Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,430 --> 00:00:21,360
Kim Jong Chan / Kwon Hyuk
2
00:00:27,700 --> 00:00:29,600
Wu Seung Hyun / Moon Ji Yong
3
00:00:42,330 --> 00:00:45,360
Hello, I'm No. 756, Wu Seung Hyun.
4
00:00:47,260 --> 00:00:50,430
The New Employee: Episode 4
5
00:00:59,060 --> 00:01:00,860
Why aren't you calling me back?
6
00:01:04,560 --> 00:01:05,830
I'm done.
7
00:01:06,460 --> 00:01:09,160
I'm lonelier when I'm with you.
8
00:01:11,030 --> 00:01:13,660
You should just get married to your job.
9
00:01:16,260 --> 00:01:17,730
Do you like working that much?
10
00:01:27,360 --> 00:01:28,760
Mr. Kim.
11
00:01:42,860 --> 00:01:46,730
I was surprised to hear that Mr. Kim reserved the entire place.
12
00:01:47,200 --> 00:01:49,300
I see you have company today.
13
00:01:49,860 --> 00:01:52,160
- Bon appetit.
- Thank you.
14
00:02:05,330 --> 00:02:06,760
This is their signature menu.
15
00:02:10,960 --> 00:02:12,200
Try it.
16
00:02:12,800 --> 00:02:13,730
Ok.
17
00:02:27,430 --> 00:02:28,730
Here.
18
00:02:39,630 --> 00:02:42,560
Looks like the rhythm is faster than the original draft.
19
00:02:44,960 --> 00:02:47,960
I don't think you ever get off work.
20
00:02:50,660 --> 00:02:53,460
Sorry, it's a habit. Watch comfortably.
21
00:02:55,060 --> 00:02:56,030
Ok.
22
00:03:05,730 --> 00:03:09,600
I won't do anything funny, so relax.
23
00:03:16,630 --> 00:03:18,830
You look like you want me to do something funny.
24
00:03:19,600 --> 00:03:21,330
Mr. Kim.
25
00:03:29,100 --> 00:03:30,930
About having dinner together,
26
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
going to the movies,
27
00:03:35,830 --> 00:03:38,000
and holding hands like this.
28
00:03:39,360 --> 00:03:41,160
Don't put too much thought into it.
29
00:03:41,160 --> 00:03:44,000
I think it'll be good to get to know each other.
30
00:03:45,800 --> 00:03:50,500
I feel the same way as you.
31
00:04:00,930 --> 00:04:06,130
When everything lights up and you don't see anything else but him.
32
00:04:31,500 --> 00:04:35,130
My gosh, seriously!
33
00:04:35,130 --> 00:04:37,060
You're making me cry. Why am I so happy?
34
00:04:37,060 --> 00:04:39,330
I totally understand how you feel.
35
00:04:39,330 --> 00:04:43,700
He had so much heartache in the past.
36
00:04:44,360 --> 00:04:47,230
I'm so jealous. This is great news.
37
00:04:47,600 --> 00:04:50,300
- Thank you, Kang Hae.
- You better be happy.
38
00:04:50,300 --> 00:04:54,200
Thanks, but I still can't believe it myself.
39
00:04:54,430 --> 00:04:56,630
If I were you, I would stay up all night.
40
00:04:57,430 --> 00:05:00,230
It's not as easy as I thought.
41
00:05:00,760 --> 00:05:03,130
I got a good night text yesterday.
42
00:05:03,130 --> 00:05:06,360
I stayed up all night thinking about what to reply.
43
00:05:06,360 --> 00:05:07,800
That's how it is.
44
00:05:07,800 --> 00:05:11,900
That lovey-dovey early awkward stage is the best.
45
00:05:12,160 --> 00:05:14,400
Ji Yeon, you seem so experienced.
46
00:05:14,760 --> 00:05:18,160
Love is difficult because each experience is a new one.
47
00:05:18,560 --> 00:05:21,360
I'm not sure what this is yet.
48
00:05:22,330 --> 00:05:25,530
What if I'm so lonely
49
00:05:25,530 --> 00:05:28,260
that I'm tricking myself into thinking I'm in love?
50
00:05:29,260 --> 00:05:32,700
Love and dating come in so many forms.
51
00:05:32,960 --> 00:05:35,500
You can't be too quick to discern what's real or not.
52
00:05:35,830 --> 00:05:37,400
They could all be true love.
53
00:05:37,400 --> 00:05:39,830
You don't disappoint.
54
00:05:39,830 --> 00:05:40,960
You're amazing.
55
00:05:42,960 --> 00:05:44,530
Actually,
56
00:05:45,500 --> 00:05:47,260
it's all in here.
57
00:05:50,960 --> 00:05:53,400
I also read this, but haven't found anything like that yet.
58
00:05:53,400 --> 00:05:55,730
It was in episode 357 which was uploaded yesterday.
59
00:05:55,730 --> 00:05:59,230
I didn't see it yet. Do you mind if I take a quick look?
60
00:06:05,530 --> 00:06:07,460
But who is it?
61
00:06:07,860 --> 00:06:12,030
I'll tell you later. I have to be considerate of him as well.
62
00:06:15,030 --> 00:06:17,530
Sorry, it was thoughtless of me to ask.
63
00:06:21,730 --> 00:06:23,360
Exciting.
64
00:06:24,860 --> 00:06:26,360
Worrisome.
65
00:06:27,060 --> 00:06:28,630
Happy.
66
00:06:29,430 --> 00:06:30,900
Sad.
67
00:06:32,000 --> 00:06:33,900
Is this love?
68
00:06:43,000 --> 00:06:45,130
What is real love?
69
00:06:45,130 --> 00:06:47,960
I'm just careful because we work together.
70
00:06:47,960 --> 00:06:49,930
And we work in the same field.
71
00:06:51,330 --> 00:06:55,060
I vowed never to do something like this again.
72
00:06:56,400 --> 00:06:59,060
But he's so handsome and tall.
73
00:06:59,630 --> 00:07:04,000
Hey, you must be blind with love. There's nobody like that at work.
74
00:07:04,000 --> 00:07:07,200
Unless it's Kim Jong Chan--
75
00:07:12,160 --> 00:07:15,830
Anything about recruitment from the higher ups?
76
00:07:16,130 --> 00:07:21,060
They want open recruitment and said we should hire high school graduates too.
77
00:07:22,660 --> 00:07:27,360
But the ones that last are the ones with good qualifications.
78
00:07:27,600 --> 00:07:32,130
It's the trend nowadays and we can use it for PR as well. It's not a bad plan.
79
00:07:32,500 --> 00:07:37,160
Even if we hire only one high school graduate, it's good for the company's image
80
00:07:37,760 --> 00:07:39,730
to show that we offer opportunities.
81
00:07:40,260 --> 00:07:43,700
Please give extra attention to the recruitment process.
82
00:07:44,130 --> 00:07:47,930
Make sure it doesn't smear the company's image.
83
00:07:48,400 --> 00:07:52,900
And please keep searching for experienced staffs too.
84
00:07:55,800 --> 00:07:59,100
Are there anymore Kim Jong Chan's out there?
85
00:07:59,830 --> 00:08:02,430
There's a lot of talk about him these days.
86
00:08:03,730 --> 00:08:06,400
Why? Is he leaving the company?
87
00:08:06,700 --> 00:08:08,300
No, I don't think so,
88
00:08:08,300 --> 00:08:12,200
but some people are upset because he tried to form his own clique.
89
00:08:13,830 --> 00:08:16,600
Mr. Kim, is that true?
90
00:08:16,600 --> 00:08:19,560
The Kim Jong Chan I know wouldn't do that.
91
00:08:19,560 --> 00:08:21,730
I'm certain it'sa false rumor.
92
00:08:21,730 --> 00:08:24,900
You know how things get exaggerated at work.
93
00:08:24,900 --> 00:08:26,360
- Nice catch.
- Nice catch.
94
00:08:29,760 --> 00:08:34,330
But to have that kind of rumor suddenly spreading
95
00:08:34,330 --> 00:08:37,460
is also a failure in his part.
96
00:08:37,460 --> 00:08:39,430
It's a failure of self-conduct!
97
00:08:39,430 --> 00:08:40,830
You're right.
98
00:08:40,830 --> 00:08:43,800
We can't let him get away with this.
99
00:08:43,930 --> 00:08:47,460
And we shouldn't worry whether he will leave or not.
100
00:08:48,160 --> 00:08:53,030
How can we lean on one person to bring in half of the company's profit?
101
00:08:55,460 --> 00:08:58,130
Make sure he gets a promotion this time.
102
00:08:58,500 --> 00:09:02,860
- Make him Team Manager this time.
- Okay.
103
00:09:02,860 --> 00:09:06,460
Coddling him only makes the problem worse.
104
00:09:06,460 --> 00:09:09,130
He keeps saying he doesn't want to. What can we do?
105
00:09:09,130 --> 00:09:11,360
You have to think of something.
106
00:09:12,130 --> 00:09:13,930
If we end up losing him
107
00:09:13,930 --> 00:09:17,430
are you going to take responsibility for the company's profit?
108
00:09:21,530 --> 00:09:22,960
I'll talk to him.
109
00:09:27,930 --> 00:09:30,130
Mr. Kim, a delivery.
110
00:10:01,300 --> 00:10:03,430
Just a minute.
111
00:10:04,330 --> 00:10:06,630
I barely slept two hours this week.
112
00:10:07,260 --> 00:10:09,400
Help me, I think I'm going to die.
113
00:10:10,900 --> 00:10:14,330
Can I help you?
114
00:10:18,200 --> 00:10:19,930
This is enough.
115
00:11:06,230 --> 00:11:07,930
Mr. Kim.
116
00:11:08,400 --> 00:11:09,860
What is it?
117
00:11:09,860 --> 00:11:12,130
Director Kim is looking for you.
118
00:11:18,260 --> 00:11:20,800
First times become a memory for everyone.
119
00:11:20,800 --> 00:11:24,230
Whether it's a good or bad memory
120
00:11:24,500 --> 00:11:28,860
they become precious moments over time.
121
00:11:29,360 --> 00:11:32,460
But time doesn't wait for number ones.
122
00:11:32,460 --> 00:11:36,400
Because people await the next number one.
123
00:11:36,860 --> 00:11:40,260
The slogan "My first card, J Card",
124
00:11:40,260 --> 00:11:43,800
will be a memorable one
125
00:11:43,800 --> 00:11:48,900
even when someone in their 20s ages into their 30s and 40s.
126
00:11:56,030 --> 00:11:57,060
Great job.
127
00:11:58,200 --> 00:11:59,300
I'm just...
128
00:12:00,030 --> 00:12:03,160
He came up with today's idea.
129
00:12:03,430 --> 00:12:05,930
He's our intern and an emerging ad creator.
130
00:12:05,930 --> 00:12:08,300
You can expect great things from him.
131
00:12:08,500 --> 00:12:10,230
You're an intern?
132
00:12:10,660 --> 00:12:14,760
CEO, the intern came up with the idea today.
133
00:12:15,030 --> 00:12:16,530
Say hello.
134
00:12:16,960 --> 00:12:19,530
Hello. I'm Wu Seung Hyun. I'm an intern at AR Planning.
135
00:12:20,030 --> 00:12:24,400
An intern? It was great work today. Thank you.
136
00:12:26,860 --> 00:12:28,760
You're Mr. Sold Out!
137
00:12:32,000 --> 00:12:36,660
Yes, I'm Lee Gyeong Jae, CEO of J Card and Mr. Sold Out.
138
00:12:39,100 --> 00:12:41,000
It's never too late to set the meaning of your life. -Baldwin
139
00:12:41,800 --> 00:12:47,430
Sorry, it's just that you're so famous.
140
00:12:48,000 --> 00:12:49,360
I'm famous?
141
00:12:49,360 --> 00:12:52,430
He sometimes drops by unexpectedly and surprises us.
142
00:12:52,430 --> 00:12:55,330
He's very casual and is addicted to Instagram now.
143
00:12:55,560 --> 00:12:57,260
Yes, I'm totally addicted to it.
144
00:12:59,160 --> 00:13:00,400
Are you on Instagram?
145
00:13:01,400 --> 00:13:02,530
Yes, sir.
146
00:13:02,530 --> 00:13:04,660
Is that so?
147
00:13:04,660 --> 00:13:07,500
Then let's all get those likes.
148
00:13:07,500 --> 00:13:09,600
All right. Come on.
149
00:13:10,200 --> 00:13:11,960
Come closer.
150
00:13:12,100 --> 00:13:15,530
One, two, three.
151
00:13:23,460 --> 00:13:24,630
Are you that happy?
152
00:13:25,960 --> 00:13:31,100
Yes. I'm grateful just for the fact that you used my idea.
153
00:13:31,800 --> 00:13:36,360
But presenting at J Card felt like a dream.
154
00:13:36,860 --> 00:13:39,100
You look like you're about to jump up and down.
155
00:13:39,360 --> 00:13:40,400
Can I?
156
00:13:42,100 --> 00:13:47,460
Do you want to have celebratory drinks at my place?
157
00:13:57,960 --> 00:13:59,700
Have a seat.
158
00:14:16,900 --> 00:14:20,530
Advertiser of the Year, Kim Jong Chan
159
00:14:28,100 --> 00:14:30,900
What a great place you live in.
160
00:14:35,300 --> 00:14:40,560
You're lucky to live here with Mr. Kim.
161
00:14:44,100 --> 00:14:48,860
Gosh, it's cold. I should play a game of screen golf.
162
00:14:48,860 --> 00:14:50,560
Wait, leave it for a moment.
163
00:14:52,530 --> 00:14:55,800
Relax when you swing.
164
00:14:57,300 --> 00:14:59,230
The model has changed.
165
00:14:59,460 --> 00:15:01,800
This is a parody skit.
166
00:15:06,360 --> 00:15:07,560
Not great, huh?
167
00:15:08,500 --> 00:15:10,360
I think it's funny.
168
00:15:11,130 --> 00:15:12,930
Not the ad.
169
00:15:13,760 --> 00:15:14,900
I meant me.
170
00:15:15,830 --> 00:15:18,330
I keep talking about work.
171
00:15:20,000 --> 00:15:24,700
It's ok. Work is most important to you.
172
00:15:26,930 --> 00:15:28,860
I want to understand
173
00:15:30,130 --> 00:15:32,900
what is important to you.
174
00:15:35,130 --> 00:15:40,100
I thought you were scary and cold at first,
175
00:15:40,100 --> 00:15:42,600
but I think you're very caring.
176
00:15:51,360 --> 00:15:53,630
If you keep looking at me like that...
177
00:16:12,000 --> 00:16:13,500
Wait.
178
00:16:15,330 --> 00:16:17,300
Once we get closer.
179
00:16:19,860 --> 00:16:24,260
What can I do to get closer to you?
180
00:16:25,900 --> 00:16:27,730
Be more caring?
181
00:16:33,830 --> 00:16:35,630
Should I go shower?
182
00:17:20,730 --> 00:17:23,030
I'm going to get some food. Make yourself at home.
183
00:18:22,330 --> 00:18:25,200
I don't feel well so I'm going home.
184
00:18:25,200 --> 00:18:26,700
Sorry.
13269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.