All language subtitles for thousand.yard.stare.2018.1080p.bluray.x264-getit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,030 --> 00:00:56,825 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:21,515 --> 00:01:23,436 Where are you? 3 00:01:41,740 --> 00:01:45,325 Private Gregory Sullivan, Rangers. 4 00:01:46,572 --> 00:01:50,733 You'll be okay, son, you're goin' home. 5 00:01:51,436 --> 00:01:55,146 Lieutenant Jeffrey Tokariuk, 19th Engineers. 6 00:01:55,148 --> 00:01:59,020 Blind and deaf, mortar shell blew up in his face. 7 00:02:08,651 --> 00:02:11,337 Sergeant Roland Rothach, 26th Infantry. 8 00:02:11,339 --> 00:02:14,058 Combat fatigue. 9 00:02:14,060 --> 00:02:16,201 No internal or external trauma. 10 00:03:02,475 --> 00:03:04,716 Come back to me. 11 00:03:38,348 --> 00:03:39,818 - Morning, Mr. Rothach. - Hey. 12 00:03:39,820 --> 00:03:41,610 - How are you today, sir? - Uh, good. 13 00:03:41,612 --> 00:03:42,827 All right, lemme see what I got for you here. 14 00:03:42,828 --> 00:03:45,194 I got a quart of milk, I got one can of coffee, 15 00:03:45,196 --> 00:03:46,027 I got one carton cigarettes, 16 00:03:46,029 --> 00:03:47,530 I got six cans beans in tomato sauce, 17 00:03:47,532 --> 00:03:49,162 I got six cans beans in maple syrup, 18 00:03:49,164 --> 00:03:50,858 I got six cans beans with lard, 19 00:03:50,860 --> 00:03:52,906 I got six cans beans with maple syrup and lard, 20 00:03:52,908 --> 00:03:54,186 I got 20 tins of tuna, I got 21 00:03:54,188 --> 00:03:55,625 five bottles of whisky there, 22 00:03:55,627 --> 00:03:58,186 I got one jar raspberry jam for ya. 23 00:03:58,188 --> 00:04:01,482 I just gotta get you to sign this here. 24 00:04:01,484 --> 00:04:02,732 Mr. Rothach, sir. 25 00:04:04,300 --> 00:04:05,133 Thank you. 26 00:04:05,836 --> 00:04:06,668 Hold on. 27 00:04:07,692 --> 00:04:10,985 Thank you very much, sir, see ya next Tuesday. 28 00:07:08,939 --> 00:07:13,034 Here, try. 29 00:07:15,563 --> 00:07:17,356 What about it? 30 00:07:18,412 --> 00:07:20,074 - Yeah, that's right. - She's not my lady. 31 00:07:20,076 --> 00:07:21,225 Hey. 32 00:07:21,227 --> 00:07:23,657 Is that your lady? 33 00:07:23,659 --> 00:07:26,474 She ain't wearin' nothing but an apron. 34 00:07:26,476 --> 00:07:28,457 There you go, you kids have fun. 35 00:07:28,459 --> 00:07:30,154 Have her home before dark. 36 00:07:30,155 --> 00:07:32,205 Catch you fellas later. 37 00:07:33,772 --> 00:07:35,497 Draw me one. 38 00:07:37,035 --> 00:07:39,018 Is this second platoon, Dog Company? 39 00:07:39,020 --> 00:07:41,161 Yep, first squad. 40 00:07:41,163 --> 00:07:43,114 Got some mail for ya. 41 00:07:43,116 --> 00:07:45,164 - Fisher. - Over here, Daddy. 42 00:07:47,660 --> 00:07:49,229 Oh, look who it is. Hobbs how's it going? 43 00:07:51,755 --> 00:07:52,745 - Jackson! - Oh. 44 00:07:52,747 --> 00:07:54,153 Johnson. 45 00:07:54,154 --> 00:07:54,989 Yup. Wow, good job. 46 00:07:57,196 --> 00:07:58,988 - Rot-hatch. - Rothach. 47 00:08:01,930 --> 00:08:03,434 Hey, it's from Mr. Goretti. 48 00:08:03,436 --> 00:08:05,322 - Oh, shit, really? - Yeah. 49 00:08:05,323 --> 00:08:06,410 Yeah. 50 00:08:06,412 --> 00:08:07,337 Hey, what would you see tonight, 51 00:08:07,339 --> 00:08:09,578 Casablanca or Cat People? 52 00:08:09,580 --> 00:08:10,762 - Ooh, Cat People. - Austin? 53 00:08:10,764 --> 00:08:12,940 - Sounds like... - Austin. - Sounds like a winner. 54 00:08:14,091 --> 00:08:16,042 Okay, so, it's a modern girl 55 00:08:16,044 --> 00:08:17,993 - cursed by an ancient legend. - Lieutenant Pine? 56 00:08:17,995 --> 00:08:20,073 The legend of the cat people. 57 00:08:20,074 --> 00:08:22,570 Yeah, it sounds pretty sexy. 58 00:08:22,572 --> 00:08:24,489 Definitely. 59 00:08:24,491 --> 00:08:25,324 Bastard. 60 00:08:39,403 --> 00:08:42,249 No, never mind. 61 00:08:42,251 --> 00:08:43,850 - There a problem Inglis? - Lemme see. - Yeah. 62 00:08:43,852 --> 00:08:44,777 I keep sendin' 'em my stories 63 00:08:44,779 --> 00:08:46,696 and they haven't published any of 'em yet. 64 00:08:46,698 --> 00:08:48,968 The Dawn of the Days of Glory. 65 00:08:48,970 --> 00:08:51,497 The Great War, As Fought by Jack Inglis. 66 00:08:53,770 --> 00:08:55,692 Hmm, January 17th, 1943. 67 00:08:57,740 --> 00:08:59,914 It was a cold night on the front lines. 68 00:08:59,916 --> 00:09:01,385 There was a soft breeze in the air, 69 00:09:01,387 --> 00:09:03,786 wafting the scent of the enemy towards us. 70 00:09:03,787 --> 00:09:04,584 Guys... 71 00:09:04,586 --> 00:09:05,225 We could hear the artillery fire 72 00:09:05,227 --> 00:09:06,922 echoing beyond the horizon. 73 00:09:06,924 --> 00:09:09,226 - It rattled our bones. - Dear Roland, 74 00:09:09,228 --> 00:09:12,137 How can words describe how much I love you? 75 00:09:12,139 --> 00:09:14,729 Well, come a little closer. 76 00:09:14,731 --> 00:09:19,402 Let me whisper in your darling ears all these loving words, 77 00:09:19,404 --> 00:09:21,608 because they're meant for you. 78 00:09:21,610 --> 00:09:23,337 You are the world. 79 00:09:23,338 --> 00:09:25,290 You are everything. 80 00:09:25,292 --> 00:09:27,434 But part of me is missing. 81 00:09:27,435 --> 00:09:31,208 - And that part is you. - Sleep is a dream. 82 00:09:31,210 --> 00:09:32,746 Reality, 83 00:09:32,748 --> 00:09:34,057 - a nightmare. - A nightmare. 84 00:09:34,059 --> 00:09:35,753 It's a nightmare, Jack! 85 00:09:35,755 --> 00:09:37,481 No matter what, 86 00:09:37,483 --> 00:09:39,786 no matter how long you're gone for, 87 00:09:39,788 --> 00:09:43,785 whether it's weeks or months or all of forever, 88 00:09:43,787 --> 00:09:47,274 I will always be yours, as you are mine. 89 00:09:47,276 --> 00:09:49,452 From now to the end of time. 90 00:09:50,796 --> 00:09:52,747 I love you, and only you, 91 00:09:54,028 --> 00:09:54,923 for always. 92 00:09:56,812 --> 00:10:00,425 Keep this letter close and dream of me often, 93 00:10:00,427 --> 00:10:01,772 as I dream of you. 94 00:10:02,890 --> 00:10:04,363 Be safe, my love. 95 00:10:06,059 --> 00:10:08,777 - For I am a soldier afterall, Forever yours, Barbara. - An American soldier, 96 00:10:08,779 --> 00:10:12,842 prepared by the best to fight and die for my country. 97 00:10:15,435 --> 00:10:17,130 Aw, come on, what's the big deal? 98 00:10:17,132 --> 00:10:17,929 You know We would have read it 99 00:10:17,931 --> 00:10:19,306 if it got published anyways, right? 100 00:10:19,308 --> 00:10:21,032 I didn't send this one in yet. 101 00:10:21,034 --> 00:10:22,217 I don't like it when people read my stuff 102 00:10:22,219 --> 00:10:23,947 before it's finished. 103 00:10:25,419 --> 00:10:28,521 It's good. 104 00:10:28,522 --> 00:10:29,804 What it was good? 105 00:10:36,267 --> 00:10:39,401 - First squad, listen up. - Atten-hut! 106 00:10:39,403 --> 00:10:42,857 Kraut armor has broken through the lines at Sidi Bouzid. 107 00:10:42,859 --> 00:10:44,072 Battalion's reporting heavy casualties 108 00:10:44,074 --> 00:10:47,464 to the 36th infantry and 1st armor. 109 00:10:47,466 --> 00:10:50,569 The 26th RCT is falling back to Kasserine. 110 00:10:50,571 --> 00:10:54,728 We'll reinforce the line and wait there for further orders. 111 00:10:54,730 --> 00:10:56,394 Okay, everyone, pack up. 112 00:10:56,396 --> 00:10:58,473 Full gear, we're not comin' back here. 113 00:10:58,475 --> 00:10:59,565 Any questions? 114 00:11:01,099 --> 00:11:03,980 Good, 30 minutes at the rally point. 115 00:11:07,243 --> 00:11:09,513 Happy Valentine's Day. 116 00:11:50,348 --> 00:11:52,426 Say goodbye to your father, James. 117 00:11:52,428 --> 00:11:54,026 Be good for your Mother, all right? 118 00:11:54,028 --> 00:11:54,860 Okay. 119 00:11:59,019 --> 00:12:00,045 Okay, well, 120 00:12:01,004 --> 00:12:02,985 we're going then. 121 00:12:02,987 --> 00:12:04,906 I love you. 122 00:12:54,668 --> 00:12:57,193 Johnson, where are we at with the extra ammo? 123 00:12:57,195 --> 00:12:59,305 I gotta check check back at CP, we got nothin'. 124 00:12:59,307 --> 00:13:00,296 Well hurry up. 125 00:13:00,298 --> 00:13:01,704 - Fuck you. - Fuck you. 126 00:13:01,706 --> 00:13:05,225 - I love you too. - Oh, Fuck your mother. - Don't hurt yourself there. 127 00:13:05,227 --> 00:13:06,986 - Kit issues? - No, it's not bad enough 128 00:13:06,988 --> 00:13:08,680 I got to take take a shit every five minutes 129 00:13:08,682 --> 00:13:10,569 from these goddamn rations, but I gotta fuck around 130 00:13:10,571 --> 00:13:12,777 with this junk now. 131 00:13:12,779 --> 00:13:13,803 Come here. 132 00:13:17,451 --> 00:13:20,265 Ah, you're all tangled up. 133 00:13:20,267 --> 00:13:21,672 What the hell's all this shit for anyway? 134 00:13:21,674 --> 00:13:23,273 Since we're not gonna see any action. 135 00:13:29,802 --> 00:13:31,658 - Lookin' good, soldier. - Yeah? 136 00:13:31,660 --> 00:13:33,481 Like the belle of the ball. 137 00:13:33,483 --> 00:13:36,490 Thanks, Sergeant, I'll probably be back. 138 00:14:07,146 --> 00:14:10,411 Goddammit! 139 00:18:25,450 --> 00:18:26,665 Don't move! 140 00:18:26,667 --> 00:18:29,257 Are you alone? 141 00:18:29,259 --> 00:18:30,504 Don't move. 142 00:18:30,506 --> 00:18:32,041 Is there anyone else here with you? 143 00:18:32,043 --> 00:18:33,388 I said don't move! 144 00:18:37,259 --> 00:18:38,889 Halt! 145 00:20:56,331 --> 00:20:58,952 A minute 23 left in the penalty to Bentley. 146 00:20:58,954 --> 00:21:00,969 Montreal crosses center ice and Toe Blake 147 00:21:00,971 --> 00:21:03,049 brings the puck up to the Chicago line. 148 00:21:03,051 --> 00:21:06,953 Can't get it past, Toomer pokes it off his stick. 149 00:21:06,955 --> 00:21:09,865 Puck takes a strange bounce, goes down the left side, 150 00:21:09,867 --> 00:21:11,177 it's picked up by Reg Hamilton, 151 00:21:11,179 --> 00:21:13,384 but he loses control and can't get it up. 152 00:21:13,386 --> 00:21:15,242 Blake does a fine job tying the Chicago defender 153 00:21:15,243 --> 00:21:18,505 - up along the boards. - James, bedtime. 154 00:21:18,507 --> 00:21:20,297 But the game's not over yet. 155 00:21:20,299 --> 00:21:22,504 It's getting late and you have school in the morning. 156 00:21:22,506 --> 00:21:24,969 Say goodnight to your father, and let's go. 157 00:21:24,971 --> 00:21:26,024 And dumps the puck into 158 00:21:26,026 --> 00:21:28,681 the Montreal end after being carried by Bouchard 159 00:21:28,682 --> 00:21:29,897 Sweet dreams. 160 00:21:29,899 --> 00:21:31,785 Time, get set up. 161 00:21:31,787 --> 00:21:33,833 And with a minute left in the penalty, 162 00:21:33,835 --> 00:21:37,513 the Canadians, stick handling neatly, get it over the line. 163 00:21:37,515 --> 00:21:39,848 Bouchard gets a big pass from Blake. 164 00:21:39,850 --> 00:21:41,321 He sends the shot away, 165 00:21:41,323 --> 00:21:43,176 and the puck goes into the corner. 166 00:21:43,178 --> 00:21:44,777 Bouchard pinches in, gets the stick on it, 167 00:21:44,779 --> 00:21:47,017 fires it back down into the corner. 168 00:21:47,019 --> 00:21:48,042 Blake's the first on it. 169 00:21:48,044 --> 00:21:50,536 He stops, looks, and passes to Medea in the slot. 170 00:21:50,538 --> 00:21:51,816 It's intercepted by Colleta but he's 171 00:21:51,818 --> 00:21:54,152 tied up by. 172 00:21:54,154 --> 00:21:56,136 Hamilton tries to help 'em out, Pallas, 173 00:21:56,138 --> 00:21:58,216 but before he can clear Blake keeps it in. 174 00:22:08,042 --> 00:22:10,314 and defense lining up against. 175 00:25:01,322 --> 00:25:04,779 You will take the extra... 176 00:25:34,154 --> 00:25:35,911 Incoming! 177 00:25:35,913 --> 00:25:36,968 Take cover! 178 00:25:41,163 --> 00:25:42,375 Move, move, move! 179 00:30:40,362 --> 00:30:42,377 Rothach, Rothach! 180 00:30:42,378 --> 00:30:44,072 Machine gun squad, 10 o'clock! 181 00:30:44,074 --> 00:30:46,151 I need you and your squad on me. 182 00:30:46,153 --> 00:30:47,883 First Squad, on me! 183 00:30:51,370 --> 00:30:53,739 Get the lead out. 184 00:30:57,706 --> 00:30:59,082 Go, go, go, go. 185 00:31:28,010 --> 00:31:31,336 Stay down, we're gonna get you to safety! 186 00:31:31,337 --> 00:31:34,759 Fire team, get ready to support our movement. 187 00:31:37,706 --> 00:31:40,140 - Go! - Fisher, Painter, up! 188 00:31:52,105 --> 00:31:54,344 Lieutenant! 189 00:32:07,082 --> 00:32:08,042 Open fire! 190 00:32:18,218 --> 00:32:19,050 Shit! 191 00:32:26,345 --> 00:32:29,354 Fall back, everyone, fall back, on me! 192 00:32:35,275 --> 00:32:36,491 Go, go, go, go! 193 00:33:19,465 --> 00:33:21,352 water. 194 00:33:52,041 --> 00:33:52,968 Huh? 195 00:33:52,969 --> 00:33:53,799 Huh? 196 00:34:45,706 --> 00:34:47,115 Suppressing fire! 197 00:34:48,042 --> 00:34:49,291 Almost out! 198 00:34:53,417 --> 00:34:57,386 Sarge, we're almost out, we... 199 00:35:01,803 --> 00:35:03,819 Medic, Medic! 200 00:35:16,458 --> 00:35:17,896 Here they come! 201 00:35:28,906 --> 00:35:30,571 Grenade! 202 00:35:34,697 --> 00:35:37,322 Nice throw, Sarge. 203 00:35:37,929 --> 00:35:39,815 Rothach, where's Lambert? 204 00:35:39,817 --> 00:35:42,376 Dead, we have to fall back and consolidate. 205 00:35:42,378 --> 00:35:43,208 We were able to push them back, 206 00:35:43,210 --> 00:35:44,744 but those Panzers are coming in quick. 207 00:35:44,746 --> 00:35:45,895 They're gonna break through. 208 00:35:45,897 --> 00:35:48,584 Reinforcements are inbound, armor and tank destroyers. 209 00:35:48,586 --> 00:35:50,857 You hold this position. 210 00:35:50,858 --> 00:35:54,727 - Where's Captain Farley? - I have no idea! 211 00:35:54,729 --> 00:35:55,879 You guys stay right here 212 00:35:55,881 --> 00:35:58,728 until I figure out what's going on. 213 00:35:58,730 --> 00:36:00,456 What are we doin', Sarge? 214 00:36:00,457 --> 00:36:02,024 You just keep your eye on the sector. 215 00:36:02,026 --> 00:36:04,776 - We have to hold the line! - Come on! 216 00:38:46,505 --> 00:38:47,847 And then he tells me in French, 217 00:38:47,849 --> 00:38:49,896 that he wants to give me a kiss, 'whoa, easy'. 218 00:38:51,689 --> 00:38:53,672 So anyway, I uh, I finally made it back 219 00:38:53,674 --> 00:38:57,000 and everything turned out better than expected. 220 00:38:57,002 --> 00:39:00,839 This is really great, Barbara, you've outdone yourself. 221 00:39:00,841 --> 00:39:02,824 Hell, every time Shirley makes a roast 222 00:39:02,826 --> 00:39:05,129 it comes out like an old shoe. 223 00:39:07,306 --> 00:39:09,991 I have to get the recipe for these potatoes. 224 00:39:09,993 --> 00:39:11,752 Do you still have the victory garden in the backyard? 225 00:39:11,754 --> 00:39:14,439 Absolutely, this year's harvest was magnificent. 226 00:39:14,441 --> 00:39:15,528 Hmm, I can imagine. 227 00:39:15,530 --> 00:39:17,768 Bill, we should give them some of our raspberry jam. 228 00:39:17,769 --> 00:39:21,544 Definitely, more than we'll ever be able to use. 229 00:39:21,546 --> 00:39:24,040 So, Roland, how are you adjusting to life back home? 230 00:39:24,042 --> 00:39:26,279 - Settlin' in all right? - He's doing just fine. 231 00:39:26,281 --> 00:39:30,792 Got him a job workin' with me, good hard labor. 232 00:39:30,794 --> 00:39:33,192 If the war didn't do it, we'll make a man out of him yet. 233 00:39:33,194 --> 00:39:35,047 Not as much adventure as you're used to though, I imagine. 234 00:39:35,049 --> 00:39:37,000 No, not so much. 235 00:39:37,002 --> 00:39:39,879 Not as many Krauts, eh Roly? 236 00:39:39,881 --> 00:39:40,904 - Not quite. - There's always 237 00:39:40,906 --> 00:39:43,335 a spot for you back at the paper. 238 00:39:43,336 --> 00:39:44,970 - Great. - You know, 239 00:39:45,961 --> 00:39:47,975 when you're ready. 240 00:39:47,977 --> 00:39:50,760 It must be nice though, to be back home? 241 00:39:50,762 --> 00:39:52,135 Hard, I imagine. 242 00:39:52,137 --> 00:39:53,319 How do you cope after witnessing 243 00:39:53,321 --> 00:39:55,719 all that needless death and destruction? 244 00:39:55,721 --> 00:39:56,935 You fellas must've seen so much. 245 00:39:56,937 --> 00:39:59,432 Oh, I don't know if I'd say needless. 246 00:39:59,434 --> 00:40:02,312 Jesus, Pearl Harbor, Billy. 247 00:40:02,314 --> 00:40:04,264 Well, It just seemed there was a lot of waste 248 00:40:04,266 --> 00:40:06,632 in terms of innocent lives. 249 00:40:06,633 --> 00:40:07,464 Not to mention the toll it took 250 00:40:07,466 --> 00:40:10,215 on foreign infrastructure and economy. 251 00:40:10,217 --> 00:40:13,095 I mean, they're still eating their horses in Amsterdam. 252 00:40:13,096 --> 00:40:17,320 Oh, sunshine and rainbows and ponies for all. 253 00:40:17,322 --> 00:40:20,264 They started the fight, we ended it. 254 00:40:20,266 --> 00:40:21,959 There's gonna be some bloody noses. 255 00:40:21,961 --> 00:40:24,615 But look at our economy here at home, it's booming. 256 00:40:24,617 --> 00:40:26,504 Nobody could have predicted that 10 years ago. 257 00:40:26,506 --> 00:40:27,816 We defended our way of life, 258 00:40:27,818 --> 00:40:29,480 - and were rewarded for it. - Can we go play? 259 00:40:29,482 --> 00:40:30,407 - Sure honey. - Yeah, can we, Mom? 260 00:40:30,409 --> 00:40:31,560 Did you finish your dinner? 261 00:40:31,562 --> 00:40:33,483 - Yeah. - Okay, go ahead. 262 00:40:34,409 --> 00:40:36,103 It was our responsibility to throw our helmets 263 00:40:36,105 --> 00:40:37,512 into the ring, so to speak. 264 00:40:37,514 --> 00:40:38,663 Then why didn't we take action 265 00:40:38,665 --> 00:40:42,696 - until after Pearl Harbor? - Sorry, where did you fight? 266 00:40:42,698 --> 00:40:45,799 Well, I signed up, but they deemed me unfit 267 00:40:45,801 --> 00:40:48,007 for military service due to an inner ear problem. 268 00:40:48,009 --> 00:40:50,056 Inner ear problem? 269 00:40:50,058 --> 00:40:53,607 - What the fuck is that? - Roger, language. 270 00:40:53,609 --> 00:40:54,856 It affects my balance. 271 00:40:54,858 --> 00:40:57,703 He can hardly walk some days. 272 00:40:57,705 --> 00:41:00,072 I think that what Bill's trying to say is that 273 00:41:00,074 --> 00:41:01,446 we could have taken a more humanitarian role 274 00:41:01,448 --> 00:41:03,239 in dealing with the civilian population. 275 00:41:03,241 --> 00:41:04,744 We'll ask women about war 276 00:41:04,746 --> 00:41:06,664 if one ever breaks out in the kitchen. 277 00:41:06,666 --> 00:41:08,295 We're deviating from the point. 278 00:41:08,297 --> 00:41:09,832 Trudy used to work at one of the factories 279 00:41:09,834 --> 00:41:11,784 - that made the bullets. - Oh, I agree. 280 00:41:11,786 --> 00:41:14,951 The point is, if it wasn't for Marines like myself 281 00:41:14,953 --> 00:41:16,806 out there burnin' those sneaky slant-eyes 282 00:41:16,808 --> 00:41:19,272 out of holes day and night, I guarantee 283 00:41:19,274 --> 00:41:21,991 there'd be moldy rice on this table, 284 00:41:21,993 --> 00:41:24,583 not a goddamn roast dinner, Semper Fi! 285 00:41:24,585 --> 00:41:26,023 You realize the war wasn't just fought 286 00:41:26,025 --> 00:41:27,495 on a handful of islands in the Pacific. 287 00:41:27,497 --> 00:41:30,087 The Pacific was our war. 288 00:41:30,089 --> 00:41:34,086 - Europe was a picnic compared to the hell we endured. - Picnic... 289 00:41:34,088 --> 00:41:36,392 We just bailed them out of a tough situation. 290 00:41:36,394 --> 00:41:38,312 If boots on the ground were so important in the Pacific, 291 00:41:38,314 --> 00:41:39,751 then why did it take two atomic bombs 292 00:41:39,752 --> 00:41:41,224 before they surrendered? 293 00:41:41,226 --> 00:41:43,239 And we don't agree with the bomb, do we Bill? 294 00:41:43,241 --> 00:41:44,199 Of course not. 295 00:41:44,201 --> 00:41:46,470 So many innocent lives lost, and for what gain? 296 00:41:46,472 --> 00:41:47,560 For what gain? 297 00:41:47,562 --> 00:41:49,031 Are you out of your fuckin' mind? 298 00:41:49,033 --> 00:41:51,208 - Roger! - I'll tell you for what gain. 299 00:41:51,210 --> 00:41:55,179 Have you ever looked one of these greasy Nips in the eye? 300 00:42:01,577 --> 00:42:05,319 Roland, what do you think about all this? 301 00:42:05,321 --> 00:42:08,586 Now what? 302 00:42:14,794 --> 00:42:16,168 Oh my God, what happened? 303 00:42:16,170 --> 00:42:18,538 - Toby bit me. - Let me see. 304 00:42:20,266 --> 00:42:23,592 - I'll go get you a cloth. - Call Dr. Brown. 305 00:42:23,594 --> 00:42:27,242 It could be infected, what if she has rabies? 306 00:42:27,946 --> 00:42:29,287 Look at what your vicious mutt did! 307 00:42:29,289 --> 00:42:32,232 I'm so sorry, usually he's so friendly. 308 00:42:32,234 --> 00:42:33,543 So, what, you're saying this is Liz's fault? 309 00:42:33,545 --> 00:42:34,919 - She's six. - Dogs like that 310 00:42:34,921 --> 00:42:36,999 should be locked up in a cage. 311 00:42:37,001 --> 00:42:39,175 You're right, I'm sorry, is there anything I can do? 312 00:42:39,176 --> 00:42:43,145 We're leaving. 313 00:43:46,250 --> 00:43:48,200 Christ! 314 00:44:37,001 --> 00:44:38,535 Keep firing! 315 00:44:38,537 --> 00:44:39,369 Rothach! 316 00:44:41,129 --> 00:44:42,792 Rothach, where's Lieutenant Lambert? 317 00:44:42,794 --> 00:44:44,647 - Dead, sir. - Shit! 318 00:44:44,649 --> 00:44:45,768 What about Pyne? 319 00:44:45,770 --> 00:44:46,727 He was looking for you, sir, 320 00:44:46,729 --> 00:44:47,847 I think he's in the 1st platoon. 321 00:44:47,849 --> 00:44:51,527 I just came from there, 1st platoon's been overrun. 322 00:44:51,529 --> 00:44:54,472 What are your orders, sir? 323 00:44:54,474 --> 00:44:55,624 Sir! 324 00:44:55,626 --> 00:44:58,407 I've gotta go find Pyne. 325 00:44:59,978 --> 00:45:02,057 Here they come! 326 00:45:12,873 --> 00:45:13,767 Oh, goddammit, all right. 327 00:45:13,769 --> 00:45:16,519 First squad, fall back to that position. 328 00:45:16,521 --> 00:45:19,176 Inglis, check that .30 cal, make sure it's still workin'. 329 00:45:19,178 --> 00:45:21,640 Second squad, provide suppressing fire. 330 00:45:21,642 --> 00:45:23,271 Then we'll cover you. 331 00:45:23,273 --> 00:45:24,840 - Fields! - Yes, Sarge? 332 00:45:24,842 --> 00:45:26,311 Can Austin move, we gotta go right now! 333 00:45:26,313 --> 00:45:27,208 I can't make it, Sarge. 334 00:45:27,210 --> 00:45:30,631 Let's move, we gotta pull out right now! 335 00:45:30,633 --> 00:45:32,200 All right, let's do it! 336 00:45:32,202 --> 00:45:33,033 Let's go! 337 00:45:33,833 --> 00:45:36,456 Come on,. 338 00:45:36,458 --> 00:45:37,734 Let's go, let's go. 339 00:45:37,736 --> 00:45:39,911 Come on now, go, go go. 340 00:46:05,385 --> 00:46:07,081 Come to me. 341 00:46:53,224 --> 00:46:55,080 Where are you? 342 00:50:06,569 --> 00:50:08,329 Bill Baker, please. 343 00:50:10,696 --> 00:50:11,910 Bill? 344 00:50:11,912 --> 00:50:13,383 It's Roland. 345 00:50:13,385 --> 00:50:15,975 Yes, hello. 346 00:50:15,977 --> 00:50:16,937 How are you? 347 00:50:17,896 --> 00:50:19,814 Oh, good, that's good to hear. 348 00:50:19,816 --> 00:50:23,786 I'm okay, I've been, uh, writing a book. 349 00:50:49,704 --> 00:50:50,537 Hello? 350 00:50:51,721 --> 00:50:53,286 Hello? 351 00:50:53,288 --> 00:50:54,121 Sorry. 352 00:50:55,178 --> 00:50:56,970 I just wanted to call. 353 00:50:58,952 --> 00:50:59,594 I mean, 354 00:51:00,393 --> 00:51:03,241 I just wanted to see how you were. 355 00:51:05,289 --> 00:51:06,250 That's good. 356 00:51:09,801 --> 00:51:12,330 I got my job back at the paper. 357 00:51:13,096 --> 00:51:14,954 Yeah, I talked to Bill. 358 00:51:15,849 --> 00:51:19,242 I was gonna see if maybe I could see you. 359 00:51:21,672 --> 00:51:25,001 I just have some things I wanted to say. 360 00:51:28,073 --> 00:51:32,041 I just wanted to say some things that you should hear. 361 00:51:35,945 --> 00:51:38,342 I'd really like to see you. 362 00:51:38,344 --> 00:51:40,392 And James, too, of course. 363 00:51:43,560 --> 00:51:46,022 Downtown, on Monday? 364 00:51:46,024 --> 00:51:47,849 Grant Park, all right. 365 00:51:49,929 --> 00:51:50,762 Great. 366 00:51:52,904 --> 00:51:54,249 I'll see you then. 367 00:53:44,136 --> 00:53:45,735 All right, second squad, fall back! 368 00:53:45,737 --> 00:53:47,431 Covering fire! 369 00:53:47,433 --> 00:53:48,871 Aw, fuck it. 370 00:54:09,353 --> 00:54:12,362 - This is FUBAR. - I know, what do you need? 371 00:54:13,320 --> 00:54:15,943 Charlie Company has fallen back it back to CP. 372 00:54:15,945 --> 00:54:19,270 Farley took off towards first platoon. 373 00:54:19,272 --> 00:54:20,167 I gotta get a radio. 374 00:54:20,169 --> 00:54:21,894 You think you can hold on till I get back? 375 00:54:21,896 --> 00:54:22,727 We'll give it our best shot. 376 00:54:22,729 --> 00:54:24,454 I'm counting on you. 377 00:54:25,480 --> 00:54:26,314 Medic! 378 00:54:28,680 --> 00:54:30,342 Oh God! 379 00:54:30,344 --> 00:54:31,176 Medic! 380 00:54:32,617 --> 00:54:33,449 Oh, God. 381 00:54:38,217 --> 00:54:39,367 - Patch me up! - Medic! 382 00:54:39,369 --> 00:54:43,017 Roly? Roly they're coming! 383 00:54:48,681 --> 00:54:50,503 Fuck, fuck! 384 00:54:50,505 --> 00:54:51,562 I'm tryin'! 385 00:54:52,618 --> 00:54:55,111 Fuck, fucking cocksucker, patch me up! 386 00:54:55,113 --> 00:54:56,422 Calm down. 387 00:54:56,424 --> 00:54:59,975 Doc, can you, 388 00:54:59,977 --> 00:55:02,026 I need my gun! They're coming! 389 00:55:04,265 --> 00:55:06,058 Fuck, you I'm dying! 390 00:55:06,984 --> 00:55:09,574 They're coming, they're coming! 391 00:55:09,576 --> 00:55:11,527 Oh no, oh my God! 392 00:55:11,529 --> 00:55:13,607 - I don't wanna die! - Hold on, hold on, Hendricks! 393 00:55:13,609 --> 00:55:14,889 - They're coming! - Stop 394 00:55:16,328 --> 00:55:17,446 you're overexerting and that's just gonna make you- 395 00:55:19,721 --> 00:55:22,151 Roly, Roly, fuck! 396 00:55:25,480 --> 00:55:26,983 - It's okay! - Roly, Roly! 397 00:55:26,985 --> 00:55:27,946 - Roly. - Help. 398 00:55:29,033 --> 00:55:29,930 Help, help. 399 00:55:42,408 --> 00:55:44,678 Coming to you over WAAF, 400 00:55:44,680 --> 00:55:48,072 operating on 1120 kilocycles, 267 meters, 401 00:55:49,800 --> 00:55:53,063 as authorized by the Federal Radio Commission. 402 00:55:53,065 --> 00:55:54,726 And now the program continues 403 00:55:54,728 --> 00:55:56,998 with Mr. Scott and Mr. Greenfield 404 00:57:16,232 --> 00:57:19,271 Roly? 405 00:57:22,025 --> 00:57:23,402 What are you doing? 406 00:57:27,721 --> 00:57:28,774 How was your day? 407 00:57:35,976 --> 00:57:39,527 James'll be home soon. 408 00:57:39,529 --> 00:57:43,175 Roland! 409 00:57:43,177 --> 00:57:45,095 What are you doing, stop, Roland! 410 00:57:45,097 --> 00:57:46,279 Stop it! 411 00:57:46,281 --> 00:57:48,167 Get off of me, Roland 412 00:57:48,169 --> 00:57:52,134 Stop it, don't! 413 00:57:52,136 --> 00:57:53,800 Get off me, stop it! 414 00:58:09,032 --> 00:58:12,039 I'm home! 415 01:00:16,808 --> 01:00:19,720 Soldier, get battalion on the horn! 416 01:00:22,472 --> 01:00:25,094 Danger Forward, this is Danger Red Dog Two, over. 417 01:00:25,096 --> 01:00:27,719 Danger Forward, come in please, over. 418 01:00:32,233 --> 01:00:33,064 Fuck. 419 01:00:34,601 --> 01:00:36,870 Second platoon, fall back on me! 420 01:00:36,872 --> 01:00:38,152 Move, move, move! 421 01:01:44,392 --> 01:01:45,224 Oh, no. 422 01:01:58,825 --> 01:01:59,656 Come on. 423 01:03:54,727 --> 01:03:56,518 I want you to be the man I fell in love with. 424 01:03:56,520 --> 01:03:58,823 I want James to have a father. 425 01:03:58,824 --> 01:04:00,069 You wanna see what I am? 426 01:04:00,071 --> 01:04:00,998 What are you doing? 427 01:04:01,000 --> 01:04:01,989 You wanna see what I've become? 428 01:04:01,991 --> 01:04:04,774 - Roland, stop it! - I'm nothing! I'm nothing! 429 01:06:14,375 --> 01:06:15,720 What are doing? 430 01:06:16,391 --> 01:06:20,037 No, no, no! 431 01:06:20,039 --> 01:06:23,912 Shit. 432 01:06:44,872 --> 01:06:47,653 - Sarge, what are we doin'? - Can anyone get Austin? 433 01:06:47,655 --> 01:06:48,998 Where the hell is everybody? 434 01:07:03,016 --> 01:07:06,246 - Get Austin, - I can't get to him! 435 01:07:06,248 --> 01:07:08,841 - Fischer, get out there - Get rid of it! 436 01:09:34,087 --> 01:09:35,880 Hey, halt! 437 01:09:47,911 --> 01:09:48,935 Fall back! 438 01:09:48,936 --> 01:09:51,144 Everyone fall back to the CP! 439 01:09:54,088 --> 01:09:55,559 Hey, fucking come back! 440 01:09:55,561 --> 01:09:56,712 Don't fucking leave! Don't- 441 01:10:17,351 --> 01:10:21,512 Halt! 442 01:12:37,255 --> 01:12:40,197 - Stop! - No! 443 01:12:40,199 --> 01:12:43,911 Shut up! 444 01:12:46,887 --> 01:12:50,409 They're coming. 445 01:12:51,592 --> 01:12:54,601 Sh, they're coming, sh, quiet, quiet. Godammit 446 01:12:57,320 --> 01:12:58,503 They're coming. 447 01:13:02,248 --> 01:13:04,328 They're coming, sh, sh, sh. 448 01:14:14,536 --> 01:14:17,061 Don't shoot, I'm an American! 449 01:14:17,063 --> 01:14:19,813 I'm an American, don't shoot! 450 01:14:19,815 --> 01:14:20,649 American. 451 01:16:07,494 --> 01:16:08,360 I'm comin'. 452 01:16:13,320 --> 01:16:17,096 Morning, Mr. Rothach, how are you today, sir? 453 01:16:22,598 --> 01:16:23,782 You okay, sir? 454 01:18:51,432 --> 01:18:52,776 Hello? 455 01:18:54,790 --> 01:18:55,624 Hello? 456 01:23:44,646 --> 01:23:49,441 Subtitles by explosiveskull 31575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.