Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,920 --> 00:00:55,600
Cheng'er
2
00:00:56,479 --> 00:00:57,520
Cheng'er has met Master
3
00:00:58,079 --> 00:01:00,119
All the sneak attackers are masters
4
00:01:00,479 --> 00:01:01,439
Look at the situation
5
00:01:01,719 --> 00:01:03,000
They It's for you
6
00:01:04,280 --> 00:01:06,400
Cheng'er is preparing to fight against the enemy with all the senior sisters
7
00:01:06,480 --> 00:01:07,599
Please rest assured, Master
8
00:01:08,079 --> 00:01:08,920
In case
9
00:01:10,159 --> 00:01:11,799
City You will never get involved with the Qingyue faction
10
00:01:12,120 --> 00:01:12,920
Bad talk
11
00:01:13,640 --> 00:01:14,879
As a teacher and your mother
12
00:01:14,879 --> 00:01:16,120
We have known each other for more than ten years
13
00:01:16,719 --> 00:01:18,239
You You are the future Patriarch of the Shu family
14
00:01:18,760 --> 00:01:20,159
How can you be in danger as a teacher
15
00:01:20,719 --> 00:01:21,560
Ling Ruoqingfeng
16
00:01:22,239 --> 00:01:23,079
The disciple is here
17
00:01:23,439 --> 00:01:24,560
You protect the city son
18
00:01:24,879 --> 00:01:25,879
down the mountain by the side door
19
00:01:26,519 --> 00:01:27,079
remember
20
00:01:27,400 --> 00:01:29,319
her life is higher than anyone
21
00:01:29,599 --> 00:01:30,879
higher than the whole Qingyue faction
22
00:01:30,959 --> 00:01:31,519
Yes
23
00:01:31,519 --> 00:01:32,200
The disciple will not leave
24
00:01:32,599 --> 00:01:34,000
Take her away
25
00:01:34,000 --> 00:01:34,640
Master
26
00:01:34,640 --> 00:01:35,200
Let’s go son
27
00:01:35,200 --> 00:01:35,599
Master
28
00:01:35,599 --> 00:01:36,200
Come on
29
00:01:45,079 --> 00:01:45,959
Array
30
00:02:16,800 --> 00:02:17,560
Who
31
00:02:19,039 --> 00:02:20,879
This person fainted in front of the mountain gate half a year ago
32
00:02:21,000 --> 00:02:22,319
The two senior sisters saw him as pitiful
33
00:02:22,319 --> 00:02:24,039
so they took him in to do some chores
34
00:02:24,280 --> 00:02:25,360
We are too late to save you
35
00:02:25,639 --> 00:02:26,759
You wish for luck< /b>
36
00:02:28,360 --> 00:02:29,400
If you don't take him with you
37
00:02:29,759 --> 00:02:31,120
I'm afraid he will die
38
00:02:31,319 --> 00:02:31,919
No
39
00:02:32,360 --> 00:02:33,759
He is injured and cannot move
40
00:02:33,759 --> 00:02:34,719
It's really a burden
41
00:02:34,919 --> 00:02:36,719
The life of the son is more precious than anyone else
42
00:02:36,719 --> 00:02:37,759
Don't risk it because of him
43
00:02:38,479 --> 00:02:39,280
I will carry him behind
44
00:03:34,039 --> 00:03:35,639
< b>Dare to ask a few friends
45
00:03:36,039 --> 00:03:38,639
Is there Shu Cheng, the eldest son of the Shu family?
46
00:03:40,639 --> 00:03:41,719
It’s useless
47
00:03:41,719 --> 00:03:42,960
They all have to die
48
00:03:43,400 --> 00:03:45,439
But look at the noble status of the son
49
00:03:45,439 --> 00:03:47,759
I will make a shroud for the son
50
00:03:49,479 --> 00:03:51,159
Your son, you go first
51
00:03:52,639 --> 00:03:53,560
Go quickly
52
00:04:24,439 --> 00:04:25,399
You stay here
53
00:04:25,399 --> 00:04:26,759
You can live without making a sound
54
00:04:26,959 --> 00:04:27,759
I have to go back
55
00:04:28,560 --> 00:04:29,959
You will die if you go back now
56
00:04:30,439 --> 00:04:31,600
Your life is like this It's worth money
57
00:04:32,199 --> 00:04:33,199
Don't go back and die
58
00:04:33,680 --> 00:04:36,000
I hope that life is not distinguished
59
00:04:37,959 --> 00:04:38,920
Don't live here
60
00:04:46,399 --> 00:04:48,439
Here are a few friends On the road
61
00:04:48,759 --> 00:04:49,600
Slow down
62
00:04:51,600 --> 00:04:53,040
The person you are looking for is me
63
00:04:53,560 --> 00:04:54,759
Can you let them go
64
00:04:55,120 --> 00:04:57,040
This world is really stupid< /b> b>
65
00:04:57,240 --> 00:04:59,839
I had a chance, but I came back to die
66
00:05:00,439 --> 00:05:02,720
If so many people's lives were exchanged for mine
67
00:05:03,279 --> 00:05:05,040
It's hard to feel at ease even if I'm alive
68
00:05:34,480 --> 00:05:35,600
She is a bit stupid
69
00:05:36,240 --> 00:05:38,040
But it is not your turn to teach
70
00:05:38,759 --> 00:05:40,680
You are not very smart It looks like
71
00:05:40,959 --> 00:05:42,319
Come to die too
72
00:05:48,720 --> 00:05:50,199
Why are you back< /b> Take
73
00:05:50,639 --> 00:05:51,600
this medicine
74
00:05:53,920 --> 00:05:55,120
I'll settle the money with you later b>
75
00:06:02,839 --> 00:06:04,720
You can't kill her with me
76
00:06:05,199 --> 00:06:06,120
Really
77
00:06:58,920 --> 00:07:00,759
Who are you
78
00:07:03,360 --> 00:07:05,319
The four Qingyue Sect disciples are still alive Alive
79
00:07:05,720 --> 00:07:07,040
Your recklessness was not in vain
80
00:07:08,439 --> 00:07:10,319
The medicine you took and their lives
81
00:07:11,480 --> 00:07:12,399
You pay for it
82
00:07:19,079 --> 00:07:19,879
Damn it
83
00:07:20,480 --> 00:07:22,040
Almost made a loss-making business
84
00:07:23,360 --> 00:07:24,519
I will pay
85
00:07:25,199 --> 00:07:26,639
I will give a reward
86
00:07:28,319 --> 00:07:29,879
Put me down< /b>
87
00:07:30,399 --> 00:07:31,879
You're hurt too
88
00:07:32,040 --> 00:07:32,839
It's okay
89
00:07:33,399 --> 00:07:34,439
You just saved me
90
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
I should have saved you too
91
00:07:36,800 --> 00:07:37,879
Wait to a safe place
92
00:07:37,879 --> 00:07:39,000
Of course I will put you down
93
00:07:39,800 --> 00:07:41,120
I won’t even take one more step
94
00:07:41,560 --> 00:07:42,800
Otherwise I will lose money
95
00:09:33,000 --> 00:09:36,120
Undercurrents are surging in the court of Chu State
96
00:09:36,600 --> 00:09:39,559
The empress and the Shu family have been in balance for many years
97
00:09:39,559 --> 00:09:41,240
Intensified
98
00:09:41,679 --> 00:09:45,159
Now the Shu family is heavily armed
99
00:09:45,600 --> 00:09:47,559
The first My son Shucheng
100
00:09:47,759 --> 00:09:50,799
Outstanding talents and lofty aspirations
101
00:09:51,279 --> 00:09:53,320
More feared
102
00:09:53,960 --> 00:09:54,840
Take a look
103
00:09:55,360 --> 00:09:56,639
Umbrella
104
00:09:57,759 --> 00:10:00,639
< b>Look at the homemade flower umbrella
105
00:10:00,639 --> 00:10:02,039
It’s cheap
106
00:10:02,039 --> 00:10:03,480
Come and see
107
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
This is good
108
00:10:06,600 --> 00:10:07,720
Guest officer You have a good eye
109
00:10:07,919 --> 00:10:09,519
Do you see if this color suits me?
110
00:10:11,240 --> 00:10:13,080
What do you write here?
111
00:10:28,480 --> 00:10:29,879
This is delicious, try it
112
00:10:31,519 --> 00:10:32,759
Long Night Thoughts
113
00:10:33,159 --> 00:10:34,960
Long Night Thoughts
114
00:10:36,080 --> 00:10:38,000
Mo Zhengyu
115
00:10:38,240 --> 00:10:40,200
Mo ZhengyuRight Right
116
00:10:40,559 --> 00:10:41,320
b>
117
00:10:41,799 --> 00:10:42,799
< b>Can you take a look
118
00:10:42,799 --> 00:10:44,080
Is it over there?
119
00:10:44,679 --> 00:10:45,320
Just in front
120
00:10:45,320 --> 00:10:46,159
So good
121
00:10:50,679 --> 00:10:53,120
I still thought you The family man embroidered it for youMeet
122
00:11:34,879 --> 00:11:35,960
the head of the family
123
00:11:41,320 --> 00:11:42,799
Chenger pays homage to the mother
124
00:11:43,000 --> 00:11:44,519
May the mother be safe
125
00:11:45,279 --> 00:11:46,440
Free gift No gift
126
00:11:46,840 --> 00:11:47,639
Thank you, mother
127
00:11:50,799 --> 00:11:52,360
You are recovering well
128
00:11:52,879 --> 00:11:55,519
You have worked hard at Dali Temple these days
129
00:11:55,519 --> 00:11:58,720
I heard that you tidied up I published a dossier for nearly ten years
130
00:11:58,879 --> 00:12:01,120
The Minister of Dali Temple praised you a lot
131
00:12:01,120 --> 00:12:03,559
I even said that you are the pillar of the country several times
132
00:12:04,159 --> 00:12:05,759
This is all for children Internal affairs
133
00:12:05,919 --> 00:12:07,279
Don't dare to say hard work
134
00:12:08,120 --> 00:12:10,399
Since I have been to all the places I should go
135
00:12:10,399 --> 00:12:11,639
Then from tomorrow
136
00:12:11,639 --> 00:12:13,039
Rest at home
137
00:12:14,559 --> 00:12:15,480
Mother
138
00:12:15,759 --> 00:12:18,159
A few days will be the gift of the child's weak crown
139
00:12:18,559 --> 00:12:20,320
The child should Learn more
140
00:12:20,919 --> 00:12:22,240
He will become an official in the court
141
00:12:22,240 --> 00:12:24,399
So that you will not insult the lintel of the Shu family
142
00:12:27,799 --> 00:12:29,080
The ambition in your chest
143
00:12:29,360 --> 00:12:30,559
Mother is I know
144
00:12:31,200 --> 00:12:35,000
But don't forget the assassination of the Qingyue faction
145
00:12:36,960 --> 00:12:38,200
Since childhood
146
00:12:38,200 --> 00:12:40,080
The boy has also experienced several assassinations
147
00:12:40,759 --> 00:12:42,279
Although it is embarrassing
148
00:12:42,279 --> 00:12:44,000
But the experience of escaping death
149
00:12:44,000 --> 00:12:45,159
There are still some
150
00:12:46,799 --> 00:12:47,960
That's different
151
00:12:48,360 --> 00:12:50,559
In the past it was just some The remnants of treason
152
00:12:50,919 --> 00:12:52,279
Or the instigation of the enemy country
153
00:12:52,679 --> 00:12:54,759
After all, you can’t stand any big storms
154
00:12:55,279 --> 00:12:56,159
But
155
00:12:56,320 --> 00:12:58,759
The person who assassinated you by the Qingyue faction is The dark court
156
00:12:59,000 --> 00:13:00,919
has been controlled by the empress for generations
157
00:13:03,720 --> 00:13:05,720
But didn’t the emperor hint to you
158
00:13:06,159 --> 00:13:08,000
Isn’t this matter related to her?
159
00:13:10,399 --> 00:13:12,679
Our Shu family The big tree attracts the wind
160
00:13:13,159 --> 00:13:15,120
I have always been a thorn in the emperor's side
161
00:13:16,200 --> 00:13:17,639
You are so outstanding
162
00:13:18,200 --> 00:13:20,679
However, that empress is mediocre in intelligence
163
00:13:21,080 --> 00:13:22,399
If this continues< /b>
164
00:13:22,720 --> 00:13:24,080
The emperor can't tolerate the Shu family even more
165
00:13:24,080 --> 00:13:25,360
I can't tolerate you anymore
166
00:13:25,799 --> 00:13:28,200
So it's better to be careful
167
00:13:28,720 --> 00:13:31,159
But the child has been careful these days Be cautious
168
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
except for business
169
00:13:32,360 --> 00:13:33,480
almost never leave your house
170
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
useless
171
00:13:35,279 --> 00:13:37,399
those are not things you should do Things
172
00:13:37,960 --> 00:13:40,159
You are the first son of Da Chu
173
00:13:40,159 --> 00:13:41,519
All you need to do is
174
00:13:41,720 --> 00:13:43,639
How to be a playboy
175
00:13:43,759 --> 00:13:44,279
Mother< < /b>
176
00:13:44,279 --> 00:13:45,919
Just like Murong Wanqing
177
00:13:46,000 --> 00:13:47,799
Work hard to ruin your reputation
178
00:13:48,200 --> 00:13:49,480
179
00:13:52,399 --> 00:13:55,000
That's the right thingGo find Murong Wanqing now b>
180
00:13:56,240 --> 00:13:58,759
Hurry up, hurry up, stop shaking
181
00:14:00,039 --> 00:14:00,720
Big big bet small
182
00:14:00,919 --> 00:14:01,759
Small must be small
183
00:14:01,759 --> 00:14:02,360
I bet big b>
184
00:14:02,399 --> 00:14:02,879
Bet
185
00:14:02,879 --> 00:14:03,720
Small Bet Big
186
00:14:03,720 --> 00:14:04,600
Small
187
00:14:04,600 --> 00:14:05,039
Big
188
00:14:05,039 --> 00:14:05,720
Small
189
00:14:05,720 --> 00:14:06,600
Big I’m all in
190
00:14:06,600 --> 00:14:07,639
Little
191
00:14:07,639 --> 00:14:08,559
BigLittle
192
00:14:08,559 --> 00:14:09,720
I’m sure I’m leaving< /b>
193
00:14:09,720 --> 00:14:11,919
Small
194
00:14:12,080 --> 00:14:12,679
Big
195
00:14:12,919 --> 00:14:13,279
Hurry up
196
00:14:13,279 --> 00:14:14,840
Open open
197
00:14:17,000 --> 00:14:18,559
Three six leopards Take it all
198
00:14:19,360 --> 00:14:20,279
What's the matter
199
00:14:20,279 --> 00:14:20,720
What's the matter< /b>
200
00:14:20,720 --> 00:14:21,200
Why is it you again
201
00:14:21,200 --> 00:14:22,159
How can this be played
202
00:14:22,159 --> 00:14:23,279
< b>Don’t be angry, don’t be annoyed
203
00:14:23,279 --> 00:14:25,039
It’s a big deal, let’s have another game now
204
00:14:25,320 --> 00:14:27,600
You’re lucky this time
205
00:14:27,600 --> 00:14:29,320
I won’t be entangled with you today b>
206
00:14:29,320 --> 00:14:30,159
No more, no more
207
00:14:30,159 --> 00:14:30,960
That’s
208
00:14:31,679 --> 00:14:33,320
You guys I don’t want to turn over the book
209
00:14:33,320 --> 00:14:36,080
Don’t blame me, Murong Wanqing, for being messy
210
00:14:36,080 --> 00:14:37,960
We don’t know who you are
211
00:14:38,240 --> 00:14:39,200
That’s
212
00:14:39,759 --> 00:14:40,919
You might as well
213
00:14:41,039 --> 00:14:42,919
Tell us about that young master again
214
00:14:43,120 --> 00:14:44,919
Is it really as clear as you said
215
00:14:45,320 --> 00:14:46,559
This is interesting
216
00:14:47,080 --> 00:14:50,240
You really should meet that son
217
00:15:01,519 --> 00:15:02,559
It’s so lively
218
00:15:02,960 --> 00:15:04,000
There are so many people
219
00:15:06,080 --> 00:15:06,720
Let’s go and see
220
00:15:06,720 --> 00:15:09,879
The Red House The landlord Xiao Hongyu
221
00:15:09,879 --> 00:15:13,080
The landlord of the green building, Hua Xiangzi
222
00:15:13,080 --> 00:15:16,799
Come to congratulate the opening of Fenglou
223
00:15:18,600 --> 00:15:21,080
Why even Yu Huai, the current oiran b>
224
00:15:21,080 --> 00:15:22,279
Can't compare
225
00:15:22,279 --> 00:15:23,159
Of course
226
00:15:23,159 --> 00:15:24,240
How is that possible
227
00:15:24,559 --> 00:15:25,360
Who doesn't know
228
00:15:25,440 --> 00:15:26,440
Now under the capital city
229
00:15:26,440 --> 00:15:28,240
Two things have been circulated
230
00:15:28,320 --> 00:15:29,240
The first thing
231
00:15:29,240 --> 00:15:31,519
It is the ceremony of the weak crown of the Shu family's eldest son
232
00:15:31,759 --> 00:15:34,440
I heard that the emperor will personally give her the crown b>
233
00:15:34,879 --> 00:15:36,960
The second thing is
234
00:15:37,519 --> 00:15:39,799
Oiran's seat
235
00:15:39,799 --> 00:15:42,159
Let's see if Boss Yu can win three consecutive championships
236
00:15:42,600 --> 00:15:44,639
No matter how the person you mentioned
237
00:15:44,639 --> 00:15:46,799
It may not be as good-looking as our Boss Yu
238
00:15:46,799 --> 00:15:47,600
Is it
239
00:15:47,600 --> 00:15:49,120
That's it
240
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Please, my son Stay here
241
00:15:53,799 --> 00:15:54,600
Go away
242
00:15:57,000 --> 00:15:57,799
My son
243
00:15:59,360 --> 00:16:00,399
Please stay here
244
00:16:02,000 --> 00:16:02,759
Bold little slave
245
00:16:02,759 --> 00:16:04,240
How dare you stop our son
246
00:16:04,519 --> 00:16:05,320
Forget it
247
00:16:06,600 --> 00:16:08,440
My relationship with your third lady
248
00:16:08,440 --> 00:16:09,679
You know
249
00:16:10,000 --> 00:16:10,799
Besides
250
00:16:11,399 --> 00:16:13,000
< b>The rules of your Murong Mansion
251
00:16:13,559 --> 00:16:14,759
You can’t control me
252
00:16:14,759 --> 00:16:17,320
But this boss usually doesn’t show up
253
00:16:17,679 --> 00:16:20,000
You can only see the truth in the oiran competition Rong
254
00:16:20,200 --> 00:16:22,720
He Yu Huairuo really won three consecutive championships
255
00:16:22,919 --> 00:16:25,000
Can I still do this business
256
00:16:26,639 --> 00:16:27,919
b> That's true
257
00:16:28,960 --> 00:16:30,159
You just believe it I
258
00:16:30,559 --> 00:16:33,639
This man must be a legend
259
00:16:35,399 --> 00:16:37,600
Empress of the Da’an Kingdom
260
00:16:37,960 --> 00:16:39,639
Almost abolished the male queen
261
00:16:39,639 --> 00:16:41,159
Established him as the queen b>
262
00:16:41,159 --> 00:16:42,600
Aren’t you serious?
263
00:16:43,639 --> 00:16:44,720
There’s this kind of thing
264
00:16:44,720 --> 00:16:45,759
It’s interesting
265
00:16:45,759 --> 00:16:46,559
Miss San
266
00:16:47,000 --> 00:16:48,759
Shu’s son See you in Shucheng
267
00:16:49,399 --> 00:16:50,159
Hurry up and put it away
268
00:16:50,759 --> 00:16:51,360
Put it up
269
00:16:51,360 --> 00:16:53,039
Quick , quick, quick, quick
270
00:16:53,720 --> 00:16:54,840
Quick, quick b>
271
00:16:54,840 --> 00:16:55,340
Here
272
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Hurry up, hurry up
273
00:16:56,840 --> 00:16:58,000
No need to clean up
274
00:16:59,000 --> 00:17:00,679
What kind of virtue do you have on weekdays
275
00:17:01,039 --> 00:17:01,960
I know
276
00:17:02,840 --> 00:17:04,039
I have seen Shizi Da People
277
00:17:04,039 --> 00:17:05,680
I have seen my lord
278
00:17:09,880 --> 00:17:10,559
Let’s go
279
00:17:11,358 --> 00:17:13,558
Nana, we will leave first
280
00:17:13,559 --> 00:17:14,759
Farewell to my lord
281
00:17:14,759 --> 00:17:16,599
Let's go, let's go, let's go quickly
282
00:17:25,358 --> 00:17:27,199
The dignified first son
283
00:17:27,519 --> 00:17:28,799
He went straight in
284
00:17:30,440 --> 00:17:31,960
It's outrageous
285
00:17:33,759 --> 00:17:35,400
I'm being rude today< /b>
286
00:17:35,839 --> 00:17:37,119
Should I apologize to you?
287
00:17:37,640 --> 00:17:39,079
I can’t stand it
288
00:17:39,920 --> 00:17:40,720
Sit down
289
00:17:45,640 --> 00:17:46,319
I understand
290
00:17:46,799 --> 00:17:48,559
< b>I'll order someone to bring you a new chair
291
00:17:49,039 --> 00:17:49,519
Qiuer
292
00:17:49,519 --> 00:17:50,319
No
293
00:17:51,000 --> 00:17:51,839
I'm here todayI'm
294
00:17:53,279 --> 00:17:54,680
here to see you Ask for advice
295
00:17:56,039 --> 00:17:57,200
Ask me for advice
296
00:17:57,799 --> 00:17:58,640
Is it possible?
297
00:17:58,759 --> 00:18:00,960
You want to ask for advice on those obscene words and songs
298
00:18:07,400 --> 00:18:08,599
Some troubles >
299
00:18:09,359 --> 00:18:10,599
I want to read a few words with you
300
00:18:14,720 --> 00:18:16,519
Qiuer serves wine and dishes
301
00:18:16,759 --> 00:18:17,440
Yes
302
00:18:21,480 --> 00:18:21,980
No
303
00:18:23,799 --> 00:18:25,480
Is there any breath in it
304
00:18:25,480 --> 00:18:27,319
Come out to greet me
305
00:18:27,680 --> 00:18:30,079
Is everyone dead at the opening?
306
00:18:30,359 --> 00:18:31,960
Our two hosts
307
00:18:31,960 --> 00:18:33,640
We have been waiting for a long time
308
00:18:45,640 --> 00:18:46,599
Yes Fenglou Biyu
309
00:18:46,920 --> 00:18:48,160
Meet the two young masters
310
00:18:51,480 --> 00:18:53,640
I think Mr. Shu is right
311
00:18:53,839 --> 00:18:55,960
You still look like me It's safer
312
00:18:57,720 --> 00:19:00,400
I just don't want to hang around like this and wait to die
313
00:19:01,039 --> 00:19:02,440
I am the son of the Shu family
314
00:19:02,759 --> 00:19:03,960
I have no achievements
315
00:19:06,480 --> 00:19:07,079
Yes I ca n't stop
316
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
I'm not saying you're just waiting to die, I'm
317
00:19:09,599 --> 00:19:10,400
Forget it
318
00:19:11,400 --> 00:19:13,279
You usually scold me like this
319
00:19:13,279 --> 00:19:14,200
It’s nothing
320
00:19:14,960 --> 00:19:15,599
But
321
00:19:16,079 --> 00:19:17,759
I’m not idle
322
00:19:17,920 --> 00:19:19,000
Our Murong family
323
00:19:20,319 --> 00:19:22,160
Our Murong family’s dark village business b>
324
00:19:22,160 --> 00:19:23,720
It's in my hands now
325
00:19:24,319 --> 00:19:25,440
We all have goals
326
00:19:25,440 --> 00:19:27,359
It's just that we achieve them in different ways
327
00:19:27,359 --> 00:19:28,519
How dare you say it b>
328
00:19:29,079 --> 00:19:30,839
Your Murong family also has a title
329
00:19:30,839 --> 00:19:31,960
You did such a thing
330
00:19:32,160 --> 00:19:33,799
You are the only one in the Shu family
331
00:19:34,279 --> 00:19:36,599
But I have a family Sons and sisters
332
00:19:37,079 --> 00:19:37,799
And
333
00:19:38,400 --> 00:19:40,160
I am not born to my mother
334
00:19:40,480 --> 00:19:41,480
I will not work hard
335
00:19:41,480 --> 00:19:43,160
Express myself
336
00:19:43,160 --> 00:19:45,240
< b>In case one day my heart hurts and I commit a crime
337
00:19:45,240 --> 00:19:47,000
If I die, no one will notice
338
00:19:49,240 --> 00:19:51,839
At least you can do whatever you want
339
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
It’s not like me< /b>
340
00:19:53,839 --> 00:19:55,279
I have no ambitions
341
00:19:55,759 --> 00:19:57,599
I just want to shine in the family
342
00:19:58,039 --> 00:19:59,680
But I have to be a dude
343
00:20:00,000 --> 00:20:01,519
In order to find family peace
344
00:20:03,519 --> 00:20:06,440
What's the use of me being a child of this world
345
00:20:11,680 --> 00:20:12,839
Why Is it useless?
346
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
I am your friend of Shucheng
347
00:20:15,000 --> 00:20:16,359
With the protection of the eldest son
348
00:20:16,839 --> 00:20:19,000
No one dares to bully me
349
00:20:24,880 --> 00:20:26,160
Since we are friends
350
00:20:26,640 --> 00:20:27,839
do me a favor
351
00:20:30,400 --> 00:20:31,799
what can you do
352
00:20:31,920 --> 00:20:33,559
can you use me
353
00:20:35,200 --> 00:20:37,039
teach me A dude
354
00:20:37,400 --> 00:20:40,599
Take me to the flower house and drink flower wine
355
00:20:42,119 --> 00:20:43,319
You really come here
356
00:20:44,480 --> 00:20:45,240
Go
357
00:20:45,440 --> 00:20:47,839
Just take me Go to the place you think is the most fun
358
00:20:48,119 --> 00:20:50,519
It’s better to play too much
359
00:20:52,039 --> 00:20:53,119
Under Nanche
360
00:20:54,200 --> 00:20:55,480
My brother said
361
00:20:55,920 --> 00:20:57,519
If The gold and silver jewelry sent
362
00:20:57,519 --> 00:20:58,480
You can take it as much as possible
363
00:20:59,079 --> 00:21:01,440
But you two sent such a thing
364
00:21:02,079 --> 00:21:04,279
Please ask the two bosses to take it back< /b> b>
365
00:21:04,519 --> 00:21:05,680
A few days ago
366
00:21:06,039 --> 00:21:08,200
I asked someone to invite your landlord
367
00:21:08,799 --> 00:21:11,599
How dare you hurt me in Fenglou
368
00:21:12,359 --> 00:21:14,000
OK Reasonable
369
00:21:14,839 --> 00:21:17,319
Boss Xiao’s people are here to ask for membership fees
370
00:21:17,839 --> 00:21:19,240
How arrogant
371
00:21:20,079 --> 00:21:21,160
Our brother said
372
00:21:21,599 --> 00:21:23,680
We Fenglou is a small business
373
00:21:24,119 --> 00:21:25,759
You don’t need to join any ghost club
374
00:21:26,400 --> 00:21:27,759
You don’t need to rely on others
375
00:21:28,319 --> 00:21:29,440
As for the membership fee
376
00:21:30,160 --> 00:21:31,359
Don’t even think about it< /b>
377
00:21:31,359 --> 00:21:33,119
The word Fenglou
378
00:21:35,119 --> 00:21:35,839
It's hard to hear
379
00:21:36,480 --> 00:21:38,559
It's better to replace it with mine
380
00:21:39,440 --> 00:21:40,519
Congratulations on your opening
381
00:21:41,519 --> 00:21:43,680
Congratulations too You don't know what to do
382
00:21:55,400 --> 00:21:56,000
Young Master
383
00:22:00,680 --> 00:22:02,680
You must not be an ordinary person
384
00:22:05,440 --> 00:22:11,160
Isn't it just to provoke trouble?
385
00:22:18,480 --> 00:22:19,480
Meet your brother
386
00:22:19,480 --> 00:22:20,519
Meet my brother
387
00:22:20,920 --> 00:22:21,960
Hey
388
00:22:25,519 --> 00:22:26,240
That’s
389
00:22:27,880 --> 00:22:29,039
Excellent
390
00:22:30,720 --> 00:22:31,559
Handsome
391
00:22:31,920 --> 00:22:32,440
Look at this b>
392
00:22:32,839 --> 00:22:34,680
Unexpectedly, the young master is so handsome
393
00:22:36,519 --> 00:22:37,640
Handsome
394
00:22:38,839 --> 00:22:39,640
I see
395
00:22:40,240 --> 00:22:41,920
It's really pleasing to the eye
396
00:22:42,160 --> 00:22:43,559
Not bad not bad< < /b>
397
00:22:46,039 --> 00:22:49,519
I am willing to enter Fenglou every day
398
00:22:54,799 --> 00:22:57,400
I just like this
399
00:22:59,039 --> 00:23:00,359
Is he looking at me
400
00:23:00,359 --> 00:23:01,960
Just then When the broken board flew in
401
00:23:02,240 --> 00:23:03,519
scratched the paint on the door
402
00:23:03,759 --> 00:23:05,319
I had to replace the whole door
403
00:23:05,519 --> 00:23:06,680
and smashed a vase b>
404
00:23:06,960 --> 00:23:08,200
That vase is a pair
405
00:23:08,359 --> 00:23:09,640
I can't use it anymore
406
00:23:09,759 --> 00:23:11,160
They are all ancient pieces from the previous dynasty
407
00:23:11,359 --> 00:23:12,160
Counting it down
408
00:23:12,759 --> 00:23:13,720
Fifty-three taels
409
00:23:13,960 --> 00:23:14,799
Rounding up
410
00:23:15,319 --> 00:23:16,680
I will accept you one hundred taels
411
00:23:16,680 --> 00:23:17,920
I you
412
00:23:18,880 --> 00:23:20,640
I never have Heard
413
00:23:20,640 --> 00:23:22,480
round like you
414
00:23:22,480 --> 00:23:23,000
you
415
00:23:23,279 --> 00:23:24,599
you You are shameless
416
00:23:25,440 --> 00:23:26,400
You come here to make trouble
417
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Delay my business
418
00:23:27,400 --> 00:23:28,359
Don’t you need to lose money
419
00:23:28,519 --> 00:23:29,680
We make trouble
420
00:23:30,039 --> 00:23:31,839
You don't have a business here at all
421
00:23:31,839 --> 00:23:32,799
Where does the business come from?
422
00:23:32,799 --> 00:23:33,519
Yes
423
00:23:38,880 --> 00:23:41,359
The more this happens, the more we look down on it
424
00:23:41,759 --> 00:23:44,200
Okay I am the most righteous and generous person
425
00:23:44,839 --> 00:23:46,000
I will charge you less
426
00:23:46,519 --> 00:23:47,359
One tael of silver
427
00:23:47,359 --> 00:23:48,680
You you
428
00:23:49,119 --> 00:23:50,319
The remaining ninety-nine taels
429
00:23:50,319 --> 00:23:51,359
How do you two pay?
430
00:23:51,559 --> 00:23:52,799
Don’t argue with this rascal
431
00:23:52,960 --> 00:23:54,400
Who will smash it for me?
432
00:23:54,400 --> 00:23:56,119
Destroy Fenglou for me
433
00:23:56,119 --> 00:23:57,359
Why are you still doing this?
434
00:23:59,799 --> 00:24:01,079
This is outrageous
435
00:24:08,160 --> 00:24:12,480
This is quite powerful
436
00:24:16,640 --> 00:24:18,000
It’s not a bit of male virtue Decent
437
00:24:19,759 --> 00:24:21,119
All the nobles are here
438
00:24:21,119 --> 00:24:22,119
You can see clearly
439
00:24:22,400 --> 00:24:23,599
They made the first move
440
00:24:23,599 --> 00:24:25,039
I don’t pay for this medicine Ah
441
00:24:25,240 --> 00:24:25,839
Also
442
00:24:26,440 --> 00:24:28,160
My four brothers worked hard
443
00:24:28,160 --> 00:24:30,039
I think I need to eat more bowls of rice
444
00:24:30,359 --> 00:24:32,319
This money It's up to you too
445
00:24:32,720 --> 00:24:33,839
I'll do the math for you
446
00:24:37,400 --> 00:24:39,359
Shen Ye, I'll fight with you
447
00:24:50,279 --> 00:24:51,039
You're bold
448
00:24:52,039 --> 00:24:53,559
I'm the top card in Yulou
449
00:24:53,920 --> 00:24:55,240
You are a country man
450
00:24:55,240 --> 00:24:56,920
You dare to hit me you
451
00:25:00,039 --> 00:25:00,559
I hate it the most
452
00:25:00,559 --> 00:25:02,079
When someone counts money on me Excuse me
453
00:25:02,200 --> 00:25:03,359
When the time comes, I will calculate randomly
454
00:25:03,359 --> 00:25:04,839
You must pay more
455
00:25:04,839 --> 00:25:06,359
I have been practicing martial arts since I was a child
456
00:25:09,519 --> 00:25:10,019
I am
457
00:25:11,039 --> 00:25:11,920
Don't go there
458
00:25:12,480 --> 00:25:13,839
Otherwise I will kill you
459
00:25:15,480 --> 00:25:16,720
The mountain is high and the water is long
460
00:25:16,720 --> 00:25:18,119
We will definitely do it for today >
461
00:25:18,119 --> 00:25:19,160
Come to revenge
462
00:25:19,599 --> 00:25:20,240
Farewell
463
00:25:28,279 --> 00:25:29,200
Unexpected
464
00:25:30,039 --> 00:25:31,960
I, Shucheng, will have a day
465
00:25:32,160 --> 00:25:33,599
Do such a thing b>
466
00:25:35,000 --> 00:25:35,720
City
467
00:25:35,799 --> 00:25:37,200
Don't worry about it
468
00:25:37,559 --> 00:25:39,039
If you come, you will be safe
469
00:25:40,160 --> 00:25:41,079
With me
470
00:25:41,079 --> 00:25:42,599
I promise to let you go today Let's be happy
471
00:25:51,799 --> 00:25:52,920
What's the noise outside
472
00:25:53,200 --> 00:25:54,000
Master Shizi
473
00:25:54,000 --> 00:25:55,519
There are people fighting in the flower street in front
474
00:25:57,319 --> 00:25:58,359
Fighting
475
00:25:58,799 --> 00:26:00,000
Good thing
476
00:26:01,240 --> 00:26:03,680
How about I take my men and horses to have a look first
477
00:26:04,759 --> 00:26:06,880
This matter is under the control of Wucheng soldiers and horses
478
00:26:09,799 --> 00:26:10,640
Otherwise
479
00:26:11,160 --> 00:26:12,319
< b>Forget it today
480
00:26:12,519 --> 00:26:13,599
Let’s go back
481
00:26:13,599 --> 00:26:15,000
How can we forget it
482
00:26:15,839 --> 00:26:16,920
It’s so lively
483
00:26:19,319 --> 00:26:20,519
Either you stay here first
484
00:26:20,519 --> 00:26:21,599
I'll go and see first
485
00:26:22,640 --> 00:26:23,140
You
486
00:26:24,039 --> 00:26:25,200
Don't you You can blackmail me
487
00:26:25,480 --> 00:26:26,440
I haven’t settled the bill yet
488
00:26:27,200 --> 00:26:28,039
How to check it
489
00:26:28,519 --> 00:26:29,680
I practice martial arts since I was a child
490
00:26:29,839 --> 00:26:31,440
I can’t even touch it You
491
00:26:31,559 --> 00:26:33,240
Are you a ghost
492
00:26:34,759 --> 00:26:35,319
Human
493
00:26:35,880 --> 00:26:36,559
Impossible
494
00:26:37,119 --> 00:26:37,839
Impossible
495
00:26:41,640 --> 00:26:42,960
Also I want to run without paying the billI
496
00:26:45,160 --> 00:26:46,000
want to be beautiful
497
00:26:51,079 --> 00:26:51,579
I
498
00:26:53,480 --> 00:26:55,599
Master Shizi, shall we go back now
499
00:26:56,400 --> 00:26:57,480
Let’s go and have a look< < /b>
500
00:26:58,119 --> 00:26:59,759
So she won't cause any trouble
501
00:27:03,799 --> 00:27:04,599
What are you running for?
502
00:27:21,960 --> 00:27:23,279
503
00:27:23,279 --> 00:27:24,960
I'm so recklessWhat's the matter?< /b>
504
00:27:25,960 --> 00:27:27,240
It's really handsome
505
00:27:28,079 --> 00:27:29,079
It's really
506
00:27:38,920 --> 00:27:40,000
This is too dangerous
507
00:27:42,240 --> 00:27:43,960
Be careful, be careful
508
00:28:08,240 --> 00:28:08,740
You
509
00:28:13,240 --> 00:28:14,519
You are bold
510
00:28:16,279 --> 00:28:18,200
You dare to suppress this son
511
00:28:21,400 --> 00:28:22,720
You get up
512
00:28:23,799 --> 00:28:24,960
You get up
513
00:28:30,680 --> 00:28:32,599
Now it is His Royal Highness is pressing the villain
514
00:28:35,279 --> 00:28:37,559
If His Royal Highness wants to eat villain tofu
515
00:28:38,119 --> 00:28:39,319
But there is a fee
516
00:28:54,440 --> 00:28:55,759
Who wants to eat your tofu
517
00:28:56,440 --> 00:28:57,279
Shameless
518
00:29:00,079 --> 00:29:00,759
Come here
519
00:29:00,759 --> 00:29:02,519
Get this dirty thing out of me
520
00:29:06,799 --> 00:29:07,480
City
521
00:29:08,480 --> 00:29:09,720
Didn't expect you
522
00:29:11,039 --> 00:29:13,200
You can do it
523
00:29:15,759 --> 00:29:16,279
I understand
524
00:29:16,440 --> 00:29:18,319
I'll go first
525
00:29:18,759 --> 00:29:19,799
You guys continue
526
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
You come back
527
00:29:24,279 --> 00:29:27,160
Yeah, you said she won't come out for a long time
528
00:29:27,160 --> 00:29:28,680
What happened
529
00:29:30,519 --> 00:29:32,279
What happened
530
00:29:32,920 --> 00:29:33,960
I can't see me
531
00:29:37,599 --> 00:29:38,640
True or not
532
00:29:47,319 --> 00:29:47,880
I'll come
533
00:29:57,559 --> 00:29:58,059
Okay
534
00:30:03,680 --> 00:30:04,480
It's out
535
00:30:05,440 --> 00:30:06,480
Fortunately, it 's okay b>
536
00:30:06,480 --> 00:30:07,599
Which girl is this
537
00:30:09,359 --> 00:30:10,160
I don’t know
538
00:30:15,799 --> 00:30:16,400
Yes
539
00:30:17,160 --> 00:30:18,720
It’s okay to look
540
00:30:19,839 --> 00:30:20,680
What's the matter?
541
00:30:23,000 --> 00:30:23,799
Come out
542
00:30:27,039 --> 00:30:28,240
Help me, help me
543
00:30:28,799 --> 00:30:29,920
It was a bit intense just now<
544
00:30:30,319 --> 00:30:31,720
/b> I'm a little tired
545
00:30:31,720 --> 00:30:32,519
< b>Brother, slow down
546
00:30:32,519 --> 00:30:33,279
Brother worked hard
547
00:30:37,519 --> 00:30:38,839
This scene is so embarrassing
548
00:30:40,960 --> 00:30:42,440
Let's go
549
00:30:45,039 --> 00:30:46,119
The government soldiers listen to orders
550
00:30:46,519 --> 00:30:47,599
Block the crowd
551
00:30:49,519 --> 00:30:50,160
What are you doing
552
00:30:52,160 --> 00:30:53,599
Meet Shu Cheng Shizi
553
00:30:53,599 --> 00:30:55,599
Master Wanfu Jinan
554
00:30:55,599 --> 00:30:57,839
Master Wanfujin An
555
00:30:57,839 --> 00:31:00,599
Master Wanfu Jinan
556
00:31:03,799 --> 00:31:05,240
What are you going to do
557
00:31:05,240 --> 00:31:07,119
You don’t think I’m ashamed enough
558
00:31:07,119 --> 00:31:09,319
This is corruption A good opportunity for fame
559
00:31:12,079 --> 00:31:13,200
Hurry up and say a few words
560
00:31:15,200 --> 00:31:15,960
< b>everyone
561
00:31:16,359 --> 00:31:17,279
free gifts
562
00:31:22,920 --> 00:31:24,039
you just said
563
00:31:24,920 --> 00:31:26,119
I have to pay you
564
00:31:26,680 --> 00:31:27,359
Really
565
00:31:28,880 --> 00:31:30,519
If His Royal Highness doesn’t want to pay
566
00:31:30,519 --> 00:31:31,480
That
567
00:31:31,920 --> 00:31:33,680
’s fineJust remember Shen Ye’s kindness
568
00:31:34,039 --> 00:31:34,880
After all
569
00:31:35,079 --> 00:31:36,279
Money debt Easy to repay
570
00:31:36,640 --> 00:31:37,759
Love debt is hard to repay
571
00:31:38,000 --> 00:31:39,440
I think Shizi’s love debt
572
00:31:39,880 --> 00:31:41,079
It’s worth more silver
573
00:31:49,400 --> 00:31:51,000
What is Shizi holding in his hand Yeah
574
00:31:51,000 --> 00:31:53,119
You touched this jade pendant just now
575
00:31:54,079 --> 00:31:55,079
I gave it to you
576
00:31:56,599 --> 00:31:57,839
It should be worth some money
577
00:32:01,519 --> 00:32:02,920
This is a famous jade handed down from generation to generation
578
00:32:02,920 --> 00:32:03,960
Converted to two pieces of silver
579
00:32:04,519 --> 00:32:05,880
I’m afraid I can’t give change
580
00:32:06,400 --> 00:32:07,119
No need
581
00:32:07,640 --> 00:32:09,799
I, Shucheng, don’t know what change is
582
00:32:10,319 --> 00:32:11,400
Anyway, I gave it to you
583
00:32:11,400 --> 00:32:12,039
OK
584
00:32:14,680 --> 00:32:16,880
Are you from Kaihuanlou, right
585
00:32:18,960 --> 00:32:21,519
Since I paid you
586
00:32:21,519 --> 00:32:23,559
It also means that I have visited Huanlou
587
00:32:24,160 --> 00:32:24,720
Is it right?
588
00:32:26,079 --> 00:32:27,359
What His Royal Highness said
589
00:32:27,440 --> 00:32:28,359
Then how is it
590
00:32:32,640 --> 00:32:34,160
That's good
591
00:32:36,359 --> 00:32:37,039
Everyone
592
00:32:38,079 --> 00:32:40,440
I visited Huanlou in Shucheng today
593
00:32:40,920 --> 00:32:42,319
Please remember
594
00:32:42,880 --> 00:32:45,319
You can also publicize this A scandal
595
00:32:45,599 --> 00:32:46,640
I don't mind
596
00:32:50,000 --> 00:32:51,640
Why is this world like this?
597
00:32:52,000 --> 00:32:53,240
That's right, how could it be like this
598
00:32:56,079 --> 00:32:58,039
Now let's go< /b>
599
00:33:02,160 --> 00:33:03,440
His Royal Highness, walk slowly
600
00:33:07,559 --> 00:33:09,160
I will bring her to play with you next time
601
00:33:24,000 --> 00:33:25,440
I didn't expect to meet like this
602
00:33:27,440 --> 00:33:28,240
Dare to ask brother< /b>
603
00:33:28,720 --> 00:33:30,240
Is this the foolish son?
604
00:33:32,400 --> 00:33:33,240
Go back and clap
605
00:33:35,720 --> 00:33:36,519
What are you laughing at?
606
00:34:10,599 --> 00:34:12,559
Then I will send you here
607
00:34:12,800 --> 00:34:15,079
I'm going to go back to rest today
608
00:34:20,920 --> 00:34:22,719
I've been playing with you all day
609
00:34:22,719 --> 00:34:24,440
Aren't you going to fix me now
610
00:34:25,199 --> 00:34:26,000
City
611
00:34:26,599 --> 00:34:29,280
You can’t just kill a donkey as a human being
612
00:34:30,079 --> 00:34:31,239
Good
613
00:34:32,000 --> 00:34:33,519
How do you insult a donkey
614
00:34:36,079 --> 00:34:37,719
Come and live in my house for a few days Day
615
00:34:38,199 --> 00:34:39,599
I still have a lot of questions
616
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
I want to ask for advice
617
00:34:43,840 --> 00:34:44,639
That's it
618
00:34:45,119 --> 00:34:47,159
It's not that I don't want to live
619
00:34:47,440 --> 00:34:48,280
Just
620
00:34:48,440 --> 00:34:49,280
These days
621
00:34:49,280 --> 00:34:51,440
I do have some things to deal with
622
00:34:51,679 --> 00:34:53,480
A little busy
623
00:34:54,239 --> 00:34:55,880
I I'm not asking for
624
00:34:56,480 --> 00:34:57,519
your opinion
625
00:34:59,239 --> 00:35:01,079
Don't you just want to hang out with those cronies
626
00:35:01,079 --> 00:35:02,039
Excuse me
627
00:35:02,320 --> 00:35:03,039
b>
628
00:35:03,440 --> 00:35:04,559
I'm now
629
00:35:04,559 --> 00:35:06,760
I'm your best friend
630
00:35:09,079 --> 00:35:09,800
Go
631
00:35:12,360 --> 00:35:15,519
Am I provoking someone? I
632
00:36:13,880 --> 00:36:16,679
Are you thinking about the hunchback from the past
633
00:36:16,920 --> 00:36:18,639
Or the current Shen Ye
634
00:36:21,440 --> 00:36:24,400
Shen Can Ye really ruin my reputation?
635
00:36:26,320 --> 00:36:28,400
I met him in Yunzhou
636
00:36:28,719 --> 00:36:31,760
This person is indeed somewhat of a legend
637
00:36:32,559 --> 00:36:34,079
Although it seems on the surface< /b>
638
00:36:34,079 --> 00:36:35,719
He has a very cheap tongue
639
00:36:36,679 --> 00:36:37,440
But what
640
00:36:37,840 --> 00:36:39,400
I always think he is a person
641
00:36:39,400 --> 00:36:40,960
There is a bit of extravagance
642
00:36:41,400 --> 00:36:43,639
< b>especially his fire sleeve dance
643
00:36:44,920 --> 00:36:45,519
absolutely
644
00:36:47,239 --> 00:36:48,039
I tell you
645
00:36:48,320 --> 00:36:51,639
he will definitely become a superb beauty in the future
646
00:36:51,639 --> 00:36:53,880
In time, you will be able to surpass Yu Huai
647
00:36:56,440 --> 00:36:58,559
If you can get involved with himIt
648
00:36:58,559 --> 00:37:00,239
will definitely make a relationship
649
00:37:00,239 --> 00:37:02,440
A good story about a blue face b>
650
00:37:05,440 --> 00:37:06,559
That's good
651
00:37:08,079 --> 00:37:09,280
If one day
652
00:37:09,480 --> 00:37:11,000
I can be myself
653
00:37:11,639 --> 00:37:13,039
I can kill him
654
00:37:13,039 --> 00:37:14,079
Is it
44032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.