All language subtitles for 01 _ Ye Cheng [YoYo Fun Station]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,920 --> 00:00:55,600 Cheng'er 2 00:00:56,479 --> 00:00:57,520 Cheng'er has met Master 3 00:00:58,079 --> 00:01:00,119 All the sneak attackers are masters 4 00:01:00,479 --> 00:01:01,439 Look at the situation 5 00:01:01,719 --> 00:01:03,000 They It's for you 6 00:01:04,280 --> 00:01:06,400 Cheng'er is preparing to fight against the enemy with all the senior sisters 7 00:01:06,480 --> 00:01:07,599 Please rest assured, Master 8 00:01:08,079 --> 00:01:08,920 In case 9 00:01:10,159 --> 00:01:11,799 City You will never get involved with the Qingyue faction 10 00:01:12,120 --> 00:01:12,920 Bad talk 11 00:01:13,640 --> 00:01:14,879 As a teacher and your mother 12 00:01:14,879 --> 00:01:16,120 We have known each other for more than ten years 13 00:01:16,719 --> 00:01:18,239 You You are the future Patriarch of the Shu family 14 00:01:18,760 --> 00:01:20,159 How can you be in danger as a teacher 15 00:01:20,719 --> 00:01:21,560 Ling Ruoqingfeng 16 00:01:22,239 --> 00:01:23,079 The disciple is here 17 00:01:23,439 --> 00:01:24,560 You protect the city son 18 00:01:24,879 --> 00:01:25,879 down the mountain by the side door 19 00:01:26,519 --> 00:01:27,079 remember 20 00:01:27,400 --> 00:01:29,319 her life is higher than anyone 21 00:01:29,599 --> 00:01:30,879 higher than the whole Qingyue faction 22 00:01:30,959 --> 00:01:31,519 Yes 23 00:01:31,519 --> 00:01:32,200 The disciple will not leave 24 00:01:32,599 --> 00:01:34,000 Take her away 25 00:01:34,000 --> 00:01:34,640 Master 26 00:01:34,640 --> 00:01:35,200 Let’s go son 27 00:01:35,200 --> 00:01:35,599 Master 28 00:01:35,599 --> 00:01:36,200 Come on 29 00:01:45,079 --> 00:01:45,959 Array 30 00:02:16,800 --> 00:02:17,560 Who 31 00:02:19,039 --> 00:02:20,879 This person fainted in front of the mountain gate half a year ago 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,319 The two senior sisters saw him as pitiful 33 00:02:22,319 --> 00:02:24,039 so they took him in to do some chores 34 00:02:24,280 --> 00:02:25,360 We are too late to save you 35 00:02:25,639 --> 00:02:26,759 You wish for luck< /b> 36 00:02:28,360 --> 00:02:29,400 If you don't take him with you 37 00:02:29,759 --> 00:02:31,120 I'm afraid he will die 38 00:02:31,319 --> 00:02:31,919 No 39 00:02:32,360 --> 00:02:33,759 He is injured and cannot move 40 00:02:33,759 --> 00:02:34,719 It's really a burden 41 00:02:34,919 --> 00:02:36,719 The life of the son is more precious than anyone else 42 00:02:36,719 --> 00:02:37,759 Don't risk it because of him 43 00:02:38,479 --> 00:02:39,280 I will carry him behind 44 00:03:34,039 --> 00:03:35,639 < b>Dare to ask a few friends 45 00:03:36,039 --> 00:03:38,639 Is there Shu Cheng, the eldest son of the Shu family? 46 00:03:40,639 --> 00:03:41,719 It’s useless 47 00:03:41,719 --> 00:03:42,960 They all have to die 48 00:03:43,400 --> 00:03:45,439 But look at the noble status of the son 49 00:03:45,439 --> 00:03:47,759 I will make a shroud for the son 50 00:03:49,479 --> 00:03:51,159 Your son, you go first 51 00:03:52,639 --> 00:03:53,560 Go quickly 52 00:04:24,439 --> 00:04:25,399 You stay here 53 00:04:25,399 --> 00:04:26,759 You can live without making a sound 54 00:04:26,959 --> 00:04:27,759 I have to go back 55 00:04:28,560 --> 00:04:29,959 You will die if you go back now 56 00:04:30,439 --> 00:04:31,600 Your life is like this It's worth money 57 00:04:32,199 --> 00:04:33,199 Don't go back and die 58 00:04:33,680 --> 00:04:36,000 I hope that life is not distinguished 59 00:04:37,959 --> 00:04:38,920 Don't live here 60 00:04:46,399 --> 00:04:48,439 Here are a few friends On the road 61 00:04:48,759 --> 00:04:49,600 Slow down 62 00:04:51,600 --> 00:04:53,040 The person you are looking for is me 63 00:04:53,560 --> 00:04:54,759 Can you let them go 64 00:04:55,120 --> 00:04:57,040 This world is really stupid< /b> b> 65 00:04:57,240 --> 00:04:59,839 I had a chance, but I came back to die 66 00:05:00,439 --> 00:05:02,720 If so many people's lives were exchanged for mine 67 00:05:03,279 --> 00:05:05,040 It's hard to feel at ease even if I'm alive 68 00:05:34,480 --> 00:05:35,600 She is a bit stupid 69 00:05:36,240 --> 00:05:38,040 But it is not your turn to teach 70 00:05:38,759 --> 00:05:40,680 You are not very smart It looks like 71 00:05:40,959 --> 00:05:42,319 Come to die too 72 00:05:48,720 --> 00:05:50,199 Why are you back< /b> Take 73 00:05:50,639 --> 00:05:51,600 this medicine 74 00:05:53,920 --> 00:05:55,120 I'll settle the money with you later b> 75 00:06:02,839 --> 00:06:04,720 You can't kill her with me 76 00:06:05,199 --> 00:06:06,120 Really 77 00:06:58,920 --> 00:07:00,759 Who are you 78 00:07:03,360 --> 00:07:05,319 The four Qingyue Sect disciples are still alive Alive 79 00:07:05,720 --> 00:07:07,040 Your recklessness was not in vain 80 00:07:08,439 --> 00:07:10,319 The medicine you took and their lives 81 00:07:11,480 --> 00:07:12,399 You pay for it 82 00:07:19,079 --> 00:07:19,879 Damn it 83 00:07:20,480 --> 00:07:22,040 Almost made a loss-making business 84 00:07:23,360 --> 00:07:24,519 I will pay 85 00:07:25,199 --> 00:07:26,639 I will give a reward 86 00:07:28,319 --> 00:07:29,879 Put me down< /b> 87 00:07:30,399 --> 00:07:31,879 You're hurt too 88 00:07:32,040 --> 00:07:32,839 It's okay 89 00:07:33,399 --> 00:07:34,439 You just saved me 90 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 I should have saved you too 91 00:07:36,800 --> 00:07:37,879 Wait to a safe place 92 00:07:37,879 --> 00:07:39,000 Of course I will put you down 93 00:07:39,800 --> 00:07:41,120 I won’t even take one more step 94 00:07:41,560 --> 00:07:42,800 Otherwise I will lose money 95 00:09:33,000 --> 00:09:36,120 Undercurrents are surging in the court of Chu State 96 00:09:36,600 --> 00:09:39,559 The empress and the Shu family have been in balance for many years 97 00:09:39,559 --> 00:09:41,240 Intensified 98 00:09:41,679 --> 00:09:45,159 Now the Shu family is heavily armed 99 00:09:45,600 --> 00:09:47,559 The first My son Shucheng 100 00:09:47,759 --> 00:09:50,799 Outstanding talents and lofty aspirations 101 00:09:51,279 --> 00:09:53,320 More feared 102 00:09:53,960 --> 00:09:54,840 Take a look 103 00:09:55,360 --> 00:09:56,639 Umbrella 104 00:09:57,759 --> 00:10:00,639 < b>Look at the homemade flower umbrella 105 00:10:00,639 --> 00:10:02,039 It’s cheap 106 00:10:02,039 --> 00:10:03,480 Come and see 107 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 This is good 108 00:10:06,600 --> 00:10:07,720 Guest officer You have a good eye 109 00:10:07,919 --> 00:10:09,519 Do you see if this color suits me? 110 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 What do you write here? 111 00:10:28,480 --> 00:10:29,879 This is delicious, try it 112 00:10:31,519 --> 00:10:32,759 Long Night Thoughts 113 00:10:33,159 --> 00:10:34,960 Long Night Thoughts 114 00:10:36,080 --> 00:10:38,000 Mo Zhengyu 115 00:10:38,240 --> 00:10:40,200 Mo Zhengyu Right Right 00:10:41,320 b> 117 00:10:41,799 --> 00:10:42,799 < b>Can you take a look 118 00:10:42,799 --> 00:10:44,080 Is it over there? 119 00:10:44,679 --> 00:10:45,320 Just in front 120 00:10:45,320 --> 00:10:46,159 So good 121 00:10:50,679 --> 00:10:53,120 I still thought you The family man embroidered it for you Meet 122 00:11:34,879 --> 00:11:35,960 the head of the family 123 00:11:41,320 --> 00:11:42,799 Chenger pays homage to the mother 124 00:11:43,000 --> 00:11:44,519 May the mother be safe 125 00:11:45,279 --> 00:11:46,440 Free gift No gift 126 00:11:46,840 --> 00:11:47,639 Thank you, mother 127 00:11:50,799 --> 00:11:52,360 You are recovering well 128 00:11:52,879 --> 00:11:55,519 You have worked hard at Dali Temple these days 129 00:11:55,519 --> 00:11:58,720 I heard that you tidied up I published a dossier for nearly ten years 130 00:11:58,879 --> 00:12:01,120 The Minister of Dali Temple praised you a lot 131 00:12:01,120 --> 00:12:03,559 I even said that you are the pillar of the country several times 132 00:12:04,159 --> 00:12:05,759 This is all for children Internal affairs 133 00:12:05,919 --> 00:12:07,279 Don't dare to say hard work 134 00:12:08,120 --> 00:12:10,399 Since I have been to all the places I should go 135 00:12:10,399 --> 00:12:11,639 Then from tomorrow 136 00:12:11,639 --> 00:12:13,039 Rest at home 137 00:12:14,559 --> 00:12:15,480 Mother 138 00:12:15,759 --> 00:12:18,159 A few days will be the gift of the child's weak crown 139 00:12:18,559 --> 00:12:20,320 The child should Learn more 140 00:12:20,919 --> 00:12:22,240 He will become an official in the court 141 00:12:22,240 --> 00:12:24,399 So that you will not insult the lintel of the Shu family 142 00:12:27,799 --> 00:12:29,080 The ambition in your chest 143 00:12:29,360 --> 00:12:30,559 Mother is I know 144 00:12:31,200 --> 00:12:35,000 But don't forget the assassination of the Qingyue faction 145 00:12:36,960 --> 00:12:38,200 Since childhood 146 00:12:38,200 --> 00:12:40,080 The boy has also experienced several assassinations 147 00:12:40,759 --> 00:12:42,279 Although it is embarrassing 148 00:12:42,279 --> 00:12:44,000 But the experience of escaping death 149 00:12:44,000 --> 00:12:45,159 There are still some 150 00:12:46,799 --> 00:12:47,960 That's different 151 00:12:48,360 --> 00:12:50,559 In the past it was just some The remnants of treason 152 00:12:50,919 --> 00:12:52,279 Or the instigation of the enemy country 153 00:12:52,679 --> 00:12:54,759 After all, you can’t stand any big storms 154 00:12:55,279 --> 00:12:56,159 But 155 00:12:56,320 --> 00:12:58,759 The person who assassinated you by the Qingyue faction is The dark court 156 00:12:59,000 --> 00:13:00,919 has been controlled by the empress for generations 157 00:13:03,720 --> 00:13:05,720 But didn’t the emperor hint to you 158 00:13:06,159 --> 00:13:08,000 Isn’t this matter related to her? 159 00:13:10,399 --> 00:13:12,679 Our Shu family The big tree attracts the wind 160 00:13:13,159 --> 00:13:15,120 I have always been a thorn in the emperor's side 161 00:13:16,200 --> 00:13:17,639 You are so outstanding 162 00:13:18,200 --> 00:13:20,679 However, that empress is mediocre in intelligence 163 00:13:21,080 --> 00:13:22,399 If this continues< /b> 164 00:13:22,720 --> 00:13:24,080 The emperor can't tolerate the Shu family even more 165 00:13:24,080 --> 00:13:25,360 I can't tolerate you anymore 166 00:13:25,799 --> 00:13:28,200 So it's better to be careful 167 00:13:28,720 --> 00:13:31,159 But the child has been careful these days Be cautious 168 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 except for business 169 00:13:32,360 --> 00:13:33,480 almost never leave your house 170 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 useless 171 00:13:35,279 --> 00:13:37,399 those are not things you should do Things 172 00:13:37,960 --> 00:13:40,159 You are the first son of Da Chu 173 00:13:40,159 --> 00:13:41,519 All you need to do is 174 00:13:41,720 --> 00:13:43,639 How to be a playboy 175 00:13:43,759 --> 00:13:44,279 Mother< < /b> 176 00:13:44,279 --> 00:13:45,919 Just like Murong Wanqing 177 00:13:46,000 --> 00:13:47,799 Work hard to ruin your reputation 178 00:13:48,200 --> 00:13:49,480 179 00:13:52,399 --> 00:13:55,000 That's the right thing Go find Murong Wanqing now b> 180 00:13:56,240 --> 00:13:58,759 Hurry up, hurry up, stop shaking 181 00:14:00,039 --> 00:14:00,720 Big big bet small 182 00:14:00,919 --> 00:14:01,759 Small must be small 183 00:14:01,759 --> 00:14:02,360 I bet big b> 184 00:14:02,399 --> 00:14:02,879 Bet 185 00:14:02,879 --> 00:14:03,720 Small Bet Big 186 00:14:03,720 --> 00:14:04,600 Small 187 00:14:04,600 --> 00:14:05,039 Big 188 00:14:05,039 --> 00:14:05,720 Small 189 00:14:05,720 --> 00:14:06,600 Big I’m all in 190 00:14:06,600 --> 00:14:07,639 Little 191 00:14:07,639 --> 00:14:08,559 Big Little 192 00:14:08,559 --> 00:14:09,720 I’m sure I’m leaving< /b> 193 00:14:09,720 --> 00:14:11,919 Small 194 00:14:12,080 --> 00:14:12,679 Big 195 00:14:12,919 --> 00:14:13,279 Hurry up 196 00:14:13,279 --> 00:14:14,840 Open open 197 00:14:17,000 --> 00:14:18,559 Three six leopards Take it all 198 00:14:19,360 --> 00:14:20,279 What's the matter 199 00:14:20,279 --> 00:14:20,720 What's the matter< /b> 200 00:14:20,720 --> 00:14:21,200 Why is it you again 201 00:14:21,200 --> 00:14:22,159 How can this be played 202 00:14:22,159 --> 00:14:23,279 < b>Don’t be angry, don’t be annoyed 203 00:14:23,279 --> 00:14:25,039 It’s a big deal, let’s have another game now 204 00:14:25,320 --> 00:14:27,600 You’re lucky this time 205 00:14:27,600 --> 00:14:29,320 I won’t be entangled with you today b> 206 00:14:29,320 --> 00:14:30,159 No more, no more 207 00:14:30,159 --> 00:14:30,960 That’s 208 00:14:31,679 --> 00:14:33,320 You guys I don’t want to turn over the book 209 00:14:33,320 --> 00:14:36,080 Don’t blame me, Murong Wanqing, for being messy 210 00:14:36,080 --> 00:14:37,960 We don’t know who you are 211 00:14:38,240 --> 00:14:39,200 That’s 212 00:14:39,759 --> 00:14:40,919 You might as well 213 00:14:41,039 --> 00:14:42,919 Tell us about that young master again 214 00:14:43,120 --> 00:14:44,919 Is it really as clear as you said 215 00:14:45,320 --> 00:14:46,559 This is interesting 216 00:14:47,080 --> 00:14:50,240 You really should meet that son 217 00:15:01,519 --> 00:15:02,559 It’s so lively 218 00:15:02,960 --> 00:15:04,000 There are so many people 219 00:15:06,080 --> 00:15:06,720 Let’s go and see 220 00:15:06,720 --> 00:15:09,879 The Red House The landlord Xiao Hongyu 221 00:15:09,879 --> 00:15:13,080 The landlord of the green building, Hua Xiangzi 222 00:15:13,080 --> 00:15:16,799 Come to congratulate the opening of Fenglou 223 00:15:18,600 --> 00:15:21,080 Why even Yu Huai, the current oiran 224 00:15:21,080 --> 00:15:22,279 Can't compare 225 00:15:22,279 --> 00:15:23,159 Of course 226 00:15:23,159 --> 00:15:24,240 How is that possible 227 00:15:24,559 --> 00:15:25,360 Who doesn't know 228 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 Now under the capital city 229 00:15:26,440 --> 00:15:28,240 Two things have been circulated 230 00:15:28,320 --> 00:15:29,240 The first thing 231 00:15:29,240 --> 00:15:31,519 It is the ceremony of the weak crown of the Shu family's eldest son 232 00:15:31,759 --> 00:15:34,440 I heard that the emperor will personally give her the crown b> 233 00:15:34,879 --> 00:15:36,960 The second thing is 234 00:15:37,519 --> 00:15:39,799 Oiran's seat 235 00:15:39,799 --> 00:15:42,159 Let's see if Boss Yu can win three consecutive championships 236 00:15:42,600 --> 00:15:44,639 No matter how the person you mentioned 237 00:15:44,639 --> 00:15:46,799 It may not be as good-looking as our Boss Yu 238 00:15:46,799 --> 00:15:47,600 Is it 239 00:15:47,600 --> 00:15:49,120 That's it 240 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Please, my son Stay here 241 00:15:53,799 --> 00:15:54,600 Go away 242 00:15:57,000 --> 00:15:57,799 My son 243 00:15:59,360 --> 00:16:00,399 Please stay here 244 00:16:02,000 --> 00:16:02,759 Bold little slave 245 00:16:02,759 --> 00:16:04,240 How dare you stop our son 246 00:16:04,519 --> 00:16:05,320 Forget it 247 00:16:06,600 --> 00:16:08,440 My relationship with your third lady 248 00:16:08,440 --> 00:16:09,679 You know 249 00:16:10,000 --> 00:16:10,799 Besides 250 00:16:11,399 --> 00:16:13,000 < b>The rules of your Murong Mansion 251 00:16:13,559 --> 00:16:14,759 You can’t control me 252 00:16:14,759 --> 00:16:17,320 But this boss usually doesn’t show up 253 00:16:17,679 --> 00:16:20,000 You can only see the truth in the oiran competition Rong 254 00:16:20,200 --> 00:16:22,720 He Yu Huairuo really won three consecutive championships 255 00:16:22,919 --> 00:16:25,000 Can I still do this business 00:16:27,919 b> That's true 257 00:16:28,960 --> 00:16:30,159 You just believe it I 258 00:16:30,559 --> 00:16:33,639 This man must be a legend 259 00:16:35,399 --> 00:16:37,600 Empress of the Da’an Kingdom 260 00:16:37,960 --> 00:16:39,639 Almost abolished the male queen 261 00:16:39,639 --> 00:16:41,159 Established him as the queen b> 262 00:16:41,159 --> 00:16:42,600 Aren’t you serious? 263 00:16:43,639 --> 00:16:44,720 There’s this kind of thing 264 00:16:44,720 --> 00:16:45,759 It’s interesting 265 00:16:45,759 --> 00:16:46,559 Miss San 266 00:16:47,000 --> 00:16:48,759 Shu’s son See you in Shucheng 267 00:16:49,399 --> 00:16:50,159 Hurry up and put it away 268 00:16:50,759 --> 00:16:51,360 Put it up 269 00:16:51,360 --> 00:16:53,039 Quick , quick, quick, quick 270 00:16:53,720 --> 00:16:54,840 Quick, quick b> 271 00:16:54,840 --> 00:16:55,340 Here 272 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 Hurry up, hurry up 273 00:16:56,840 --> 00:16:58,000 No need to clean up 274 00:16:59,000 --> 00:17:00,679 What kind of virtue do you have on weekdays 275 00:17:01,039 --> 00:17:01,960 I know 276 00:17:02,840 --> 00:17:04,039 I have seen Shizi Da People 277 00:17:04,039 --> 00:17:05,680 I have seen my lord 278 00:17:09,880 --> 00:17:10,559 Let’s go 279 00:17:11,358 --> 00:17:13,558 Nana, we will leave first 280 00:17:13,559 --> 00:17:14,759 Farewell to my lord 281 00:17:14,759 --> 00:17:16,599 Let's go, let's go, let's go quickly 282 00:17:25,358 --> 00:17:27,199 The dignified first son 283 00:17:27,519 --> 00:17:28,799 He went straight in 284 00:17:30,440 --> 00:17:31,960 It's outrageous 285 00:17:33,759 --> 00:17:35,400 I'm being rude today< /b> 286 00:17:35,839 --> 00:17:37,119 Should I apologize to you? 287 00:17:37,640 --> 00:17:39,079 I can’t stand it 288 00:17:39,920 --> 00:17:40,720 Sit down 289 00:17:45,640 --> 00:17:46,319 I understand 290 00:17:46,799 --> 00:17:48,559 < b>I'll order someone to bring you a new chair 291 00:17:49,039 --> 00:17:49,519 Qiuer 292 00:17:49,519 --> 00:17:50,319 No 293 00:17:51,000 --> 00:17:51,839 I'm here today I'm 294 00:17:53,279 --> 00:17:54,680 here to see you Ask for advice 295 00:17:56,039 --> 00:17:57,200 Ask me for advice 296 00:17:57,799 --> 00:17:58,640 Is it possible? 297 00:17:58,759 --> 00:18:00,960 You want to ask for advice on those obscene words and songs 298 00:18:07,400 --> 00:18:08,599 Some troubles > 299 00:18:09,359 --> 00:18:10,599 I want to read a few words with you 300 00:18:14,720 --> 00:18:16,519 Qiuer serves wine and dishes 301 00:18:16,759 --> 00:18:17,440 Yes 302 00:18:21,480 --> 00:18:21,980 No 303 00:18:23,799 --> 00:18:25,480 Is there any breath in it 304 00:18:25,480 --> 00:18:27,319 Come out to greet me 305 00:18:27,680 --> 00:18:30,079 Is everyone dead at the opening? 306 00:18:30,359 --> 00:18:31,960 Our two hosts 307 00:18:31,960 --> 00:18:33,640 We have been waiting for a long time 308 00:18:45,640 --> 00:18:46,599 Yes Fenglou Biyu 309 00:18:46,920 --> 00:18:48,160 Meet the two young masters 310 00:18:51,480 --> 00:18:53,640 I think Mr. Shu is right 311 00:18:53,839 --> 00:18:55,960 You still look like me It's safer 312 00:18:57,720 --> 00:19:00,400 I just don't want to hang around like this and wait to die 313 00:19:01,039 --> 00:19:02,440 I am the son of the Shu family 314 00:19:02,759 --> 00:19:03,960 I have no achievements 315 00:19:06,480 --> 00:19:07,079 Yes I ca n't stop 316 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 I'm not saying you're just waiting to die, I'm 317 00:19:09,599 --> 00:19:10,400 Forget it 318 00:19:11,400 --> 00:19:13,279 You usually scold me like this 319 00:19:13,279 --> 00:19:14,200 It’s nothing 320 00:19:14,960 --> 00:19:15,599 But 321 00:19:16,079 --> 00:19:17,759 I’m not idle 322 00:19:17,920 --> 00:19:19,000 Our Murong family 323 00:19:20,319 --> 00:19:22,160 Our Murong family’s dark village business b> 324 00:19:22,160 --> 00:19:23,720 It's in my hands now 325 00:19:24,319 --> 00:19:25,440 We all have goals 326 00:19:25,440 --> 00:19:27,359 It's just that we achieve them in different ways 327 00:19:27,359 --> 00:19:28,519 How dare you say it b> 328 00:19:29,079 --> 00:19:30,839 Your Murong family also has a title 329 00:19:30,839 --> 00:19:31,960 You did such a thing 330 00:19:32,160 --> 00:19:33,799 You are the only one in the Shu family 331 00:19:34,279 --> 00:19:36,599 But I have a family Sons and sisters 332 00:19:37,079 --> 00:19:37,799 And 333 00:19:38,400 --> 00:19:40,160 I am not born to my mother 334 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 I will not work hard 335 00:19:41,480 --> 00:19:43,160 Express myself 336 00:19:43,160 --> 00:19:45,240 < b>In case one day my heart hurts and I commit a crime 337 00:19:45,240 --> 00:19:47,000 If I die, no one will notice 338 00:19:49,240 --> 00:19:51,839 At least you can do whatever you want 339 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 It’s not like me< /b> 340 00:19:53,839 --> 00:19:55,279 I have no ambitions 341 00:19:55,759 --> 00:19:57,599 I just want to shine in the family 342 00:19:58,039 --> 00:19:59,680 But I have to be a dude 343 00:20:00,000 --> 00:20:01,519 In order to find family peace 344 00:20:03,519 --> 00:20:06,440 What's the use of me being a child of this world 345 00:20:11,680 --> 00:20:12,839 Why Is it useless? 346 00:20:13,200 --> 00:20:15,000 I am your friend of Shucheng 347 00:20:15,000 --> 00:20:16,359 With the protection of the eldest son 348 00:20:16,839 --> 00:20:19,000 No one dares to bully me 349 00:20:24,880 --> 00:20:26,160 Since we are friends 350 00:20:26,640 --> 00:20:27,839 do me a favor 351 00:20:30,400 --> 00:20:31,799 what can you do 352 00:20:31,920 --> 00:20:33,559 can you use me 353 00:20:35,200 --> 00:20:37,039 teach me A dude 354 00:20:37,400 --> 00:20:40,599 Take me to the flower house and drink flower wine 355 00:20:42,119 --> 00:20:43,319 You really come here 356 00:20:44,480 --> 00:20:45,240 Go 357 00:20:45,440 --> 00:20:47,839 Just take me Go to the place you think is the most fun 358 00:20:48,119 --> 00:20:50,519 It’s better to play too much 359 00:20:52,039 --> 00:20:53,119 Under Nanche 360 00:20:54,200 --> 00:20:55,480 My brother said 361 00:20:55,920 --> 00:20:57,519 If The gold and silver jewelry sent 362 00:20:57,519 --> 00:20:58,480 You can take it as much as possible 363 00:20:59,079 --> 00:21:01,440 But you two sent such a thing 364 00:21:02,079 --> 00:21:04,279 Please ask the two bosses to take it back< /b> b> 365 00:21:04,519 --> 00:21:05,680 A few days ago 366 00:21:06,039 --> 00:21:08,200 I asked someone to invite your landlord 367 00:21:08,799 --> 00:21:11,599 How dare you hurt me in Fenglou 368 00:21:12,359 --> 00:21:14,000 OK Reasonable 369 00:21:14,839 --> 00:21:17,319 Boss Xiao’s people are here to ask for membership fees 370 00:21:17,839 --> 00:21:19,240 How arrogant 371 00:21:20,079 --> 00:21:21,160 Our brother said 372 00:21:21,599 --> 00:21:23,680 We Fenglou is a small business 373 00:21:24,119 --> 00:21:25,759 You don’t need to join any ghost club 374 00:21:26,400 --> 00:21:27,759 You don’t need to rely on others 375 00:21:28,319 --> 00:21:29,440 As for the membership fee 376 00:21:30,160 --> 00:21:31,359 Don’t even think about it< /b> 377 00:21:31,359 --> 00:21:33,119 The word Fenglou 378 00:21:35,119 --> 00:21:35,839 It's hard to hear 379 00:21:36,480 --> 00:21:38,559 It's better to replace it with mine 380 00:21:39,440 --> 00:21:40,519 Congratulations on your opening 381 00:21:41,519 --> 00:21:43,680 Congratulations too You don't know what to do 382 00:21:55,400 --> 00:21:56,000 Young Master 383 00:22:00,680 --> 00:22:02,680 You must not be an ordinary person 384 00:22:05,440 --> 00:22:11,160 Isn't it just to provoke trouble? 385 00:22:18,480 --> 00:22:19,480 Meet your brother 386 00:22:19,480 --> 00:22:20,519 Meet my brother 387 00:22:20,920 --> 00:22:21,960 Hey 388 00:22:25,519 --> 00:22:26,240 That’s 389 00:22:27,880 --> 00:22:29,039 Excellent 390 00:22:30,720 --> 00:22:31,559 Handsome 391 00:22:31,920 --> 00:22:32,440 Look at this b> 392 00:22:32,839 --> 00:22:34,680 Unexpectedly, the young master is so handsome 393 00:22:36,519 --> 00:22:37,640 Handsome 394 00:22:38,839 --> 00:22:39,640 I see 395 00:22:40,240 --> 00:22:41,920 It's really pleasing to the eye 396 00:22:42,160 --> 00:22:43,559 Not bad not bad< < /b> 397 00:22:46,039 --> 00:22:49,519 I am willing to enter Fenglou every day 398 00:22:54,799 --> 00:22:57,400 I just like this 399 00:22:59,039 --> 00:23:00,359 Is he looking at me 400 00:23:00,359 --> 00:23:01,960 Just then When the broken board flew in 401 00:23:02,240 --> 00:23:03,519 scratched the paint on the door 402 00:23:03,759 --> 00:23:05,319 I had to replace the whole door 403 00:23:05,519 --> 00:23:06,680 and smashed a vase b> 404 00:23:06,960 --> 00:23:08,200 That vase is a pair 405 00:23:08,359 --> 00:23:09,640 I can't use it anymore 406 00:23:09,759 --> 00:23:11,160 They are all ancient pieces from the previous dynasty 407 00:23:11,359 --> 00:23:12,160 Counting it down 408 00:23:12,759 --> 00:23:13,720 Fifty-three taels 409 00:23:13,960 --> 00:23:14,799 Rounding up 410 00:23:15,319 --> 00:23:16,680 I will accept you one hundred taels 411 00:23:16,680 --> 00:23:17,920 I you 412 00:23:18,880 --> 00:23:20,640 I never have Heard 413 00:23:20,640 --> 00:23:22,480 round like you 414 00:23:22,480 --> 00:23:23,000 you 415 00:23:23,279 --> 00:23:24,599 you You are shameless 416 00:23:25,440 --> 00:23:26,400 You come here to make trouble 417 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 Delay my business 418 00:23:27,400 --> 00:23:28,359 Don’t you need to lose money 419 00:23:28,519 --> 00:23:29,680 We make trouble 420 00:23:30,039 --> 00:23:31,839 You don't have a business here at all 421 00:23:31,839 --> 00:23:32,799 Where does the business come from? 422 00:23:32,799 --> 00:23:33,519 Yes 423 00:23:38,880 --> 00:23:41,359 The more this happens, the more we look down on it 424 00:23:41,759 --> 00:23:44,200 Okay I am the most righteous and generous person 425 00:23:44,839 --> 00:23:46,000 I will charge you less 426 00:23:46,519 --> 00:23:47,359 One tael of silver 427 00:23:47,359 --> 00:23:48,680 You you 428 00:23:49,119 --> 00:23:50,319 The remaining ninety-nine taels 429 00:23:50,319 --> 00:23:51,359 How do you two pay? 430 00:23:51,559 --> 00:23:52,799 Don’t argue with this rascal 431 00:23:52,960 --> 00:23:54,400 Who will smash it for me? 432 00:23:54,400 --> 00:23:56,119 Destroy Fenglou for me 433 00:23:56,119 --> 00:23:57,359 Why are you still doing this? 434 00:23:59,799 --> 00:24:01,079 This is outrageous 435 00:24:08,160 --> 00:24:12,480 This is quite powerful 436 00:24:16,640 --> 00:24:18,000 It’s not a bit of male virtue Decent 437 00:24:19,759 --> 00:24:21,119 All the nobles are here 438 00:24:21,119 --> 00:24:22,119 You can see clearly 439 00:24:22,400 --> 00:24:23,599 They made the first move 440 00:24:23,599 --> 00:24:25,039 I don’t pay for this medicine Ah 441 00:24:25,240 --> 00:24:25,839 Also 442 00:24:26,440 --> 00:24:28,160 My four brothers worked hard 443 00:24:28,160 --> 00:24:30,039 I think I need to eat more bowls of rice 444 00:24:30,359 --> 00:24:32,319 This money It's up to you too 445 00:24:32,720 --> 00:24:33,839 I'll do the math for you 446 00:24:37,400 --> 00:24:39,359 Shen Ye, I'll fight with you 447 00:24:50,279 --> 00:24:51,039 You're bold 448 00:24:52,039 --> 00:24:53,559 I'm the top card in Yulou 449 00:24:53,920 --> 00:24:55,240 You are a country man 450 00:24:55,240 --> 00:24:56,920 You dare to hit me you 451 00:25:00,039 --> 00:25:00,559 I hate it the most 452 00:25:00,559 --> 00:25:02,079 When someone counts money on me Excuse me 453 00:25:02,200 --> 00:25:03,359 When the time comes, I will calculate randomly 454 00:25:03,359 --> 00:25:04,839 You must pay more 455 00:25:04,839 --> 00:25:06,359 I have been practicing martial arts since I was a child 456 00:25:09,519 --> 00:25:10,019 I am 457 00:25:11,039 --> 00:25:11,920 Don't go there 458 00:25:12,480 --> 00:25:13,839 Otherwise I will kill you 459 00:25:15,480 --> 00:25:16,720 The mountain is high and the water is long 460 00:25:16,720 --> 00:25:18,119 We will definitely do it for today > 461 00:25:18,119 --> 00:25:19,160 Come to revenge 462 00:25:19,599 --> 00:25:20,240 Farewell 463 00:25:28,279 --> 00:25:29,200 Unexpected 464 00:25:30,039 --> 00:25:31,960 I, Shucheng, will have a day 465 00:25:32,160 --> 00:25:33,599 Do such a thing b> 466 00:25:35,000 --> 00:25:35,720 City 467 00:25:35,799 --> 00:25:37,200 Don't worry about it 468 00:25:37,559 --> 00:25:39,039 If you come, you will be safe 469 00:25:40,160 --> 00:25:41,079 With me 470 00:25:41,079 --> 00:25:42,599 I promise to let you go today Let's be happy 471 00:25:51,799 --> 00:25:52,920 What's the noise outside 472 00:25:53,200 --> 00:25:54,000 Master Shizi 473 00:25:54,000 --> 00:25:55,519 There are people fighting in the flower street in front 474 00:25:57,319 --> 00:25:58,359 Fighting 475 00:25:58,799 --> 00:26:00,000 Good thing 476 00:26:01,240 --> 00:26:03,680 How about I take my men and horses to have a look first 477 00:26:04,759 --> 00:26:06,880 This matter is under the control of Wucheng soldiers and horses 478 00:26:09,799 --> 00:26:10,640 Otherwise 479 00:26:11,160 --> 00:26:12,319 < b>Forget it today 480 00:26:12,519 --> 00:26:13,599 Let’s go back 481 00:26:13,599 --> 00:26:15,000 How can we forget it 482 00:26:15,839 --> 00:26:16,920 It’s so lively 483 00:26:19,319 --> 00:26:20,519 Either you stay here first 484 00:26:20,519 --> 00:26:21,599 I'll go and see first 485 00:26:22,640 --> 00:26:23,140 You 486 00:26:24,039 --> 00:26:25,200 Don't you You can blackmail me 487 00:26:25,480 --> 00:26:26,440 I haven’t settled the bill yet 488 00:26:27,200 --> 00:26:28,039 How to check it 489 00:26:28,519 --> 00:26:29,680 I practice martial arts since I was a child 490 00:26:29,839 --> 00:26:31,440 I can’t even touch it You 491 00:26:31,559 --> 00:26:33,240 Are you a ghost 492 00:26:34,759 --> 00:26:35,319 Human 493 00:26:35,880 --> 00:26:36,559 Impossible 494 00:26:37,119 --> 00:26:37,839 Impossible 495 00:26:41,640 --> 00:26:42,960 Also I want to run without paying the bill I 496 00:26:45,160 --> 00:26:46,000 want to be beautiful 497 00:26:51,079 --> 00:26:51,579 I 498 00:26:53,480 --> 00:26:55,599 Master Shizi, shall we go back now 499 00:26:56,400 --> 00:26:57,480 Let’s go and have a look< < /b> 500 00:26:58,119 --> 00:26:59,759 So she won't cause any trouble 501 00:27:03,799 --> 00:27:04,599 What are you running for? 502 00:27:21,960 --> 00:27:23,279 503 00:27:23,279 --> 00:27:24,960 I'm so reckless What's the matter?< /b> 504 00:27:25,960 --> 00:27:27,240 It's really handsome 505 00:27:28,079 --> 00:27:29,079 It's really 506 00:27:38,920 --> 00:27:40,000 This is too dangerous 507 00:27:42,240 --> 00:27:43,960 Be careful, be careful 508 00:28:08,240 --> 00:28:08,740 You 509 00:28:13,240 --> 00:28:14,519 You are bold 510 00:28:16,279 --> 00:28:18,200 You dare to suppress this son 511 00:28:21,400 --> 00:28:22,720 You get up 512 00:28:23,799 --> 00:28:24,960 You get up 513 00:28:30,680 --> 00:28:32,599 Now it is His Royal Highness is pressing the villain 514 00:28:35,279 --> 00:28:37,559 If His Royal Highness wants to eat villain tofu 515 00:28:38,119 --> 00:28:39,319 But there is a fee 516 00:28:54,440 --> 00:28:55,759 Who wants to eat your tofu 517 00:28:56,440 --> 00:28:57,279 Shameless 518 00:29:00,079 --> 00:29:00,759 Come here 519 00:29:00,759 --> 00:29:02,519 Get this dirty thing out of me 520 00:29:06,799 --> 00:29:07,480 City 521 00:29:08,480 --> 00:29:09,720 Didn't expect you 522 00:29:11,039 --> 00:29:13,200 You can do it 523 00:29:15,759 --> 00:29:16,279 I understand 524 00:29:16,440 --> 00:29:18,319 I'll go first 525 00:29:18,759 --> 00:29:19,799 You guys continue 526 00:29:21,480 --> 00:29:22,480 You come back 527 00:29:24,279 --> 00:29:27,160 Yeah, you said she won't come out for a long time 528 00:29:27,160 --> 00:29:28,680 What happened 529 00:29:30,519 --> 00:29:32,279 What happened 530 00:29:32,920 --> 00:29:33,960 I can't see me 531 00:29:37,599 --> 00:29:38,640 True or not 532 00:29:47,319 --> 00:29:47,880 I'll come 533 00:29:57,559 --> 00:29:58,059 Okay 534 00:30:03,680 --> 00:30:04,480 It's out 535 00:30:05,440 --> 00:30:06,480 Fortunately, it 's okay b> 536 00:30:06,480 --> 00:30:07,599 Which girl is this 537 00:30:09,359 --> 00:30:10,160 I don’t know 538 00:30:15,799 --> 00:30:16,400 Yes 539 00:30:17,160 --> 00:30:18,720 It’s okay to look 540 00:30:19,839 --> 00:30:20,680 What's the matter? 541 00:30:23,000 --> 00:30:23,799 Come out 542 00:30:27,039 --> 00:30:28,240 Help me, help me 543 00:30:28,799 --> 00:30:29,920 It was a bit intense just now< 544 00:30:30,319 --> 00:30:31,720 /b> I'm a little tired 545 00:30:31,720 --> 00:30:32,519 < b>Brother, slow down 546 00:30:32,519 --> 00:30:33,279 Brother worked hard 547 00:30:37,519 --> 00:30:38,839 This scene is so embarrassing 548 00:30:40,960 --> 00:30:42,440 Let's go 549 00:30:45,039 --> 00:30:46,119 The government soldiers listen to orders 550 00:30:46,519 --> 00:30:47,599 Block the crowd 551 00:30:49,519 --> 00:30:50,160 What are you doing 552 00:30:52,160 --> 00:30:53,599 Meet Shu Cheng Shizi 553 00:30:53,599 --> 00:30:55,599 Master Wanfu Jinan 554 00:30:55,599 --> 00:30:57,839 Master Wanfujin An 555 00:30:57,839 --> 00:31:00,599 Master Wanfu Jinan 556 00:31:03,799 --> 00:31:05,240 What are you going to do 557 00:31:05,240 --> 00:31:07,119 You don’t think I’m ashamed enough 558 00:31:07,119 --> 00:31:09,319 This is corruption A good opportunity for fame 559 00:31:12,079 --> 00:31:13,200 Hurry up and say a few words 560 00:31:15,200 --> 00:31:15,960 < b>everyone 561 00:31:16,359 --> 00:31:17,279 free gifts 562 00:31:22,920 --> 00:31:24,039 you just said 563 00:31:24,920 --> 00:31:26,119 I have to pay you 564 00:31:26,680 --> 00:31:27,359 Really 565 00:31:28,880 --> 00:31:30,519 If His Royal Highness doesn’t want to pay 566 00:31:30,519 --> 00:31:31,480 That 567 00:31:31,920 --> 00:31:33,680 ’s fine Just remember Shen Ye’s kindness 568 00:31:34,039 --> 00:31:34,880 After all 569 00:31:35,079 --> 00:31:36,279 Money debt Easy to repay 570 00:31:36,640 --> 00:31:37,759 Love debt is hard to repay 571 00:31:38,000 --> 00:31:39,440 I think Shizi’s love debt 572 00:31:39,880 --> 00:31:41,079 It’s worth more silver 573 00:31:49,400 --> 00:31:51,000 What is Shizi holding in his hand Yeah 574 00:31:51,000 --> 00:31:53,119 You touched this jade pendant just now 575 00:31:54,079 --> 00:31:55,079 I gave it to you 576 00:31:56,599 --> 00:31:57,839 It should be worth some money 577 00:32:01,519 --> 00:32:02,920 This is a famous jade handed down from generation to generation 578 00:32:02,920 --> 00:32:03,960 Converted to two pieces of silver 579 00:32:04,519 --> 00:32:05,880 I’m afraid I can’t give change 580 00:32:06,400 --> 00:32:07,119 No need 581 00:32:07,640 --> 00:32:09,799 I, Shucheng, don’t know what change is 582 00:32:10,319 --> 00:32:11,400 Anyway, I gave it to you 583 00:32:11,400 --> 00:32:12,039 OK 584 00:32:14,680 --> 00:32:16,880 Are you from Kaihuanlou, right 585 00:32:18,960 --> 00:32:21,519 Since I paid you 586 00:32:21,519 --> 00:32:23,559 It also means that I have visited Huanlou 587 00:32:24,160 --> 00:32:24,720 Is it right? 588 00:32:26,079 --> 00:32:27,359 What His Royal Highness said 589 00:32:27,440 --> 00:32:28,359 Then how is it 590 00:32:32,640 --> 00:32:34,160 That's good 591 00:32:36,359 --> 00:32:37,039 Everyone 592 00:32:38,079 --> 00:32:40,440 I visited Huanlou in Shucheng today 593 00:32:40,920 --> 00:32:42,319 Please remember 594 00:32:42,880 --> 00:32:45,319 You can also publicize this A scandal 595 00:32:45,599 --> 00:32:46,640 I don't mind 596 00:32:50,000 --> 00:32:51,640 Why is this world like this? 597 00:32:52,000 --> 00:32:53,240 That's right, how could it be like this 598 00:32:56,079 --> 00:32:58,039 Now let's go< /b> 599 00:33:02,160 --> 00:33:03,440 His Royal Highness, walk slowly 600 00:33:07,559 --> 00:33:09,160 I will bring her to play with you next time 601 00:33:24,000 --> 00:33:25,440 I didn't expect to meet like this 602 00:33:27,440 --> 00:33:28,240 Dare to ask brother< /b> 603 00:33:28,720 --> 00:33:30,240 Is this the foolish son? 604 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 Go back and clap 605 00:33:35,720 --> 00:33:36,519 What are you laughing at? 606 00:34:10,599 --> 00:34:12,559 Then I will send you here 607 00:34:12,800 --> 00:34:15,079 I'm going to go back to rest today 608 00:34:20,920 --> 00:34:22,719 I've been playing with you all day 609 00:34:22,719 --> 00:34:24,440 Aren't you going to fix me now 610 00:34:25,199 --> 00:34:26,000 City 611 00:34:26,599 --> 00:34:29,280 You can’t just kill a donkey as a human being 612 00:34:30,079 --> 00:34:31,239 Good 613 00:34:32,000 --> 00:34:33,519 How do you insult a donkey 614 00:34:36,079 --> 00:34:37,719 Come and live in my house for a few days Day 615 00:34:38,199 --> 00:34:39,599 I still have a lot of questions 616 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 I want to ask for advice 617 00:34:43,840 --> 00:34:44,639 That's it 618 00:34:45,119 --> 00:34:47,159 It's not that I don't want to live 619 00:34:47,440 --> 00:34:48,280 Just 620 00:34:48,440 --> 00:34:49,280 These days 621 00:34:49,280 --> 00:34:51,440 I do have some things to deal with 622 00:34:51,679 --> 00:34:53,480 A little busy 623 00:34:54,239 --> 00:34:55,880 I I'm not asking for 624 00:34:56,480 --> 00:34:57,519 your opinion 625 00:34:59,239 --> 00:35:01,079 Don't you just want to hang out with those cronies 626 00:35:01,079 --> 00:35:02,039 Excuse me 00:35:03,039 b> 628 00:35:03,440 --> 00:35:04,559 I'm now 629 00:35:04,559 --> 00:35:06,760 I'm your best friend 630 00:35:09,079 --> 00:35:09,800 Go 631 00:35:12,360 --> 00:35:15,519 Am I provoking someone? I 632 00:36:13,880 --> 00:36:16,679 Are you thinking about the hunchback from the past 633 00:36:16,920 --> 00:36:18,639 Or the current Shen Ye 634 00:36:21,440 --> 00:36:24,400 Shen Can Ye really ruin my reputation? 635 00:36:26,320 --> 00:36:28,400 I met him in Yunzhou 636 00:36:28,719 --> 00:36:31,760 This person is indeed somewhat of a legend 637 00:36:32,559 --> 00:36:34,079 Although it seems on the surface< /b> 638 00:36:34,079 --> 00:36:35,719 He has a very cheap tongue 639 00:36:36,679 --> 00:36:37,440 But what 640 00:36:37,840 --> 00:36:39,400 I always think he is a person 641 00:36:39,400 --> 00:36:40,960 There is a bit of extravagance 642 00:36:41,400 --> 00:36:43,639 < b>especially his fire sleeve dance 643 00:36:44,920 --> 00:36:45,519 absolutely 644 00:36:47,239 --> 00:36:48,039 I tell you 645 00:36:48,320 --> 00:36:51,639 he will definitely become a superb beauty in the future 646 00:36:51,639 --> 00:36:53,880 In time, you will be able to surpass Yu Huai 647 00:36:56,440 --> 00:36:58,559 If you can get involved with him It 648 00:36:58,559 --> 00:37:00,239 will definitely make a relationship 649 00:37:00,239 --> 00:37:02,440 A good story about a blue face b> 650 00:37:05,440 --> 00:37:06,559 That's good 651 00:37:08,079 --> 00:37:09,280 If one day 652 00:37:09,480 --> 00:37:11,000 I can be myself 653 00:37:11,639 --> 00:37:13,039 I can kill him 654 00:37:13,039 --> 00:37:14,079 Is it 44032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.