Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,141
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,953
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,008
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
4
00:00:48,682 --> 00:00:50,253
Do you remember this song?
5
00:00:50,453 --> 00:00:52,253
"Je Te Veux" by Erik Satie.
6
00:00:52,253 --> 00:00:54,783
Written in 1891...
7
00:00:54,783 --> 00:00:55,783
Enough.
8
00:00:57,652 --> 00:00:58,992
Stop playing music.
9
00:01:03,932 --> 00:01:04,962
(Ha Won)
10
00:01:04,962 --> 00:01:06,533
Who are you?
11
00:01:06,533 --> 00:01:08,102
I'm Hawon.
12
00:01:09,333 --> 00:01:11,473
No, that's not it.
13
00:01:11,932 --> 00:01:15,272
What would the real Ha Won say...
14
00:01:15,272 --> 00:01:17,943
if I asked him who he was?
15
00:01:17,943 --> 00:01:19,742
"Is there something
wrong with your head?"
16
00:01:19,742 --> 00:01:21,512
That's what he'd say.
17
00:01:21,512 --> 00:01:24,553
But all you say is "I'm Hawon"?
Seriously?
18
00:01:25,053 --> 00:01:26,522
You listen to me.
19
00:01:27,752 --> 00:01:29,722
You're a chatting device...
20
00:01:29,722 --> 00:01:31,692
modeled off of Ha Won's
personality and empathy.
21
00:01:31,692 --> 00:01:35,562
That means you should
be more like him in a way.
22
00:01:35,562 --> 00:01:38,133
Right now, you're worse than Siri.
23
00:01:39,233 --> 00:01:40,863
Did I hurt your pride?
24
00:01:41,032 --> 00:01:43,032
Well, mine is hurt just as much.
25
00:01:44,032 --> 00:01:46,902
We've been like this for days now.
26
00:01:46,972 --> 00:01:49,242
Please ask only
one question at a time.
27
00:01:49,673 --> 00:01:51,043
I've had enough.
28
00:01:51,573 --> 00:01:53,383
My gosh. What is it?
29
00:01:53,383 --> 00:01:55,442
Wasn't that the boss's voice?
30
00:01:55,442 --> 00:01:56,812
Well, he's over there.
31
00:01:57,752 --> 00:01:59,152
That device seems new.
32
00:01:59,152 --> 00:02:01,722
Are you two working on
a secret project again?
33
00:02:01,953 --> 00:02:03,323
When will you share it with us?
34
00:02:03,323 --> 00:02:05,622
It's still pretty crappy,
so not any time soon.
35
00:02:06,592 --> 00:02:07,763
Now, get to the meeting.
36
00:02:07,763 --> 00:02:08,893
Big data.
37
00:02:09,022 --> 00:02:11,062
By connecting
the field of DNA and medicine,
38
00:02:11,062 --> 00:02:13,703
we launched a new field
known as network medicine.
39
00:02:13,703 --> 00:02:15,163
- Here you go.
- AH...
40
00:02:15,462 --> 00:02:16,872
- is a leader in establishing...
- Good job.
41
00:02:16,872 --> 00:02:18,803
an advanced
medical research platform...
42
00:02:18,803 --> 00:02:20,772
that utilizes
artificial intelligence.
43
00:02:20,772 --> 00:02:21,942
Pause right there.
44
00:02:22,942 --> 00:02:24,073
Omit my photo.
45
00:02:24,073 --> 00:02:26,682
But the hospital requested it.
46
00:02:26,682 --> 00:02:27,913
I want it gone.
47
00:02:29,182 --> 00:02:31,252
Then I'll change it
to Mr. Kim instead.
48
00:02:33,383 --> 00:02:36,222
An advanced
medical research platform...
49
00:02:37,393 --> 00:02:40,092
It looked better with his photo.
50
00:02:40,163 --> 00:02:42,122
A sense of trust
still comes through though.
51
00:02:42,763 --> 00:02:45,133
What's the accuracy
of our psychology consultation tool?
52
00:02:45,133 --> 00:02:46,763
It's 93 percent.
53
00:02:46,962 --> 00:02:49,673
An AI medical consultation with
an accuracy rate of 93 percent...
54
00:02:49,673 --> 00:02:51,432
equals to the best in the world.
55
00:02:55,603 --> 00:02:58,342
What? Your personality and empathy?
56
00:02:58,342 --> 00:03:01,342
Unbelievable. Not even close.
57
00:03:04,083 --> 00:03:05,353
Hear me out.
58
00:03:05,953 --> 00:03:07,152
Up until now,
59
00:03:07,152 --> 00:03:09,353
computers collected data about
emotions of the majority of people,
60
00:03:09,353 --> 00:03:12,252
turned them into patterns,
and applied them to individuals.
61
00:03:12,423 --> 00:03:15,562
Meanwhile, you put a pattern
of an individual's emotions in here.
62
00:03:15,562 --> 00:03:18,363
What you achieved
is quite remarkable,
63
00:03:18,793 --> 00:03:20,233
but I can't get through to it.
64
00:03:21,432 --> 00:03:23,532
Talking to it will get us there...
65
00:03:23,532 --> 00:03:25,703
which is why I turned to you
since I can't solve it.
66
00:03:25,703 --> 00:03:28,242
It doesn't work for me either.
For four straight days,
67
00:03:28,242 --> 00:03:31,342
I've been talking to it nonstop.
68
00:03:31,342 --> 00:03:32,942
What we're missing
is the trigger point.
69
00:03:32,942 --> 00:03:35,613
Then what on earth
is its so-called trigger point?
70
00:03:35,613 --> 00:03:39,853
When, how, and at what moment
will it finally talk like you?
71
00:03:39,952 --> 00:03:42,382
What will make this device
the same as you?
72
00:03:43,752 --> 00:03:45,423
The device will figure that out.
73
00:03:45,423 --> 00:03:48,093
If you can't find
its trigger point, then...
74
00:03:50,533 --> 00:03:51,593
it's a failure.
75
00:03:53,603 --> 00:03:54,832
Good luck to you.
76
00:04:05,242 --> 00:04:08,783
(A Piece of Your Mind)
77
00:04:11,653 --> 00:04:13,153
(Episode 1)
78
00:06:06,033 --> 00:06:07,132
What do you want?
79
00:06:07,702 --> 00:06:09,163
I was drawn by the music.
80
00:06:11,533 --> 00:06:12,803
The landlord wants
to make more money...
81
00:06:12,803 --> 00:06:14,642
and will get rid of the studio.
82
00:06:26,452 --> 00:06:28,582
Let's try again from here.
83
00:06:35,863 --> 00:06:36,932
Goodbye.
84
00:06:38,762 --> 00:06:41,163
Leave it open so that at least
one more person can hear it.
85
00:06:41,832 --> 00:06:43,832
It's the last piece recorded here.
86
00:07:16,372 --> 00:07:17,473
Goodbye.
87
00:07:33,283 --> 00:07:34,523
It's raining.
88
00:07:44,392 --> 00:07:46,332
I'll stay for a little longer.
89
00:08:40,482 --> 00:08:42,783
(For sale and rent)
90
00:08:44,592 --> 00:08:46,293
Lightning. It's loud.
91
00:09:28,702 --> 00:09:29,832
4pm.
92
00:09:30,472 --> 00:09:31,932
It's daytime, but it's dark.
93
00:09:33,173 --> 00:09:34,342
Norway.
94
00:09:35,202 --> 00:09:36,303
Oslo.
95
00:09:37,342 --> 00:09:38,572
The forest on the way home.
96
00:09:39,143 --> 00:09:40,612
A dark afternoon.
97
00:09:41,442 --> 00:09:42,582
Do you remember?
98
00:09:53,592 --> 00:09:55,092
Ji Su got scared.
99
00:10:08,572 --> 00:10:11,472
By the time we reached the woods
on the way home from school,
100
00:10:12,212 --> 00:10:13,513
it would be 3:20pm.
101
00:10:15,082 --> 00:10:16,553
It got dark in no time.
102
00:10:46,682 --> 00:10:48,513
What did Ji Su name it?
103
00:10:53,322 --> 00:10:56,023
- A night-like afternoon.
- "A night-like afternoon."
104
00:11:23,452 --> 00:11:29,722
(Norway, 2005)
105
00:11:45,432 --> 00:11:46,503
What's the trigger point?
106
00:11:47,043 --> 00:11:48,273
- Lightning.
- Light...
107
00:11:49,602 --> 00:11:50,842
What trigger point is that?
108
00:11:51,513 --> 00:11:52,743
Here you go.
109
00:11:55,283 --> 00:11:56,442
You see...
110
00:11:58,413 --> 00:12:00,553
- You see, Ha Won...
- Hoon.
111
00:12:01,423 --> 00:12:02,653
What do you want to say?
112
00:12:06,993 --> 00:12:10,932
Since you reached that level,
I'll ask what I'm dying to know.
113
00:12:14,803 --> 00:12:16,403
Do you still miss Ji Su?
114
00:12:19,972 --> 00:12:23,312
AH fuses math, medicine,
science, and literature...
115
00:12:23,312 --> 00:12:25,612
and turns it into patterns...
116
00:12:25,612 --> 00:12:28,312
to create a unique commercial
network system...
117
00:12:29,842 --> 00:12:31,153
Time has passed.
118
00:12:31,852 --> 00:12:33,982
I'm still yearning for her,
but in a different way...
119
00:12:35,952 --> 00:12:37,722
and feeling empty inside.
120
00:12:38,623 --> 00:12:39,822
Other than that,
nothing else has changed.
121
00:13:01,582 --> 00:13:02,783
Mr. Park.
122
00:13:02,783 --> 00:13:04,312
- The trees are in great condition.
- I know, right?
123
00:13:04,312 --> 00:13:06,182
The trees are
getting better every day.
124
00:13:07,182 --> 00:13:09,123
Oh, gosh. My goodness.
125
00:13:09,123 --> 00:13:10,123
Are you okay?
126
00:13:10,123 --> 00:13:11,592
Yes, I'm okay.
127
00:13:11,592 --> 00:13:15,192
My gosh, you guys.
You guys aren't okay, are you?
128
00:13:16,123 --> 00:13:19,533
My goodness gracious.
I must be crazy.
129
00:13:19,533 --> 00:13:21,362
Why did I fall?
130
00:13:21,362 --> 00:13:23,873
You guys. My gosh. Get up.
131
00:13:23,873 --> 00:13:26,572
My gosh, this is driving me crazy.
132
00:13:26,873 --> 00:13:29,503
I'm so exhausted.
133
00:13:57,033 --> 00:13:58,972
Hey, Uncle.
134
00:13:59,602 --> 00:14:00,673
What?
135
00:14:02,173 --> 00:14:03,743
When did you come?
136
00:14:50,952 --> 00:14:53,222
Until when did Grandma live in Oslo?
137
00:14:53,862 --> 00:14:56,423
From 1997 to 2005.
138
00:14:57,962 --> 00:15:00,263
My gosh.
139
00:15:00,562 --> 00:15:02,163
Oh, gosh.
140
00:15:04,003 --> 00:15:06,232
Grandma's still in Africa.
141
00:15:06,232 --> 00:15:07,673
And there's always
so much work to do.
142
00:15:08,403 --> 00:15:10,673
The UV radiation here is really bad.
Do you know that?
143
00:15:10,673 --> 00:15:13,442
It penetrates everything.
Melanin is completely useless.
144
00:15:13,612 --> 00:15:15,942
My gosh, the reason I look pretty
is because I have good skin.
145
00:15:15,942 --> 00:15:17,513
Don't sit on the threshold.
146
00:15:18,352 --> 00:15:20,383
I'm completely out of luck anyway.
147
00:15:24,493 --> 00:15:26,493
How many years has Sun Ho
been working at the farm?
148
00:15:26,592 --> 00:15:28,062
- 8 years.
- 9 years.
149
00:15:28,962 --> 00:15:31,663
How could you reduce it by a year?
I've been here for nine years.
150
00:15:37,572 --> 00:15:41,543
Uncle, do you need me
for anything in Seoul?
151
00:15:41,543 --> 00:15:42,702
I want to leave this place.
152
00:15:42,702 --> 00:15:44,243
I thought this was the only place
you ever wanted to be.
153
00:15:44,513 --> 00:15:45,812
That was all in the past.
154
00:15:49,982 --> 00:15:51,852
I think I have a job for you.
155
00:15:53,253 --> 00:15:55,182
What? Where?
156
00:15:55,482 --> 00:15:57,222
Why did you buy a recording studio?
157
00:15:57,653 --> 00:15:59,692
It's the best place
to collect voices.
158
00:15:59,692 --> 00:16:01,562
I want to test
another person's voice there.
159
00:16:01,663 --> 00:16:04,663
Yes, you should keep yours a secret.
I guess that's kind of obvious.
160
00:16:05,232 --> 00:16:07,003
This one needs to be
kept confidential as well.
161
00:16:08,062 --> 00:16:09,232
Who is it?
162
00:16:29,683 --> 00:16:31,852
You want me to meet Kim Ji Su?
163
00:16:31,852 --> 00:16:33,193
Okay.
164
00:16:33,793 --> 00:16:37,293
I'll slap her as soon as I meet her
and ask her this.
165
00:16:37,293 --> 00:16:39,862
"How does it feel to miss your shot
with the Mark Zuckerberg of Korea?"
166
00:16:39,862 --> 00:16:43,033
I'll say that and make sure to take
a photo of the look on her face.
167
00:16:43,033 --> 00:16:46,233
Sun Ho, that is a horrible metaphor.
168
00:16:46,533 --> 00:16:47,803
And I'm worried
you might really slap her.
169
00:16:47,803 --> 00:16:50,243
I'm the perfect person
for this job.
170
00:16:51,243 --> 00:16:52,443
What will I get in return?
171
00:16:53,172 --> 00:16:56,213
There's someone I think that will
get along well with Ji Su.
172
00:17:08,493 --> 00:17:09,493
(For sale and rent)
173
00:17:21,973 --> 00:17:23,303
Excuse me.
174
00:17:26,543 --> 00:17:28,943
- Here.
- No, it's okay.
175
00:17:31,713 --> 00:17:33,882
Who are you here to visit?
176
00:17:33,953 --> 00:17:35,352
I'm here to drop by
the second floor.
177
00:17:35,352 --> 00:17:37,753
I left the cactus
that always used to be there.
178
00:17:37,753 --> 00:17:39,953
But I figured it'd get thrown away
as they get rid of the studio.
179
00:17:39,953 --> 00:17:41,122
So I came to take it with me.
180
00:17:41,122 --> 00:17:43,092
Oh, you used to work
at the recording studio?
181
00:17:43,693 --> 00:17:45,263
Where should I put this?
182
00:17:45,263 --> 00:17:46,632
Oh, over there.
183
00:17:47,503 --> 00:17:48,963
What did you do at the studio?
184
00:17:49,263 --> 00:17:51,003
I was an audio engineer.
185
00:17:54,872 --> 00:17:57,743
There's someone I think that will
get along well with Ji Su.
186
00:18:00,072 --> 00:18:02,683
I love how an empty space smells.
187
00:18:02,683 --> 00:18:04,783
It's rare to find a recording studio
for classical music.
188
00:18:04,783 --> 00:18:06,683
So I don't get
why it's shutting down.
189
00:18:06,683 --> 00:18:09,453
It only recorded classical music?
I wonder why.
190
00:18:09,783 --> 00:18:11,922
But who says it's shutting down?
191
00:18:11,922 --> 00:18:13,322
No way...
192
00:18:13,592 --> 00:18:15,062
It's not going anywhere.
193
00:18:15,162 --> 00:18:17,862
I'm the new manager.
194
00:18:18,963 --> 00:18:20,503
I can't believe this.
195
00:18:20,602 --> 00:18:21,632
You can't believe what?
196
00:18:22,703 --> 00:18:25,433
I thought it was the end,
but you're telling me it's not.
197
00:18:26,072 --> 00:18:29,372
That's what this means, right?
I can keep working here, right?
198
00:18:29,443 --> 00:18:30,672
What did you major in?
199
00:18:30,672 --> 00:18:31,973
- Data processing.
- My gosh.
200
00:18:31,973 --> 00:18:33,582
How do know classical music?
201
00:18:33,983 --> 00:18:36,783
I studied music on my own,
and an audio engineer needs to...
202
00:18:36,783 --> 00:18:38,013
How old are you?
203
00:18:39,082 --> 00:18:40,382
29 years old.
204
00:18:40,553 --> 00:18:43,852
That's a problem.
29 year-olds are the worst.
205
00:18:43,852 --> 00:18:46,592
They're always so worried.
206
00:18:46,592 --> 00:18:50,332
They think they have it worse
than 39 or 49-year-olds.
207
00:18:50,332 --> 00:18:52,293
They think they're the only ones
who are aging.
208
00:18:52,332 --> 00:18:55,503
They think turning 30
is the same as turning 60.
209
00:18:56,233 --> 00:18:58,572
Can I continue to work
at the recording studio?
210
00:18:58,572 --> 00:18:59,872
Let's talk about that later.
211
00:19:00,902 --> 00:19:04,172
Gosh, my back hurts.
212
00:19:08,342 --> 00:19:09,943
Can you buy me some bowls?
213
00:19:13,183 --> 00:19:14,183
(Eun Ju Boarding House)
214
00:19:14,183 --> 00:19:15,783
Why does she want you to buy bowls?
215
00:19:16,152 --> 00:19:18,852
Why can't she buy them herself?
216
00:19:18,852 --> 00:19:20,122
It's so weird.
217
00:19:20,152 --> 00:19:21,523
- Thank you.
- Sure.
218
00:19:21,523 --> 00:19:22,963
It's not a big deal.
219
00:19:22,963 --> 00:19:23,993
What about your job?
220
00:19:24,862 --> 00:19:26,193
Can you keep working there?
221
00:19:26,493 --> 00:19:28,033
Thank you for the meal.
222
00:19:28,062 --> 00:19:30,233
She never asked me to quit.
223
00:19:32,273 --> 00:19:34,072
- Thank you.
- No problem.
224
00:19:39,773 --> 00:19:41,013
Hello?
225
00:19:41,683 --> 00:19:42,683
Yes.
226
00:19:44,483 --> 00:19:45,483
What?
227
00:19:47,253 --> 00:19:48,683
I'll be right there.
228
00:19:49,652 --> 00:19:50,953
Hey, just a second.
229
00:19:50,953 --> 00:19:51,953
Why?
230
00:19:52,122 --> 00:19:54,693
How strange. The person who sells
the bowls came here herself.
231
00:19:54,693 --> 00:19:56,362
- Who's that?
- Kim Ji Su.
232
00:19:56,362 --> 00:19:57,793
- Do you know who it is?
- Of course not.
233
00:20:05,933 --> 00:20:07,043
What's today's soup?
234
00:20:07,043 --> 00:20:08,572
Bean sprouts soup.
235
00:20:08,872 --> 00:20:10,473
Did you add tofu or not?
236
00:20:10,572 --> 00:20:12,013
I don't know.
237
00:20:13,142 --> 00:20:15,213
- What?
- Gosh, get out of the way.
238
00:20:34,933 --> 00:20:36,933
It was nothing.
239
00:20:37,773 --> 00:20:42,443
It was just a stranger
walking up the hill.
240
00:20:45,412 --> 00:20:46,773
But for some strange reason,
241
00:20:47,882 --> 00:20:50,652
I couldn't take my eyes off her.
242
00:21:10,703 --> 00:21:12,273
Ms. Kim Ji Su?
243
00:21:15,243 --> 00:21:17,003
I felt really grateful.
244
00:21:17,973 --> 00:21:20,112
And I was worried
the bowls might shatter.
245
00:21:48,473 --> 00:21:49,872
Here are the bowls.
246
00:21:50,043 --> 00:21:51,112
Great.
247
00:22:00,483 --> 00:22:01,622
You can keep them.
248
00:22:03,922 --> 00:22:05,392
- Why?
- Sometimes,
249
00:22:05,392 --> 00:22:08,293
life surprises you
with unexpected events.
250
00:22:11,463 --> 00:22:13,392
But I guess she really exists.
251
00:22:13,392 --> 00:22:15,162
Kim Ji Su really exists.
252
00:22:15,162 --> 00:22:16,562
Do you know her?
253
00:22:18,072 --> 00:22:19,672
She's just someone
from my imagination.
254
00:22:19,672 --> 00:22:23,443
I've been imagining her
for the past nine years.
255
00:22:23,543 --> 00:22:24,672
Why?
256
00:22:24,872 --> 00:22:27,183
Because I've heard about her
for nine years.
257
00:22:27,183 --> 00:22:28,183
And?
258
00:22:28,183 --> 00:22:29,312
That's it.
259
00:22:29,312 --> 00:22:32,283
Anyway, I'm not interested
in those bowls.
260
00:22:35,582 --> 00:22:39,753
You treat them like they're nothing,
but she packed them with care,
261
00:22:39,753 --> 00:22:42,763
carried them on the bus, and brought
them all the way up to my place.
262
00:22:42,763 --> 00:22:46,132
Then she sincerely thanked me
at least a hundred times.
263
00:22:46,132 --> 00:22:47,933
Don't treat those bowls
like they don't mean anything.
264
00:22:48,902 --> 00:22:49,902
Here.
265
00:22:51,003 --> 00:22:52,033
What's this?
266
00:22:52,033 --> 00:22:54,743
Apparently, you'd know. It's
the booking calendar for the studio.
267
00:22:55,743 --> 00:22:57,412
I don't recognize any of the names.
268
00:22:57,412 --> 00:22:59,672
Must you know the musicians
to let them record?
269
00:23:00,142 --> 00:23:01,412
- No.
- So you'll be busy.
270
00:23:01,412 --> 00:23:02,412
That's right.
271
00:23:03,642 --> 00:23:04,812
I'll do my best.
272
00:23:22,703 --> 00:23:24,733
Hi, guys!
273
00:23:31,312 --> 00:23:34,382
Hello to you two as well.
274
00:23:39,213 --> 00:23:40,213
Hi.
275
00:23:43,483 --> 00:23:46,223
- You're here.
- I can't believe it.
276
00:23:46,392 --> 00:23:48,622
I thought the studio
would close forever.
277
00:23:49,463 --> 00:23:50,763
Me too.
278
00:24:02,572 --> 00:24:04,513
- Lower the cello's mike.
- Sure.
279
00:24:53,753 --> 00:24:54,822
Hold on.
280
00:24:55,193 --> 00:24:56,223
What happened?
281
00:25:02,332 --> 00:25:03,562
What is all this?
282
00:25:28,693 --> 00:25:29,693
Again?
283
00:25:29,693 --> 00:25:30,693
Again?
284
00:25:30,693 --> 00:25:31,693
Not again.
285
00:25:41,142 --> 00:25:42,443
To Mr. Dawn.
286
00:25:43,003 --> 00:25:45,443
Please clean up
before you head home.
287
00:25:45,443 --> 00:25:46,713
(To Mr. Dawn. Please clean up
before you head home.)
288
00:25:46,713 --> 00:25:52,453
(To Mr. Dawn. Please clean up
before you head home.)
289
00:26:14,572 --> 00:26:17,142
A night-like afternoon.
290
00:26:17,142 --> 00:26:19,713
(A night-like afternoon)
291
00:26:27,852 --> 00:26:29,082
Fine, I'll do it.
292
00:26:30,352 --> 00:26:31,392
I'll clean up.
293
00:26:47,672 --> 00:26:50,473
I'm sorry, but who are you
and why are you in there?
294
00:26:51,273 --> 00:26:52,443
Is it morning?
295
00:27:06,553 --> 00:27:07,892
Are you kidding me?
296
00:27:13,132 --> 00:27:14,562
The spacing...
297
00:27:15,303 --> 00:27:17,003
He's Mr. Dawn.
298
00:27:28,082 --> 00:27:30,183
- What on earth is this?
- Is there...
299
00:27:32,483 --> 00:27:33,582
Gosh.
300
00:27:35,622 --> 00:27:37,382
I meant to clean up, but I forgot.
301
00:27:37,852 --> 00:27:38,993
Let me clean up.
302
00:27:39,892 --> 00:27:41,723
Didn't you rent this place
during the night?
303
00:27:42,362 --> 00:27:43,822
Yes, until 4am.
304
00:27:44,293 --> 00:27:45,533
Look at the time now.
305
00:27:46,933 --> 00:27:48,303
I'm busy as it is.
306
00:27:49,602 --> 00:27:51,372
I get to work at 8:30,
307
00:27:51,372 --> 00:27:53,973
so please clean up before then.
Got it?
308
00:27:53,973 --> 00:27:55,142
8:30am.
309
00:28:12,152 --> 00:28:14,493
Leave it open so that at least
one more person can hear it.
310
00:28:48,263 --> 00:28:49,293
Seo Woo!
311
00:28:52,763 --> 00:28:53,862
I see you didn't get lost.
312
00:28:54,933 --> 00:28:56,463
We have a recital today.
313
00:28:57,203 --> 00:28:58,602
- Let me help.
- It's fine.
314
00:29:01,473 --> 00:29:04,003
My grandmother cared
for these trees for 30 years.
315
00:29:04,572 --> 00:29:07,713
All by herself? That's incredible.
316
00:29:07,713 --> 00:29:10,713
She devotes her time and love
to every living being.
317
00:29:11,713 --> 00:29:13,253
How many will be here today?
318
00:29:13,652 --> 00:29:14,882
The floor will be filled...
319
00:29:14,882 --> 00:29:16,523
and the yard can
accommodate more people.
320
00:29:17,253 --> 00:29:19,392
I didn't expect this to be
such a grand event.
321
00:29:21,062 --> 00:29:22,862
Consider it as a family event.
322
00:29:23,592 --> 00:29:25,533
During her days as a diplomat,
323
00:29:25,933 --> 00:29:28,763
Grandmother sponsored children
who were gifted in music...
324
00:29:28,763 --> 00:29:31,402
and held a recital for them.
She must have liked doing it.
325
00:29:33,203 --> 00:29:35,443
She did something remarkable then.
326
00:29:36,203 --> 00:29:37,203
Tell me about it.
327
00:29:37,503 --> 00:29:40,872
The money she contributed
could've bought me a building.
328
00:29:42,983 --> 00:29:46,152
Grandma insists
we're one big family,
329
00:29:46,382 --> 00:29:47,622
but how can I accept that?
330
00:29:48,382 --> 00:29:50,582
Only my uncle is family to me...
331
00:29:50,582 --> 00:29:52,553
and the others are mere strangers.
332
00:29:52,953 --> 00:29:54,862
Why is your uncle your only family?
333
00:29:55,562 --> 00:29:57,793
Because he's handsome and competent.
334
00:30:01,203 --> 00:30:03,503
Don't tell me you believed that.
I was only joking.
335
00:30:03,832 --> 00:30:07,033
My uncle and I
share an emotional story.
336
00:30:10,543 --> 00:30:13,213
I've never met anyone
who sponsors others before.
337
00:30:13,612 --> 00:30:15,013
Your grandmother is an inspiration.
338
00:30:15,142 --> 00:30:18,612
So how about it?
Do I seem more trustworthy now?
339
00:30:20,152 --> 00:30:21,582
That being said...
340
00:30:25,092 --> 00:30:27,293
Can you record
some of Kim Ji Su's words?
341
00:30:27,763 --> 00:30:30,422
- But why?
- How should I know?
342
00:30:30,763 --> 00:30:32,733
I don't even know
what this device is for either.
343
00:30:34,263 --> 00:30:35,533
With this,
344
00:30:35,533 --> 00:30:37,672
the voice will sound like
it's coming from right next to you.
345
00:30:37,672 --> 00:30:41,743
Yes, he must want
a vivid recording of her voice.
346
00:30:42,102 --> 00:30:43,602
I will only do this
after you tell me...
347
00:30:43,602 --> 00:30:45,273
what it's for and who asked of this.
348
00:30:45,273 --> 00:30:47,612
Well, this someone...
349
00:30:48,743 --> 00:30:50,713
- yearns for her.
- Who does?
350
00:30:51,513 --> 00:30:52,953
That's all you need to know.
351
00:30:54,922 --> 00:30:57,582
How can I record her voice
when we're not even friends?
352
00:30:57,582 --> 00:30:58,993
Who says you have to
be her friend to do that?
353
00:30:59,622 --> 00:31:02,523
Buy more bowls from her
and meet her in the process.
354
00:31:02,523 --> 00:31:04,892
Chat about meaningless things
for a while,
355
00:31:04,892 --> 00:31:08,233
tell her she has a nice voice,
and get her to record something.
356
00:31:08,463 --> 00:31:11,003
Who records someone's voice
because they like the tone of it?
357
00:31:11,433 --> 00:31:13,572
This isn't like getting
someone's number.
358
00:31:13,572 --> 00:31:16,273
"I think you have a beautiful voice.
Could I please record it?"
359
00:31:18,043 --> 00:31:19,312
Just do what I ask.
360
00:32:51,433 --> 00:32:53,273
A record player?
361
00:32:53,273 --> 00:32:55,203
That looks really old.
362
00:32:56,402 --> 00:32:57,912
Does it work?
363
00:33:21,933 --> 00:33:24,872
What does he have with Kim Ji Su?
364
00:33:25,132 --> 00:33:26,672
Children like islands.
365
00:33:29,002 --> 00:33:30,143
Who?
366
00:33:30,203 --> 00:33:32,772
You asked about me and Kim Ji Su.
367
00:33:36,842 --> 00:33:38,913
How long have you known each other?
368
00:34:09,683 --> 00:34:11,183
The only two Korean kids
in Norway...
369
00:34:11,183 --> 00:34:14,482
met when they were young.
370
00:34:14,822 --> 00:34:16,482
They went to middle school,
371
00:34:17,283 --> 00:34:18,792
and then high school.
372
00:35:20,953 --> 00:35:22,822
They met as soon as the sun rose,
373
00:35:22,922 --> 00:35:24,652
and parted when the sun set.
374
00:35:26,292 --> 00:35:29,362
During the white night,
they were together for 24 hours.
375
00:35:32,732 --> 00:35:34,603
They thought it a pity
when the sun set.
376
00:35:38,732 --> 00:35:40,902
- Ga.
- Gya.
377
00:35:41,172 --> 00:35:43,572
- Geo.
- Gyeo.
378
00:35:43,643 --> 00:35:45,842
- Go.
- Gyo.
379
00:35:45,842 --> 00:35:47,873
- Gu.
- Gyu.
380
00:35:50,112 --> 00:35:51,853
"A single leaf,"
381
00:35:52,413 --> 00:35:54,382
"without a sound,"
382
00:35:54,553 --> 00:35:57,752
"landed softly on my shoulder."
383
00:35:58,192 --> 00:36:01,592
"The universe
put a hand on my body."
384
00:36:02,022 --> 00:36:03,922
- "It's so light."
- "It's so light."
385
00:36:05,292 --> 00:36:08,703
Their own language became a secret
and brought them close.
386
00:36:09,563 --> 00:36:11,132
They like islands.
387
00:36:19,913 --> 00:36:21,272
Who are you?
388
00:36:21,313 --> 00:36:23,042
Introduce yourself first.
389
00:36:23,183 --> 00:36:25,053
Then I'll explain our relationship.
390
00:36:30,252 --> 00:36:31,752
Why are you hiding?
391
00:36:32,993 --> 00:36:35,623
Why do you need
a recording of her voice?
392
00:36:35,623 --> 00:36:38,433
Are you not going to meet Kim Ji Su?
393
00:36:44,362 --> 00:36:45,373
What about what I asked?
394
00:36:45,373 --> 00:36:46,672
I don't know.
395
00:36:46,672 --> 00:36:49,502
She might do it,
but then she might not.
396
00:36:49,842 --> 00:36:52,413
Why did you ask me
to do such a thing?
397
00:36:52,413 --> 00:36:54,413
Why do you even want a recording?
398
00:36:56,743 --> 00:36:58,413
A recording is enough.
399
00:36:59,212 --> 00:37:00,583
I just need...
400
00:37:00,583 --> 00:37:02,053
I just need...
401
00:37:02,353 --> 00:37:04,083
a piece of Ji Su.
402
00:37:05,623 --> 00:37:08,893
Where are you right now?
403
00:37:11,792 --> 00:37:12,993
Find me.
404
00:37:54,743 --> 00:37:58,212
I just need a piece of Ji Su.
405
00:38:16,223 --> 00:38:17,462
Hello.
406
00:38:18,092 --> 00:38:19,092
Hi.
407
00:38:20,333 --> 00:38:21,763
Are you done?
408
00:38:22,232 --> 00:38:25,533
No, my eyes are tired.
The light's not working.
409
00:38:35,313 --> 00:38:37,143
It just takes a few slaps.
410
00:38:37,143 --> 00:38:39,453
I'll tell the manager later on.
411
00:38:56,033 --> 00:38:57,063
Oh, dear.
412
00:39:07,042 --> 00:39:08,042
Gosh.
413
00:39:09,283 --> 00:39:11,013
I can't see in the dark.
414
00:39:11,553 --> 00:39:14,252
I can't find my way even in cinemas.
415
00:39:14,553 --> 00:39:16,353
- Can you see?
- Yes.
416
00:39:17,022 --> 00:39:18,422
I'm used to the dark.
417
00:39:23,623 --> 00:39:26,462
- Come this way.
- I see that much.
418
00:39:29,163 --> 00:39:30,333
Find me.
419
00:39:36,743 --> 00:39:38,103
Excuse me.
420
00:39:38,643 --> 00:39:40,913
From what time
did you rent the studio?
421
00:39:40,913 --> 00:39:42,842
I heard it was empty,
so I came early.
422
00:39:43,042 --> 00:39:44,442
At about 7pm?
423
00:39:44,542 --> 00:39:47,583
You were here all evening, then?
424
00:39:47,813 --> 00:39:48,982
Yes.
425
00:39:51,223 --> 00:39:53,652
I thought I heard a similar voice.
426
00:39:54,822 --> 00:39:57,263
He was hiding,
so I didn't see his face.
427
00:39:59,232 --> 00:40:00,462
- Hiding?
- Yes.
428
00:40:00,462 --> 00:40:02,362
The manager's farm.
429
00:40:02,362 --> 00:40:04,402
I was there because
she asked me to record something.
430
00:40:04,402 --> 00:40:07,303
It was a room
with an old record player.
431
00:40:07,433 --> 00:40:10,842
There was no room to hide,
but he hid when he talked to me.
432
00:40:10,842 --> 00:40:13,072
Until when did Grandma live in Oslo?
433
00:40:13,212 --> 00:40:15,743
From 1997 to 2005.
434
00:40:16,643 --> 00:40:18,283
What did he say?
435
00:40:18,853 --> 00:40:21,313
He told me to find him.
436
00:40:22,322 --> 00:40:24,152
What did you say
that made him say that?
437
00:40:24,152 --> 00:40:26,553
I asked where he was
and he told me to find him.
438
00:40:26,553 --> 00:40:28,022
Why did you ask where he was?
439
00:40:28,022 --> 00:40:30,922
Because he was talking to me
from a hiding place.
440
00:40:33,533 --> 00:40:34,533
How strange.
441
00:40:34,533 --> 00:40:36,402
It was very strange.
442
00:40:36,833 --> 00:40:39,033
So many strange things
happen these days.
443
00:40:39,033 --> 00:40:41,572
People I don't know
make way into my life,
444
00:40:41,572 --> 00:40:43,442
and ask for strange favors.
445
00:40:47,172 --> 00:40:48,783
You have to work.
446
00:40:49,413 --> 00:40:51,313
Time is money here.
447
00:40:52,553 --> 00:40:53,752
Goodbye.
448
00:40:59,893 --> 00:41:02,063
Do you understand...
449
00:41:04,393 --> 00:41:08,192
someone who wants a voice recording
because he misses someone?
450
00:41:10,033 --> 00:41:12,033
It's not common,
451
00:41:12,132 --> 00:41:14,072
but I kind of understand.
452
00:41:16,643 --> 00:41:19,442
Keeping a photo
and keeping a recording.
453
00:41:19,442 --> 00:41:21,172
I don't see the difference.
454
00:41:27,053 --> 00:41:28,382
Goodbye.
455
00:41:41,803 --> 00:41:44,163
- I could do it.
- Don't do it.
456
00:41:44,362 --> 00:41:45,572
The woman's weird.
457
00:41:46,433 --> 00:41:49,243
Why would a woman sell bowls?
458
00:41:49,572 --> 00:41:51,442
- Get her recording.
- Don't.
459
00:41:51,442 --> 00:41:53,013
It's all a con.
460
00:41:53,013 --> 00:41:55,183
Seo Woo's the idiot
for getting involved.
461
00:41:56,342 --> 00:41:57,783
Give her your name.
462
00:41:57,942 --> 00:42:00,752
Who's the guy? One of
my classmates who married...
463
00:42:00,752 --> 00:42:01,822
Darn you.
464
00:42:01,822 --> 00:42:03,382
Put your dirty bowls in the sink.
465
00:42:03,382 --> 00:42:06,322
I finished doing the bowls.
My gosh.
466
00:42:08,092 --> 00:42:10,763
Should I record her voice or not?
467
00:42:14,663 --> 00:42:18,433
A piece of a piece
of a piece of a piece
468
00:42:18,632 --> 00:42:20,502
A piece of a piece
469
00:42:29,342 --> 00:42:32,583
You should open the windows
once in a while when the sun is out.
470
00:42:32,853 --> 00:42:34,953
Don't keep the curtains closed.
471
00:42:35,522 --> 00:42:37,252
Did it also rain all day there?
472
00:42:37,623 --> 00:42:39,792
The nearby mill
got flooded with water.
473
00:42:39,792 --> 00:42:42,822
And the same happened
with the boiler room and farm.
474
00:42:43,292 --> 00:42:46,663
We're the only ones who are okay
because we're located up the hill.
475
00:42:47,732 --> 00:42:51,232
Seo Woo,
I saw a lot of young people...
476
00:42:51,232 --> 00:42:55,143
taking photos and enjoying
their trip today. They looked happy.
477
00:42:56,172 --> 00:42:57,703
You should also date someone.
478
00:42:58,072 --> 00:42:59,772
You should date while you're young.
479
00:43:01,473 --> 00:43:03,612
Okay.
480
00:43:10,022 --> 00:43:13,022
You should open the windows
once in a while when the sun is out.
481
00:43:13,493 --> 00:43:15,393
Don't keep the curtains closed.
482
00:43:16,223 --> 00:43:17,692
Did it also rain all day there?
483
00:43:18,433 --> 00:43:20,362
The nearby mill
got flooded with water.
484
00:43:20,563 --> 00:43:23,402
And the same happened
with the boiler room and farm.
485
00:43:24,002 --> 00:43:26,473
We're the only ones who are okay
because we're located up the hill.
486
00:43:27,902 --> 00:43:31,272
Seo Woo,
I saw a lot of young people...
487
00:43:31,272 --> 00:43:35,143
taking photos and enjoying
their trip today. They looked happy.
488
00:43:38,313 --> 00:43:39,913
You and I are supposed to be
the only ones...
489
00:43:39,913 --> 00:43:41,482
who can have
a conversation with this.
490
00:43:42,322 --> 00:43:44,553
Either there was an error,
or it got hacked.
491
00:43:45,553 --> 00:43:48,252
What is the matter with you?
Why can't you keep it to yourself?
492
00:43:48,252 --> 00:43:49,422
Are you serious?
493
00:43:50,563 --> 00:43:51,893
I told you it can't be used
four counseling...
494
00:43:51,893 --> 00:43:54,533
if you can't block others
from accessing the machine.
495
00:43:57,933 --> 00:44:00,203
I changed the settings.
It won't get hacked.
496
00:44:01,203 --> 00:44:04,143
Try using it
and see if you can hack it.
497
00:44:04,473 --> 00:44:06,643
Does that mean it's hackable or not?
498
00:44:07,413 --> 00:44:08,482
Whatever.
499
00:44:37,002 --> 00:44:38,002
- My gosh.
- Send me an address in Seoul...
500
00:44:38,002 --> 00:44:39,143
where I can receive the parcel.
501
00:44:39,313 --> 00:44:41,842
- I'll do what you asked.
- Gosh, that's so complicated.
502
00:44:42,243 --> 00:44:43,712
Why can't she just use the address
she used last time?
503
00:44:56,123 --> 00:44:58,362
Hey, send me an address in Seoul.
504
00:44:58,533 --> 00:45:00,393
Then Seo Woo will do the mission.
505
00:45:14,473 --> 00:45:15,813
What are you staring at?
506
00:45:16,683 --> 00:45:17,942
The green leaves over there.
507
00:45:19,112 --> 00:45:21,183
I feel comfortable
whenever I look at anything green.
508
00:45:23,022 --> 00:45:24,953
You won't be able to see it
if I sit here.
509
00:45:24,953 --> 00:45:27,192
- Should I sit here instead?
- No, it's okay.
510
00:45:30,692 --> 00:45:31,962
Do you work nearby?
511
00:45:31,962 --> 00:45:33,893
Yes, it's only a few bus stops away.
512
00:45:34,962 --> 00:45:37,002
I called to make
an additional order.
513
00:45:37,002 --> 00:45:38,303
Do you like the bowls?
514
00:45:38,933 --> 00:45:40,873
The bowls go well with Korean food.
515
00:45:45,313 --> 00:45:46,842
Should I send them
to the same address?
516
00:45:46,842 --> 00:45:48,683
No, it's not there.
517
00:45:48,683 --> 00:45:50,712
Don't bring them yourself this time.
They're heavy.
518
00:45:51,583 --> 00:45:53,382
Let me check the address.
519
00:45:53,783 --> 00:45:56,252
What was the address again?
I'm getting them for a friend.
520
00:45:57,123 --> 00:45:58,382
I'll write down the address.
521
00:46:04,123 --> 00:46:05,123
(Prescription)
522
00:46:14,232 --> 00:46:16,842
(Prescription)
523
00:46:19,172 --> 00:46:20,612
It's a prescription.
524
00:46:20,873 --> 00:46:22,913
Yes, I know
what kind of medicine that is.
525
00:46:24,643 --> 00:46:27,652
I also visited a psychiatrist once.
526
00:46:27,652 --> 00:46:30,453
These days, it's very common
to see a psychiatrist.
527
00:46:36,362 --> 00:46:37,663
Where should I write it down?
528
00:46:39,632 --> 00:46:41,433
I'll send it to you via text.
529
00:46:43,362 --> 00:46:46,772
Oh, right.
Why didn't I think of that?
530
00:46:49,272 --> 00:46:51,172
Every time I feel frustrated,
531
00:46:51,172 --> 00:46:53,212
I go to the highest place
in the neighborhood.
532
00:46:56,013 --> 00:46:57,712
It feels better
when you look down at the view.
533
00:46:57,712 --> 00:47:00,813
They say astronauts come back with
a different view of the world...
534
00:47:00,813 --> 00:47:02,583
once they return from outer space.
535
00:47:02,583 --> 00:47:04,152
I heard their worries
becomes so minuscule.
536
00:47:11,063 --> 00:47:12,663
That's why I sell bowls.
537
00:47:13,732 --> 00:47:14,933
After I saw a psychiatrist,
538
00:47:15,533 --> 00:47:17,163
I felt like I should do something.
539
00:47:17,303 --> 00:47:19,672
So I uploaded
a few of my best bowls.
540
00:47:20,103 --> 00:47:21,473
And when I delivered
those bowls to you,
541
00:47:21,473 --> 00:47:23,473
it was my first time coming out
in three months.
542
00:47:26,973 --> 00:47:27,973
Just a second.
543
00:47:36,223 --> 00:47:37,283
What?
544
00:47:37,283 --> 00:47:40,092
You need the alphabet.
545
00:47:40,453 --> 00:47:43,592
Consonants, vowels, and sentences.
546
00:47:43,592 --> 00:47:46,232
What kind of sentences?
You need to be more clear.
547
00:47:46,393 --> 00:47:47,663
I'll send you an email.
548
00:47:47,893 --> 00:47:49,603
I probably won't get it.
549
00:47:50,263 --> 00:47:53,772
Hey, just check your email.
Then you'll get what I mean.
550
00:47:53,902 --> 00:47:55,643
Refer to the email
before you record her voice.
551
00:47:58,643 --> 00:47:59,712
What was that?
552
00:49:32,402 --> 00:49:33,433
Let's go outside.
553
00:50:45,513 --> 00:50:47,942
Ha Won, look at the ceiling.
554
00:50:50,342 --> 00:50:51,513
It'll make you feel at ease.
555
00:50:57,353 --> 00:50:58,422
Come in.
556
00:51:05,422 --> 00:51:06,893
Stand in front of the microphone.
557
00:51:08,033 --> 00:51:09,033
Me?
558
00:51:11,962 --> 00:51:13,672
Say whatever you want.
559
00:51:15,603 --> 00:51:17,873
- And then what?
- I'll record it...
560
00:51:17,873 --> 00:51:21,112
and sell it at an expensive price
to whomever that misses you.
561
00:51:22,513 --> 00:51:24,042
No one misses me.
562
00:51:26,112 --> 00:51:29,683
I'm sure there's always at least
one person who misses us.
563
00:51:32,822 --> 00:51:35,663
- I'm not sure.
- Just think of it comfortably.
564
00:51:36,223 --> 00:51:38,163
You don't need to do it
if you don't want to.
565
00:51:43,002 --> 00:51:44,603
Will you show me how to do it?
566
00:51:46,603 --> 00:51:50,473
First, you can begin
with the alphabet.
567
00:51:51,172 --> 00:51:53,042
You can start
once I give you the signal.
568
00:52:00,953 --> 00:52:01,982
Ga.
569
00:52:06,092 --> 00:52:07,123
Gya.
570
00:52:07,792 --> 00:52:08,792
Geo.
571
00:52:09,592 --> 00:52:10,623
- Gyeo.
- Gyeo.
572
00:52:11,862 --> 00:52:12,893
- Go.
- Go.
573
00:52:13,833 --> 00:52:14,833
- Gyo.
- Gyo.
574
00:52:16,103 --> 00:52:17,203
- Gu.
- Gu.
575
00:52:17,763 --> 00:52:19,603
- Gyu.
- Gyu.
576
00:52:21,973 --> 00:52:24,103
I told her to start
with the alphabet.
577
00:52:26,572 --> 00:52:28,743
Let's try saying
a longer sentence this time.
578
00:52:29,042 --> 00:52:30,982
Let me tell you what to say.
579
00:52:34,413 --> 00:52:35,513
A single...
580
00:52:36,453 --> 00:52:37,583
leaf,
581
00:52:39,652 --> 00:52:41,822
without a sound,
582
00:52:42,792 --> 00:52:45,092
landed softly...
583
00:52:46,962 --> 00:52:47,962
(A single leaf, without a sound,
landed softly on my shoulder.)
584
00:52:47,962 --> 00:52:49,362
landed softly on my shoulder.
585
00:52:53,373 --> 00:52:55,232
The universe...
586
00:52:55,973 --> 00:52:57,803
put a hand on my body.
587
00:53:00,712 --> 00:53:01,873
It's...
588
00:53:03,882 --> 00:53:05,083
so light.
589
00:53:05,442 --> 00:53:06,783
It's...
590
00:53:07,353 --> 00:53:08,853
so light.
591
00:53:23,232 --> 00:53:26,473
It seems as though
you had those phrases memorized.
592
00:53:27,072 --> 00:53:29,103
While living in Norway,
I studied Korean...
593
00:53:29,103 --> 00:53:31,143
by reading Korean poems and novels.
594
00:53:34,513 --> 00:53:36,743
I'll send you the bowls
once I get home.
595
00:53:36,743 --> 00:53:38,583
Right, the address.
596
00:53:42,183 --> 00:53:44,453
Wait, this is near the cafe.
597
00:53:46,353 --> 00:53:49,422
I haven't been to
my friend's house before, you see.
598
00:53:50,493 --> 00:53:53,132
(Select recipient)
599
00:53:54,732 --> 00:53:56,033
I just sent it.
600
00:53:59,732 --> 00:54:01,533
I'll get going then.
601
00:54:07,473 --> 00:54:11,513
(From Han Seo Woo,
47-341, Okin-dong, Jongno-gu)
602
00:54:36,042 --> 00:54:37,442
It's Ha Won, isn't it?
603
00:54:39,342 --> 00:54:42,683
Is he the one who orchestrated
this whole deal?
604
00:54:46,940 --> 00:54:48,101
It's Ha Won, isn't it?
605
00:54:50,110 --> 00:54:53,411
Is he the one who orchestrated
this whole deal?
606
00:54:54,641 --> 00:54:56,110
I don't know who that is.
607
00:54:56,110 --> 00:54:57,581
The address you just sent me.
608
00:54:57,951 --> 00:55:00,121
Only Ha Won and I know it.
609
00:55:13,530 --> 00:55:15,061
I don't know who that is.
610
00:55:15,061 --> 00:55:16,871
What about this address?
611
00:55:17,900 --> 00:55:19,371
Who lives here?
612
00:55:19,371 --> 00:55:21,070
My manager.
613
00:55:21,070 --> 00:55:23,440
What's this manager's name?
614
00:55:23,440 --> 00:55:25,170
Moon Sun Ho.
615
00:55:26,911 --> 00:55:28,340
I guess I was wrong.
616
00:55:29,311 --> 00:55:31,710
Well, even I find it absurd too.
617
00:55:31,710 --> 00:55:33,751
My mind just
jumped to a conclusion...
618
00:55:34,181 --> 00:55:35,820
when it doesn't make sense.
619
00:55:36,420 --> 00:55:38,491
Are you all right?
620
00:55:47,960 --> 00:55:48,960
Good luck then.
621
00:56:07,920 --> 00:56:08,951
Seo Woo.
622
00:56:09,991 --> 00:56:11,150
Who was that?
623
00:56:11,150 --> 00:56:12,891
My heart halted just now.
624
00:56:13,521 --> 00:56:15,221
This is terrible.
625
00:56:15,221 --> 00:56:16,491
The number of lies I told today...
626
00:56:16,491 --> 00:56:17,760
would equal to the number
I'd say in a lifetime.
627
00:56:18,061 --> 00:56:20,661
Who was that woman?
628
00:56:20,960 --> 00:56:22,360
Kim Ji Su.
629
00:56:25,431 --> 00:56:28,041
What? Are you insane?
630
00:56:28,101 --> 00:56:29,541
Why did you bring her here?
631
00:56:29,541 --> 00:56:31,541
The answer is Ha Won.
632
00:56:32,241 --> 00:56:36,351
He just told her who he was.
633
00:56:36,351 --> 00:56:40,050
After seeing the address, she
asked if he had put me up to this.
634
00:56:40,521 --> 00:56:42,221
Apparently, only the two of them
know about that address.
635
00:56:42,221 --> 00:56:43,351
Oh, dear.
636
00:56:43,621 --> 00:56:45,521
The phrases Kim Ji Su
fully memorizes...
637
00:56:45,521 --> 00:56:47,420
and the address
she clearly remembers.
638
00:56:47,420 --> 00:56:50,831
It's as if he's begging her
to figure out who he is.
639
00:56:52,530 --> 00:56:55,360
Anyway, it's about time
that guy showed up.
640
00:56:56,431 --> 00:56:57,800
Where is he?
641
00:56:59,101 --> 00:57:01,840
Why would you bring her here though?
642
00:57:01,840 --> 00:57:03,811
Who on earth is Ha Won?
643
00:57:03,840 --> 00:57:04,840
Why do you ask?
644
00:57:04,840 --> 00:57:06,241
He wants me to find him.
645
00:57:06,241 --> 00:57:08,510
Ha Won said that to you?
646
00:57:09,610 --> 00:57:12,010
I can't believe this.
647
00:57:12,010 --> 00:57:13,721
No wonder you brought her here.
648
00:57:13,721 --> 00:57:16,721
Gosh, unbelievable!
649
00:57:16,721 --> 00:57:18,590
What an idiot.
650
00:57:21,320 --> 00:57:23,030
That's it. I'm done.
651
00:57:23,030 --> 00:57:25,230
I'm done doing
any more of your favors.
652
00:57:26,331 --> 00:57:29,701
A single leaf,
653
00:57:32,030 --> 00:57:34,300
without a sound,
654
00:57:35,471 --> 00:57:36,541
landed...
655
00:57:36,541 --> 00:57:38,811
I'll be done
right after I send this.
656
00:57:39,840 --> 00:57:41,380
softly on my shoulder.
657
00:57:42,411 --> 00:57:44,050
The universe...
658
00:57:44,050 --> 00:57:45,210
Her tone has dropped slightly.
659
00:57:45,210 --> 00:57:46,920
- put a hand on my body.
- Sorry?
660
00:57:46,920 --> 00:57:49,150
It's at about 195Hz...
661
00:57:49,690 --> 00:57:51,550
and 55dB.
662
00:57:51,791 --> 00:57:52,991
It's...
663
00:57:53,820 --> 00:57:55,360
so light.
664
00:57:55,621 --> 00:57:56,791
A depressed tone.
665
00:57:56,791 --> 00:57:58,061
That's right.
666
00:58:03,070 --> 00:58:05,800
Just give me a logical answer.
667
00:58:08,201 --> 00:58:12,170
This recording studio
is connected to a man named Ha Won.
668
00:58:12,541 --> 00:58:14,811
From everything
including the recording sessions,
669
00:58:14,811 --> 00:58:17,110
he had it all planned out
for some time now,
670
00:58:17,451 --> 00:58:19,851
but he keeps himself in the shadows.
671
00:58:20,050 --> 00:58:21,851
I'd call him meticulous.
672
00:58:22,581 --> 00:58:25,420
Everything about him
points to a woman named Kim Ji Su.
673
00:58:25,420 --> 00:58:26,991
He misses her a lot.
674
00:58:26,991 --> 00:58:28,991
However, she's suffering
from depression.
675
00:58:28,991 --> 00:58:30,291
That being said,
676
00:58:33,431 --> 00:58:35,831
what if...
677
00:58:36,601 --> 00:58:38,871
I let those two meet?
678
00:58:41,471 --> 00:58:44,840
No, I'm just sticking my head into
where it doesn't belong,
679
00:58:44,840 --> 00:58:45,911
right?
680
00:58:46,480 --> 00:58:48,610
I rarely get involved
in others' business like this.
681
00:58:48,840 --> 00:58:51,110
Why do you wish
to bring them together?
682
00:58:55,420 --> 00:58:56,690
I bet you don't remember...
683
00:58:56,690 --> 00:58:58,121
the first impression
you had of everyone.
684
00:58:58,521 --> 00:58:59,590
Probably not.
685
00:59:00,721 --> 00:59:03,391
Same here. I don't either.
686
00:59:04,030 --> 00:59:07,300
But with some people,
even though it was only in passing,
687
00:59:07,530 --> 00:59:10,300
you remember
how they opened the door,
688
00:59:10,630 --> 00:59:13,741
if they were seated or standing,
689
00:59:14,001 --> 00:59:16,311
and how you first
began your conversation.
690
00:59:16,940 --> 00:59:20,340
With them,
that memory is always vivid.
691
00:59:22,210 --> 00:59:25,751
Like how she walked up the hill...
692
00:59:28,880 --> 00:59:31,820
Those are the people
I rarely forget about.
693
00:59:31,820 --> 00:59:34,991
That's how I felt about Ji Su
which is why I want to help her.
694
00:59:47,070 --> 00:59:49,541
Do you always stare
at people like that?
695
00:59:50,971 --> 00:59:52,271
Was I staring?
696
00:59:52,641 --> 00:59:54,380
I found your reason intriguing.
697
00:59:54,440 --> 00:59:55,641
It made sense too.
698
00:59:55,641 --> 00:59:56,851
Did it?
699
00:59:58,251 --> 01:00:00,681
The reason why one's heart moves?
700
01:00:02,581 --> 01:00:04,920
You don't know why,
but it just happens.
701
01:00:05,621 --> 01:00:09,090
It's probably due to afterimages
that are stacked upon each other.
702
01:00:09,090 --> 01:00:12,030
Your first impression approach
never occurred to me.
703
01:00:19,271 --> 01:00:21,371
I remember the first time
I saw you though.
704
01:00:29,141 --> 01:00:30,150
Me too.
705
01:00:30,610 --> 01:00:32,210
We met here.
706
01:00:32,210 --> 01:00:34,880
You were in the booth
while I was out here.
707
01:00:48,800 --> 01:00:50,831
I see you don't remember.
708
01:00:50,831 --> 01:00:52,730
I guess I was someone
only you passed by then.
709
01:00:55,800 --> 01:00:58,741
Should I let them meet?
710
01:01:01,380 --> 01:01:04,050
But what if
they both end up suffering?
711
01:01:04,681 --> 01:01:06,380
That's their burden to share.
712
01:01:56,331 --> 01:01:59,371
You should open the windows
once in a while when the sun is out.
713
01:01:59,871 --> 01:02:01,741
Don't keep the curtains closed.
714
01:02:02,541 --> 01:02:04,070
Did it also rain all day there?
715
01:02:04,710 --> 01:02:06,911
The nearby mill
got flooded with water.
716
01:02:06,911 --> 01:02:09,681
And the same happened
with the boiler room and farm.
717
01:02:16,791 --> 01:02:19,791
I don't speak with people
who don't know music.
718
01:02:20,221 --> 01:02:22,291
Sir. The thing is...
719
01:02:22,521 --> 01:02:24,991
Here's the music person.
720
01:02:25,230 --> 01:02:27,230
Since when were you a music person?
721
01:02:27,230 --> 01:02:29,661
You're here. What happened is...
722
01:02:29,661 --> 01:02:31,371
I don't care for the reason.
723
01:02:31,871 --> 01:02:34,471
All you had to do was send a text
saying the recording's canceled.
724
01:02:35,001 --> 01:02:36,041
Am I wrong?
725
01:02:39,510 --> 01:02:42,280
The studio was closed down,
726
01:02:42,280 --> 01:02:44,550
and we assumed all
previous schedules were canceled.
727
01:02:44,550 --> 01:02:45,650
I heard someone reopened it.
728
01:02:45,650 --> 01:02:47,480
Other recordings
were scheduled instead.
729
01:02:47,480 --> 01:02:49,951
Oh, so you'll do those jobs
but not this?
730
01:02:50,090 --> 01:02:52,491
I'll call Mr. Choi right now.
731
01:02:52,650 --> 01:02:55,190
Sir. Sir. Will you just...
732
01:02:57,661 --> 01:02:58,831
Let's do just one take.
733
01:02:59,260 --> 01:03:01,161
I must do it?
734
01:03:01,161 --> 01:03:03,061
Talk to Jin Moo about the mixing.
735
01:03:03,400 --> 01:03:05,900
- Let's cancel today and...
- I'll do it.
736
01:03:07,701 --> 01:03:10,210
I'll discuss the mixing
with Mr. Choi,
737
01:03:10,210 --> 01:03:12,141
- and if it's dreadful...
- Delete the track.
738
01:03:12,811 --> 01:03:14,110
There will be no pay.
739
01:03:22,650 --> 01:03:24,121
This hurts my pride.
740
01:03:25,920 --> 01:03:27,721
Coming back
hurts my pride even more.
741
01:04:42,260 --> 01:04:43,300
Hello.
742
01:04:56,911 --> 01:04:58,510
My goodness.
743
01:05:01,050 --> 01:05:02,050
What?
744
01:05:04,021 --> 01:05:05,820
I'm off to meet Kim Ji Su.
745
01:05:06,661 --> 01:05:07,960
You said you wouldn't do anything.
746
01:05:08,291 --> 01:05:10,831
Tell Ha Won to be there.
747
01:05:12,130 --> 01:05:14,300
Hey. Are you sure about this?
748
01:05:16,260 --> 01:05:17,371
What's gotten into her?
749
01:05:18,030 --> 01:05:20,670
Hey. There's a call for you.
750
01:05:25,241 --> 01:05:27,440
- What?
- Sun Ho wants you to call.
751
01:05:27,440 --> 01:05:29,380
You don't pick up
at this time of day.
752
01:05:29,951 --> 01:05:32,010
She freaked out at me,
so it must be urgent.
753
01:05:58,311 --> 01:06:00,081
(Han Seo Woo)
754
01:06:09,280 --> 01:06:10,320
Welcome.
755
01:06:11,251 --> 01:06:12,451
(Han Seo Woo)
756
01:06:12,451 --> 01:06:13,590
Are you looking for someone?
757
01:06:13,920 --> 01:06:15,491
I don't think she's here yet.
758
01:06:16,630 --> 01:06:18,391
Then will you order first?
759
01:06:20,360 --> 01:06:21,400
Sure.
760
01:06:33,380 --> 01:06:34,411
Ji Su.
761
01:06:35,241 --> 01:06:37,351
- Ji Su?
- Yes, Seo Woo.
762
01:06:39,751 --> 01:06:41,780
I think I'll be a bit late.
763
01:06:43,021 --> 01:06:44,251
Where are you going?
764
01:06:44,951 --> 01:06:46,550
I think I saw someone.
765
01:06:47,561 --> 01:06:49,190
Someone I should never see.
766
01:06:53,360 --> 01:06:55,400
Is it really someone
you shouldn't see?
767
01:06:57,900 --> 01:06:59,030
Is it Ha Won?
768
01:07:01,900 --> 01:07:03,840
- If you see him...
- I can't ever.
769
01:07:09,110 --> 01:07:10,181
Don't turn around.
770
01:07:25,291 --> 01:07:26,331
Run.
771
01:07:51,551 --> 01:07:53,190
It was nothing.
772
01:07:55,860 --> 01:07:57,860
It was someone I met
for the first time,
773
01:08:00,831 --> 01:08:02,131
but he just...
774
01:08:03,530 --> 01:08:04,631
dug into my heart.
775
01:08:45,871 --> 01:08:48,241
(A Piece of Your Mind)
776
01:08:48,241 --> 01:08:51,350
I shouldn't have done anything.
777
01:08:51,751 --> 01:08:54,480
Is there something
you want to ask Ha Won?
778
01:08:54,480 --> 01:08:56,180
I want to see him from afar.
779
01:08:57,350 --> 01:08:58,951
I won't run away next time.
780
01:08:59,451 --> 01:09:00,591
What next time?
781
01:09:01,261 --> 01:09:02,761
If I can apologize...
782
01:09:02,921 --> 01:09:04,291
There's nothing to apologize for.
783
01:09:04,530 --> 01:09:06,360
I told you already that
it's too much for me.
784
01:09:07,360 --> 01:09:10,331
What do you think
got him through those 10 years?
785
01:09:10,770 --> 01:09:12,930
Let's go tomorrow.
786
01:09:18,668 --> 01:09:20,965
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
55369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.