All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E01.200323.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertising and product placement.) 4 00:00:48,682 --> 00:00:50,253 Do you remember this song? 5 00:00:50,453 --> 00:00:52,253 "Je Te Veux" by Erik Satie. 6 00:00:52,253 --> 00:00:54,783 Written in 1891... 7 00:00:54,783 --> 00:00:55,783 Enough. 8 00:00:57,652 --> 00:00:58,992 Stop playing music. 9 00:01:03,932 --> 00:01:04,962 (Ha Won) 10 00:01:04,962 --> 00:01:06,533 Who are you? 11 00:01:06,533 --> 00:01:08,102 I'm Hawon. 12 00:01:09,333 --> 00:01:11,473 No, that's not it. 13 00:01:11,932 --> 00:01:15,272 What would the real Ha Won say... 14 00:01:15,272 --> 00:01:17,943 if I asked him who he was? 15 00:01:17,943 --> 00:01:19,742 "Is there something wrong with your head?" 16 00:01:19,742 --> 00:01:21,512 That's what he'd say. 17 00:01:21,512 --> 00:01:24,553 But all you say is "I'm Hawon"? Seriously? 18 00:01:25,053 --> 00:01:26,522 You listen to me. 19 00:01:27,752 --> 00:01:29,722 You're a chatting device... 20 00:01:29,722 --> 00:01:31,692 modeled off of Ha Won's personality and empathy. 21 00:01:31,692 --> 00:01:35,562 That means you should be more like him in a way. 22 00:01:35,562 --> 00:01:38,133 Right now, you're worse than Siri. 23 00:01:39,233 --> 00:01:40,863 Did I hurt your pride? 24 00:01:41,032 --> 00:01:43,032 Well, mine is hurt just as much. 25 00:01:44,032 --> 00:01:46,902 We've been like this for days now. 26 00:01:46,972 --> 00:01:49,242 Please ask only one question at a time. 27 00:01:49,673 --> 00:01:51,043 I've had enough. 28 00:01:51,573 --> 00:01:53,383 My gosh. What is it? 29 00:01:53,383 --> 00:01:55,442 Wasn't that the boss's voice? 30 00:01:55,442 --> 00:01:56,812 Well, he's over there. 31 00:01:57,752 --> 00:01:59,152 That device seems new. 32 00:01:59,152 --> 00:02:01,722 Are you two working on a secret project again? 33 00:02:01,953 --> 00:02:03,323 When will you share it with us? 34 00:02:03,323 --> 00:02:05,622 It's still pretty crappy, so not any time soon. 35 00:02:06,592 --> 00:02:07,763 Now, get to the meeting. 36 00:02:07,763 --> 00:02:08,893 Big data. 37 00:02:09,022 --> 00:02:11,062 By connecting the field of DNA and medicine, 38 00:02:11,062 --> 00:02:13,703 we launched a new field known as network medicine. 39 00:02:13,703 --> 00:02:15,163 - Here you go. - AH... 40 00:02:15,462 --> 00:02:16,872 - is a leader in establishing... - Good job. 41 00:02:16,872 --> 00:02:18,803 an advanced medical research platform... 42 00:02:18,803 --> 00:02:20,772 that utilizes artificial intelligence. 43 00:02:20,772 --> 00:02:21,942 Pause right there. 44 00:02:22,942 --> 00:02:24,073 Omit my photo. 45 00:02:24,073 --> 00:02:26,682 But the hospital requested it. 46 00:02:26,682 --> 00:02:27,913 I want it gone. 47 00:02:29,182 --> 00:02:31,252 Then I'll change it to Mr. Kim instead. 48 00:02:33,383 --> 00:02:36,222 An advanced medical research platform... 49 00:02:37,393 --> 00:02:40,092 It looked better with his photo. 50 00:02:40,163 --> 00:02:42,122 A sense of trust still comes through though. 51 00:02:42,763 --> 00:02:45,133 What's the accuracy of our psychology consultation tool? 52 00:02:45,133 --> 00:02:46,763 It's 93 percent. 53 00:02:46,962 --> 00:02:49,673 An AI medical consultation with an accuracy rate of 93 percent... 54 00:02:49,673 --> 00:02:51,432 equals to the best in the world. 55 00:02:55,603 --> 00:02:58,342 What? Your personality and empathy? 56 00:02:58,342 --> 00:03:01,342 Unbelievable. Not even close. 57 00:03:04,083 --> 00:03:05,353 Hear me out. 58 00:03:05,953 --> 00:03:07,152 Up until now, 59 00:03:07,152 --> 00:03:09,353 computers collected data about emotions of the majority of people, 60 00:03:09,353 --> 00:03:12,252 turned them into patterns, and applied them to individuals. 61 00:03:12,423 --> 00:03:15,562 Meanwhile, you put a pattern of an individual's emotions in here. 62 00:03:15,562 --> 00:03:18,363 What you achieved is quite remarkable, 63 00:03:18,793 --> 00:03:20,233 but I can't get through to it. 64 00:03:21,432 --> 00:03:23,532 Talking to it will get us there... 65 00:03:23,532 --> 00:03:25,703 which is why I turned to you since I can't solve it. 66 00:03:25,703 --> 00:03:28,242 It doesn't work for me either. For four straight days, 67 00:03:28,242 --> 00:03:31,342 I've been talking to it nonstop. 68 00:03:31,342 --> 00:03:32,942 What we're missing is the trigger point. 69 00:03:32,942 --> 00:03:35,613 Then what on earth is its so-called trigger point? 70 00:03:35,613 --> 00:03:39,853 When, how, and at what moment will it finally talk like you? 71 00:03:39,952 --> 00:03:42,382 What will make this device the same as you? 72 00:03:43,752 --> 00:03:45,423 The device will figure that out. 73 00:03:45,423 --> 00:03:48,093 If you can't find its trigger point, then... 74 00:03:50,533 --> 00:03:51,593 it's a failure. 75 00:03:53,603 --> 00:03:54,832 Good luck to you. 76 00:04:05,242 --> 00:04:08,783 (A Piece of Your Mind) 77 00:04:11,653 --> 00:04:13,153 (Episode 1) 78 00:06:06,033 --> 00:06:07,132 What do you want? 79 00:06:07,702 --> 00:06:09,163 I was drawn by the music. 80 00:06:11,533 --> 00:06:12,803 The landlord wants to make more money... 81 00:06:12,803 --> 00:06:14,642 and will get rid of the studio. 82 00:06:26,452 --> 00:06:28,582 Let's try again from here. 83 00:06:35,863 --> 00:06:36,932 Goodbye. 84 00:06:38,762 --> 00:06:41,163 Leave it open so that at least one more person can hear it. 85 00:06:41,832 --> 00:06:43,832 It's the last piece recorded here. 86 00:07:16,372 --> 00:07:17,473 Goodbye. 87 00:07:33,283 --> 00:07:34,523 It's raining. 88 00:07:44,392 --> 00:07:46,332 I'll stay for a little longer. 89 00:08:40,482 --> 00:08:42,783 (For sale and rent) 90 00:08:44,592 --> 00:08:46,293 Lightning. It's loud. 91 00:09:28,702 --> 00:09:29,832 4pm. 92 00:09:30,472 --> 00:09:31,932 It's daytime, but it's dark. 93 00:09:33,173 --> 00:09:34,342 Norway. 94 00:09:35,202 --> 00:09:36,303 Oslo. 95 00:09:37,342 --> 00:09:38,572 The forest on the way home. 96 00:09:39,143 --> 00:09:40,612 A dark afternoon. 97 00:09:41,442 --> 00:09:42,582 Do you remember? 98 00:09:53,592 --> 00:09:55,092 Ji Su got scared. 99 00:10:08,572 --> 00:10:11,472 By the time we reached the woods on the way home from school, 100 00:10:12,212 --> 00:10:13,513 it would be 3:20pm. 101 00:10:15,082 --> 00:10:16,553 It got dark in no time. 102 00:10:46,682 --> 00:10:48,513 What did Ji Su name it? 103 00:10:53,322 --> 00:10:56,023 - A night-like afternoon. - "A night-like afternoon." 104 00:11:23,452 --> 00:11:29,722 (Norway, 2005) 105 00:11:45,432 --> 00:11:46,503 What's the trigger point? 106 00:11:47,043 --> 00:11:48,273 - Lightning. - Light... 107 00:11:49,602 --> 00:11:50,842 What trigger point is that? 108 00:11:51,513 --> 00:11:52,743 Here you go. 109 00:11:55,283 --> 00:11:56,442 You see... 110 00:11:58,413 --> 00:12:00,553 - You see, Ha Won... - Hoon. 111 00:12:01,423 --> 00:12:02,653 What do you want to say? 112 00:12:06,993 --> 00:12:10,932 Since you reached that level, I'll ask what I'm dying to know. 113 00:12:14,803 --> 00:12:16,403 Do you still miss Ji Su? 114 00:12:19,972 --> 00:12:23,312 AH fuses math, medicine, science, and literature... 115 00:12:23,312 --> 00:12:25,612 and turns it into patterns... 116 00:12:25,612 --> 00:12:28,312 to create a unique commercial network system... 117 00:12:29,842 --> 00:12:31,153 Time has passed. 118 00:12:31,852 --> 00:12:33,982 I'm still yearning for her, but in a different way... 119 00:12:35,952 --> 00:12:37,722 and feeling empty inside. 120 00:12:38,623 --> 00:12:39,822 Other than that, nothing else has changed. 121 00:13:01,582 --> 00:13:02,783 Mr. Park. 122 00:13:02,783 --> 00:13:04,312 - The trees are in great condition. - I know, right? 123 00:13:04,312 --> 00:13:06,182 The trees are getting better every day. 124 00:13:07,182 --> 00:13:09,123 Oh, gosh. My goodness. 125 00:13:09,123 --> 00:13:10,123 Are you okay? 126 00:13:10,123 --> 00:13:11,592 Yes, I'm okay. 127 00:13:11,592 --> 00:13:15,192 My gosh, you guys. You guys aren't okay, are you? 128 00:13:16,123 --> 00:13:19,533 My goodness gracious. I must be crazy. 129 00:13:19,533 --> 00:13:21,362 Why did I fall? 130 00:13:21,362 --> 00:13:23,873 You guys. My gosh. Get up. 131 00:13:23,873 --> 00:13:26,572 My gosh, this is driving me crazy. 132 00:13:26,873 --> 00:13:29,503 I'm so exhausted. 133 00:13:57,033 --> 00:13:58,972 Hey, Uncle. 134 00:13:59,602 --> 00:14:00,673 What? 135 00:14:02,173 --> 00:14:03,743 When did you come? 136 00:14:50,952 --> 00:14:53,222 Until when did Grandma live in Oslo? 137 00:14:53,862 --> 00:14:56,423 From 1997 to 2005. 138 00:14:57,962 --> 00:15:00,263 My gosh. 139 00:15:00,562 --> 00:15:02,163 Oh, gosh. 140 00:15:04,003 --> 00:15:06,232 Grandma's still in Africa. 141 00:15:06,232 --> 00:15:07,673 And there's always so much work to do. 142 00:15:08,403 --> 00:15:10,673 The UV radiation here is really bad. Do you know that? 143 00:15:10,673 --> 00:15:13,442 It penetrates everything. Melanin is completely useless. 144 00:15:13,612 --> 00:15:15,942 My gosh, the reason I look pretty is because I have good skin. 145 00:15:15,942 --> 00:15:17,513 Don't sit on the threshold. 146 00:15:18,352 --> 00:15:20,383 I'm completely out of luck anyway. 147 00:15:24,493 --> 00:15:26,493 How many years has Sun Ho been working at the farm? 148 00:15:26,592 --> 00:15:28,062 - 8 years. - 9 years. 149 00:15:28,962 --> 00:15:31,663 How could you reduce it by a year? I've been here for nine years. 150 00:15:37,572 --> 00:15:41,543 Uncle, do you need me for anything in Seoul? 151 00:15:41,543 --> 00:15:42,702 I want to leave this place. 152 00:15:42,702 --> 00:15:44,243 I thought this was the only place you ever wanted to be. 153 00:15:44,513 --> 00:15:45,812 That was all in the past. 154 00:15:49,982 --> 00:15:51,852 I think I have a job for you. 155 00:15:53,253 --> 00:15:55,182 What? Where? 156 00:15:55,482 --> 00:15:57,222 Why did you buy a recording studio? 157 00:15:57,653 --> 00:15:59,692 It's the best place to collect voices. 158 00:15:59,692 --> 00:16:01,562 I want to test another person's voice there. 159 00:16:01,663 --> 00:16:04,663 Yes, you should keep yours a secret. I guess that's kind of obvious. 160 00:16:05,232 --> 00:16:07,003 This one needs to be kept confidential as well. 161 00:16:08,062 --> 00:16:09,232 Who is it? 162 00:16:29,683 --> 00:16:31,852 You want me to meet Kim Ji Su? 163 00:16:31,852 --> 00:16:33,193 Okay. 164 00:16:33,793 --> 00:16:37,293 I'll slap her as soon as I meet her and ask her this. 165 00:16:37,293 --> 00:16:39,862 "How does it feel to miss your shot with the Mark Zuckerberg of Korea?" 166 00:16:39,862 --> 00:16:43,033 I'll say that and make sure to take a photo of the look on her face. 167 00:16:43,033 --> 00:16:46,233 Sun Ho, that is a horrible metaphor. 168 00:16:46,533 --> 00:16:47,803 And I'm worried you might really slap her. 169 00:16:47,803 --> 00:16:50,243 I'm the perfect person for this job. 170 00:16:51,243 --> 00:16:52,443 What will I get in return? 171 00:16:53,172 --> 00:16:56,213 There's someone I think that will get along well with Ji Su. 172 00:17:08,493 --> 00:17:09,493 (For sale and rent) 173 00:17:21,973 --> 00:17:23,303 Excuse me. 174 00:17:26,543 --> 00:17:28,943 - Here. - No, it's okay. 175 00:17:31,713 --> 00:17:33,882 Who are you here to visit? 176 00:17:33,953 --> 00:17:35,352 I'm here to drop by the second floor. 177 00:17:35,352 --> 00:17:37,753 I left the cactus that always used to be there. 178 00:17:37,753 --> 00:17:39,953 But I figured it'd get thrown away as they get rid of the studio. 179 00:17:39,953 --> 00:17:41,122 So I came to take it with me. 180 00:17:41,122 --> 00:17:43,092 Oh, you used to work at the recording studio? 181 00:17:43,693 --> 00:17:45,263 Where should I put this? 182 00:17:45,263 --> 00:17:46,632 Oh, over there. 183 00:17:47,503 --> 00:17:48,963 What did you do at the studio? 184 00:17:49,263 --> 00:17:51,003 I was an audio engineer. 185 00:17:54,872 --> 00:17:57,743 There's someone I think that will get along well with Ji Su. 186 00:18:00,072 --> 00:18:02,683 I love how an empty space smells. 187 00:18:02,683 --> 00:18:04,783 It's rare to find a recording studio for classical music. 188 00:18:04,783 --> 00:18:06,683 So I don't get why it's shutting down. 189 00:18:06,683 --> 00:18:09,453 It only recorded classical music? I wonder why. 190 00:18:09,783 --> 00:18:11,922 But who says it's shutting down? 191 00:18:11,922 --> 00:18:13,322 No way... 192 00:18:13,592 --> 00:18:15,062 It's not going anywhere. 193 00:18:15,162 --> 00:18:17,862 I'm the new manager. 194 00:18:18,963 --> 00:18:20,503 I can't believe this. 195 00:18:20,602 --> 00:18:21,632 You can't believe what? 196 00:18:22,703 --> 00:18:25,433 I thought it was the end, but you're telling me it's not. 197 00:18:26,072 --> 00:18:29,372 That's what this means, right? I can keep working here, right? 198 00:18:29,443 --> 00:18:30,672 What did you major in? 199 00:18:30,672 --> 00:18:31,973 - Data processing. - My gosh. 200 00:18:31,973 --> 00:18:33,582 How do know classical music? 201 00:18:33,983 --> 00:18:36,783 I studied music on my own, and an audio engineer needs to... 202 00:18:36,783 --> 00:18:38,013 How old are you? 203 00:18:39,082 --> 00:18:40,382 29 years old. 204 00:18:40,553 --> 00:18:43,852 That's a problem. 29 year-olds are the worst. 205 00:18:43,852 --> 00:18:46,592 They're always so worried. 206 00:18:46,592 --> 00:18:50,332 They think they have it worse than 39 or 49-year-olds. 207 00:18:50,332 --> 00:18:52,293 They think they're the only ones who are aging. 208 00:18:52,332 --> 00:18:55,503 They think turning 30 is the same as turning 60. 209 00:18:56,233 --> 00:18:58,572 Can I continue to work at the recording studio? 210 00:18:58,572 --> 00:18:59,872 Let's talk about that later. 211 00:19:00,902 --> 00:19:04,172 Gosh, my back hurts. 212 00:19:08,342 --> 00:19:09,943 Can you buy me some bowls? 213 00:19:13,183 --> 00:19:14,183 (Eun Ju Boarding House) 214 00:19:14,183 --> 00:19:15,783 Why does she want you to buy bowls? 215 00:19:16,152 --> 00:19:18,852 Why can't she buy them herself? 216 00:19:18,852 --> 00:19:20,122 It's so weird. 217 00:19:20,152 --> 00:19:21,523 - Thank you. - Sure. 218 00:19:21,523 --> 00:19:22,963 It's not a big deal. 219 00:19:22,963 --> 00:19:23,993 What about your job? 220 00:19:24,862 --> 00:19:26,193 Can you keep working there? 221 00:19:26,493 --> 00:19:28,033 Thank you for the meal. 222 00:19:28,062 --> 00:19:30,233 She never asked me to quit. 223 00:19:32,273 --> 00:19:34,072 - Thank you. - No problem. 224 00:19:39,773 --> 00:19:41,013 Hello? 225 00:19:41,683 --> 00:19:42,683 Yes. 226 00:19:44,483 --> 00:19:45,483 What? 227 00:19:47,253 --> 00:19:48,683 I'll be right there. 228 00:19:49,652 --> 00:19:50,953 Hey, just a second. 229 00:19:50,953 --> 00:19:51,953 Why? 230 00:19:52,122 --> 00:19:54,693 How strange. The person who sells the bowls came here herself. 231 00:19:54,693 --> 00:19:56,362 - Who's that? - Kim Ji Su. 232 00:19:56,362 --> 00:19:57,793 - Do you know who it is? - Of course not. 233 00:20:05,933 --> 00:20:07,043 What's today's soup? 234 00:20:07,043 --> 00:20:08,572 Bean sprouts soup. 235 00:20:08,872 --> 00:20:10,473 Did you add tofu or not? 236 00:20:10,572 --> 00:20:12,013 I don't know. 237 00:20:13,142 --> 00:20:15,213 - What? - Gosh, get out of the way. 238 00:20:34,933 --> 00:20:36,933 It was nothing. 239 00:20:37,773 --> 00:20:42,443 It was just a stranger walking up the hill. 240 00:20:45,412 --> 00:20:46,773 But for some strange reason, 241 00:20:47,882 --> 00:20:50,652 I couldn't take my eyes off her. 242 00:21:10,703 --> 00:21:12,273 Ms. Kim Ji Su? 243 00:21:15,243 --> 00:21:17,003 I felt really grateful. 244 00:21:17,973 --> 00:21:20,112 And I was worried the bowls might shatter. 245 00:21:48,473 --> 00:21:49,872 Here are the bowls. 246 00:21:50,043 --> 00:21:51,112 Great. 247 00:22:00,483 --> 00:22:01,622 You can keep them. 248 00:22:03,922 --> 00:22:05,392 - Why? - Sometimes, 249 00:22:05,392 --> 00:22:08,293 life surprises you with unexpected events. 250 00:22:11,463 --> 00:22:13,392 But I guess she really exists. 251 00:22:13,392 --> 00:22:15,162 Kim Ji Su really exists. 252 00:22:15,162 --> 00:22:16,562 Do you know her? 253 00:22:18,072 --> 00:22:19,672 She's just someone from my imagination. 254 00:22:19,672 --> 00:22:23,443 I've been imagining her for the past nine years. 255 00:22:23,543 --> 00:22:24,672 Why? 256 00:22:24,872 --> 00:22:27,183 Because I've heard about her for nine years. 257 00:22:27,183 --> 00:22:28,183 And? 258 00:22:28,183 --> 00:22:29,312 That's it. 259 00:22:29,312 --> 00:22:32,283 Anyway, I'm not interested in those bowls. 260 00:22:35,582 --> 00:22:39,753 You treat them like they're nothing, but she packed them with care, 261 00:22:39,753 --> 00:22:42,763 carried them on the bus, and brought them all the way up to my place. 262 00:22:42,763 --> 00:22:46,132 Then she sincerely thanked me at least a hundred times. 263 00:22:46,132 --> 00:22:47,933 Don't treat those bowls like they don't mean anything. 264 00:22:48,902 --> 00:22:49,902 Here. 265 00:22:51,003 --> 00:22:52,033 What's this? 266 00:22:52,033 --> 00:22:54,743 Apparently, you'd know. It's the booking calendar for the studio. 267 00:22:55,743 --> 00:22:57,412 I don't recognize any of the names. 268 00:22:57,412 --> 00:22:59,672 Must you know the musicians to let them record? 269 00:23:00,142 --> 00:23:01,412 - No. - So you'll be busy. 270 00:23:01,412 --> 00:23:02,412 That's right. 271 00:23:03,642 --> 00:23:04,812 I'll do my best. 272 00:23:22,703 --> 00:23:24,733 Hi, guys! 273 00:23:31,312 --> 00:23:34,382 Hello to you two as well. 274 00:23:39,213 --> 00:23:40,213 Hi. 275 00:23:43,483 --> 00:23:46,223 - You're here. - I can't believe it. 276 00:23:46,392 --> 00:23:48,622 I thought the studio would close forever. 277 00:23:49,463 --> 00:23:50,763 Me too. 278 00:24:02,572 --> 00:24:04,513 - Lower the cello's mike. - Sure. 279 00:24:53,753 --> 00:24:54,822 Hold on. 280 00:24:55,193 --> 00:24:56,223 What happened? 281 00:25:02,332 --> 00:25:03,562 What is all this? 282 00:25:28,693 --> 00:25:29,693 Again? 283 00:25:29,693 --> 00:25:30,693 Again? 284 00:25:30,693 --> 00:25:31,693 Not again. 285 00:25:41,142 --> 00:25:42,443 To Mr. Dawn. 286 00:25:43,003 --> 00:25:45,443 Please clean up before you head home. 287 00:25:45,443 --> 00:25:46,713 (To Mr. Dawn. Please clean up before you head home.) 288 00:25:46,713 --> 00:25:52,453 (To Mr. Dawn. Please clean up before you head home.) 289 00:26:14,572 --> 00:26:17,142 A night-like afternoon. 290 00:26:17,142 --> 00:26:19,713 (A night-like afternoon) 291 00:26:27,852 --> 00:26:29,082 Fine, I'll do it. 292 00:26:30,352 --> 00:26:31,392 I'll clean up. 293 00:26:47,672 --> 00:26:50,473 I'm sorry, but who are you and why are you in there? 294 00:26:51,273 --> 00:26:52,443 Is it morning? 295 00:27:06,553 --> 00:27:07,892 Are you kidding me? 296 00:27:13,132 --> 00:27:14,562 The spacing... 297 00:27:15,303 --> 00:27:17,003 He's Mr. Dawn. 298 00:27:28,082 --> 00:27:30,183 - What on earth is this? - Is there... 299 00:27:32,483 --> 00:27:33,582 Gosh. 300 00:27:35,622 --> 00:27:37,382 I meant to clean up, but I forgot. 301 00:27:37,852 --> 00:27:38,993 Let me clean up. 302 00:27:39,892 --> 00:27:41,723 Didn't you rent this place during the night? 303 00:27:42,362 --> 00:27:43,822 Yes, until 4am. 304 00:27:44,293 --> 00:27:45,533 Look at the time now. 305 00:27:46,933 --> 00:27:48,303 I'm busy as it is. 306 00:27:49,602 --> 00:27:51,372 I get to work at 8:30, 307 00:27:51,372 --> 00:27:53,973 so please clean up before then. Got it? 308 00:27:53,973 --> 00:27:55,142 8:30am. 309 00:28:12,152 --> 00:28:14,493 Leave it open so that at least one more person can hear it. 310 00:28:48,263 --> 00:28:49,293 Seo Woo! 311 00:28:52,763 --> 00:28:53,862 I see you didn't get lost. 312 00:28:54,933 --> 00:28:56,463 We have a recital today. 313 00:28:57,203 --> 00:28:58,602 - Let me help. - It's fine. 314 00:29:01,473 --> 00:29:04,003 My grandmother cared for these trees for 30 years. 315 00:29:04,572 --> 00:29:07,713 All by herself? That's incredible. 316 00:29:07,713 --> 00:29:10,713 She devotes her time and love to every living being. 317 00:29:11,713 --> 00:29:13,253 How many will be here today? 318 00:29:13,652 --> 00:29:14,882 The floor will be filled... 319 00:29:14,882 --> 00:29:16,523 and the yard can accommodate more people. 320 00:29:17,253 --> 00:29:19,392 I didn't expect this to be such a grand event. 321 00:29:21,062 --> 00:29:22,862 Consider it as a family event. 322 00:29:23,592 --> 00:29:25,533 During her days as a diplomat, 323 00:29:25,933 --> 00:29:28,763 Grandmother sponsored children who were gifted in music... 324 00:29:28,763 --> 00:29:31,402 and held a recital for them. She must have liked doing it. 325 00:29:33,203 --> 00:29:35,443 She did something remarkable then. 326 00:29:36,203 --> 00:29:37,203 Tell me about it. 327 00:29:37,503 --> 00:29:40,872 The money she contributed could've bought me a building. 328 00:29:42,983 --> 00:29:46,152 Grandma insists we're one big family, 329 00:29:46,382 --> 00:29:47,622 but how can I accept that? 330 00:29:48,382 --> 00:29:50,582 Only my uncle is family to me... 331 00:29:50,582 --> 00:29:52,553 and the others are mere strangers. 332 00:29:52,953 --> 00:29:54,862 Why is your uncle your only family? 333 00:29:55,562 --> 00:29:57,793 Because he's handsome and competent. 334 00:30:01,203 --> 00:30:03,503 Don't tell me you believed that. I was only joking. 335 00:30:03,832 --> 00:30:07,033 My uncle and I share an emotional story. 336 00:30:10,543 --> 00:30:13,213 I've never met anyone who sponsors others before. 337 00:30:13,612 --> 00:30:15,013 Your grandmother is an inspiration. 338 00:30:15,142 --> 00:30:18,612 So how about it? Do I seem more trustworthy now? 339 00:30:20,152 --> 00:30:21,582 That being said... 340 00:30:25,092 --> 00:30:27,293 Can you record some of Kim Ji Su's words? 341 00:30:27,763 --> 00:30:30,422 - But why? - How should I know? 342 00:30:30,763 --> 00:30:32,733 I don't even know what this device is for either. 343 00:30:34,263 --> 00:30:35,533 With this, 344 00:30:35,533 --> 00:30:37,672 the voice will sound like it's coming from right next to you. 345 00:30:37,672 --> 00:30:41,743 Yes, he must want a vivid recording of her voice. 346 00:30:42,102 --> 00:30:43,602 I will only do this after you tell me... 347 00:30:43,602 --> 00:30:45,273 what it's for and who asked of this. 348 00:30:45,273 --> 00:30:47,612 Well, this someone... 349 00:30:48,743 --> 00:30:50,713 - yearns for her. - Who does? 350 00:30:51,513 --> 00:30:52,953 That's all you need to know. 351 00:30:54,922 --> 00:30:57,582 How can I record her voice when we're not even friends? 352 00:30:57,582 --> 00:30:58,993 Who says you have to be her friend to do that? 353 00:30:59,622 --> 00:31:02,523 Buy more bowls from her and meet her in the process. 354 00:31:02,523 --> 00:31:04,892 Chat about meaningless things for a while, 355 00:31:04,892 --> 00:31:08,233 tell her she has a nice voice, and get her to record something. 356 00:31:08,463 --> 00:31:11,003 Who records someone's voice because they like the tone of it? 357 00:31:11,433 --> 00:31:13,572 This isn't like getting someone's number. 358 00:31:13,572 --> 00:31:16,273 "I think you have a beautiful voice. Could I please record it?" 359 00:31:18,043 --> 00:31:19,312 Just do what I ask. 360 00:32:51,433 --> 00:32:53,273 A record player? 361 00:32:53,273 --> 00:32:55,203 That looks really old. 362 00:32:56,402 --> 00:32:57,912 Does it work? 363 00:33:21,933 --> 00:33:24,872 What does he have with Kim Ji Su? 364 00:33:25,132 --> 00:33:26,672 Children like islands. 365 00:33:29,002 --> 00:33:30,143 Who? 366 00:33:30,203 --> 00:33:32,772 You asked about me and Kim Ji Su. 367 00:33:36,842 --> 00:33:38,913 How long have you known each other? 368 00:34:09,683 --> 00:34:11,183 The only two Korean kids in Norway... 369 00:34:11,183 --> 00:34:14,482 met when they were young. 370 00:34:14,822 --> 00:34:16,482 They went to middle school, 371 00:34:17,283 --> 00:34:18,792 and then high school. 372 00:35:20,953 --> 00:35:22,822 They met as soon as the sun rose, 373 00:35:22,922 --> 00:35:24,652 and parted when the sun set. 374 00:35:26,292 --> 00:35:29,362 During the white night, they were together for 24 hours. 375 00:35:32,732 --> 00:35:34,603 They thought it a pity when the sun set. 376 00:35:38,732 --> 00:35:40,902 - Ga. - Gya. 377 00:35:41,172 --> 00:35:43,572 - Geo. - Gyeo. 378 00:35:43,643 --> 00:35:45,842 - Go. - Gyo. 379 00:35:45,842 --> 00:35:47,873 - Gu. - Gyu. 380 00:35:50,112 --> 00:35:51,853 "A single leaf," 381 00:35:52,413 --> 00:35:54,382 "without a sound," 382 00:35:54,553 --> 00:35:57,752 "landed softly on my shoulder." 383 00:35:58,192 --> 00:36:01,592 "The universe put a hand on my body." 384 00:36:02,022 --> 00:36:03,922 - "It's so light." - "It's so light." 385 00:36:05,292 --> 00:36:08,703 Their own language became a secret and brought them close. 386 00:36:09,563 --> 00:36:11,132 They like islands. 387 00:36:19,913 --> 00:36:21,272 Who are you? 388 00:36:21,313 --> 00:36:23,042 Introduce yourself first. 389 00:36:23,183 --> 00:36:25,053 Then I'll explain our relationship. 390 00:36:30,252 --> 00:36:31,752 Why are you hiding? 391 00:36:32,993 --> 00:36:35,623 Why do you need a recording of her voice? 392 00:36:35,623 --> 00:36:38,433 Are you not going to meet Kim Ji Su? 393 00:36:44,362 --> 00:36:45,373 What about what I asked? 394 00:36:45,373 --> 00:36:46,672 I don't know. 395 00:36:46,672 --> 00:36:49,502 She might do it, but then she might not. 396 00:36:49,842 --> 00:36:52,413 Why did you ask me to do such a thing? 397 00:36:52,413 --> 00:36:54,413 Why do you even want a recording? 398 00:36:56,743 --> 00:36:58,413 A recording is enough. 399 00:36:59,212 --> 00:37:00,583 I just need... 400 00:37:00,583 --> 00:37:02,053 I just need... 401 00:37:02,353 --> 00:37:04,083 a piece of Ji Su. 402 00:37:05,623 --> 00:37:08,893 Where are you right now? 403 00:37:11,792 --> 00:37:12,993 Find me. 404 00:37:54,743 --> 00:37:58,212 I just need a piece of Ji Su. 405 00:38:16,223 --> 00:38:17,462 Hello. 406 00:38:18,092 --> 00:38:19,092 Hi. 407 00:38:20,333 --> 00:38:21,763 Are you done? 408 00:38:22,232 --> 00:38:25,533 No, my eyes are tired. The light's not working. 409 00:38:35,313 --> 00:38:37,143 It just takes a few slaps. 410 00:38:37,143 --> 00:38:39,453 I'll tell the manager later on. 411 00:38:56,033 --> 00:38:57,063 Oh, dear. 412 00:39:07,042 --> 00:39:08,042 Gosh. 413 00:39:09,283 --> 00:39:11,013 I can't see in the dark. 414 00:39:11,553 --> 00:39:14,252 I can't find my way even in cinemas. 415 00:39:14,553 --> 00:39:16,353 - Can you see? - Yes. 416 00:39:17,022 --> 00:39:18,422 I'm used to the dark. 417 00:39:23,623 --> 00:39:26,462 - Come this way. - I see that much. 418 00:39:29,163 --> 00:39:30,333 Find me. 419 00:39:36,743 --> 00:39:38,103 Excuse me. 420 00:39:38,643 --> 00:39:40,913 From what time did you rent the studio? 421 00:39:40,913 --> 00:39:42,842 I heard it was empty, so I came early. 422 00:39:43,042 --> 00:39:44,442 At about 7pm? 423 00:39:44,542 --> 00:39:47,583 You were here all evening, then? 424 00:39:47,813 --> 00:39:48,982 Yes. 425 00:39:51,223 --> 00:39:53,652 I thought I heard a similar voice. 426 00:39:54,822 --> 00:39:57,263 He was hiding, so I didn't see his face. 427 00:39:59,232 --> 00:40:00,462 - Hiding? - Yes. 428 00:40:00,462 --> 00:40:02,362 The manager's farm. 429 00:40:02,362 --> 00:40:04,402 I was there because she asked me to record something. 430 00:40:04,402 --> 00:40:07,303 It was a room with an old record player. 431 00:40:07,433 --> 00:40:10,842 There was no room to hide, but he hid when he talked to me. 432 00:40:10,842 --> 00:40:13,072 Until when did Grandma live in Oslo? 433 00:40:13,212 --> 00:40:15,743 From 1997 to 2005. 434 00:40:16,643 --> 00:40:18,283 What did he say? 435 00:40:18,853 --> 00:40:21,313 He told me to find him. 436 00:40:22,322 --> 00:40:24,152 What did you say that made him say that? 437 00:40:24,152 --> 00:40:26,553 I asked where he was and he told me to find him. 438 00:40:26,553 --> 00:40:28,022 Why did you ask where he was? 439 00:40:28,022 --> 00:40:30,922 Because he was talking to me from a hiding place. 440 00:40:33,533 --> 00:40:34,533 How strange. 441 00:40:34,533 --> 00:40:36,402 It was very strange. 442 00:40:36,833 --> 00:40:39,033 So many strange things happen these days. 443 00:40:39,033 --> 00:40:41,572 People I don't know make way into my life, 444 00:40:41,572 --> 00:40:43,442 and ask for strange favors. 445 00:40:47,172 --> 00:40:48,783 You have to work. 446 00:40:49,413 --> 00:40:51,313 Time is money here. 447 00:40:52,553 --> 00:40:53,752 Goodbye. 448 00:40:59,893 --> 00:41:02,063 Do you understand... 449 00:41:04,393 --> 00:41:08,192 someone who wants a voice recording because he misses someone? 450 00:41:10,033 --> 00:41:12,033 It's not common, 451 00:41:12,132 --> 00:41:14,072 but I kind of understand. 452 00:41:16,643 --> 00:41:19,442 Keeping a photo and keeping a recording. 453 00:41:19,442 --> 00:41:21,172 I don't see the difference. 454 00:41:27,053 --> 00:41:28,382 Goodbye. 455 00:41:41,803 --> 00:41:44,163 - I could do it. - Don't do it. 456 00:41:44,362 --> 00:41:45,572 The woman's weird. 457 00:41:46,433 --> 00:41:49,243 Why would a woman sell bowls? 458 00:41:49,572 --> 00:41:51,442 - Get her recording. - Don't. 459 00:41:51,442 --> 00:41:53,013 It's all a con. 460 00:41:53,013 --> 00:41:55,183 Seo Woo's the idiot for getting involved. 461 00:41:56,342 --> 00:41:57,783 Give her your name. 462 00:41:57,942 --> 00:42:00,752 Who's the guy? One of my classmates who married... 463 00:42:00,752 --> 00:42:01,822 Darn you. 464 00:42:01,822 --> 00:42:03,382 Put your dirty bowls in the sink. 465 00:42:03,382 --> 00:42:06,322 I finished doing the bowls. My gosh. 466 00:42:08,092 --> 00:42:10,763 Should I record her voice or not? 467 00:42:14,663 --> 00:42:18,433 A piece of a piece of a piece of a piece 468 00:42:18,632 --> 00:42:20,502 A piece of a piece 469 00:42:29,342 --> 00:42:32,583 You should open the windows once in a while when the sun is out. 470 00:42:32,853 --> 00:42:34,953 Don't keep the curtains closed. 471 00:42:35,522 --> 00:42:37,252 Did it also rain all day there? 472 00:42:37,623 --> 00:42:39,792 The nearby mill got flooded with water. 473 00:42:39,792 --> 00:42:42,822 And the same happened with the boiler room and farm. 474 00:42:43,292 --> 00:42:46,663 We're the only ones who are okay because we're located up the hill. 475 00:42:47,732 --> 00:42:51,232 Seo Woo, I saw a lot of young people... 476 00:42:51,232 --> 00:42:55,143 taking photos and enjoying their trip today. They looked happy. 477 00:42:56,172 --> 00:42:57,703 You should also date someone. 478 00:42:58,072 --> 00:42:59,772 You should date while you're young. 479 00:43:01,473 --> 00:43:03,612 Okay. 480 00:43:10,022 --> 00:43:13,022 You should open the windows once in a while when the sun is out. 481 00:43:13,493 --> 00:43:15,393 Don't keep the curtains closed. 482 00:43:16,223 --> 00:43:17,692 Did it also rain all day there? 483 00:43:18,433 --> 00:43:20,362 The nearby mill got flooded with water. 484 00:43:20,563 --> 00:43:23,402 And the same happened with the boiler room and farm. 485 00:43:24,002 --> 00:43:26,473 We're the only ones who are okay because we're located up the hill. 486 00:43:27,902 --> 00:43:31,272 Seo Woo, I saw a lot of young people... 487 00:43:31,272 --> 00:43:35,143 taking photos and enjoying their trip today. They looked happy. 488 00:43:38,313 --> 00:43:39,913 You and I are supposed to be the only ones... 489 00:43:39,913 --> 00:43:41,482 who can have a conversation with this. 490 00:43:42,322 --> 00:43:44,553 Either there was an error, or it got hacked. 491 00:43:45,553 --> 00:43:48,252 What is the matter with you? Why can't you keep it to yourself? 492 00:43:48,252 --> 00:43:49,422 Are you serious? 493 00:43:50,563 --> 00:43:51,893 I told you it can't be used four counseling... 494 00:43:51,893 --> 00:43:54,533 if you can't block others from accessing the machine. 495 00:43:57,933 --> 00:44:00,203 I changed the settings. It won't get hacked. 496 00:44:01,203 --> 00:44:04,143 Try using it and see if you can hack it. 497 00:44:04,473 --> 00:44:06,643 Does that mean it's hackable or not? 498 00:44:07,413 --> 00:44:08,482 Whatever. 499 00:44:37,002 --> 00:44:38,002 - My gosh. - Send me an address in Seoul... 500 00:44:38,002 --> 00:44:39,143 where I can receive the parcel. 501 00:44:39,313 --> 00:44:41,842 - I'll do what you asked. - Gosh, that's so complicated. 502 00:44:42,243 --> 00:44:43,712 Why can't she just use the address she used last time? 503 00:44:56,123 --> 00:44:58,362 Hey, send me an address in Seoul. 504 00:44:58,533 --> 00:45:00,393 Then Seo Woo will do the mission. 505 00:45:14,473 --> 00:45:15,813 What are you staring at? 506 00:45:16,683 --> 00:45:17,942 The green leaves over there. 507 00:45:19,112 --> 00:45:21,183 I feel comfortable whenever I look at anything green. 508 00:45:23,022 --> 00:45:24,953 You won't be able to see it if I sit here. 509 00:45:24,953 --> 00:45:27,192 - Should I sit here instead? - No, it's okay. 510 00:45:30,692 --> 00:45:31,962 Do you work nearby? 511 00:45:31,962 --> 00:45:33,893 Yes, it's only a few bus stops away. 512 00:45:34,962 --> 00:45:37,002 I called to make an additional order. 513 00:45:37,002 --> 00:45:38,303 Do you like the bowls? 514 00:45:38,933 --> 00:45:40,873 The bowls go well with Korean food. 515 00:45:45,313 --> 00:45:46,842 Should I send them to the same address? 516 00:45:46,842 --> 00:45:48,683 No, it's not there. 517 00:45:48,683 --> 00:45:50,712 Don't bring them yourself this time. They're heavy. 518 00:45:51,583 --> 00:45:53,382 Let me check the address. 519 00:45:53,783 --> 00:45:56,252 What was the address again? I'm getting them for a friend. 520 00:45:57,123 --> 00:45:58,382 I'll write down the address. 521 00:46:04,123 --> 00:46:05,123 (Prescription) 522 00:46:14,232 --> 00:46:16,842 (Prescription) 523 00:46:19,172 --> 00:46:20,612 It's a prescription. 524 00:46:20,873 --> 00:46:22,913 Yes, I know what kind of medicine that is. 525 00:46:24,643 --> 00:46:27,652 I also visited a psychiatrist once. 526 00:46:27,652 --> 00:46:30,453 These days, it's very common to see a psychiatrist. 527 00:46:36,362 --> 00:46:37,663 Where should I write it down? 528 00:46:39,632 --> 00:46:41,433 I'll send it to you via text. 529 00:46:43,362 --> 00:46:46,772 Oh, right. Why didn't I think of that? 530 00:46:49,272 --> 00:46:51,172 Every time I feel frustrated, 531 00:46:51,172 --> 00:46:53,212 I go to the highest place in the neighborhood. 532 00:46:56,013 --> 00:46:57,712 It feels better when you look down at the view. 533 00:46:57,712 --> 00:47:00,813 They say astronauts come back with a different view of the world... 534 00:47:00,813 --> 00:47:02,583 once they return from outer space. 535 00:47:02,583 --> 00:47:04,152 I heard their worries becomes so minuscule. 536 00:47:11,063 --> 00:47:12,663 That's why I sell bowls. 537 00:47:13,732 --> 00:47:14,933 After I saw a psychiatrist, 538 00:47:15,533 --> 00:47:17,163 I felt like I should do something. 539 00:47:17,303 --> 00:47:19,672 So I uploaded a few of my best bowls. 540 00:47:20,103 --> 00:47:21,473 And when I delivered those bowls to you, 541 00:47:21,473 --> 00:47:23,473 it was my first time coming out in three months. 542 00:47:26,973 --> 00:47:27,973 Just a second. 543 00:47:36,223 --> 00:47:37,283 What? 544 00:47:37,283 --> 00:47:40,092 You need the alphabet. 545 00:47:40,453 --> 00:47:43,592 Consonants, vowels, and sentences. 546 00:47:43,592 --> 00:47:46,232 What kind of sentences? You need to be more clear. 547 00:47:46,393 --> 00:47:47,663 I'll send you an email. 548 00:47:47,893 --> 00:47:49,603 I probably won't get it. 549 00:47:50,263 --> 00:47:53,772 Hey, just check your email. Then you'll get what I mean. 550 00:47:53,902 --> 00:47:55,643 Refer to the email before you record her voice. 551 00:47:58,643 --> 00:47:59,712 What was that? 552 00:49:32,402 --> 00:49:33,433 Let's go outside. 553 00:50:45,513 --> 00:50:47,942 Ha Won, look at the ceiling. 554 00:50:50,342 --> 00:50:51,513 It'll make you feel at ease. 555 00:50:57,353 --> 00:50:58,422 Come in. 556 00:51:05,422 --> 00:51:06,893 Stand in front of the microphone. 557 00:51:08,033 --> 00:51:09,033 Me? 558 00:51:11,962 --> 00:51:13,672 Say whatever you want. 559 00:51:15,603 --> 00:51:17,873 - And then what? - I'll record it... 560 00:51:17,873 --> 00:51:21,112 and sell it at an expensive price to whomever that misses you. 561 00:51:22,513 --> 00:51:24,042 No one misses me. 562 00:51:26,112 --> 00:51:29,683 I'm sure there's always at least one person who misses us. 563 00:51:32,822 --> 00:51:35,663 - I'm not sure. - Just think of it comfortably. 564 00:51:36,223 --> 00:51:38,163 You don't need to do it if you don't want to. 565 00:51:43,002 --> 00:51:44,603 Will you show me how to do it? 566 00:51:46,603 --> 00:51:50,473 First, you can begin with the alphabet. 567 00:51:51,172 --> 00:51:53,042 You can start once I give you the signal. 568 00:52:00,953 --> 00:52:01,982 Ga. 569 00:52:06,092 --> 00:52:07,123 Gya. 570 00:52:07,792 --> 00:52:08,792 Geo. 571 00:52:09,592 --> 00:52:10,623 - Gyeo. - Gyeo. 572 00:52:11,862 --> 00:52:12,893 - Go. - Go. 573 00:52:13,833 --> 00:52:14,833 - Gyo. - Gyo. 574 00:52:16,103 --> 00:52:17,203 - Gu. - Gu. 575 00:52:17,763 --> 00:52:19,603 - Gyu. - Gyu. 576 00:52:21,973 --> 00:52:24,103 I told her to start with the alphabet. 577 00:52:26,572 --> 00:52:28,743 Let's try saying a longer sentence this time. 578 00:52:29,042 --> 00:52:30,982 Let me tell you what to say. 579 00:52:34,413 --> 00:52:35,513 A single... 580 00:52:36,453 --> 00:52:37,583 leaf, 581 00:52:39,652 --> 00:52:41,822 without a sound, 582 00:52:42,792 --> 00:52:45,092 landed softly... 583 00:52:46,962 --> 00:52:47,962 (A single leaf, without a sound, landed softly on my shoulder.) 584 00:52:47,962 --> 00:52:49,362 landed softly on my shoulder. 585 00:52:53,373 --> 00:52:55,232 The universe... 586 00:52:55,973 --> 00:52:57,803 put a hand on my body. 587 00:53:00,712 --> 00:53:01,873 It's... 588 00:53:03,882 --> 00:53:05,083 so light. 589 00:53:05,442 --> 00:53:06,783 It's... 590 00:53:07,353 --> 00:53:08,853 so light. 591 00:53:23,232 --> 00:53:26,473 It seems as though you had those phrases memorized. 592 00:53:27,072 --> 00:53:29,103 While living in Norway, I studied Korean... 593 00:53:29,103 --> 00:53:31,143 by reading Korean poems and novels. 594 00:53:34,513 --> 00:53:36,743 I'll send you the bowls once I get home. 595 00:53:36,743 --> 00:53:38,583 Right, the address. 596 00:53:42,183 --> 00:53:44,453 Wait, this is near the cafe. 597 00:53:46,353 --> 00:53:49,422 I haven't been to my friend's house before, you see. 598 00:53:50,493 --> 00:53:53,132 (Select recipient) 599 00:53:54,732 --> 00:53:56,033 I just sent it. 600 00:53:59,732 --> 00:54:01,533 I'll get going then. 601 00:54:07,473 --> 00:54:11,513 (From Han Seo Woo, 47-341, Okin-dong, Jongno-gu) 602 00:54:36,042 --> 00:54:37,442 It's Ha Won, isn't it? 603 00:54:39,342 --> 00:54:42,683 Is he the one who orchestrated this whole deal? 604 00:54:46,940 --> 00:54:48,101 It's Ha Won, isn't it? 605 00:54:50,110 --> 00:54:53,411 Is he the one who orchestrated this whole deal? 606 00:54:54,641 --> 00:54:56,110 I don't know who that is. 607 00:54:56,110 --> 00:54:57,581 The address you just sent me. 608 00:54:57,951 --> 00:55:00,121 Only Ha Won and I know it. 609 00:55:13,530 --> 00:55:15,061 I don't know who that is. 610 00:55:15,061 --> 00:55:16,871 What about this address? 611 00:55:17,900 --> 00:55:19,371 Who lives here? 612 00:55:19,371 --> 00:55:21,070 My manager. 613 00:55:21,070 --> 00:55:23,440 What's this manager's name? 614 00:55:23,440 --> 00:55:25,170 Moon Sun Ho. 615 00:55:26,911 --> 00:55:28,340 I guess I was wrong. 616 00:55:29,311 --> 00:55:31,710 Well, even I find it absurd too. 617 00:55:31,710 --> 00:55:33,751 My mind just jumped to a conclusion... 618 00:55:34,181 --> 00:55:35,820 when it doesn't make sense. 619 00:55:36,420 --> 00:55:38,491 Are you all right? 620 00:55:47,960 --> 00:55:48,960 Good luck then. 621 00:56:07,920 --> 00:56:08,951 Seo Woo. 622 00:56:09,991 --> 00:56:11,150 Who was that? 623 00:56:11,150 --> 00:56:12,891 My heart halted just now. 624 00:56:13,521 --> 00:56:15,221 This is terrible. 625 00:56:15,221 --> 00:56:16,491 The number of lies I told today... 626 00:56:16,491 --> 00:56:17,760 would equal to the number I'd say in a lifetime. 627 00:56:18,061 --> 00:56:20,661 Who was that woman? 628 00:56:20,960 --> 00:56:22,360 Kim Ji Su. 629 00:56:25,431 --> 00:56:28,041 What? Are you insane? 630 00:56:28,101 --> 00:56:29,541 Why did you bring her here? 631 00:56:29,541 --> 00:56:31,541 The answer is Ha Won. 632 00:56:32,241 --> 00:56:36,351 He just told her who he was. 633 00:56:36,351 --> 00:56:40,050 After seeing the address, she asked if he had put me up to this. 634 00:56:40,521 --> 00:56:42,221 Apparently, only the two of them know about that address. 635 00:56:42,221 --> 00:56:43,351 Oh, dear. 636 00:56:43,621 --> 00:56:45,521 The phrases Kim Ji Su fully memorizes... 637 00:56:45,521 --> 00:56:47,420 and the address she clearly remembers. 638 00:56:47,420 --> 00:56:50,831 It's as if he's begging her to figure out who he is. 639 00:56:52,530 --> 00:56:55,360 Anyway, it's about time that guy showed up. 640 00:56:56,431 --> 00:56:57,800 Where is he? 641 00:56:59,101 --> 00:57:01,840 Why would you bring her here though? 642 00:57:01,840 --> 00:57:03,811 Who on earth is Ha Won? 643 00:57:03,840 --> 00:57:04,840 Why do you ask? 644 00:57:04,840 --> 00:57:06,241 He wants me to find him. 645 00:57:06,241 --> 00:57:08,510 Ha Won said that to you? 646 00:57:09,610 --> 00:57:12,010 I can't believe this. 647 00:57:12,010 --> 00:57:13,721 No wonder you brought her here. 648 00:57:13,721 --> 00:57:16,721 Gosh, unbelievable! 649 00:57:16,721 --> 00:57:18,590 What an idiot. 650 00:57:21,320 --> 00:57:23,030 That's it. I'm done. 651 00:57:23,030 --> 00:57:25,230 I'm done doing any more of your favors. 652 00:57:26,331 --> 00:57:29,701 A single leaf, 653 00:57:32,030 --> 00:57:34,300 without a sound, 654 00:57:35,471 --> 00:57:36,541 landed... 655 00:57:36,541 --> 00:57:38,811 I'll be done right after I send this. 656 00:57:39,840 --> 00:57:41,380 softly on my shoulder. 657 00:57:42,411 --> 00:57:44,050 The universe... 658 00:57:44,050 --> 00:57:45,210 Her tone has dropped slightly. 659 00:57:45,210 --> 00:57:46,920 - put a hand on my body. - Sorry? 660 00:57:46,920 --> 00:57:49,150 It's at about 195Hz... 661 00:57:49,690 --> 00:57:51,550 and 55dB. 662 00:57:51,791 --> 00:57:52,991 It's... 663 00:57:53,820 --> 00:57:55,360 so light. 664 00:57:55,621 --> 00:57:56,791 A depressed tone. 665 00:57:56,791 --> 00:57:58,061 That's right. 666 00:58:03,070 --> 00:58:05,800 Just give me a logical answer. 667 00:58:08,201 --> 00:58:12,170 This recording studio is connected to a man named Ha Won. 668 00:58:12,541 --> 00:58:14,811 From everything including the recording sessions, 669 00:58:14,811 --> 00:58:17,110 he had it all planned out for some time now, 670 00:58:17,451 --> 00:58:19,851 but he keeps himself in the shadows. 671 00:58:20,050 --> 00:58:21,851 I'd call him meticulous. 672 00:58:22,581 --> 00:58:25,420 Everything about him points to a woman named Kim Ji Su. 673 00:58:25,420 --> 00:58:26,991 He misses her a lot. 674 00:58:26,991 --> 00:58:28,991 However, she's suffering from depression. 675 00:58:28,991 --> 00:58:30,291 That being said, 676 00:58:33,431 --> 00:58:35,831 what if... 677 00:58:36,601 --> 00:58:38,871 I let those two meet? 678 00:58:41,471 --> 00:58:44,840 No, I'm just sticking my head into where it doesn't belong, 679 00:58:44,840 --> 00:58:45,911 right? 680 00:58:46,480 --> 00:58:48,610 I rarely get involved in others' business like this. 681 00:58:48,840 --> 00:58:51,110 Why do you wish to bring them together? 682 00:58:55,420 --> 00:58:56,690 I bet you don't remember... 683 00:58:56,690 --> 00:58:58,121 the first impression you had of everyone. 684 00:58:58,521 --> 00:58:59,590 Probably not. 685 00:59:00,721 --> 00:59:03,391 Same here. I don't either. 686 00:59:04,030 --> 00:59:07,300 But with some people, even though it was only in passing, 687 00:59:07,530 --> 00:59:10,300 you remember how they opened the door, 688 00:59:10,630 --> 00:59:13,741 if they were seated or standing, 689 00:59:14,001 --> 00:59:16,311 and how you first began your conversation. 690 00:59:16,940 --> 00:59:20,340 With them, that memory is always vivid. 691 00:59:22,210 --> 00:59:25,751 Like how she walked up the hill... 692 00:59:28,880 --> 00:59:31,820 Those are the people I rarely forget about. 693 00:59:31,820 --> 00:59:34,991 That's how I felt about Ji Su which is why I want to help her. 694 00:59:47,070 --> 00:59:49,541 Do you always stare at people like that? 695 00:59:50,971 --> 00:59:52,271 Was I staring? 696 00:59:52,641 --> 00:59:54,380 I found your reason intriguing. 697 00:59:54,440 --> 00:59:55,641 It made sense too. 698 00:59:55,641 --> 00:59:56,851 Did it? 699 00:59:58,251 --> 01:00:00,681 The reason why one's heart moves? 700 01:00:02,581 --> 01:00:04,920 You don't know why, but it just happens. 701 01:00:05,621 --> 01:00:09,090 It's probably due to afterimages that are stacked upon each other. 702 01:00:09,090 --> 01:00:12,030 Your first impression approach never occurred to me. 703 01:00:19,271 --> 01:00:21,371 I remember the first time I saw you though. 704 01:00:29,141 --> 01:00:30,150 Me too. 705 01:00:30,610 --> 01:00:32,210 We met here. 706 01:00:32,210 --> 01:00:34,880 You were in the booth while I was out here. 707 01:00:48,800 --> 01:00:50,831 I see you don't remember. 708 01:00:50,831 --> 01:00:52,730 I guess I was someone only you passed by then. 709 01:00:55,800 --> 01:00:58,741 Should I let them meet? 710 01:01:01,380 --> 01:01:04,050 But what if they both end up suffering? 711 01:01:04,681 --> 01:01:06,380 That's their burden to share. 712 01:01:56,331 --> 01:01:59,371 You should open the windows once in a while when the sun is out. 713 01:01:59,871 --> 01:02:01,741 Don't keep the curtains closed. 714 01:02:02,541 --> 01:02:04,070 Did it also rain all day there? 715 01:02:04,710 --> 01:02:06,911 The nearby mill got flooded with water. 716 01:02:06,911 --> 01:02:09,681 And the same happened with the boiler room and farm. 717 01:02:16,791 --> 01:02:19,791 I don't speak with people who don't know music. 718 01:02:20,221 --> 01:02:22,291 Sir. The thing is... 719 01:02:22,521 --> 01:02:24,991 Here's the music person. 720 01:02:25,230 --> 01:02:27,230 Since when were you a music person? 721 01:02:27,230 --> 01:02:29,661 You're here. What happened is... 722 01:02:29,661 --> 01:02:31,371 I don't care for the reason. 723 01:02:31,871 --> 01:02:34,471 All you had to do was send a text saying the recording's canceled. 724 01:02:35,001 --> 01:02:36,041 Am I wrong? 725 01:02:39,510 --> 01:02:42,280 The studio was closed down, 726 01:02:42,280 --> 01:02:44,550 and we assumed all previous schedules were canceled. 727 01:02:44,550 --> 01:02:45,650 I heard someone reopened it. 728 01:02:45,650 --> 01:02:47,480 Other recordings were scheduled instead. 729 01:02:47,480 --> 01:02:49,951 Oh, so you'll do those jobs but not this? 730 01:02:50,090 --> 01:02:52,491 I'll call Mr. Choi right now. 731 01:02:52,650 --> 01:02:55,190 Sir. Sir. Will you just... 732 01:02:57,661 --> 01:02:58,831 Let's do just one take. 733 01:02:59,260 --> 01:03:01,161 I must do it? 734 01:03:01,161 --> 01:03:03,061 Talk to Jin Moo about the mixing. 735 01:03:03,400 --> 01:03:05,900 - Let's cancel today and... - I'll do it. 736 01:03:07,701 --> 01:03:10,210 I'll discuss the mixing with Mr. Choi, 737 01:03:10,210 --> 01:03:12,141 - and if it's dreadful... - Delete the track. 738 01:03:12,811 --> 01:03:14,110 There will be no pay. 739 01:03:22,650 --> 01:03:24,121 This hurts my pride. 740 01:03:25,920 --> 01:03:27,721 Coming back hurts my pride even more. 741 01:04:42,260 --> 01:04:43,300 Hello. 742 01:04:56,911 --> 01:04:58,510 My goodness. 743 01:05:01,050 --> 01:05:02,050 What? 744 01:05:04,021 --> 01:05:05,820 I'm off to meet Kim Ji Su. 745 01:05:06,661 --> 01:05:07,960 You said you wouldn't do anything. 746 01:05:08,291 --> 01:05:10,831 Tell Ha Won to be there. 747 01:05:12,130 --> 01:05:14,300 Hey. Are you sure about this? 748 01:05:16,260 --> 01:05:17,371 What's gotten into her? 749 01:05:18,030 --> 01:05:20,670 Hey. There's a call for you. 750 01:05:25,241 --> 01:05:27,440 - What? - Sun Ho wants you to call. 751 01:05:27,440 --> 01:05:29,380 You don't pick up at this time of day. 752 01:05:29,951 --> 01:05:32,010 She freaked out at me, so it must be urgent. 753 01:05:58,311 --> 01:06:00,081 (Han Seo Woo) 754 01:06:09,280 --> 01:06:10,320 Welcome. 755 01:06:11,251 --> 01:06:12,451 (Han Seo Woo) 756 01:06:12,451 --> 01:06:13,590 Are you looking for someone? 757 01:06:13,920 --> 01:06:15,491 I don't think she's here yet. 758 01:06:16,630 --> 01:06:18,391 Then will you order first? 759 01:06:20,360 --> 01:06:21,400 Sure. 760 01:06:33,380 --> 01:06:34,411 Ji Su. 761 01:06:35,241 --> 01:06:37,351 - Ji Su? - Yes, Seo Woo. 762 01:06:39,751 --> 01:06:41,780 I think I'll be a bit late. 763 01:06:43,021 --> 01:06:44,251 Where are you going? 764 01:06:44,951 --> 01:06:46,550 I think I saw someone. 765 01:06:47,561 --> 01:06:49,190 Someone I should never see. 766 01:06:53,360 --> 01:06:55,400 Is it really someone you shouldn't see? 767 01:06:57,900 --> 01:06:59,030 Is it Ha Won? 768 01:07:01,900 --> 01:07:03,840 - If you see him... - I can't ever. 769 01:07:09,110 --> 01:07:10,181 Don't turn around. 770 01:07:25,291 --> 01:07:26,331 Run. 771 01:07:51,551 --> 01:07:53,190 It was nothing. 772 01:07:55,860 --> 01:07:57,860 It was someone I met for the first time, 773 01:08:00,831 --> 01:08:02,131 but he just... 774 01:08:03,530 --> 01:08:04,631 dug into my heart. 775 01:08:45,871 --> 01:08:48,241 (A Piece of Your Mind) 776 01:08:48,241 --> 01:08:51,350 I shouldn't have done anything. 777 01:08:51,751 --> 01:08:54,480 Is there something you want to ask Ha Won? 778 01:08:54,480 --> 01:08:56,180 I want to see him from afar. 779 01:08:57,350 --> 01:08:58,951 I won't run away next time. 780 01:08:59,451 --> 01:09:00,591 What next time? 781 01:09:01,261 --> 01:09:02,761 If I can apologize... 782 01:09:02,921 --> 01:09:04,291 There's nothing to apologize for. 783 01:09:04,530 --> 01:09:06,360 I told you already that it's too much for me. 784 01:09:07,360 --> 01:09:10,331 What do you think got him through those 10 years? 785 01:09:10,770 --> 01:09:12,930 Let's go tomorrow. 786 01:09:18,668 --> 01:09:20,965 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 55369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.