this to me
hoping that I'd keep talking to it.
562
00:51:09,399 --> 00:51:11,830
- I made her appear.
- I honestly didn't expect much.
563
00:51:11,830 --> 00:51:14,669
You probably didn't expect me
to talk to it all day.
564
00:51:16,640 --> 00:51:18,939
Can you remember what it was
that made her appear?
565
00:51:19,140 --> 00:51:22,680
This means I had a conversation
with Ji Su, right?
566
00:51:25,750 --> 00:51:28,549
Can you specifically tell me
when Ji Su suddenly appeared...
567
00:51:28,549 --> 00:51:29,919
and what kind of situation it was?
568
00:51:30,290 --> 00:51:33,220
- Tell me about your conversation...
- So that's what happened?
569
00:51:34,259 --> 00:51:35,489
It's not Ji Su.
570
00:51:36,529 --> 00:51:39,359
It's just a device
that has Ji Su's personality.
571
00:51:39,359 --> 00:51:41,100
Why... Why did you make this?
572
00:51:41,330 --> 00:51:42,569
There are lots of purposes for it.
573
00:51:43,500 --> 00:51:45,870
Psychologists can use it to do
more in-depth counseling.
574
00:51:45,870 --> 00:51:47,140
It can also prevent dementia...
575
00:51:47,140 --> 00:51:50,209
and have conversations with people
who need psychological treatment.
576
00:51:50,970 --> 00:51:52,140
It's for treatment.
577
00:51:52,640 --> 00:51:54,709
And who is this
device supposed to treat?
578
00:51:57,149 --> 00:51:58,879
It's just used as a test for now.
579
00:51:59,350 --> 00:52:00,379
And...
580
00:52:01,350 --> 00:52:04,120
it at least helps me.
581
00:52:10,129 --> 00:52:12,259
Where did she respond?
582
00:52:14,560 --> 00:52:17,270
- At the studio.
- You like him.
583
00:52:18,629 --> 00:52:20,399
I can't remember what she said.
584
00:52:21,500 --> 00:52:22,669
It's hard to recall...
585
00:52:27,140 --> 00:52:28,310
No, not there.
586
00:52:29,250 --> 00:52:30,279
Put it here.
587
00:52:35,750 --> 00:52:38,220
Place your hand there.
588
00:52:47,299 --> 00:52:49,169
Feel your pulse and concentrate.
589
00:52:57,439 --> 00:52:59,680
- I said you like him.
- I mean...
590
00:53:01,339 --> 00:53:03,279
Why are you so curious?
591
00:53:07,379 --> 00:53:09,720
It's called the SA node.
592
00:53:10,049 --> 00:53:12,189
A small dot connected all the lines.
593
00:53:12,189 --> 00:53:15,489
An important piece of a puzzle
completed Ji Su's personality.
594
00:53:17,759 --> 00:53:20,330
If you keep talking to it,
it finds its own character.
595
00:53:20,899 --> 00:53:22,500
And we call that the trigger point.
596
00:53:23,930 --> 00:53:25,529
I wonder why it got triggered.
597
00:53:26,239 --> 00:53:29,069
If you explain to me
what kind of conversation you had,
598
00:53:29,609 --> 00:53:30,939
I'll be able to infer what it was.
599
00:53:32,879 --> 00:53:36,779
We were talking about
random things in the studio.
600
00:53:36,779 --> 00:53:37,910
Random things like what?
601
00:53:38,109 --> 00:53:41,080
Nothing much.
Just some stuff about myself.
602
00:53:41,480 --> 00:53:42,890
I can't tell you that.
603
00:53:54,799 --> 00:53:56,430
What kind of stuff was it?
604
00:53:58,399 --> 00:54:01,500
Just something private
that Ji Su and I were talking about.
605
00:54:01,500 --> 00:54:03,739
It is related to something
we've talked about up until now.
606
00:54:04,609 --> 00:54:07,209
I told her
that I felt a certain way.
607
00:54:07,209 --> 00:54:09,549
I really like watching him.
608
00:54:09,549 --> 00:54:11,450
Then I explained it in detail.
609
00:54:11,450 --> 00:54:14,620
I like seeing him wonder about you.
610
00:54:14,620 --> 00:54:16,290
- You like him.
- Then she told me what it was.
611
00:54:16,649 --> 00:54:19,189
So you told her how you felt...
612
00:54:19,959 --> 00:54:21,319
and explained it in detail.
613
00:54:21,759 --> 00:54:24,759
So this became that and...
What was it again?
614
00:54:25,089 --> 00:54:28,560
The device told me
what I was feeling.
615
00:54:29,029 --> 00:54:30,330
What you were feeling.
616
00:54:31,299 --> 00:54:32,569
So a three-syllable word.
617
00:54:32,839 --> 00:54:35,669
- The weather?
- Ordinary.
618
00:54:36,939 --> 00:54:38,470
Gosh, you really wrote it down.
619
00:54:38,470 --> 00:54:40,009
Why would you write that?
620
00:54:40,009 --> 00:54:41,509
Why do you want to know
the trigger point?
621
00:54:41,509 --> 00:54:43,350
I brought Ji Su out, so we're good.
622
00:54:47,919 --> 00:54:49,689
I was wondering
if I were the reason.
623
00:54:52,759 --> 00:54:53,919
Because...
624
00:54:56,029 --> 00:54:58,230
that's what activated Hawon.
625
00:55:00,100 --> 00:55:02,060
Lightning. It's loud.
626
00:55:02,230 --> 00:55:05,230
4pm. It's daytime, but it's dark.
627
00:55:05,299 --> 00:55:07,370
Norway. Oslo.
628
00:55:07,839 --> 00:55:10,839
The forest on the way home.
A dark afternoon.
629
00:55:11,509 --> 00:55:12,739
Do you remember?
630
00:55:15,509 --> 00:55:17,279
Ji Su got scared.
631
00:55:19,450 --> 00:55:21,220
I was wondering...
632
00:55:22,180 --> 00:55:24,189
if I was Ji Su's trigger point too.
633
00:55:35,430 --> 00:55:36,669
Could I have...
634
00:55:37,200 --> 00:55:39,899
mentioned your name?
635
00:55:42,770 --> 00:55:45,540
Lightning stands for Ji Su.
Do you get it?
636
00:55:46,310 --> 00:55:48,379
There are things that only we share.
637
00:55:48,939 --> 00:55:50,509
Things no one else knows about.
638
00:55:50,549 --> 00:55:53,980
Something you said
could've reminded her of me.
639
00:55:55,919 --> 00:55:58,089
If you tell me
what you talked about,
640
00:55:58,089 --> 00:55:59,319
I'll interpret the conversation.
641
00:56:02,930 --> 00:56:04,489
Then...
642
00:56:05,730 --> 00:56:09,700
if it was you that triggered
a response from her,
643
00:56:10,830 --> 00:56:12,839
would you be able...
644
00:56:14,040 --> 00:56:15,799
to move on?
645
00:56:17,540 --> 00:56:19,140
Why should I move on?
646
00:56:48,339 --> 00:56:49,609
Ji Su.
647
00:57:05,589 --> 00:57:07,589
That person's empathy...
648
00:57:09,220 --> 00:57:10,489
and personality.
649
00:57:10,489 --> 00:57:12,730
- If you see him...
- I can't ever.
650
00:57:17,830 --> 00:57:20,069
How could he be her trigger point?
651
00:57:31,080 --> 00:57:32,379
It's me.
652
00:57:35,750 --> 00:57:38,620
Knock, knock, knock...
653
00:57:38,750 --> 00:57:40,859
Knock, Knock...
654
00:57:40,859 --> 00:57:42,390
Seo Woo, are you alone?
655
00:57:49,230 --> 00:57:52,330
What about the eucalyptus?
Can it be saved?
656
00:57:53,939 --> 00:57:57,339
Of course I'll be able to.
657
00:57:57,770 --> 00:57:59,910
That place must not
have any furniture.
658
00:58:00,709 --> 00:58:02,310
How did you know?
659
00:58:02,310 --> 00:58:04,109
Because I can hear an echo.
660
00:58:04,109 --> 00:58:05,950
The kind that you hear
in empty rooms.
661
00:58:07,319 --> 00:58:10,419
I came by and
that's just how it is.
662
00:58:11,020 --> 00:58:15,060
You sound different, you know.
There's a brightness to your tone.
663
00:58:15,919 --> 00:58:17,859
My voice usually sounds bright.
664
00:58:18,629 --> 00:58:20,660
I like the studio though.
665
00:58:21,399 --> 00:58:23,430
Everything felt so cozy in there.
666
00:58:23,830 --> 00:58:26,140
It's a great place
to say our secrets.
667
00:58:26,140 --> 00:58:28,270
I loved hearing things
about you too.
668
00:58:29,569 --> 00:58:33,180
What about me?
Wait, am I getting a phone call?
669
00:58:33,939 --> 00:58:36,040
I must be getting a call.
I should go.
670
00:58:36,040 --> 00:58:37,580
About Misiryeong Valley...
671
00:58:43,290 --> 00:58:45,649
Everyone makes mistakes.
672
00:58:46,660 --> 00:58:48,720
Even nature makes mistakes.
673
00:58:50,189 --> 00:58:51,930
My parents...
674
00:58:53,330 --> 00:58:56,169
passed away due to a forest fire.
675
00:58:58,230 --> 00:59:01,040
I rarely tell people about this.
676
00:59:02,399 --> 00:59:06,339
I didn't know where or whom
to focus my anger at.
677
00:59:07,509 --> 00:59:09,109
For a while,
678
00:59:09,779 --> 00:59:11,709
my life was miserable.
679
00:59:14,279 --> 00:59:16,220
Then...
680
00:59:17,489 --> 00:59:21,089
I felt guilty
for only being the one alive.
681
00:59:26,730 --> 00:59:27,930
But now...
682
00:59:28,629 --> 00:59:30,629
I just try to live my life
the best that I can.
683
00:59:33,339 --> 00:59:34,700
"Now..."
684
00:59:35,500 --> 00:59:38,339
"it's the season my mom loved."
685
00:59:39,939 --> 00:59:41,410
"Now..."
686
00:59:42,109 --> 00:59:44,649
"it's the afternoon,
my dad's favorite time of the day."
687
00:59:46,109 --> 00:59:48,180
"Let's cherish them all."
688
00:59:58,029 --> 01:00:00,230
Even nature makes mistakes.
689
01:00:01,330 --> 01:00:04,169
It's okay. It's not a big deal.
690
01:00:08,040 --> 01:00:10,270
Why would you suddenly
bring that up?
691
01:00:19,480 --> 01:00:21,379
Remember how you said...
692
01:00:21,450 --> 01:00:24,549
that I'd soon meet Ha Won?
693
01:00:24,720 --> 01:00:26,959
- Yes.
- You were right.
694
01:00:27,220 --> 01:00:29,290
He turned out to be someone I know.
695
01:00:29,290 --> 01:00:33,459
The guy who rented the studio
during the night.
696
01:00:33,459 --> 01:00:35,930
I knew it. And?
697
01:00:45,540 --> 01:00:47,339
Would you...
698
01:00:51,009 --> 01:00:54,020
like to talk to Ha Won?
699
01:01:32,549 --> 01:01:34,689
(A Piece of Your Mind)
700
01:01:34,919 --> 01:01:36,830
It's all you.
701
01:01:36,830 --> 01:01:38,959
I'm curious and
my imagination runs wild.
702
01:01:38,959 --> 01:01:41,959
This is the best part
of being in one-sided love.
703
01:01:41,959 --> 01:01:43,129
Just to look at him...
704
01:01:43,129 --> 01:01:45,970
Why did two people
vacate their rooms simultaneously?
705
01:01:46,129 --> 01:01:47,700
I'd like the room at the end
if I decide to move in.
706
01:01:47,700 --> 01:01:51,770
The two as friends, like family.
You've got to be kidding me.
707
01:01:51,770 --> 01:01:53,109
Are you all right?
708
01:01:53,310 --> 01:01:55,040
I really wanted to see you.
709
01:01:55,040 --> 01:01:56,750
- At this hour?
- At any time.
710
01:01:56,750 --> 01:01:57,750
Any time?
711
01:01:57,750 --> 01:01:59,080
Does Ha Won know?
712
01:02:04,447 --> 01:02:07,846
Ripped and synced by
gabbyu's subs
49618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.