All language subtitles for 08. Ashes to Ashes.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:10,209 [Fisher grunting] 2 00:00:10,243 --> 00:00:11,878 Is that lavender? 3 00:00:11,912 --> 00:00:13,613 [Ash groaning, yelling] 4 00:00:15,649 --> 00:00:16,716 [Deadite Lem and Ash grunting] 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,118 You ready to dance? 6 00:00:19,152 --> 00:00:21,888 I'm ready for more than that. 7 00:00:21,922 --> 00:00:23,790 - [Fisher grunting] - [Ash panting] 8 00:00:23,824 --> 00:00:25,892 We should get handcuffed together more often. 9 00:00:25,926 --> 00:00:28,227 You wouldn't even know what to do with me. 10 00:00:28,561 --> 00:00:29,795 - Ash! - [door opening] 11 00:00:29,830 --> 00:00:31,463 I made a little somethin' for ya. 12 00:00:32,833 --> 00:00:34,166 His real hand. 13 00:00:34,201 --> 00:00:35,667 What the hell is this doin' here? 14 00:00:35,702 --> 00:00:36,835 You have to bury it deep 15 00:00:36,869 --> 00:00:38,937 below the place where your journey began. 16 00:00:38,971 --> 00:00:40,439 Let's go back there, and end it all. 17 00:00:40,473 --> 00:00:43,007 No, you go there, you'd end up possessed, 18 00:00:43,042 --> 00:00:44,676 and I would have to cut your heads off, 19 00:00:44,711 --> 00:00:46,177 and that would just be bad for everyone. 20 00:00:46,212 --> 00:00:49,781 Where's this big, bad cabin at anyway, Ash? 21 00:00:49,815 --> 00:00:50,949 Ash. 22 00:00:50,983 --> 00:00:52,851 Where'd he go? 23 00:00:52,885 --> 00:00:54,853 ♪ 24 00:00:54,887 --> 00:00:56,988 - [leaves rustling] - [insects buzzing] 25 00:01:01,426 --> 00:01:03,060 [eerie music playing] 26 00:01:17,142 --> 00:01:18,576 Sorry, Tweety. 27 00:01:21,044 --> 00:01:22,812 Nothin' survives around here. 28 00:01:23,748 --> 00:01:25,415 - [screeching] - [gasping] 29 00:01:26,784 --> 00:01:28,017 Jeez. 30 00:01:33,624 --> 00:01:35,091 [wind howling] 31 00:02:01,084 --> 00:02:03,719 Honey, I'm home. 32 00:02:04,688 --> 00:02:06,422 [suspenseful music playing] 33 00:02:16,599 --> 00:02:17,899 [sighs] 34 00:02:25,507 --> 00:02:29,243 LINDA'S VOICE: Oh Ash, beautiful. 35 00:02:29,277 --> 00:02:31,111 I really love it. 36 00:02:31,146 --> 00:02:32,814 I'll never take it off. 37 00:02:35,050 --> 00:02:36,751 [swing thumping, creaking] 38 00:02:55,135 --> 00:02:56,770 [swing thumping loudly] 39 00:03:06,146 --> 00:03:07,213 [sighs] 40 00:03:07,248 --> 00:03:09,115 [leaves rustling, twig snapping] 41 00:03:19,593 --> 00:03:20,459 [yells] 42 00:03:20,494 --> 00:03:24,029 Oh, Jesus! I almost blew your head off! 43 00:03:24,063 --> 00:03:25,498 Little on edge, are we? 44 00:03:27,333 --> 00:03:28,367 Where's Pablo and Kelly? 45 00:03:28,402 --> 00:03:30,770 We split up, to look for you. 46 00:03:31,705 --> 00:03:33,706 Good, it's safer away from here. 47 00:03:33,740 --> 00:03:36,240 Why would you just run out like that? 48 00:03:36,275 --> 00:03:37,909 I'm not big on goodbyes. 49 00:03:37,943 --> 00:03:40,545 Ash, you shouldn't do this alone. 50 00:03:40,579 --> 00:03:42,079 I have to do it alone. 51 00:03:42,114 --> 00:03:43,882 Don't you get it? Everybody dies here. 52 00:03:43,916 --> 00:03:45,049 It's just a rule. 53 00:03:45,083 --> 00:03:46,984 Death, taxes, more death, 54 00:03:47,019 --> 00:03:48,152 and I don't pay taxes. 55 00:03:48,186 --> 00:03:49,421 So all I know is death. 56 00:03:49,455 --> 00:03:52,056 Fuck the rules. 57 00:03:52,090 --> 00:03:53,691 I'm gonna help you end this. 58 00:03:55,861 --> 00:03:58,062 Lady, I like your style. 59 00:03:59,799 --> 00:04:01,733 - [wind howling] - [door creaking] 60 00:04:09,774 --> 00:04:11,409 [eerie music playing] 61 00:04:13,912 --> 00:04:15,212 Wow. 62 00:04:15,247 --> 00:04:16,380 Last time I was here with a girl, 63 00:04:16,415 --> 00:04:18,849 I was hopin' to get laid. 64 00:04:18,883 --> 00:04:20,918 - Didn't quite work out that way. - [Fisher laughs] 65 00:04:20,953 --> 00:04:23,554 I did cut my own hand off with a chainsaw, though. 66 00:04:23,588 --> 00:04:24,555 It was a fun weekend. 67 00:04:24,589 --> 00:04:28,059 Trust me, you would've never gotten laid here. 68 00:04:28,093 --> 00:04:29,893 Ah, it was a little cozier back then. 69 00:04:38,336 --> 00:04:41,204 - [suspenseful music playing] - [growling] 70 00:04:42,406 --> 00:04:43,539 ASH: Bad memory? 71 00:04:45,409 --> 00:04:47,710 That's what this cabin does. 72 00:04:47,744 --> 00:04:49,846 She's a cruel, cruel bitch. 73 00:04:50,747 --> 00:04:51,914 Good. 74 00:04:53,484 --> 00:04:54,884 So am I. 75 00:04:54,918 --> 00:04:56,386 Then let's get to work. 76 00:05:05,629 --> 00:05:09,399 MAN'S VOICE: Please ma'am, I need you... 77 00:05:09,433 --> 00:05:10,766 [whispering] to die. 78 00:05:11,668 --> 00:05:13,335 So during my little trip, 79 00:05:13,370 --> 00:05:16,506 I had a vision about the book being buried here. 80 00:05:16,540 --> 00:05:18,741 This is where it all started, 81 00:05:18,775 --> 00:05:19,842 and that's where it's gonna end. 82 00:05:19,877 --> 00:05:20,943 [banging] 83 00:05:25,015 --> 00:05:26,849 What's down there? 84 00:05:26,884 --> 00:05:28,350 Bad things. 85 00:05:28,385 --> 00:05:31,253 - Doesn't look so bad. - Uh, I wouldn't get too close. 86 00:05:35,726 --> 00:05:36,759 [roaring] 87 00:05:39,496 --> 00:05:41,531 You have a crowbar, or somethin'? 88 00:05:41,565 --> 00:05:43,632 Ah, there's probably one out in the work shed. 89 00:05:43,666 --> 00:05:45,834 - Let's go get it, come on. - Yeah, um... 90 00:05:45,868 --> 00:05:48,203 - What? - Just a teeny warning. 91 00:05:48,238 --> 00:05:49,338 There's something out there 92 00:05:49,372 --> 00:05:50,772 that you probably shouldn't see. 93 00:05:50,806 --> 00:05:52,974 Worse than everything else I didn't wanna see? 94 00:05:53,009 --> 00:05:54,143 My ex-girlfriend. 95 00:05:54,177 --> 00:05:55,377 [gasps] Wait, your ex-girlfriend 96 00:05:55,412 --> 00:05:56,378 is in the work shed? 97 00:05:56,413 --> 00:05:57,413 Part of her. 98 00:05:57,447 --> 00:05:59,981 It's complicated, maybe I shouldn't go there. 99 00:06:00,016 --> 00:06:01,283 Well, if you don't wanna talk about it... 100 00:06:01,317 --> 00:06:02,518 She got possessed. 101 00:06:02,552 --> 00:06:04,186 I cut her head off with a shovel, 102 00:06:04,220 --> 00:06:06,522 then she did this crazy dance in the moonlight, 103 00:06:06,556 --> 00:06:10,359 I put her head in a vice, and I cut it with a chainsaw. 104 00:06:10,393 --> 00:06:13,462 She did have a rockin' bod, though. 105 00:06:13,496 --> 00:06:15,364 I'll stay here. 106 00:06:15,398 --> 00:06:16,865 Just, watch that book. 107 00:06:16,899 --> 00:06:18,233 Smart call. 108 00:06:24,040 --> 00:06:25,440 [floorboards creaking] 109 00:06:32,582 --> 00:06:33,582 [yells] 110 00:06:35,250 --> 00:06:36,651 [wind howling] 111 00:06:50,264 --> 00:06:52,399 - [suspenseful music playing] - [mice squeaking] 112 00:07:19,127 --> 00:07:21,228 - [insects buzzing] - [animals howling] 113 00:07:25,666 --> 00:07:27,033 I'm tellin' you, if you gotta pee, 114 00:07:27,067 --> 00:07:29,503 you should just pop a squat, 'cause we're lost. 115 00:07:29,537 --> 00:07:31,271 All right, thanks Boy Scout. 116 00:07:36,777 --> 00:07:38,445 Oh, we're goin' in a circle. 117 00:07:38,479 --> 00:07:39,279 [Kelly chuckles] 118 00:07:39,313 --> 00:07:42,048 What, you a professional woodsman now? 119 00:07:42,082 --> 00:07:44,618 Nope. Look. 120 00:07:44,652 --> 00:07:47,454 We're back at the car. 121 00:07:47,488 --> 00:07:49,156 That's a good way to tell. 122 00:07:49,190 --> 00:07:51,391 - BRAD: What are we doing here? - MELISSA: Brad, I think 123 00:07:51,425 --> 00:07:52,292 - Heather's just getting tired. - Hey. 124 00:07:52,326 --> 00:07:53,726 We should ask them where we're headed. 125 00:07:53,761 --> 00:07:55,427 Should be another cabin back there. 126 00:07:55,462 --> 00:07:56,895 - We can go too. - We're totally lost. 127 00:07:56,929 --> 00:07:58,464 - Hey! - HEATHER: Aren't we? 128 00:07:58,498 --> 00:08:00,166 Hello? 129 00:08:00,200 --> 00:08:01,400 You have no idea where we are. 130 00:08:01,434 --> 00:08:02,268 Hey! 131 00:08:02,302 --> 00:08:04,336 - [in Australian accent] Well hey there. - [in Australian accent] Hello. 132 00:08:04,371 --> 00:08:05,804 Beautiful night, huh? 133 00:08:07,507 --> 00:08:09,175 Brad... 134 00:08:09,209 --> 00:08:10,776 Uh, mate, mate, we don't want any trouble. 135 00:08:10,810 --> 00:08:11,777 - HEATHER: Yeah, if you wanna rob us, - Hmm? 136 00:08:11,811 --> 00:08:12,778 We have no money. 137 00:08:12,812 --> 00:08:14,112 I have pepper spray. 138 00:08:14,147 --> 00:08:15,913 I will shoot. 139 00:08:15,947 --> 00:08:18,183 Is that a flare gun? 140 00:08:18,217 --> 00:08:19,850 - Oh, uh, uh... - Oh... 141 00:08:19,885 --> 00:08:20,785 - [Kelly laughing] - No, no, no. 142 00:08:20,819 --> 00:08:23,019 Uh, it's all right, um, we're the good guys. 143 00:08:23,054 --> 00:08:25,855 These guns, they're for evil... 144 00:08:25,890 --> 00:08:27,457 bears, evil bears. 145 00:08:27,492 --> 00:08:30,126 There's evil bears in these woods. 146 00:08:30,161 --> 00:08:31,695 We're actually really friendly people. 147 00:08:31,729 --> 00:08:32,962 We are so friendly. 148 00:08:32,997 --> 00:08:34,631 - [Kelly chuckles] - [Brad sighing] 149 00:08:34,666 --> 00:08:37,000 Well, can't be too careful, huh? 150 00:08:37,034 --> 00:08:38,468 Bears are a menace. 151 00:08:38,503 --> 00:08:39,936 Listen, we're actually really lost, 152 00:08:39,970 --> 00:08:41,137 and we're lookin' for this cabin... 153 00:08:41,172 --> 00:08:42,138 Oh, um, 154 00:08:42,173 --> 00:08:43,507 we passed one awhile back. 155 00:08:43,541 --> 00:08:44,874 I wanted to crash there, 156 00:08:44,909 --> 00:08:47,710 but uh, Brad here, wanted to push on. 157 00:08:47,744 --> 00:08:49,178 [laughs] Rest is the reward, 158 00:08:49,213 --> 00:08:50,446 not the goal. 159 00:08:50,480 --> 00:08:52,715 Please, take me with you. 160 00:08:52,749 --> 00:08:54,350 It was just a couple of miles northeast. 161 00:08:54,384 --> 00:08:55,884 Do you know what? Can you just show us? 162 00:08:55,919 --> 00:08:58,787 'Cause we're directionally challenged. 163 00:08:58,822 --> 00:08:59,822 Um... 164 00:09:00,990 --> 00:09:02,858 - Yeah, yeah. - Yeah, yeah. 165 00:09:02,892 --> 00:09:05,027 Yeah, yeah, we can show you. 166 00:09:05,061 --> 00:09:06,829 [grunting] 167 00:09:12,535 --> 00:09:14,302 - [motor rumbling] - [light buzzing] 168 00:09:19,408 --> 00:09:20,908 LINDA'S VOICE: Please Ash. 169 00:09:20,943 --> 00:09:22,677 Please don't hurt me. 170 00:09:22,712 --> 00:09:26,881 You swore, you swore that we'd always be together. 171 00:09:26,915 --> 00:09:28,617 - [eerie music playing] - I love you! 172 00:09:32,555 --> 00:09:34,556 [heavy breathing] 173 00:09:45,867 --> 00:09:47,668 [Ash grunting] 174 00:09:52,940 --> 00:09:54,875 [boards creaking] 175 00:10:06,988 --> 00:10:08,828 - [light buzzing] - [suspenseful music playing] 176 00:10:11,492 --> 00:10:13,260 Long time no see, Linda. 177 00:10:14,929 --> 00:10:16,129 Don't get up. 178 00:10:16,164 --> 00:10:18,031 Just lookin' for a crowbar. 179 00:10:18,065 --> 00:10:19,232 [growling] 180 00:10:21,402 --> 00:10:23,270 Oh, no you don't. 181 00:10:23,905 --> 00:10:25,471 [grunts] 182 00:10:25,506 --> 00:10:27,407 Oh, come on. 183 00:10:27,441 --> 00:10:28,541 [sighs] 184 00:10:29,743 --> 00:10:31,778 Fisher! 185 00:10:31,813 --> 00:10:33,413 - [pounding on door] - ASH: Amanda! 186 00:10:35,516 --> 00:10:38,217 - [clock chiming] - [gasping] 187 00:10:38,251 --> 00:10:40,085 [growling] 188 00:10:44,090 --> 00:10:45,257 [screeching] 189 00:10:50,864 --> 00:10:52,664 - [eerie music playing] - [growling continues] 190 00:11:13,353 --> 00:11:14,353 [gasps] 191 00:11:18,190 --> 00:11:20,024 [animals howling] 192 00:11:20,059 --> 00:11:21,960 It's hard to see through the trees and the fog, 193 00:11:21,994 --> 00:11:24,095 but up there's the Big Dipper. 194 00:11:24,129 --> 00:11:26,765 He proposed to me by the light of the North Star. 195 00:11:26,799 --> 00:11:28,867 That's real romantic. 196 00:11:28,901 --> 00:11:31,169 So are you two together, or...? 197 00:11:31,203 --> 00:11:32,370 Who, me and Pablo? 198 00:11:32,404 --> 00:11:34,172 - No. - Huh. 199 00:11:34,206 --> 00:11:36,841 Haven't seen a guy since we started this dumb hike. 200 00:11:36,876 --> 00:11:38,309 Might be nice to have someone to keep me warm 201 00:11:38,344 --> 00:11:40,544 for a night or two. [laughs] 202 00:11:40,579 --> 00:11:42,313 He's got a girlfriend, though. 203 00:11:42,348 --> 00:11:43,481 Oh, of course he does. 204 00:11:43,515 --> 00:11:45,516 Well, maybe I'll find a cute bear. 205 00:11:45,550 --> 00:11:47,450 Yeah, doubt that. 206 00:11:51,722 --> 00:11:53,957 So you go about a half mile down that track, 207 00:11:53,992 --> 00:11:56,459 cabin's right there, can't miss it. 208 00:11:56,494 --> 00:11:57,660 PABLO: Good lookin' out, man. 209 00:11:57,695 --> 00:11:58,795 Thanks. 210 00:11:58,829 --> 00:12:01,031 Hey, you know, you guys shouldn't be wanderin' around 211 00:12:01,065 --> 00:12:02,532 these woods alone at night. 212 00:12:02,566 --> 00:12:03,666 Oh, we're fine. 213 00:12:03,701 --> 00:12:05,235 We're at one with nature. 214 00:12:05,270 --> 00:12:07,737 Well I mean, we could stay, 215 00:12:07,772 --> 00:12:09,005 one night, you know, maybe. 216 00:12:09,039 --> 00:12:10,172 [laughter] 217 00:12:10,207 --> 00:12:11,473 Thanks man, but we're all good, 218 00:12:11,508 --> 00:12:13,202 - and nice meetin' you guys. - Thank you. 219 00:12:13,203 --> 00:12:14,269 - BRAD: Take care. - [Heather sighing] 220 00:12:14,270 --> 00:12:15,119 MELISSA: Bye. 221 00:12:15,120 --> 00:12:17,346 Can we please stay in a hotel tomorrow? I hate it out here. 222 00:12:17,381 --> 00:12:18,514 - BRAD: That's tomorrow, - Man, I really hope 223 00:12:18,548 --> 00:12:20,065 - we live in the now. - that they don't end up dead. 224 00:12:20,066 --> 00:12:22,651 - Just be at one with nature. - They have pepper spray. 225 00:12:25,555 --> 00:12:26,555 - [Ash pounding on door] - [eerie music playing] 226 00:12:26,589 --> 00:12:27,856 ASH: Amanda! 227 00:12:29,559 --> 00:12:30,559 Amanda! 228 00:12:31,929 --> 00:12:33,195 Ash? 229 00:12:36,633 --> 00:12:38,500 No. 230 00:12:38,535 --> 00:12:40,569 We are not talking. 231 00:12:40,603 --> 00:12:42,270 But I'm better now. 232 00:12:42,305 --> 00:12:44,773 - [Ash sighing] - Ash, honey? 233 00:12:44,808 --> 00:12:47,175 Why won't you look at me? 234 00:12:49,946 --> 00:12:53,248 You left me here, Ash. 235 00:12:53,282 --> 00:12:54,783 That's because you were dead. 236 00:12:54,818 --> 00:12:56,384 You killed me. 237 00:12:57,454 --> 00:12:59,187 You turned into a monster. 238 00:12:59,221 --> 00:13:01,957 I loved you. You loved me, too. 239 00:13:01,991 --> 00:13:03,926 We had a life planned. 240 00:13:03,960 --> 00:13:05,794 I've been so lonely. 241 00:13:05,829 --> 00:13:07,629 No. 242 00:13:07,664 --> 00:13:10,198 You are not alive, I know you're not. 243 00:13:10,232 --> 00:13:11,933 [in shaky voice] Don't you love me anymore? 244 00:13:11,967 --> 00:13:13,768 You're not Linda, you're just a head! 245 00:13:13,802 --> 00:13:17,204 Why are you being so mean? 246 00:13:17,238 --> 00:13:20,140 Because of that woman, that cop. 247 00:13:20,175 --> 00:13:22,142 You like her, don't you? 248 00:13:22,177 --> 00:13:23,878 - [banging against door] - What about us? 249 00:13:23,912 --> 00:13:25,446 - [Ash grunting] - You promised you'd take me 250 00:13:25,481 --> 00:13:27,715 to Jacksonville after this. 251 00:13:27,749 --> 00:13:29,116 That house on the beach. 252 00:13:29,150 --> 00:13:31,886 - That was for us! - Shut up! 253 00:13:31,920 --> 00:13:34,154 She's gonna die here. 254 00:13:34,189 --> 00:13:38,258 We all die. Everyone you ever loved. 255 00:13:39,327 --> 00:13:41,394 - [wood splintering] - [piano playing] 256 00:13:52,339 --> 00:13:53,907 [floorboards creaking] 257 00:13:59,614 --> 00:14:01,414 [piano playing continues] 258 00:14:14,895 --> 00:14:16,896 [floorboard creaking continues] 259 00:14:29,208 --> 00:14:31,744 [suspenseful music playing] 260 00:14:39,519 --> 00:14:41,153 - [door creaking] - [mouse squeaking] 261 00:14:43,657 --> 00:14:44,823 [sighs] 262 00:14:47,160 --> 00:14:48,426 [wind howling] 263 00:15:06,745 --> 00:15:08,580 PROFESSOR KNOWBY'S VOICE: "The Kandarian dagger's handle 264 00:15:08,614 --> 00:15:11,382 "is carved of human bone. 265 00:15:11,416 --> 00:15:14,085 "The blade itself seems to have, 266 00:15:14,119 --> 00:15:17,554 "otherworldly powers, but when it's placed upon 267 00:15:17,589 --> 00:15:21,658 "the Necronomicon, it sears the binding's flesh... " 268 00:15:21,693 --> 00:15:22,659 Oh! 269 00:15:22,694 --> 00:15:24,928 [sighs] Jesus, Ash. 270 00:15:24,963 --> 00:15:27,764 You scared me. Is everything okay? 271 00:15:27,799 --> 00:15:31,434 Amanda, you know, I've been thinkin'. 272 00:15:31,469 --> 00:15:33,704 I think we should just get outta here. 273 00:15:33,738 --> 00:15:35,072 I thought you want to end this. 274 00:15:35,106 --> 00:15:37,440 It's easier to just run. I've done it before. 275 00:15:37,475 --> 00:15:38,742 You just leave all this shit behind, 276 00:15:38,776 --> 00:15:40,343 and start over. 277 00:15:40,377 --> 00:15:41,745 I mean, my God, Amanda, 278 00:15:41,779 --> 00:15:43,279 haven't you had enough? 279 00:15:43,314 --> 00:15:45,515 Of course. I'm living a nightmare, 280 00:15:45,549 --> 00:15:49,852 but you... don't you have a responsibility? 281 00:15:49,886 --> 00:15:51,186 Why me? 282 00:15:51,221 --> 00:15:53,288 Why do I deserve all this? 283 00:15:53,323 --> 00:15:54,824 You know I'm right. 284 00:15:57,560 --> 00:16:01,530 Why don't we, you and me, 285 00:16:01,564 --> 00:16:02,765 just get the hell outta here, 286 00:16:02,799 --> 00:16:05,601 and go somewhere we can start all over? 287 00:16:06,670 --> 00:16:08,203 You and me? 288 00:16:08,238 --> 00:16:10,372 Is that such a horrible idea? 289 00:16:10,406 --> 00:16:12,407 [Fisher laughing] 290 00:16:12,442 --> 00:16:15,878 Look, I like you Ash, I do. 291 00:16:15,912 --> 00:16:18,447 Never thought I'd say that to a crazed, 292 00:16:18,481 --> 00:16:20,883 chainsaw-handed, Deadite killer. 293 00:16:20,917 --> 00:16:22,985 The best I could ever know, but... 294 00:16:23,020 --> 00:16:25,387 I know, I know that I'm not anybody's idea 295 00:16:25,421 --> 00:16:26,355 of a great catch. 296 00:16:26,389 --> 00:16:28,290 - Well I wasn't sayin' that. - No, let me finish. 297 00:16:28,324 --> 00:16:29,764 I'm... I'm tryin' to be honest here, 298 00:16:29,792 --> 00:16:31,760 and it's hard. 299 00:16:31,794 --> 00:16:33,061 I'm not anybody's idea of a great catch, 300 00:16:33,095 --> 00:16:34,163 I got that. 301 00:16:34,197 --> 00:16:35,130 I mean, look at my life, 302 00:16:35,165 --> 00:16:37,832 I work in a trailer trash discount store, 303 00:16:37,867 --> 00:16:40,469 I've got a book that summons evil spirits, 304 00:16:40,503 --> 00:16:43,505 but you know, before all that happened, 305 00:16:43,540 --> 00:16:46,074 I had a future, and it didn't involve, 306 00:16:46,108 --> 00:16:48,243 chainsaws, and shotguns, and demons, 307 00:16:48,278 --> 00:16:51,012 and I just wanna, I wanna see if I can find 308 00:16:51,047 --> 00:16:53,014 that guy again. 309 00:16:53,049 --> 00:16:56,251 Do you think you could help me? 310 00:16:56,286 --> 00:16:59,188 I don't know. 311 00:16:59,222 --> 00:17:00,222 Maybe? 312 00:17:02,124 --> 00:17:03,491 - [Fisher sighing] - I'd like that, Amanda. 313 00:17:03,525 --> 00:17:05,426 I really would. 314 00:17:05,460 --> 00:17:08,329 - [romantic music playing] - Okay, Ash. 315 00:17:08,363 --> 00:17:11,933 This is not the time, or the place. 316 00:17:11,967 --> 00:17:13,835 [speaking softly] Amanda. 317 00:17:13,869 --> 00:17:15,737 Life is short, you know that. 318 00:17:20,876 --> 00:17:22,143 Mmm... 319 00:17:23,378 --> 00:17:24,612 Ah... 320 00:17:24,646 --> 00:17:26,414 I've been dreamin' about that. 321 00:17:29,085 --> 00:17:31,853 - [squishing] - [suspenseful music playing] 322 00:17:31,887 --> 00:17:33,088 Oh my God! 323 00:17:34,056 --> 00:17:35,289 What is that?! 324 00:17:36,491 --> 00:17:37,425 That's the whole me. 325 00:17:37,459 --> 00:17:39,860 What the fuck?! You just grew another hand?! 326 00:17:39,894 --> 00:17:41,795 It's a lot more complicated than that. 327 00:17:41,830 --> 00:17:44,392 It's disgusting. What happened to it? 328 00:17:44,393 --> 00:17:45,464 What's the matter? 329 00:17:45,465 --> 00:17:48,368 - It looks sick! - Well beggars can't be choosers. 330 00:17:50,071 --> 00:17:53,573 It looks like the hand that Ruby had. 331 00:17:53,608 --> 00:17:54,407 - Oh God. - Okay. 332 00:17:54,442 --> 00:17:56,343 - What happened? - All right, all right. 333 00:17:56,377 --> 00:17:58,178 Maybe I grew another hand, 334 00:17:58,213 --> 00:17:59,579 or maybe the hand grew another me. 335 00:17:59,614 --> 00:18:01,514 What's the difference, Amanda? 336 00:18:01,549 --> 00:18:05,252 What's important is I can give you everything you want, 337 00:18:05,286 --> 00:18:07,221 and I want you. 338 00:18:08,289 --> 00:18:10,390 Is that so bad? 339 00:18:10,424 --> 00:18:12,359 I mean come on, a minute ago, 340 00:18:12,393 --> 00:18:13,493 you wanted me, too. 341 00:18:13,527 --> 00:18:14,861 Yeah, that's before I found out 342 00:18:14,895 --> 00:18:16,529 you were just some creepy tumor, 343 00:18:16,564 --> 00:18:19,332 that grew out the stump of a possessed hand! 344 00:18:19,367 --> 00:18:22,502 Name calling, is not nice. 345 00:18:22,536 --> 00:18:24,771 Don't you fuckin' touch me! 346 00:18:24,805 --> 00:18:25,805 Oh! 347 00:18:28,041 --> 00:18:29,842 - [wood cracking] - [Linda laughing] 348 00:18:29,877 --> 00:18:32,945 Ash. You-you can't save her. 349 00:18:32,980 --> 00:18:34,680 Everyone you care about dies! 350 00:18:34,714 --> 00:18:35,782 Shut up, I can get to her! 351 00:18:35,816 --> 00:18:36,715 No you can't! 352 00:18:36,750 --> 00:18:39,252 - [crowbar banging] - You don't need her. 353 00:18:39,286 --> 00:18:40,686 You already have a girlfriend, 354 00:18:40,720 --> 00:18:42,454 you have me. 355 00:18:42,489 --> 00:18:44,590 Come over here. 356 00:18:44,624 --> 00:18:46,425 I'll suck you off. 357 00:18:46,459 --> 00:18:48,427 I give good head. 358 00:18:48,461 --> 00:18:51,463 You can skull fuck me good. 359 00:18:51,498 --> 00:18:54,032 It's the best you're gonna get, Ash. 360 00:18:54,066 --> 00:18:56,101 No woman will want you! [laughing] 361 00:18:56,135 --> 00:18:57,803 Stop it! 362 00:18:57,837 --> 00:18:59,738 [chainsaw buzzing] 363 00:18:59,773 --> 00:19:00,773 LINDA: Maybe you'd like me 364 00:19:00,807 --> 00:19:02,408 better like this. 365 00:19:05,812 --> 00:19:07,879 - [laughing continues] - [Ash panting] 366 00:19:11,583 --> 00:19:13,017 [yelling, gasping] 367 00:19:19,191 --> 00:19:20,525 [grunting, yelling] 368 00:19:28,133 --> 00:19:30,401 - [heavy breathing] - [eerie music playing] 369 00:19:32,771 --> 00:19:33,604 - [Other Ash yelling] - [Fisher gasps] 370 00:19:33,639 --> 00:19:36,606 Well, I guess the honeymoon is over. 371 00:19:36,641 --> 00:19:37,841 [both yelling] 372 00:19:37,875 --> 00:19:39,776 You broke my heart. 373 00:19:39,811 --> 00:19:43,680 Now, I'm gonna break your fuckin' skull! 374 00:19:43,715 --> 00:19:44,914 [yelling continues] 375 00:19:49,587 --> 00:19:52,021 Yeah, who's fuckin' sick now?! 376 00:19:52,056 --> 00:19:54,023 - [Other Ash yells] - [both grunting] 377 00:19:55,226 --> 00:19:56,226 What's the matter, huh? 378 00:19:56,260 --> 00:19:57,660 All choked up? 379 00:19:57,694 --> 00:20:00,563 - [Other Ash laughing] - [Fisher groaning] 380 00:20:00,597 --> 00:20:02,631 Oh, you smell good! 381 00:20:02,666 --> 00:20:04,734 Um, what is that? Lavender? 382 00:20:04,768 --> 00:20:06,368 - [Fisher choking] - [Other Ash laughing] 383 00:20:09,105 --> 00:20:11,006 - [both grunting] - [Other Ash screaming] 384 00:20:11,408 --> 00:20:13,242 No! 385 00:20:13,276 --> 00:20:14,810 [screaming continues] 386 00:20:26,256 --> 00:20:27,722 [both panting] 387 00:20:29,859 --> 00:20:31,426 Oh thank God. 388 00:20:31,460 --> 00:20:34,263 Oh... it's gone. 389 00:20:34,297 --> 00:20:37,232 I'm free, of that hand. 390 00:20:38,301 --> 00:20:40,035 Must've gotten into me. 391 00:20:40,069 --> 00:20:42,037 Made me do those horrible things to you Amanda. 392 00:20:42,071 --> 00:20:44,238 I am so sorry. 393 00:20:45,240 --> 00:20:46,374 [Ash laughing] 394 00:20:47,910 --> 00:20:51,112 Now the good news is, I still have this hand, 395 00:20:51,146 --> 00:20:52,880 to finish the job! 396 00:20:52,915 --> 00:20:53,915 [both yelling] 397 00:20:55,083 --> 00:20:56,683 No! [gasping] 398 00:20:59,254 --> 00:21:01,255 Now that's what I call cleavage. 399 00:21:02,391 --> 00:21:03,857 [gasping continues] 400 00:21:08,563 --> 00:21:10,798 Don't worry Amanda. 401 00:21:10,832 --> 00:21:12,800 It'll all be over soon. 402 00:21:12,834 --> 00:21:15,569 About a minute, give or take. 403 00:21:16,738 --> 00:21:18,906 - [blood splattering] - [whimpering] 404 00:21:19,607 --> 00:21:21,442 Oh, oh, careful. 405 00:21:22,477 --> 00:21:24,010 Watch your step. 406 00:21:25,413 --> 00:21:26,780 [growling] 407 00:21:28,650 --> 00:21:31,452 - [Fisher grunts] - Oh, ho, ho, ho. 408 00:21:31,486 --> 00:21:33,053 What are the odds? 409 00:21:34,655 --> 00:21:35,855 [gasping] 410 00:21:38,258 --> 00:21:40,392 Looks like you're a little caught up there. 411 00:21:40,427 --> 00:21:41,727 If it's any consolation, 412 00:21:41,762 --> 00:21:43,496 that's exactly how your partner felt 413 00:21:43,530 --> 00:21:45,397 when he was dying. 414 00:21:48,469 --> 00:21:49,502 Whoa! 415 00:21:49,536 --> 00:21:51,136 [grunting, yelling] 416 00:21:56,809 --> 00:21:59,578 Ah! That was a gift! 417 00:21:59,612 --> 00:22:02,447 - [Ash panting] - You're gonna be alone forever! 418 00:22:02,482 --> 00:22:04,516 We'll make sure of that. 419 00:22:04,550 --> 00:22:07,118 You think that cop even likes you? 420 00:22:07,152 --> 00:22:09,654 You think you can make a life with her? 421 00:22:09,689 --> 00:22:11,422 You fool! 422 00:22:11,457 --> 00:22:15,126 She's gonna die. You already killed her! 423 00:22:15,160 --> 00:22:16,327 - Yeah? - [Linda laughing] 424 00:22:16,362 --> 00:22:17,828 You always talk too much! 425 00:22:17,863 --> 00:22:18,863 [Ash grunting] 426 00:22:22,701 --> 00:22:24,434 [coughing, gasping] 427 00:22:25,704 --> 00:22:28,171 Amanda, we knew who you were 428 00:22:28,206 --> 00:22:30,541 the first time we saw ya. 429 00:22:30,575 --> 00:22:33,210 We knew you were gonna try and help Ash. 430 00:22:33,244 --> 00:22:35,145 [laughing] You won't be helping him now. 431 00:22:35,179 --> 00:22:37,047 You won't be helping anyone. 432 00:22:37,081 --> 00:22:38,782 Fuck you! 433 00:22:38,817 --> 00:22:40,317 We're gonna send you all back! 434 00:22:40,351 --> 00:22:41,351 [chuckling] 435 00:22:41,385 --> 00:22:43,185 By burying the book? 436 00:22:43,220 --> 00:22:45,021 Good luck with that, doll eyes. 437 00:22:45,055 --> 00:22:47,490 My dumb twin can't do anything right. 438 00:22:47,525 --> 00:22:48,858 - [grunts] - [blood splattering] 439 00:22:48,893 --> 00:22:51,127 Oh, look at the time. 440 00:22:51,161 --> 00:22:53,429 I should go, and you should die. 441 00:22:56,233 --> 00:22:58,113 - [gasping continues] - [dramatic music playing] 442 00:23:00,571 --> 00:23:01,671 Amanda?! 443 00:23:02,907 --> 00:23:04,040 Amanda! 444 00:23:07,076 --> 00:23:08,043 Ash! 445 00:23:08,077 --> 00:23:11,479 Amanda. Oh my God. 446 00:23:11,514 --> 00:23:13,481 What the hell happened? 447 00:23:13,516 --> 00:23:15,383 [weakly] Your hand... 448 00:23:15,418 --> 00:23:17,686 it grew, another you. 449 00:23:17,720 --> 00:23:19,821 What? That's crazy. 450 00:23:22,025 --> 00:23:25,260 - We could've been great. - Oh. 451 00:23:25,294 --> 00:23:28,063 [speaking softly] Oh baby, I'm so sorry. 452 00:23:28,097 --> 00:23:29,698 This is all my fault. 453 00:23:32,602 --> 00:23:34,235 It's better where you're goin'. 454 00:23:41,077 --> 00:23:42,077 [Fisher shuddering] 455 00:23:47,983 --> 00:23:49,350 [coughing] 456 00:24:01,730 --> 00:24:03,965 [eerie music playing] 457 00:24:03,999 --> 00:24:06,534 Well, better to have loved and lost, 458 00:24:06,569 --> 00:24:08,035 and boy, did you lose. 459 00:24:08,070 --> 00:24:10,870 [Other Ash laughing maniacally] 460 00:24:10,905 --> 00:24:12,272 - [door opening] - PABLO: Ash?! 461 00:24:13,975 --> 00:24:15,609 [gasps] Jesus. 462 00:24:15,643 --> 00:24:17,344 Did she turn into a Deadite? 463 00:24:18,246 --> 00:24:19,045 No. 464 00:24:19,080 --> 00:24:21,047 Wait, so you killed a real person? 465 00:24:21,082 --> 00:24:23,217 No, I didn't do this. 466 00:24:23,251 --> 00:24:25,552 I did do it, but it wasn't me. 467 00:24:25,587 --> 00:24:27,053 Well uh, it wasn't this me. 468 00:24:27,088 --> 00:24:28,222 It was another one. I saw him! 469 00:24:28,256 --> 00:24:29,389 Ash, what did you do? 470 00:24:29,424 --> 00:24:31,758 I'm tellin' ya there's another me around here! 471 00:24:33,628 --> 00:24:35,295 Come on out, you ugly bastard! 472 00:24:36,664 --> 00:24:38,298 Olly, olly, oxen free. 473 00:24:40,534 --> 00:24:42,968 - [Other Ash yelling] - [Ash grunting] 474 00:24:43,003 --> 00:24:44,137 Lookin' for me? 475 00:24:45,705 --> 00:24:47,173 You didn't deserve her, Ash. 476 00:24:47,207 --> 00:24:48,774 [Ash yells] 477 00:24:48,808 --> 00:24:51,477 I know, 'cause I'm just like you. 478 00:24:51,512 --> 00:24:54,247 Well, then that means you got a trick knee! 479 00:24:54,281 --> 00:24:55,314 [both yelling] 480 00:24:55,349 --> 00:24:58,151 Oh, my trick knee! [groaning] 481 00:25:00,454 --> 00:25:01,954 - Sore kidneys! - [Ash yelling] 482 00:25:04,323 --> 00:25:05,223 Fake teeth! 483 00:25:05,258 --> 00:25:08,393 - [yelling continues] - [both grunting] 484 00:25:15,468 --> 00:25:16,635 Bum shoulder! 485 00:25:16,669 --> 00:25:18,537 [both screaming] 486 00:25:18,571 --> 00:25:20,338 - Soft balls! - [Ash groaning] 487 00:25:21,641 --> 00:25:22,641 [screaming continues] 488 00:25:27,746 --> 00:25:31,849 - Time... to... - Time... to... 489 00:25:31,884 --> 00:25:33,084 - die! - die! 490 00:25:33,919 --> 00:25:35,419 [suspenseful music playing] 491 00:25:38,824 --> 00:25:40,524 [both grunting] 492 00:25:43,223 --> 00:25:48,223 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.