Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,961
Let the tale seduce you,
2
00:00:05,092 --> 00:00:07,398
just as I was seduced.
3
00:00:07,529 --> 00:00:08,747
Ah!
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,271
You like to watch?
5
00:00:11,750 --> 00:00:14,231
Of course.
6
00:00:14,362 --> 00:00:15,406
Louis: We were equals.
7
00:00:15,537 --> 00:00:17,408
And then, Claudia.
8
00:00:17,539 --> 00:00:18,801
No! Don't!
9
00:00:18,931 --> 00:00:20,455
Aah!
10
00:00:20,585 --> 00:00:22,674
Lestat:
Embrace what you are!
11
00:00:22,805 --> 00:00:24,154
You are a killer, Louis!
12
00:00:24,285 --> 00:00:31,118
♪
13
00:01:05,326 --> 00:01:08,372
[ethereal music]
14
00:01:08,503 --> 00:01:12,724
♪
15
00:01:12,855 --> 00:01:15,597
[insects chirping,
birds calling]
16
00:01:15,727 --> 00:01:22,517
♪
17
00:01:46,541 --> 00:01:49,152
[tense percussive music]
18
00:01:55,506 --> 00:01:58,074
- They don't like it
when her shot is late.
19
00:01:58,205 --> 00:01:59,815
- No, I understand.
20
00:01:59,945 --> 00:02:01,338
But because I'm new
21
00:02:01,469 --> 00:02:04,254
and taking over
for Dr. Stevens,
22
00:02:04,385 --> 00:02:07,605
it's just hard to believe
this is my patient.
23
00:02:07,736 --> 00:02:09,346
I mean, the file is so thick,
I assumed she was elderly.
24
00:02:09,477 --> 00:02:11,305
- She's 47,
25
00:02:11,435 --> 00:02:12,654
she is your patient,
26
00:02:12,784 --> 00:02:15,918
and she needs
her Thorazine shot now.
27
00:02:22,664 --> 00:02:25,188
- Before I give her
her shot,
28
00:02:25,319 --> 00:02:27,973
I really should
review her file.
29
00:02:28,104 --> 00:02:30,585
[voices whispering
indistinctly]
30
00:02:30,715 --> 00:02:37,809
♪
31
00:02:40,072 --> 00:02:41,944
- [sighs]
32
00:02:44,468 --> 00:02:46,557
[exhales heavily]
33
00:02:46,688 --> 00:02:49,473
[soft dramatic music]
34
00:02:49,604 --> 00:02:56,306
♪
35
00:03:12,061 --> 00:03:14,629
[tense percussive music]
36
00:03:14,759 --> 00:03:20,852
♪
37
00:03:27,076 --> 00:03:28,164
Where did he go,
38
00:03:28,295 --> 00:03:29,600
the--the man
39
00:03:29,731 --> 00:03:31,341
that was just talking to her?
40
00:03:32,429 --> 00:03:33,691
- What man?
41
00:03:38,696 --> 00:03:40,872
- I need a moment alone
with my patient...
42
00:03:41,003 --> 00:03:42,222
please.
43
00:03:59,630 --> 00:04:00,892
[dramatic music]
44
00:04:01,023 --> 00:04:02,677
What happened to you?
45
00:04:02,807 --> 00:04:09,727
♪
46
00:04:35,057 --> 00:04:37,755
[gulls squawking]
47
00:04:49,811 --> 00:04:53,031
- I can taste
those martinis from here.
48
00:04:53,162 --> 00:04:55,295
- I'm trying a new gin
from Japan.
49
00:04:55,425 --> 00:04:56,731
- Oh.
50
00:04:59,603 --> 00:05:01,953
I was telling
the Uber man about you.
51
00:05:02,084 --> 00:05:03,607
- Oh, yeah?
- Yeah.
52
00:05:03,738 --> 00:05:06,436
And he said,
if she's such a fancy doctor,
53
00:05:06,567 --> 00:05:08,917
why does she live on a boat
like a dropout?
54
00:05:09,047 --> 00:05:11,920
- Did you tell him,
so I can travel the globe,
55
00:05:12,050 --> 00:05:13,574
searching for home?
56
00:05:14,662 --> 00:05:15,967
- I'm your home.
57
00:05:16,098 --> 00:05:17,142
- I know.
58
00:05:17,273 --> 00:05:18,405
Hi.
59
00:05:18,535 --> 00:05:21,103
- Happy adoption day,
my sweet girl.
60
00:05:23,540 --> 00:05:25,934
[indistinct chatter]
61
00:05:26,064 --> 00:05:27,979
- So, Joey,
you're gonna go to sleep.
62
00:05:28,110 --> 00:05:30,199
When you wake up, you'll
already be feeling better.
63
00:05:32,723 --> 00:05:35,378
- Is it really bad,
what I have?
64
00:05:35,509 --> 00:05:37,380
All the grown-ups
are freaking out.
65
00:05:38,860 --> 00:05:40,427
- I'm a grown-up
66
00:05:40,557 --> 00:05:41,950
and a doctor and your surgeon.
67
00:05:42,080 --> 00:05:43,430
Am I freaking out?
68
00:05:43,560 --> 00:05:44,605
Is Maya freaking out?
69
00:05:44,735 --> 00:05:46,607
- I'm definitely
not freaking out.
70
00:05:46,737 --> 00:05:48,217
You know why?
71
00:05:48,348 --> 00:05:49,610
Dr. Fielding's made me
believe in magic.
72
00:05:49,740 --> 00:05:51,046
She's that good.
73
00:05:52,439 --> 00:05:54,049
- I have very good instincts.
74
00:05:54,179 --> 00:05:56,007
And right now,
my instincts are telling me
75
00:05:56,138 --> 00:05:57,487
that you're gonna be just fine.
76
00:06:06,322 --> 00:06:07,976
[indistinct chatter]
77
00:06:08,106 --> 00:06:09,064
- I'm taking this one.
78
00:06:09,194 --> 00:06:10,413
You'll assist.
79
00:06:10,544 --> 00:06:12,328
- What?
He's my patient.
80
00:06:12,459 --> 00:06:14,069
- That's why you're assisting.
81
00:06:14,199 --> 00:06:16,854
The board decided to sit in
on a procedure today.
82
00:06:16,985 --> 00:06:18,769
They're interested
in pediatrics
83
00:06:18,900 --> 00:06:21,206
and, of course, seeing their
chief of surgery in action.
84
00:06:21,337 --> 00:06:24,253
- OK, except that
I'm worried that position
85
00:06:24,384 --> 00:06:25,776
will worsen his bleed.
86
00:06:25,907 --> 00:06:27,430
I suspect his AVM
is above the ventricle.
87
00:06:27,561 --> 00:06:28,997
- You suspect?
88
00:06:29,127 --> 00:06:30,781
I know you don't know.
89
00:06:30,912 --> 00:06:32,435
His bleed was so sudden, we
didn't have time to image him.
90
00:06:32,566 --> 00:06:34,263
- Dr. Keck,
I'm just remembering
91
00:06:34,394 --> 00:06:36,221
that AVM of yours last month,
92
00:06:36,352 --> 00:06:40,051
how you put the patient prone,
used a far lateral approach.
93
00:06:40,182 --> 00:06:41,357
That was smart.
- Is this really the time
94
00:06:41,488 --> 00:06:42,663
to be arguing, Dr. Fielding?
95
00:06:42,793 --> 00:06:44,708
- I feel strongly
that this is the wrong way in.
96
00:06:44,839 --> 00:06:46,754
I'm concerned
if we don't flip him
97
00:06:46,884 --> 00:06:47,929
that he could have another--
[monitor beeping]
98
00:06:48,059 --> 00:06:49,452
- Oh, shit.
He's got another bleed.
99
00:06:49,583 --> 00:06:51,062
- OK.
- Get him on his side now.
100
00:06:51,193 --> 00:06:53,891
- Towards you.
1, 2, 3.
101
00:06:54,022 --> 00:06:54,892
- Oh, my God.
102
00:06:55,023 --> 00:06:56,546
I told you Keck was a menace.
103
00:06:56,677 --> 00:06:58,200
If you hadn't been there--
- Shh!
104
00:06:58,330 --> 00:07:00,942
Keep your voice down.
105
00:07:01,072 --> 00:07:04,902
I was there, and that boy's
gonna be OK, so...
106
00:07:05,033 --> 00:07:07,296
- So he operates on adults
all day, not children.
107
00:07:07,427 --> 00:07:08,776
So he should have been
following your lead
108
00:07:08,906 --> 00:07:10,952
instead of making you
tiptoe around him,
109
00:07:11,082 --> 00:07:12,867
trying not to puncture
his precious ego.
110
00:07:12,997 --> 00:07:15,391
- If I'd openly made him
look like an ass,
111
00:07:15,522 --> 00:07:17,175
it would have been much worse.
112
00:07:17,306 --> 00:07:18,916
- And that's a win?
113
00:07:19,047 --> 00:07:21,179
How can you be so calm
every time he does this to you?
114
00:07:21,310 --> 00:07:24,835
- Because getting angry
won't help my patients.
115
00:07:24,966 --> 00:07:26,402
- Yeah, but it might help you.
116
00:07:26,533 --> 00:07:27,708
- Yeah, or get me fired.
117
00:07:27,838 --> 00:07:30,624
- No way.
If you go, I go.
118
00:07:30,754 --> 00:07:32,756
- Listen.
Someday I'll have Keck's job.
119
00:07:32,887 --> 00:07:34,323
And when I do
and you have my job,
120
00:07:34,454 --> 00:07:36,151
you will never have to do
what I just did.
121
00:07:36,281 --> 00:07:38,719
You'll be able to say
what you need to say
122
00:07:38,849 --> 00:07:42,070
and be who you are,
and it'll be a new day.
123
00:07:42,200 --> 00:07:44,420
And remember,
124
00:07:44,551 --> 00:07:47,162
the slow blade
penetrates the shield.
125
00:07:47,292 --> 00:07:48,598
- Wait.
What does that even mean?
126
00:07:50,208 --> 00:07:51,427
- I don't know.
127
00:07:51,558 --> 00:07:54,082
Some guy said it to me
in a bar.
128
00:07:54,212 --> 00:07:56,693
[indistinct chatter]
129
00:07:58,956 --> 00:08:01,524
Mom.
130
00:08:01,655 --> 00:08:04,179
Hi.
What are you doing here?
131
00:08:05,441 --> 00:08:08,357
- I was downstairs for my scan.
132
00:08:10,620 --> 00:08:11,621
- And?
133
00:08:15,364 --> 00:08:16,974
- It's back.
134
00:08:18,585 --> 00:08:20,500
- No.
135
00:08:26,375 --> 00:08:27,115
[knock at door]
136
00:08:27,245 --> 00:08:28,420
- Yes.
137
00:08:30,727 --> 00:08:33,600
- I checked on our patient,
and, um,
138
00:08:33,730 --> 00:08:35,036
his vitals are steady,
139
00:08:35,166 --> 00:08:37,821
and he's already asking
to play "Minecraft."
140
00:08:37,952 --> 00:08:39,997
- I hope you told him
no video games.
141
00:08:41,129 --> 00:08:42,217
- That's a great idea.
142
00:08:42,347 --> 00:08:43,784
I-I--I'll--
I'll remind him of that.
143
00:08:45,699 --> 00:08:48,484
It occurred to me
that Daniel Lemle
144
00:08:48,615 --> 00:08:50,573
was in the gallery today,
observing us.
145
00:08:50,704 --> 00:08:52,053
- Right.
146
00:08:52,183 --> 00:08:54,795
- I've been keeping tabs
on his company Revenia
147
00:08:54,925 --> 00:08:57,624
and the stem cell work
that they're doing,
148
00:08:57,754 --> 00:08:59,756
their trials
with cancer patients.
149
00:08:59,887 --> 00:09:01,584
- Good for you.
Now, I really do need--
150
00:09:01,715 --> 00:09:04,152
- Dr. Keck, I-I--um, I have--
151
00:09:04,282 --> 00:09:06,546
I have to ask you for a favor.
152
00:09:10,027 --> 00:09:12,595
- [sighs]
153
00:09:12,726 --> 00:09:14,728
- My mother has relapsed,
154
00:09:14,858 --> 00:09:17,382
and I just saw her scan,
and it's not good.
155
00:09:17,513 --> 00:09:19,950
But Revenia is looking
for a research associate.
156
00:09:20,081 --> 00:09:22,605
It's part-time, and it wouldn't
affect my schedule here.
157
00:09:22,736 --> 00:09:25,434
So I'd like to apply
for the job.
158
00:09:25,565 --> 00:09:27,828
I-I mean, the, um--
159
00:09:27,958 --> 00:09:32,876
the stem cell trial
is currently full, but...
160
00:09:33,007 --> 00:09:34,704
maybe we could
squeeze my mother in
161
00:09:34,835 --> 00:09:36,619
if I was already
there working.
162
00:09:39,753 --> 00:09:41,668
So you know Daniel Lemle.
163
00:09:41,798 --> 00:09:45,585
I thought maybe you could
put in a good word for me.
164
00:09:47,195 --> 00:09:49,371
- What word would you
have me use?
165
00:09:51,242 --> 00:09:54,724
- "Hardworking,"
166
00:09:54,855 --> 00:09:57,292
"impressive," maybe,
whatever you think.
167
00:09:57,422 --> 00:10:00,077
- I think Daniel Lemle is one
of our most important donors.
168
00:10:01,818 --> 00:10:04,081
And I'm not sure
I could recommend
169
00:10:04,212 --> 00:10:05,822
a doctor who would be
applying for his position
170
00:10:05,953 --> 00:10:07,781
for personal reasons.
171
00:10:07,911 --> 00:10:10,522
- I would never let
the situation with my mom
172
00:10:10,653 --> 00:10:11,698
get in the way of my work.
173
00:10:11,828 --> 00:10:13,221
I think you know me well enough
174
00:10:13,351 --> 00:10:15,571
to know that I'm
a consummate professional.
175
00:10:15,702 --> 00:10:17,704
- Oh, well, let me
ask you something.
176
00:10:17,834 --> 00:10:19,140
When that boy wanted
to play "Minecraft,"
177
00:10:19,270 --> 00:10:21,751
you told him right then,
no video games?
178
00:10:23,623 --> 00:10:25,799
- I...may have mentioned.
179
00:10:25,929 --> 00:10:28,497
- And yet just now, you made it
seem like you hadn't,
180
00:10:28,628 --> 00:10:31,500
like it was my idea.
181
00:10:31,631 --> 00:10:33,981
I'm gonna be honest
with you.
182
00:10:34,111 --> 00:10:37,332
You really can't hide your--
what would you call it--
183
00:10:37,462 --> 00:10:40,248
arrogance,
sense of superiority?
184
00:10:40,378 --> 00:10:41,902
You do try.
185
00:10:42,032 --> 00:10:44,339
You make a good show
of being deferential.
186
00:10:44,469 --> 00:10:47,559
But underneath, you're always
very sure that you're right,
187
00:10:47,690 --> 00:10:49,692
like today
in the operating theater.
188
00:10:49,823 --> 00:10:51,476
- I was right.
- You were lucky.
189
00:10:51,607 --> 00:10:53,957
You're not ready
to take the reins.
190
00:10:54,088 --> 00:10:55,480
I know that's hard to hear,
191
00:10:55,611 --> 00:10:57,308
but I say that
for a number of reasons.
192
00:10:57,439 --> 00:10:59,920
You have to be able
to lead everybody,
193
00:11:00,050 --> 00:11:03,053
not just your female surgeons
and mentees.
194
00:11:03,184 --> 00:11:07,144
[voices whispering
indistinctly]
195
00:11:07,275 --> 00:11:09,059
[high-pitched ringing]
196
00:11:09,190 --> 00:11:10,539
Ow.
197
00:11:10,670 --> 00:11:12,628
[groans]
198
00:11:12,759 --> 00:11:13,498
- What?
What's the matter?
199
00:11:13,629 --> 00:11:14,586
- Oh!
200
00:11:15,762 --> 00:11:16,676
- Dr. Keck!
201
00:11:16,806 --> 00:11:20,680
[high-pitched ringing]
202
00:11:20,810 --> 00:11:23,944
[eerie music]
203
00:11:24,074 --> 00:11:26,555
[voices whispering
indistinctly]
204
00:11:26,686 --> 00:11:30,124
♪
205
00:11:30,254 --> 00:11:33,780
- [vocalizing]
206
00:11:33,910 --> 00:11:40,787
♪
207
00:11:57,107 --> 00:11:59,849
- Bless me, Father,
for I have sinned.
208
00:11:59,980 --> 00:12:03,374
Mm, I took the Lord's name
in vain four times--
209
00:12:03,505 --> 00:12:06,116
Well...[chuckles]
A lot of times.
210
00:12:06,247 --> 00:12:07,857
I gave Sister Sarah the finger
211
00:12:07,988 --> 00:12:10,468
when her back was turned--
again.
212
00:12:10,599 --> 00:12:11,774
- What about the man?
213
00:12:13,733 --> 00:12:15,473
- I hardly ever
see him anymore.
214
00:12:15,604 --> 00:12:17,214
- Deirdre...
215
00:12:17,345 --> 00:12:19,216
lying is also a sin.
216
00:12:19,347 --> 00:12:21,828
- I guess he has
always been around,
217
00:12:21,958 --> 00:12:23,655
even since before
my mother died,
218
00:12:23,786 --> 00:12:25,570
which makes him like family,
219
00:12:25,701 --> 00:12:27,007
only way better,
220
00:12:27,137 --> 00:12:28,965
because you know how crazy
my aunts are.
221
00:12:30,271 --> 00:12:33,535
So...I'm grateful to him.
222
00:12:33,665 --> 00:12:34,841
Even when I was little,
223
00:12:34,971 --> 00:12:36,973
he always knew
what I was feeling.
224
00:12:38,322 --> 00:12:40,150
He actually cared about me.
225
00:12:41,412 --> 00:12:42,762
But now that I'm older,
I don't need him anymore.
226
00:12:42,892 --> 00:12:45,155
- I hope that's true.
227
00:12:45,286 --> 00:12:46,940
Ten Our Fathers,
three Hail Marys,
228
00:12:47,070 --> 00:12:48,898
one Act of Contrition--
229
00:12:49,029 --> 00:12:50,291
not that you'll do
any of them.
230
00:12:50,421 --> 00:12:53,120
[laughter]
231
00:12:54,295 --> 00:12:55,339
- Stop it.
232
00:12:55,470 --> 00:12:57,428
Stop it now.
233
00:12:57,559 --> 00:13:00,518
Girls, to steal flowers
off the altar
234
00:13:00,649 --> 00:13:01,998
is a cardinal sin.
235
00:13:02,129 --> 00:13:03,391
- We didn't steal them.
236
00:13:03,521 --> 00:13:05,828
They just blew into our arms.
237
00:13:05,959 --> 00:13:07,699
- Girls, stop it.
238
00:13:09,963 --> 00:13:12,879
[ominous music]
239
00:13:13,009 --> 00:13:16,099
- I was just talking about you
to Father Duffy.
240
00:13:17,100 --> 00:13:18,798
- Don't believe a word
he says about me.
241
00:13:20,321 --> 00:13:21,626
- Deirdre!
242
00:13:21,757 --> 00:13:26,893
♪
243
00:13:27,023 --> 00:13:28,895
- They're all in your hair.
[laughter]
244
00:13:29,025 --> 00:13:30,810
- Deirdre!
245
00:13:45,476 --> 00:13:47,522
Oh, she doesn't listen.
She doesn't.
246
00:13:47,652 --> 00:13:49,002
You never listen.
247
00:13:49,132 --> 00:13:51,787
How many times have I told you
248
00:13:51,918 --> 00:13:54,268
not to encourage him?
249
00:13:54,398 --> 00:13:58,359
Thousands, and yet
you refuse to obey me.
250
00:13:58,489 --> 00:14:00,404
- I didn't ask him to come.
251
00:14:00,535 --> 00:14:04,495
- Why can't you see that I am
trying to protect you?
252
00:14:06,062 --> 00:14:08,325
Just go to your room
253
00:14:08,456 --> 00:14:10,850
and think
about what you've done.
254
00:14:13,200 --> 00:14:16,116
[soft dramatic music]
255
00:14:16,246 --> 00:14:18,945
♪
256
00:14:19,075 --> 00:14:20,294
- [sighs]
257
00:14:21,904 --> 00:14:23,993
- We'll go there someday.
258
00:14:24,124 --> 00:14:25,473
- You've been saying that
since I was ten years old,
259
00:14:25,603 --> 00:14:26,909
and here I am.
260
00:14:27,040 --> 00:14:29,259
- Mm.
261
00:14:29,390 --> 00:14:30,608
She locked you up
because of me,
262
00:14:30,739 --> 00:14:32,262
and now you're angry.
263
00:14:32,393 --> 00:14:33,611
- She treats me like a child--
264
00:14:33,742 --> 00:14:35,700
that's no surprise--
but so do you.
265
00:14:35,831 --> 00:14:37,354
- Because you are a child.
266
00:14:37,485 --> 00:14:38,965
- No, I'm not.
267
00:14:39,095 --> 00:14:41,532
- You're behaving like one,
268
00:14:41,663 --> 00:14:43,578
pouting in your room,
269
00:14:43,708 --> 00:14:45,710
throwing a temper tantrum.
270
00:14:45,841 --> 00:14:48,583
- Because I don't want
to play your games anymore.
271
00:14:48,713 --> 00:14:52,369
You know how I feel
about you...
272
00:14:52,500 --> 00:14:54,154
and you know what I want
from you.
273
00:14:56,069 --> 00:14:58,158
[sighs]
We both know it's impossible.
274
00:15:03,163 --> 00:15:05,905
- When your mother
was your age,
275
00:15:06,035 --> 00:15:08,820
on a night like this,
276
00:15:08,951 --> 00:15:10,170
she'd pull out the dress
she had hidden
277
00:15:10,300 --> 00:15:12,868
in the back of the closet,
278
00:15:12,999 --> 00:15:16,002
disappear down the trellis
to a party.
279
00:15:16,132 --> 00:15:18,830
[door creaks open]
280
00:15:20,658 --> 00:15:22,747
There's always a party
at your uncle Cortland's.
281
00:15:22,878 --> 00:15:26,621
- [vocalizing]
282
00:15:26,751 --> 00:15:28,014
- But that makes no sense.
283
00:15:28,144 --> 00:15:29,537
- I know
it doesn't make sense,
284
00:15:29,667 --> 00:15:31,931
but suddenly...
285
00:15:32,061 --> 00:15:36,109
I was picturing
Keck's brain,
286
00:15:36,239 --> 00:15:40,548
like, I mean,
his actual artery
287
00:15:40,678 --> 00:15:41,810
pumping blood.
288
00:15:41,941 --> 00:15:44,291
And--and then he collapsed.
289
00:15:47,555 --> 00:15:51,689
- I'm sorry that Dr. Keck
is in the hospital,
290
00:15:51,820 --> 00:15:54,257
but I don't see what that
has to do with you.
291
00:15:54,388 --> 00:15:56,259
- Because you're not
listening to me.
292
00:15:56,390 --> 00:15:59,697
- What, the sci-fi part
of the story?
293
00:15:59,828 --> 00:16:02,091
You didn't see
inside his brain
294
00:16:02,222 --> 00:16:05,138
or shoot rays from your head
into his head.
295
00:16:05,268 --> 00:16:06,617
- I didn't say rays.
296
00:16:06,748 --> 00:16:09,098
Mom, please, listen, Mom.
297
00:16:11,709 --> 00:16:14,234
Remember Lucy Stone
from second grade?
298
00:16:14,364 --> 00:16:16,801
- They said
that she'd had a seizure.
299
00:16:16,932 --> 00:16:21,371
- But what I remember
is seeing inside her head,
300
00:16:21,502 --> 00:16:23,199
and then she collapsed.
301
00:16:24,940 --> 00:16:27,290
- Are you serious?
302
00:16:27,421 --> 00:16:30,902
- If I read his medical report
and it says that he ruptured
303
00:16:31,033 --> 00:16:33,470
his left internal
carotid artery,
304
00:16:33,601 --> 00:16:35,603
which is what I saw
when I was--
305
00:16:35,733 --> 00:16:37,779
I saw--but...
306
00:16:37,909 --> 00:16:39,694
maybe I didn't see it.
307
00:16:39,824 --> 00:16:43,872
Maybe it was just some
neurological event,
308
00:16:44,003 --> 00:16:46,962
or it's some
genetic condition.
309
00:16:48,094 --> 00:16:50,618
But, then, I'd need to know
my genetics to diagnose that.
310
00:16:50,748 --> 00:16:52,185
And I don't know my genetics.
- Please.
311
00:16:52,315 --> 00:16:53,534
- Do I?
- Please, not this.
312
00:16:53,664 --> 00:16:54,709
- But if I knew
who my parents were,
313
00:16:54,839 --> 00:16:55,840
then I would know
what I came from,
314
00:16:55,971 --> 00:16:57,842
and I would know who I am.
315
00:16:57,973 --> 00:17:00,497
And then maybe I would
understand what happened.
316
00:17:00,628 --> 00:17:04,110
- You know how hard
I have tried
317
00:17:04,240 --> 00:17:07,330
to find your birth parents.
318
00:17:07,461 --> 00:17:11,421
There is nothing we can do
about a closed adoption.
319
00:17:11,552 --> 00:17:14,990
The agency will not
open the records.
320
00:17:15,121 --> 00:17:17,210
- I-I'm sorry.
321
00:17:17,340 --> 00:17:18,428
I'm here to comfort you.
322
00:17:18,559 --> 00:17:21,083
- Huh.
323
00:17:21,214 --> 00:17:23,303
You're doing
a wonderful job.
324
00:17:25,914 --> 00:17:28,090
You know what I would like
right now?
325
00:17:28,221 --> 00:17:29,135
- Hmm.
326
00:17:29,265 --> 00:17:31,267
- Is a strawberry milkshake
327
00:17:31,398 --> 00:17:33,356
from In-N-Out out on Jefferson.
328
00:17:33,487 --> 00:17:35,184
And I've got some money
in my purse.
329
00:17:36,925 --> 00:17:37,969
- I have a job, Mom.
330
00:17:38,100 --> 00:17:39,493
I can get you a milkshake.
331
00:17:41,495 --> 00:17:43,584
- Can you hand me
my purse anyway?
332
00:17:43,714 --> 00:17:44,976
- Yeah.
333
00:17:48,415 --> 00:17:50,112
- Thanks.
334
00:17:50,243 --> 00:17:52,767
Thank you
for being with me today.
335
00:17:53,724 --> 00:17:55,900
- I'll be back.
336
00:17:56,031 --> 00:17:58,512
[gentle piano music playing
over speakers]
337
00:17:58,642 --> 00:18:05,345
♪
338
00:18:11,394 --> 00:18:14,049
[phone beeps]
[line rings]
339
00:18:14,963 --> 00:18:16,356
- This is
the New Orleans office.
340
00:18:18,053 --> 00:18:19,620
- I need to speak to the person
341
00:18:19,750 --> 00:18:22,362
who is assigned
to my daughter's file.
342
00:18:22,492 --> 00:18:24,799
I'm sorry.
I don't have his name.
343
00:18:24,929 --> 00:18:25,974
- Who's calling?
344
00:18:26,105 --> 00:18:27,367
- Elena Fielding.
345
00:18:27,497 --> 00:18:28,716
My daughter is Rowan.
346
00:18:28,846 --> 00:18:31,110
- Fielding, OK.
347
00:18:31,240 --> 00:18:33,503
Let me check
if there's an agent
348
00:18:33,634 --> 00:18:34,983
assigned to your file.
349
00:18:35,114 --> 00:18:36,941
Hold for a moment.
350
00:18:37,072 --> 00:18:40,206
[dramatic music]
351
00:18:40,336 --> 00:18:47,256
♪
352
00:19:01,314 --> 00:19:02,663
There is an agent,
353
00:19:02,793 --> 00:19:03,838
but he's not here right now.
354
00:19:03,968 --> 00:19:06,188
I can get him a message.
355
00:19:06,319 --> 00:19:10,236
- Please tell him
that my daughter--
356
00:19:10,366 --> 00:19:13,456
that she thinks that she has
harmed someone with her mind.
357
00:19:13,587 --> 00:19:15,632
- Did she harm someone
with her mind?
358
00:19:15,763 --> 00:19:17,330
- I think she might have.
359
00:19:17,460 --> 00:19:20,071
So what I need
is for this agent
360
00:19:20,202 --> 00:19:24,032
to go and see
if something is different--
361
00:19:24,163 --> 00:19:25,642
in New Orleans, I mean.
362
00:19:25,773 --> 00:19:29,211
I need to know
if something has changed.
363
00:19:32,649 --> 00:19:35,696
["Monkey Man"
playing over speakers]
364
00:19:35,826 --> 00:19:38,655
♪
365
00:19:38,786 --> 00:19:39,830
- Hey.
366
00:19:41,702 --> 00:19:43,225
- Sapporo? Shot of Tito's?
367
00:19:43,356 --> 00:19:44,705
- Both.
368
00:19:44,835 --> 00:19:46,707
- Bad day?
369
00:19:46,837 --> 00:19:48,230
- Hard to describe.
370
00:19:48,361 --> 00:19:50,450
When's your shift over?
371
00:19:50,580 --> 00:19:51,755
- Sorry, Ro, not tonight.
372
00:19:51,886 --> 00:19:53,801
I've got a date.
373
00:19:53,931 --> 00:19:55,194
- Yeah, with me.
374
00:19:56,717 --> 00:19:58,109
- No.
375
00:19:58,240 --> 00:20:00,199
With someone who won't
kick me out before breakfast.
376
00:20:01,635 --> 00:20:03,332
- I'm not a breakfast person.
377
00:20:10,992 --> 00:20:13,734
- ♪ Well, I am just
a monkey man ♪
378
00:20:13,864 --> 00:20:17,303
♪ I'm glad you are
a monkey woman too ♪
379
00:20:17,433 --> 00:20:20,393
♪
380
00:20:20,523 --> 00:20:23,091
♪ I was bitten by a boar
381
00:20:23,222 --> 00:20:26,094
♪ I was gouged
and I was gored ♪
382
00:20:26,225 --> 00:20:28,749
♪ But I pulled on through
383
00:20:28,879 --> 00:20:31,012
♪
384
00:20:31,142 --> 00:20:33,319
- Hey.
- Hey.
385
00:20:33,449 --> 00:20:34,407
- For you, on me.
386
00:20:34,537 --> 00:20:36,017
- The kindness of strangers.
387
00:20:36,147 --> 00:20:37,975
Can I get you anything?
388
00:20:38,106 --> 00:20:39,499
- Yeah, you can
get me out of here.
389
00:20:41,414 --> 00:20:42,632
- OK.
390
00:20:42,763 --> 00:20:45,548
Um, how about I get
your name first?
391
00:20:45,679 --> 00:20:49,465
- [moaning]
392
00:20:49,596 --> 00:20:51,772
- ♪ Well, I am just
a monkey man ♪
393
00:20:51,902 --> 00:20:55,341
♪ I'm glad you are
a monkey, monkey ♪
394
00:20:55,471 --> 00:20:59,519
♪ Monkey woman too, babe
395
00:20:59,649 --> 00:21:06,308
♪
396
00:21:10,094 --> 00:21:11,357
- I can't believe
you'd really have fucked
397
00:21:11,487 --> 00:21:13,663
that clown back there.
398
00:21:13,794 --> 00:21:15,752
- [laughs]
- Why, Ro?
399
00:21:17,667 --> 00:21:20,801
For months, I've been watching
you from behind the bar,
400
00:21:20,931 --> 00:21:23,543
this revolving door of guys.
401
00:21:23,673 --> 00:21:25,501
It's got to be so lonely.
402
00:21:27,111 --> 00:21:28,330
- Why are you watching me?
403
00:21:29,853 --> 00:21:31,072
- We're friends.
404
00:21:33,683 --> 00:21:35,468
I like you.
405
00:21:36,338 --> 00:21:39,515
- Well, for one,
I bring guys like that home
406
00:21:39,646 --> 00:21:42,257
because they don't
lie next to me
407
00:21:42,388 --> 00:21:44,433
and hound me with questions.
408
00:21:46,653 --> 00:21:49,612
- Is it an only-child thing?
409
00:21:49,743 --> 00:21:51,092
- Why don't we try
head-shrinking you
410
00:21:51,222 --> 00:21:53,355
for a minute?
411
00:21:53,486 --> 00:21:56,140
What exactly is it
you're looking for,
412
00:21:56,271 --> 00:21:57,272
your one true love?
413
00:21:57,403 --> 00:21:58,186
- Fuck you.
414
00:21:58,317 --> 00:22:00,971
- No, I-I think it's sweet.
415
00:22:01,102 --> 00:22:02,625
I actually--when I was a kid,
I remember
416
00:22:02,756 --> 00:22:04,366
feeling something like that.
417
00:22:04,497 --> 00:22:06,629
I had this...
418
00:22:06,760 --> 00:22:11,286
weird idea that my shadow
was this...
419
00:22:11,417 --> 00:22:14,985
being that was somehow...
420
00:22:15,116 --> 00:22:16,335
part of me.
421
00:22:18,511 --> 00:22:21,165
And he--uh,
it seemed like a he.
422
00:22:21,296 --> 00:22:23,646
[mysterious music]
423
00:22:23,777 --> 00:22:26,649
He was someone who knew
what I was thinking,
424
00:22:26,780 --> 00:22:30,174
and he knew
my most secret secrets.
425
00:22:30,305 --> 00:22:32,612
And...
426
00:22:32,742 --> 00:22:35,223
he loved me,
and he always had.
427
00:22:35,354 --> 00:22:39,967
♪
428
00:22:40,097 --> 00:22:42,230
- So you do know
what I'm talking about.
429
00:22:44,711 --> 00:22:46,843
- I'm sorry I can't
be more to you, Max.
430
00:22:46,974 --> 00:22:48,236
But you know what?
431
00:22:48,367 --> 00:22:51,631
I am here now, so...
432
00:22:53,807 --> 00:22:55,852
What?
433
00:22:57,941 --> 00:22:59,639
Hey.
434
00:22:59,769 --> 00:23:02,772
Hey, you canceled
your date for this.
435
00:23:02,903 --> 00:23:04,426
- [scoffs]
436
00:23:06,385 --> 00:23:08,082
I hope you find him.
437
00:23:11,868 --> 00:23:14,480
["Got to Give It Up" playing
over speakers]
438
00:23:14,610 --> 00:23:16,743
- Oh, my goodness.
439
00:23:16,873 --> 00:23:19,093
[laughs]
440
00:23:19,223 --> 00:23:21,138
No, no, no,
not the pinkie, not yet.
441
00:23:21,269 --> 00:23:22,792
[chuckles]
442
00:23:22,923 --> 00:23:25,491
Oh, we don't want
to rush things along, Thomas.
443
00:23:25,621 --> 00:23:28,276
After all,
the evening is so young.
444
00:23:28,407 --> 00:23:29,886
[chuckles]
445
00:23:30,017 --> 00:23:31,671
Mm.
446
00:23:31,801 --> 00:23:32,715
Ooh!
447
00:23:32,846 --> 00:23:34,674
Don't--don't hog the beauty.
448
00:23:34,804 --> 00:23:36,632
Come on.
449
00:23:36,763 --> 00:23:38,460
- Mr. Cortland.
450
00:23:38,591 --> 00:23:41,898
- So beautiful.
451
00:23:42,029 --> 00:23:43,596
- Mr. Cortland.
- Mm.
452
00:23:43,726 --> 00:23:45,380
- Sir, the young gentlemen
have arrived.
453
00:23:45,511 --> 00:23:47,817
- Ah, good.
454
00:23:47,948 --> 00:23:50,690
[indistinct chatter]
455
00:23:55,346 --> 00:23:57,479
Well done.
- Thanks.
456
00:24:06,532 --> 00:24:10,100
- Well, now,
I think we have a winner.
457
00:24:10,231 --> 00:24:13,103
Young man...
458
00:24:13,234 --> 00:24:15,628
I have a job for you.
459
00:24:15,758 --> 00:24:18,195
- [laughs]
Nice to see you too.
460
00:24:18,326 --> 00:24:20,023
- Hey, there he is.
461
00:24:22,417 --> 00:24:24,898
[laughter]
462
00:24:28,075 --> 00:24:29,468
- Is that really you?
463
00:24:29,598 --> 00:24:30,904
You escaped?
464
00:24:31,034 --> 00:24:32,340
- Yes.
465
00:24:32,471 --> 00:24:36,083
- Deidre,
what a happy surprise.
466
00:24:36,213 --> 00:24:40,174
You look just like your mother.
[laughs]
467
00:24:40,304 --> 00:24:41,436
All grown up.
468
00:24:41,567 --> 00:24:44,308
- Thank you.
- Mm.
469
00:24:44,439 --> 00:24:46,310
- Uh-uh-uh-uh-uh.
470
00:24:46,441 --> 00:24:48,965
Oh, not for you, cher.
471
00:24:49,096 --> 00:24:50,793
- [chuckles] Uncle Cortland.
472
00:24:50,924 --> 00:24:52,229
- [chuckles]
473
00:24:52,360 --> 00:24:55,668
No, for you, only the best.
474
00:24:55,798 --> 00:24:57,321
You can't imagine
the number of times
475
00:24:57,452 --> 00:24:58,975
I've driven by your house
and thought
476
00:24:59,106 --> 00:25:01,238
I should stop and throw stones
at your window,
477
00:25:01,369 --> 00:25:02,501
try to get you out of there.
478
00:25:02,631 --> 00:25:04,546
- I wish you had.
479
00:25:04,677 --> 00:25:07,244
- Well, I'm sure it would
only make more trouble
480
00:25:07,375 --> 00:25:10,117
between you and my sisters.
481
00:25:10,247 --> 00:25:11,553
- [laughs]
482
00:25:11,684 --> 00:25:14,948
- So here's to you,
483
00:25:15,078 --> 00:25:16,906
here at last
484
00:25:17,037 --> 00:25:19,082
and such a delightful surprise.
485
00:25:22,346 --> 00:25:26,960
Hmm, I am so glad
you're wearing this.
486
00:25:27,090 --> 00:25:30,485
You know, this belonged
to your mother.
487
00:25:30,616 --> 00:25:34,097
- The aunts never talk
to me about my mother.
488
00:25:35,490 --> 00:25:38,058
- Aw, well, now,
they are wicked.
489
00:25:38,188 --> 00:25:40,974
- [laughs]
The worst kind of wicked.
490
00:25:41,104 --> 00:25:42,715
- Well, here's what I remember.
491
00:25:42,845 --> 00:25:46,283
Your mother was full of life...
and mischief.
492
00:25:46,414 --> 00:25:47,415
[both laugh]
493
00:25:47,546 --> 00:25:49,069
When she'd laugh,
it was like
494
00:25:49,199 --> 00:25:51,593
fireworks lighting up the sky.
495
00:25:51,724 --> 00:25:54,248
And she was funny
496
00:25:54,378 --> 00:25:57,251
and so beautiful.
497
00:25:57,381 --> 00:26:01,429
Course, she paid
for her high spirits.
498
00:26:03,344 --> 00:26:06,129
- I don't believe
she jumped from the balcony.
499
00:26:08,958 --> 00:26:10,394
- You might be right.
500
00:26:10,525 --> 00:26:13,180
And I want you to promise me
501
00:26:13,310 --> 00:26:14,703
you'll be careful.
502
00:26:16,096 --> 00:26:18,359
- Hi.
503
00:26:18,489 --> 00:26:20,274
I'm Patrick.
504
00:26:20,404 --> 00:26:21,797
My friend from the other room
505
00:26:21,928 --> 00:26:23,233
dared me
to ask you to dance, so...
506
00:26:25,714 --> 00:26:27,629
- Sure, go ahead.
Dance. Have fun.
507
00:26:27,760 --> 00:26:29,196
That's what we're here for,
isn't it?
508
00:26:29,326 --> 00:26:30,719
- [chuckles nervously]
- Go on.
509
00:26:30,850 --> 00:26:33,243
[upbeat music playing
over speakers]
510
00:26:33,374 --> 00:26:39,206
♪
511
00:26:39,336 --> 00:26:41,425
Don't forget to leave
a glass slipper, cher.
512
00:26:41,556 --> 00:26:44,385
[band playing lively music]
513
00:26:44,515 --> 00:26:51,044
♪
514
00:26:59,356 --> 00:27:02,272
[ominous music]
515
00:27:02,403 --> 00:27:05,580
♪
516
00:27:05,711 --> 00:27:09,236
[band playing lively music]
517
00:27:09,366 --> 00:27:16,286
♪
518
00:27:28,385 --> 00:27:31,258
- [moaning]
519
00:27:31,388 --> 00:27:38,134
♪
520
00:27:47,317 --> 00:27:48,492
[distorted laughter]
521
00:27:48,623 --> 00:27:54,411
♪
522
00:27:54,542 --> 00:27:57,937
[distorted laughter]
523
00:27:58,067 --> 00:28:04,204
♪
524
00:28:04,334 --> 00:28:05,901
[distorted laughter]
525
00:28:06,032 --> 00:28:12,691
♪
526
00:28:26,966 --> 00:28:29,925
[birds chirping]
527
00:28:34,625 --> 00:28:36,062
Patrick?
528
00:28:38,020 --> 00:28:40,806
[soft dramatic music]
529
00:28:40,936 --> 00:28:44,766
♪
530
00:28:44,897 --> 00:28:46,202
[knock at door]
531
00:28:46,333 --> 00:28:48,901
- Miss Mayfair,
your aunt is here.
532
00:28:49,031 --> 00:28:51,381
She's insisting you come
downstairs right away.
533
00:28:51,512 --> 00:28:57,866
♪
534
00:29:03,263 --> 00:29:06,614
[insects chirping, owl hooting]
535
00:29:06,745 --> 00:29:13,839
♪
536
00:29:34,337 --> 00:29:35,730
[zapping]
537
00:29:35,861 --> 00:29:37,427
[whooshing]
538
00:29:37,558 --> 00:29:44,391
♪
539
00:29:44,521 --> 00:29:46,262
[whooshing]
540
00:29:50,092 --> 00:29:52,791
[phone ringing]
541
00:30:00,973 --> 00:30:01,843
- Hello?
542
00:30:01,974 --> 00:30:03,932
- This is Ciprien Grieve.
543
00:30:04,063 --> 00:30:05,934
I'm the agent in charge
of your daughter's file.
544
00:30:07,370 --> 00:30:08,632
- Oh.
545
00:30:08,763 --> 00:30:11,331
Thank you so much
for calling me back.
546
00:30:11,461 --> 00:30:13,942
I--
- I'm at the house now,
547
00:30:14,073 --> 00:30:15,378
the house on First Street
in New Orleans?
548
00:30:15,509 --> 00:30:17,424
- I see.
549
00:30:17,554 --> 00:30:19,121
Uh...
550
00:30:19,252 --> 00:30:22,646
I guess I was just
wondering if...
551
00:30:22,777 --> 00:30:24,997
anything has...
552
00:30:25,127 --> 00:30:29,001
been disturbed
or--or different.
553
00:30:29,131 --> 00:30:31,525
- [sighs] Well, if you're
asking if the man is here,
554
00:30:31,655 --> 00:30:33,875
I don't see him, but...
555
00:30:34,006 --> 00:30:36,095
I can feel him.
556
00:30:36,225 --> 00:30:37,748
He's very near.
557
00:30:39,794 --> 00:30:42,971
So this is--[sighs]
This is good news.
558
00:30:43,102 --> 00:30:44,755
He's here.
Your daughter's there.
559
00:30:44,886 --> 00:30:45,669
2,000 miles between them.
560
00:30:45,800 --> 00:30:47,671
So...
561
00:30:47,802 --> 00:30:49,673
you can breathe
a little easier, right?
562
00:30:49,804 --> 00:30:51,762
- For now,
563
00:30:51,893 --> 00:30:54,635
but time
is running out for me.
564
00:30:54,765 --> 00:30:56,376
I need to know
565
00:30:56,506 --> 00:31:00,467
what's gonna happen
the next time you call me
566
00:31:00,597 --> 00:31:02,599
and no one answers.
567
00:31:02,730 --> 00:31:07,474
I need to know who is going
to keep my daughter safe,
568
00:31:07,604 --> 00:31:08,867
Mr. Grieve.
569
00:31:10,346 --> 00:31:11,478
- I will.
570
00:31:11,608 --> 00:31:14,524
[dramatic music]
571
00:31:14,655 --> 00:31:16,613
♪
572
00:31:16,744 --> 00:31:19,921
I'm the one that will
keep your daughter safe.
573
00:31:20,052 --> 00:31:22,576
- Let's take a deep breath.
574
00:31:22,706 --> 00:31:25,318
Feel the air in our lungs.
575
00:31:25,448 --> 00:31:27,842
Celebrate, for a moment,
576
00:31:27,973 --> 00:31:29,539
the great gift of life, huh?
577
00:31:29,670 --> 00:31:31,063
Come on.
578
00:31:31,193 --> 00:31:32,934
[indistinct chatter]
579
00:31:33,065 --> 00:31:36,764
Ah, felt good, didn't it?
580
00:31:36,895 --> 00:31:39,941
[laughter]
581
00:31:40,072 --> 00:31:42,509
I don't know about you, but...
582
00:31:42,639 --> 00:31:46,600
I'd like to keep doing that
for another, oh, I don't know,
583
00:31:46,730 --> 00:31:48,515
twenty, thirty...
584
00:31:48,645 --> 00:31:50,430
thousand years.
585
00:31:50,560 --> 00:31:53,085
[laughter]
586
00:31:53,215 --> 00:31:56,871
I'm Daniel Lemle,
CEO of Revenia Research.
587
00:31:57,002 --> 00:31:59,004
And here at Revenia,
588
00:31:59,134 --> 00:32:01,397
we believe death is encoded.
589
00:32:02,790 --> 00:32:04,531
If there is a code,
590
00:32:04,661 --> 00:32:05,706
we can crack it.
591
00:32:05,836 --> 00:32:07,751
And if we can crack it,
592
00:32:07,882 --> 00:32:08,665
then we can hack it.
593
00:32:08,796 --> 00:32:10,798
[laughter]
594
00:32:10,929 --> 00:32:14,019
Before I go,
595
00:32:14,149 --> 00:32:16,630
take a moment
and look at each other.
596
00:32:17,805 --> 00:32:20,112
See, you...
597
00:32:20,242 --> 00:32:24,333
are the first generation
of human beings
598
00:32:24,464 --> 00:32:26,553
that just might live forever.
599
00:32:26,683 --> 00:32:30,426
[applause]
600
00:32:32,951 --> 00:32:34,648
Did you like my speech?
601
00:32:34,778 --> 00:32:36,128
- Hi.
I did.
602
00:32:36,258 --> 00:32:38,260
I just--I hadn't put together
that the position
603
00:32:38,391 --> 00:32:41,263
I applied for is part
of longevity research.
604
00:32:41,394 --> 00:32:43,570
- Oh, you could see
the overlap, of course.
605
00:32:43,700 --> 00:32:45,615
I mean, cure cellular
malfunctions in humans,
606
00:32:45,746 --> 00:32:49,271
and you've eliminated almost
all the reasons we croak.
607
00:32:49,402 --> 00:32:51,404
I did wonder, though,
608
00:32:51,534 --> 00:32:53,101
why does a hotshot neurosurgeon
609
00:32:53,232 --> 00:32:55,060
who studied microscopy
and gene sequencing
610
00:32:55,190 --> 00:32:58,672
end up looking
for a research gig here?
611
00:32:58,802 --> 00:33:01,283
Then I learned
about your mother.
612
00:33:01,414 --> 00:33:04,417
I make calls for all
prospective hires.
613
00:33:04,547 --> 00:33:06,071
It's OK. [laughs]
614
00:33:06,201 --> 00:33:07,072
Of course you want your mother
in one of our trials.
615
00:33:07,202 --> 00:33:08,290
I get it.
616
00:33:08,421 --> 00:33:10,510
When I first got to Revenia,
617
00:33:10,640 --> 00:33:13,513
I put my wife on the board,
and all hell broke loose,
618
00:33:13,643 --> 00:33:16,168
the other board members
screeching about nepotism.
619
00:33:16,298 --> 00:33:17,647
She wasn't qualified,
no added value--
620
00:33:17,778 --> 00:33:19,301
I mean, on and on.
621
00:33:19,432 --> 00:33:21,477
What did I say back to them?
622
00:33:21,608 --> 00:33:23,436
Fuck off.
623
00:33:23,566 --> 00:33:26,352
[both chuckle]
624
00:33:26,482 --> 00:33:29,616
- Well, I-I do want my mother
in the trial.
625
00:33:29,746 --> 00:33:31,661
I think she's
a suitable candidate,
626
00:33:31,792 --> 00:33:33,446
and--and I don't think
that there's anything wrong
627
00:33:33,576 --> 00:33:36,318
with being personally motivated
to--to want a job.
628
00:33:36,449 --> 00:33:38,973
And I think--I think
it'll make me work harder.
629
00:33:39,104 --> 00:33:42,368
- My point exactly,
630
00:33:42,498 --> 00:33:44,674
which means
my hunch about you was right.
631
00:33:44,805 --> 00:33:47,155
Now, come downstairs,
632
00:33:47,286 --> 00:33:49,070
and I can show you
where you'll be working.
633
00:33:50,593 --> 00:33:52,769
- Wait.
I--so I-I got the job?
634
00:33:52,900 --> 00:33:54,249
- Come on.
635
00:33:56,338 --> 00:33:58,427
The hours will be long,
and I need to know now
636
00:33:58,558 --> 00:34:00,081
how that's gonna fly
with the husband,
637
00:34:00,212 --> 00:34:01,996
boyfriend, kids.
638
00:34:02,127 --> 00:34:03,084
- None of the above.
639
00:34:03,215 --> 00:34:04,520
- All right. Check it out.
640
00:34:04,651 --> 00:34:06,218
It's a Rodin.
641
00:34:06,348 --> 00:34:08,307
I got a great deal
at a private auction.
642
00:34:11,049 --> 00:34:12,093
Do you like modern art?
643
00:34:12,224 --> 00:34:14,052
[urine trickling]
644
00:34:14,182 --> 00:34:16,271
You know, Judy Chicago has
some kind of performance piece
645
00:34:16,402 --> 00:34:18,186
at the de Young tonight.
646
00:34:18,317 --> 00:34:21,102
My wife's busy,
and I have an extra ticket.
647
00:34:22,277 --> 00:34:26,151
- I can't tonight, but I, um--
648
00:34:26,281 --> 00:34:29,154
I'll get in touch with HR
to get my paperwork started.
649
00:34:29,284 --> 00:34:31,112
And I have all
my mom's records with me.
650
00:34:31,243 --> 00:34:33,810
- The--the tough thing
with the trial is,
651
00:34:33,941 --> 00:34:36,378
we only have so much room,
of course.
652
00:34:36,509 --> 00:34:38,815
I'll have to rejigger things
to get your mom in,
653
00:34:38,946 --> 00:34:41,340
which I'm happy to do.
654
00:34:41,470 --> 00:34:43,864
[toilet flushes]
655
00:34:46,519 --> 00:34:48,347
I do have a reputation
for being tough.
656
00:34:48,477 --> 00:34:50,610
If you work here,
you got to run with the boys--
657
00:34:50,740 --> 00:34:52,481
and the girls.
658
00:34:52,612 --> 00:34:55,180
You got to think like a killer,
yeah?
659
00:34:55,310 --> 00:34:58,444
- Metaphorically, of course.
660
00:34:58,574 --> 00:34:59,967
- I know a lot of doctors
who are killers
661
00:35:00,098 --> 00:35:02,143
and not just metaphorically.
662
00:35:03,492 --> 00:35:06,278
So...
663
00:35:06,408 --> 00:35:08,236
pick a name.
664
00:35:08,367 --> 00:35:10,064
Let's get your mom
in this thing.
665
00:35:10,195 --> 00:35:12,414
- Pick a name?
- There's 30 slots.
666
00:35:12,545 --> 00:35:14,503
We already have 30 patients.
667
00:35:14,634 --> 00:35:17,376
It doesn't matter to me which
patient your mom replaces.
668
00:35:20,205 --> 00:35:22,076
- I'm sure you can just
add my mom to the list
669
00:35:22,207 --> 00:35:24,513
and--and make it 31.
670
00:35:24,644 --> 00:35:25,993
- I'm sure you haven't dealt
with the FDA before.
671
00:35:26,124 --> 00:35:28,082
They're Nazis about this stuff.
672
00:35:28,213 --> 00:35:30,954
30's the number, so...
673
00:35:31,085 --> 00:35:32,913
go on, pick a name.
674
00:35:36,917 --> 00:35:39,049
- Please don't do this.
675
00:35:39,180 --> 00:35:40,181
This is my mother's life,
676
00:35:40,312 --> 00:35:41,748
and she's--she's all
that I have.
677
00:35:41,878 --> 00:35:43,402
But I can't just pick a name.
- Dr. Fielding.
678
00:35:43,532 --> 00:35:45,752
Those are just names
in a trial.
679
00:35:45,882 --> 00:35:47,319
Cross one out.
680
00:35:47,449 --> 00:35:49,103
Don't get tangled
in the minutia, huh?
681
00:35:49,234 --> 00:35:50,583
- You mean patients.
682
00:35:50,713 --> 00:35:52,062
- Look.
683
00:35:54,152 --> 00:35:55,631
You got a job to do.
684
00:35:55,762 --> 00:35:58,156
I got a company to run.
685
00:35:58,286 --> 00:35:59,418
Pick a name.
686
00:35:59,548 --> 00:36:02,464
[tense music]
687
00:36:02,595 --> 00:36:03,900
♪
688
00:36:04,031 --> 00:36:07,208
- If my mother saw me
pick a name,
689
00:36:07,339 --> 00:36:09,123
she would drop dead
on the spot
690
00:36:09,254 --> 00:36:10,820
way before the cancer
could kill her.
691
00:36:10,951 --> 00:36:13,345
♪
692
00:36:13,475 --> 00:36:16,304
I can't pick a name.
693
00:36:16,435 --> 00:36:18,437
- Don't tell me my hunch
about you was wrong.
694
00:36:20,569 --> 00:36:22,310
I hate being wrong.
695
00:36:22,441 --> 00:36:25,008
- Because someone like you is
never really wrong, are they?
696
00:36:25,139 --> 00:36:26,706
After all, you're so powerful.
697
00:36:26,836 --> 00:36:27,968
You're so special.
698
00:36:28,098 --> 00:36:29,970
- All right.
699
00:36:30,100 --> 00:36:32,494
Maybe, uh--
700
00:36:32,625 --> 00:36:34,714
yeah, maybe you don't get
what we're doing here.
701
00:36:34,844 --> 00:36:36,542
- I know what I'm doing here.
702
00:36:36,672 --> 00:36:39,719
I'm pretending
that I find you interesting,
703
00:36:39,849 --> 00:36:42,330
pretending that I think
you're smarter than me,
704
00:36:42,461 --> 00:36:45,377
pretending that I admire you,
but I don't admire you.
705
00:36:45,507 --> 00:36:49,076
In fact, I see through you
to the small, needy man-child
706
00:36:49,207 --> 00:36:51,513
with the raging ego,
707
00:36:51,644 --> 00:36:53,733
the dupe who overpays
for a fake Rodin,
708
00:36:53,863 --> 00:36:56,039
the bully who can only
feel good about himself
709
00:36:56,170 --> 00:36:58,564
if everybody else is minutia.
710
00:36:58,694 --> 00:37:00,479
You think that you
should live forever. Why?
711
00:37:00,609 --> 00:37:02,655
So that you can piss
in front of more women
712
00:37:02,785 --> 00:37:04,483
or play God
with cancer patients' lives?
713
00:37:04,613 --> 00:37:06,398
Or maybe you think
that you should never die
714
00:37:06,528 --> 00:37:08,835
simply because you're such
a dazzling gift to the world,
715
00:37:08,965 --> 00:37:10,489
so busy changing it.
716
00:37:10,619 --> 00:37:12,752
[voices whispering
indistinctly]
717
00:37:12,882 --> 00:37:18,671
♪
718
00:37:18,801 --> 00:37:21,064
[gasps]
719
00:37:21,195 --> 00:37:23,328
[breathing heavily]
720
00:37:23,458 --> 00:37:30,378
♪
721
00:37:34,034 --> 00:37:35,949
[electronic beep]
[door clicks shut]
722
00:37:44,958 --> 00:37:47,656
[crying]
723
00:37:47,787 --> 00:37:49,049
- What is it?
724
00:37:49,179 --> 00:37:50,529
What happened?
725
00:37:50,659 --> 00:37:54,359
- Mom, it happened again,
726
00:37:54,489 --> 00:37:56,926
just like it did
with Keck and Lucy Stone.
727
00:37:57,057 --> 00:38:01,017
Ex-except this time, I lost
my temper and I made it happen.
728
00:38:01,148 --> 00:38:03,672
- Rowan, I cannot hear this.
729
00:38:03,803 --> 00:38:05,674
- I have to face it.
730
00:38:05,805 --> 00:38:07,589
I have to face
what's happening.
731
00:38:07,720 --> 00:38:09,635
There's something
really wrong with me.
732
00:38:11,332 --> 00:38:13,943
I have some--some kind of--
733
00:38:14,074 --> 00:38:16,294
of monstrous power.
734
00:38:16,424 --> 00:38:17,382
- Rowan.
735
00:38:17,512 --> 00:38:20,123
Rowan, I am tired.
736
00:38:20,254 --> 00:38:25,172
I cannot hear this nonsense.
737
00:38:25,303 --> 00:38:29,132
You do not have a power.
738
00:38:29,263 --> 00:38:32,788
[ethereal vocal music]
739
00:38:32,919 --> 00:38:34,181
Listen to me.
740
00:38:34,312 --> 00:38:36,923
♪
741
00:38:37,053 --> 00:38:40,666
You have got to get
ahold of yourself.
742
00:38:40,796 --> 00:38:43,756
You cannot give in
to this twisted thinking.
743
00:38:43,886 --> 00:38:45,323
It is dangerous.
744
00:38:46,889 --> 00:38:51,459
And I will not
spend my last days worrying
745
00:38:51,590 --> 00:38:55,463
that you are gonna get sucked
into some sick delusion.
746
00:38:58,292 --> 00:39:02,035
Rowan...
747
00:39:02,165 --> 00:39:04,733
just be with me.
748
00:39:04,864 --> 00:39:08,171
That's all I'm asking.
749
00:39:08,302 --> 00:39:09,999
That's all I want.
750
00:39:10,130 --> 00:39:11,958
- [sniffles]
751
00:39:12,088 --> 00:39:14,830
OK.
- [moaning]
752
00:39:18,225 --> 00:39:20,967
[dramatic music]
753
00:39:21,097 --> 00:39:22,882
[owl hooting faintly]
754
00:39:23,012 --> 00:39:24,840
[knocking]
755
00:39:27,756 --> 00:39:30,585
- Deirdre, it's Father Duffy.
756
00:39:32,979 --> 00:39:36,678
- You need to open the door
right this minute.
757
00:39:36,809 --> 00:39:43,424
♪
758
00:39:57,220 --> 00:39:58,787
[owl hooting faintly]
759
00:39:58,918 --> 00:40:00,006
- So this boy...
760
00:40:00,136 --> 00:40:01,486
- Patrick.
761
00:40:01,616 --> 00:40:04,402
- He hasn't called
or visited you?
762
00:40:04,532 --> 00:40:06,882
- He can't visit
because he's dead.
763
00:40:09,058 --> 00:40:11,409
The body that they
carried out,
764
00:40:11,539 --> 00:40:13,019
it was him.
765
00:40:13,149 --> 00:40:14,412
- You don't know that.
766
00:40:14,542 --> 00:40:16,152
- I know what I know.
767
00:40:16,283 --> 00:40:19,112
Aunt Carlotta, she killed him
768
00:40:19,242 --> 00:40:21,680
because he made me happy.
769
00:40:21,810 --> 00:40:23,856
She was there when they
took his body away.
770
00:40:23,986 --> 00:40:25,466
- Deirdre...
771
00:40:25,597 --> 00:40:28,817
how can I help you
when you tell tales like this,
772
00:40:28,948 --> 00:40:31,603
a crazy story about your family
killing a boy?
773
00:40:31,733 --> 00:40:34,432
- I'm not lying,
and you know I'm not.
774
00:40:38,131 --> 00:40:41,700
You know the awful things
that happen in this family...
775
00:40:41,830 --> 00:40:43,528
in this house.
776
00:40:45,617 --> 00:40:46,705
Weren't you the one they called
777
00:40:46,835 --> 00:40:48,881
when my mother
was pushed from the balcony?
778
00:40:50,012 --> 00:40:51,927
- She jumped...
779
00:40:52,058 --> 00:40:54,190
because she was
in such pain and turmoil,
780
00:40:54,321 --> 00:40:56,628
God rest her soul.
781
00:40:56,758 --> 00:40:59,413
And now I'm worried
for your soul,
782
00:40:59,544 --> 00:41:01,328
for the soul of your child.
783
00:41:03,156 --> 00:41:07,116
I can't help but think
there was no boy at that party,
784
00:41:07,247 --> 00:41:10,511
that this has happened
because of the man.
785
00:41:14,210 --> 00:41:16,038
- He didn't do this.
786
00:41:18,519 --> 00:41:20,390
I haven't seen him
since that night.
787
00:41:25,352 --> 00:41:27,789
Father, please,
788
00:41:27,920 --> 00:41:31,184
I have to get out of here...
789
00:41:31,314 --> 00:41:34,100
before something
even worse happens.
790
00:41:34,230 --> 00:41:37,582
Please...help me.
791
00:41:39,105 --> 00:41:43,588
- The surest and truest
help I know comes from God.
792
00:41:43,718 --> 00:41:45,590
Will you at least pray with me?
793
00:41:45,720 --> 00:41:48,331
♪
794
00:41:48,462 --> 00:41:50,203
- You're scared of them...
795
00:41:53,380 --> 00:41:54,773
Like everyone else.
796
00:41:57,036 --> 00:41:58,516
Just go.
797
00:41:58,646 --> 00:41:59,560
Go!
798
00:42:01,257 --> 00:42:04,609
[sobbing]
799
00:42:04,739 --> 00:42:10,266
♪
800
00:42:10,397 --> 00:42:14,270
[door creaks open]
801
00:42:14,401 --> 00:42:15,968
[door clicks shut]
802
00:42:16,098 --> 00:42:23,236
♪
803
00:42:23,366 --> 00:42:25,978
- [vocalizing]
804
00:42:26,108 --> 00:42:33,028
♪
805
00:42:37,250 --> 00:42:40,166
[window creaking]
806
00:42:40,296 --> 00:42:47,260
♪
807
00:43:05,104 --> 00:43:08,411
[pipe creaking]
808
00:43:08,542 --> 00:43:14,635
♪
809
00:43:18,334 --> 00:43:19,640
[music intensifies]
810
00:43:19,771 --> 00:43:21,207
- Darling...
- [gasps]
811
00:43:21,337 --> 00:43:22,600
- No.
812
00:43:27,213 --> 00:43:28,780
- Lasher.
813
00:43:28,910 --> 00:43:30,303
- You know where to find me.
814
00:43:30,433 --> 00:43:33,045
[window creaking]
815
00:43:33,175 --> 00:43:38,267
♪
816
00:43:38,398 --> 00:43:42,184
- Dear God,
the darkness is here.
817
00:43:43,621 --> 00:43:46,362
The darkness is in her,
818
00:43:46,493 --> 00:43:49,322
that sweet, beautiful girl.
819
00:43:51,454 --> 00:43:52,891
It's growing in her.
820
00:43:55,502 --> 00:43:58,418
I fear for her
and for her unborn child.
821
00:43:59,854 --> 00:44:01,813
Oh, dear God,
I fear for us all.
822
00:44:01,943 --> 00:44:04,816
[ethereal vocal music]
823
00:44:04,946 --> 00:44:07,079
I fear what we may have to do.
824
00:44:07,209 --> 00:44:14,303
♪
825
00:44:23,748 --> 00:44:26,446
- Give me one good reason
to live.
826
00:44:26,576 --> 00:44:29,928
[electricity crackling]
827
00:44:30,058 --> 00:44:32,365
[fire whooshing]
828
00:44:34,367 --> 00:44:37,283
[dramatic music]
829
00:44:37,413 --> 00:44:40,634
♪
830
00:44:40,765 --> 00:44:42,375
- That baby is coming.
831
00:44:43,768 --> 00:44:45,639
She will change everything.
832
00:44:45,770 --> 00:44:47,380
She will change
your life forever.
833
00:44:49,121 --> 00:44:50,775
- [laughs]
834
00:44:53,429 --> 00:44:54,692
She won't.
835
00:44:56,737 --> 00:45:00,872
She will be stuck with them,
just like I am.
836
00:45:01,002 --> 00:45:03,875
And you can't take us
away from here.
837
00:45:04,005 --> 00:45:06,051
- Yes, I can.
838
00:45:09,271 --> 00:45:10,925
I'm yours already.
839
00:45:12,753 --> 00:45:15,147
The necklace you wear,
it binds us together,
840
00:45:15,277 --> 00:45:19,760
♪
841
00:45:19,891 --> 00:45:21,588
Ah,
842
00:45:21,719 --> 00:45:23,982
but only because your mother
made that choice for you.
843
00:45:26,332 --> 00:45:28,595
Now you're old enough to make
that choice for yourself...
844
00:45:30,249 --> 00:45:32,381
To bind with me
of your own free will.
845
00:45:34,688 --> 00:45:36,559
So take it off.
846
00:45:36,690 --> 00:45:43,653
♪
847
00:45:44,480 --> 00:45:46,091
And I will show you.
848
00:45:49,050 --> 00:45:50,791
I will show you
who I really am.
849
00:45:53,011 --> 00:45:56,449
And if you're strong enough
to face this...
850
00:45:56,579 --> 00:45:59,713
I will be yours entirely,
851
00:45:59,844 --> 00:46:01,584
yours to command.
852
00:46:01,715 --> 00:46:05,284
♪
853
00:46:05,414 --> 00:46:07,373
Do you want to see
who I truly am?
854
00:46:07,503 --> 00:46:11,159
- [breathing heavily]
855
00:46:11,290 --> 00:46:13,031
I do.
856
00:46:13,161 --> 00:46:16,686
[voices whispering
indistinctly]
857
00:46:16,817 --> 00:46:18,688
[gasps]
- I am everyone.
858
00:46:20,429 --> 00:46:22,257
I am no one.
859
00:46:24,433 --> 00:46:26,044
I'm a saint.
860
00:46:26,174 --> 00:46:28,176
- [gasps]
- I'm a demon.
861
00:46:28,307 --> 00:46:29,787
- [gasps]
862
00:46:32,224 --> 00:46:34,966
- Will you take me, Deirdre?
863
00:46:35,096 --> 00:46:37,838
Will you take me
to be yours forever?
864
00:46:37,969 --> 00:46:44,932
♪
865
00:46:56,770 --> 00:46:58,380
You are my witch now.
866
00:47:03,995 --> 00:47:05,823
[liquid splattering]
- [gasps]
867
00:47:09,739 --> 00:47:11,567
- [screams]
868
00:47:11,698 --> 00:47:13,656
[breathing heavily]
869
00:47:13,787 --> 00:47:15,484
[screams]
870
00:47:15,615 --> 00:47:17,791
["Summon"]
871
00:47:17,922 --> 00:47:19,749
- May the Lord
who frees you from sin
872
00:47:19,880 --> 00:47:22,927
save you and raise you up.
873
00:47:23,057 --> 00:47:28,454
♪
874
00:47:28,584 --> 00:47:31,674
- ♪ You only hear
- [screams]
875
00:47:31,805 --> 00:47:34,460
- ♪ What you want to hear
876
00:47:34,590 --> 00:47:35,896
[baby crying]
877
00:47:36,027 --> 00:47:39,682
♪ Take my heart
as a souvenir ♪
878
00:47:39,813 --> 00:47:42,033
- I wanted so badly
to save her.
879
00:47:42,163 --> 00:47:44,122
- Of course you did,
880
00:47:44,252 --> 00:47:46,341
but these things
are not in our hands.
881
00:47:46,472 --> 00:47:48,126
They're in God's.
882
00:47:48,256 --> 00:47:50,084
What you did do
883
00:47:50,215 --> 00:47:53,044
is love your mother
with all your heart.
884
00:47:53,174 --> 00:47:55,916
- It's a girl, isn't it?
885
00:47:56,047 --> 00:47:57,483
I want to see her.
886
00:47:57,613 --> 00:47:58,919
- She needs to see
the doctor first.
887
00:47:59,050 --> 00:48:01,139
- No!
Carlotta!
888
00:48:01,269 --> 00:48:03,141
No!
Bring her back!
889
00:48:03,271 --> 00:48:04,316
No!
890
00:48:04,446 --> 00:48:06,709
Carlotta, no!
891
00:48:06,840 --> 00:48:10,278
- ♪ You're losing
892
00:48:10,409 --> 00:48:13,760
♪ Hands fall limp
893
00:48:13,891 --> 00:48:16,981
♪ And I drift off
894
00:48:17,111 --> 00:48:20,506
♪ Learning how
895
00:48:20,636 --> 00:48:23,683
♪ To speak again
896
00:48:23,813 --> 00:48:25,728
- [sniffles]
897
00:48:25,859 --> 00:48:29,167
- ♪ Oh, oh, oh
898
00:48:29,297 --> 00:48:32,779
♪ Oh, oh, oh
899
00:48:32,910 --> 00:48:36,217
♪ Oh, oh, oh
900
00:48:36,348 --> 00:48:39,568
♪
901
00:48:39,699 --> 00:48:43,398
♪ Oh, oh, oh
902
00:48:43,529 --> 00:48:46,575
♪ Oh, oh, oh
903
00:48:46,706 --> 00:48:49,013
♪ Oh, oh, oh
904
00:48:49,143 --> 00:48:52,712
♪
905
00:48:52,842 --> 00:48:54,366
- Here are the rules.
906
00:48:54,496 --> 00:48:56,542
You will change your name.
907
00:48:56,672 --> 00:48:58,761
You will no longer
be a Mayfair.
908
00:48:58,892 --> 00:49:01,025
You will never return here.
909
00:49:01,155 --> 00:49:02,765
You will never call.
910
00:49:02,896 --> 00:49:05,420
And most importantly,
911
00:49:05,551 --> 00:49:09,033
this baby can never,
ever know who she is.
912
00:49:09,947 --> 00:49:13,124
It would be too dangerous
for this family and for her.
913
00:49:13,254 --> 00:49:15,387
- Whatever you say,
Aunt Carlotta.
914
00:49:15,517 --> 00:49:19,782
♪
915
00:49:19,913 --> 00:49:21,480
- ♪ When I feel small
916
00:49:21,610 --> 00:49:22,611
- What's her name?
917
00:49:22,742 --> 00:49:26,441
- ♪ You hold me
918
00:49:26,572 --> 00:49:30,576
- Deirdre wanted
to name her...Rowan.
919
00:49:30,706 --> 00:49:33,796
- ♪ Closely
920
00:49:33,927 --> 00:49:35,798
♪ Looking through
921
00:49:35,929 --> 00:49:37,844
- [exhales heavily]
922
00:49:37,975 --> 00:49:40,368
- ♪ The stained glass window
923
00:49:40,499 --> 00:49:42,240
- Rowan.
924
00:49:42,370 --> 00:49:43,981
- ♪ You might catch
something ♪
925
00:49:44,111 --> 00:49:45,852
- Hi.
926
00:49:45,983 --> 00:49:49,725
- ♪ Holy too
927
00:49:49,856 --> 00:49:53,033
♪ Oh, oh, oh
928
00:49:53,164 --> 00:49:56,297
♪ Oh, oh, oh
929
00:49:56,428 --> 00:49:58,734
♪ Oh, oh, oh
930
00:49:58,865 --> 00:50:01,302
- A malformed heart.
931
00:50:01,433 --> 00:50:04,479
The doctor said
she couldn't have survived.
932
00:50:04,610 --> 00:50:07,830
He's going to come and give you
a shot to help you sleep.
933
00:50:07,961 --> 00:50:11,660
- ♪ Oh, oh, oh
934
00:50:11,791 --> 00:50:17,623
♪
935
00:50:17,753 --> 00:50:20,278
- Ah, poor thing.
936
00:50:20,408 --> 00:50:21,931
Have you been trying
to get this off?
937
00:50:26,153 --> 00:50:28,677
[dramatic music]
938
00:50:28,808 --> 00:50:35,815
♪
939
00:50:38,470 --> 00:50:41,125
[tense percussive music]
940
00:50:41,255 --> 00:50:46,086
♪
941
00:50:46,217 --> 00:50:47,783
There.
942
00:50:47,914 --> 00:50:49,481
[voices whispering
indistinctly]
943
00:50:49,611 --> 00:50:53,659
♪
944
00:50:53,789 --> 00:50:55,139
You and I...
945
00:50:55,269 --> 00:51:02,189
♪
946
00:51:04,017 --> 00:51:05,714
Are gonna share
a little secret.
947
00:51:05,845 --> 00:51:10,197
♪
948
00:51:10,328 --> 00:51:13,374
I'm not gonna give you
the Thorazine shot today.
949
00:51:13,505 --> 00:51:16,116
And I'm not gonna
give it to you tomorrow.
950
00:51:16,247 --> 00:51:18,814
But I will come every day,
951
00:51:18,945 --> 00:51:21,165
because what
I really want to know
952
00:51:21,295 --> 00:51:24,559
is who you are
without the drugs.
953
00:51:24,690 --> 00:51:29,260
I want to know
who Deirdre Mayfair really is.
954
00:51:29,390 --> 00:51:32,176
[ethereal vocal music]
955
00:51:32,306 --> 00:51:36,832
♪
956
00:51:36,963 --> 00:51:40,140
- Lasher is on the move.
957
00:51:40,271 --> 00:51:42,142
- I need to call
Rowan Fielding's mother.
958
00:51:43,796 --> 00:51:46,973
[phone ringing]
959
00:51:47,104 --> 00:51:49,715
[dramatic string music]
960
00:51:49,845 --> 00:51:51,064
♪
961
00:51:51,195 --> 00:51:53,066
[line rings]
962
00:51:53,197 --> 00:51:54,372
[answering machine beeps]
963
00:51:58,854 --> 00:52:00,595
[sighs]
964
00:52:00,726 --> 00:52:04,382
[thunder booming]
965
00:52:04,512 --> 00:52:07,167
[water sloshing]
966
00:52:11,780 --> 00:52:15,480
[voices whispering
indistinctly]
967
00:52:31,583 --> 00:52:34,586
[voices whispering
indistinctly]
968
00:52:34,716 --> 00:52:37,502
[thunder booming]
969
00:52:42,115 --> 00:52:44,770
[suspenseful music]
970
00:52:44,900 --> 00:52:51,864
♪
971
00:52:53,822 --> 00:52:56,695
[thunder booming]
972
00:52:56,825 --> 00:52:58,871
♪
973
00:52:59,001 --> 00:53:02,701
[thunder booming]
974
00:53:02,831 --> 00:53:07,532
♪
975
00:53:16,149 --> 00:53:18,151
Tell me
about Daniel Lemle.
976
00:53:18,282 --> 00:53:20,849
His death
had nothing to do with me.
977
00:53:20,980 --> 00:53:23,025
[Groans]
Are you okay?
978
00:53:23,156 --> 00:53:24,853
♪
979
00:53:24,984 --> 00:53:26,290
[Whispering voice] Rowan.
980
00:53:26,420 --> 00:53:28,074
She needs to know
who she is.
981
00:53:28,205 --> 00:53:29,902
If only to protect herself.
982
00:53:30,032 --> 00:53:33,210
Man: I promised you once
that your life would change.
983
00:53:33,340 --> 00:53:35,255
That change is coming,
my love.
984
00:53:35,386 --> 00:53:39,346
He is bound to you
like he's bound to your mother.
985
00:53:39,477 --> 00:53:41,479
Are you frightened
of him?Shouldn't I be?
986
00:53:41,609 --> 00:53:45,961
Any woman that makes a deal
with the devil gets burned!
987
00:53:46,092 --> 00:53:47,615
[Cheering]
988
00:53:47,746 --> 00:53:51,706
When they come for us,
we have to stand together.
989
00:53:53,055 --> 00:53:54,753
You have real power.
990
00:53:54,883 --> 00:53:57,103
If you want this to work, you
need to behave like a Mayfair.
991
00:53:57,234 --> 00:53:58,496
Something's happening!
992
00:53:58,626 --> 00:54:01,673
[Screams][Speaking indistinctly]
993
00:54:01,803 --> 00:54:03,414
Woman: He's coming!
Keep going!
994
00:54:03,544 --> 00:54:06,634
[Rowan speaking indistinctly]
995
00:54:06,765 --> 00:54:10,421
For the first time in my life,
I know who I am.
996
00:54:10,551 --> 00:54:14,512
♪
997
00:54:21,040 --> 00:54:25,958
♪
998
00:54:26,088 --> 00:54:28,439
Woman: This episode is called
"The Witching Hour,"
999
00:54:28,569 --> 00:54:29,962
and it's named
"The Witching Hour"
1000
00:54:30,092 --> 00:54:32,094
because that is the title of the
first book
1001
00:54:32,225 --> 00:54:33,835
in Anne Rice's Mayfair trilogy.
1002
00:54:33,966 --> 00:54:36,751
Michelle Ashford and I,
who created the show together,
1003
00:54:36,882 --> 00:54:39,885
really wanted to signal that we
were embarking on,
1004
00:54:40,015 --> 00:54:43,715
in this first season, telling
the story of this first book.
1005
00:54:43,845 --> 00:54:48,807
Where did he go, the man
who was just talking to her?
1006
00:54:48,937 --> 00:54:51,244
What man?
1007
00:54:51,375 --> 00:54:53,899
♪
1008
00:54:54,029 --> 00:54:58,120
Rowan is this extraordinarily
independent spirit.
1009
00:54:58,251 --> 00:55:01,472
I love this character who's,
like, out in the open ocean,
1010
00:55:01,602 --> 00:55:04,126
on a boat, in the elements,
on her own,
1011
00:55:04,257 --> 00:55:05,911
but part of the mystery of Rowan
1012
00:55:06,041 --> 00:55:08,435
is that she's searching for
who she is,
1013
00:55:08,566 --> 00:55:11,482
she's searching for an
understanding of where home is.
1014
00:55:11,612 --> 00:55:14,136
I was telling
the Uber man about you.
1015
00:55:14,267 --> 00:55:16,225
Yeah?Yeah, and he said,
1016
00:55:16,356 --> 00:55:17,792
"If she's such a fancy doctor,
1017
00:55:17,923 --> 00:55:20,534
why does she live on a boat
like a dropout?"
1018
00:55:20,665 --> 00:55:24,146
Did you tell him,
"so I can travel the globe
1019
00:55:24,277 --> 00:55:26,323
searching for home"?
1020
00:55:26,453 --> 00:55:27,802
I'm your home.
1021
00:55:27,933 --> 00:55:31,589
Is Ellie her true home, or is
there some other, larger
1022
00:55:31,719 --> 00:55:33,591
home and family out there?
1023
00:55:33,721 --> 00:55:35,941
The hours will be long,
1024
00:55:36,071 --> 00:55:38,378
and I need to know how that's
gonna fly with the husband,
1025
00:55:38,509 --> 00:55:40,424
boyfriend, kids?
1026
00:55:40,554 --> 00:55:41,729
None of the above.
1027
00:55:41,860 --> 00:55:43,165
It felt really important
1028
00:55:43,296 --> 00:55:46,255
that we see Lemle as someone
who's stopping her
1029
00:55:46,386 --> 00:55:49,824
from being able to achieve what
she wants to achieve,
1030
00:55:49,955 --> 00:55:53,393
which is a real natural desire
to save her mother's life.
1031
00:55:53,524 --> 00:55:56,875
Pick a name, let's get your mom
in this thing.
1032
00:55:57,005 --> 00:55:58,006
Pick a name?
1033
00:55:58,137 --> 00:55:59,399
There's 30 slots.
1034
00:55:59,530 --> 00:56:01,227
We already have 30 patients,
1035
00:56:01,358 --> 00:56:04,491
doesn't matter to me which
patient your mom replaces.
1036
00:56:06,188 --> 00:56:07,712
What he's saying to her is,
1037
00:56:07,842 --> 00:56:10,062
I have an instinct
that you are a killer.
1038
00:56:10,192 --> 00:56:14,240
If my mother saw me
pick a name,
1039
00:56:14,371 --> 00:56:15,850
she would drop dead
on the spot
1040
00:56:15,981 --> 00:56:17,896
way before the cancer
could kill her.
1041
00:56:18,026 --> 00:56:21,639
And in arguing with him that she
is not a killer,
1042
00:56:21,769 --> 00:56:24,555
that he is wrong about her,
she kills him.
1043
00:56:24,685 --> 00:56:28,428
♪
1044
00:56:28,559 --> 00:56:30,648
And so, in fact, he was right
1045
00:56:30,778 --> 00:56:33,520
in his instinct about her
in some way.
1046
00:56:33,651 --> 00:56:36,218
This is a question that's gonna
plague Rowan
1047
00:56:36,349 --> 00:56:38,220
through the entire first season,
1048
00:56:38,351 --> 00:56:40,005
"Am I a destroyer or not?"
1049
00:56:40,135 --> 00:56:42,137
♪
1050
00:56:42,268 --> 00:56:45,053
Man: What about the man?
1051
00:56:45,184 --> 00:56:47,142
I hardly ever
see him anymore.
1052
00:56:47,273 --> 00:56:48,927
Deirdre...
1053
00:56:49,057 --> 00:56:50,755
Lying is also a sin.
1054
00:56:50,885 --> 00:56:54,759
Deirdre has been locked up in
the First Street House
1055
00:56:54,889 --> 00:56:57,892
and not allowed to go anywhere
except to school
1056
00:56:58,023 --> 00:57:01,896
and to confession, because her
aunts are so terrified
1057
00:57:02,027 --> 00:57:03,681
of the power of Lasher,
1058
00:57:03,811 --> 00:57:06,248
who is this being who's
connected to her.
1059
00:57:06,379 --> 00:57:09,556
[ Laughter ]Stop it! Stop it now!
1060
00:57:09,687 --> 00:57:12,907
This is one of the scenes that
comes out of the book,
1061
00:57:13,038 --> 00:57:15,475
where rose petals are falling,
and young girls
1062
00:57:15,606 --> 00:57:18,130
outside the church are dancing
in them,
1063
00:57:18,260 --> 00:57:20,828
and that idea that,
throughout her childhood,
1064
00:57:20,959 --> 00:57:23,918
there's then been this magical
being in her life
1065
00:57:24,049 --> 00:57:27,269
who showers her with rose petals
and makes her feel special
1066
00:57:27,400 --> 00:57:28,880
and makes her feel divine,
1067
00:57:29,010 --> 00:57:31,926
is a part of the seduction
of this figure, Lasher.
1068
00:57:32,057 --> 00:57:36,757
How many times have I told you
not to encourage him?!
1069
00:57:36,888 --> 00:57:38,542
I didn't ask him
to come.
1070
00:57:38,672 --> 00:57:43,547
Why can't you see that I am
trying to protect you?!
1071
00:57:43,677 --> 00:57:46,419
[Sighs]
Just go to your room.
1072
00:57:46,550 --> 00:57:49,074
And think about
what you've done.
1073
00:57:49,204 --> 00:57:53,078
She believes Lasher is the only
one who sees or understands her
1074
00:57:53,208 --> 00:57:57,082
because her aunts have made any
kind of other human interaction
1075
00:57:57,212 --> 00:57:58,910
impossible for her.
1076
00:58:00,999 --> 00:58:05,307
-[Sighs]
-Cortland is such
a wonderful character.
1077
00:58:05,438 --> 00:58:07,614
Don't hog the beauty,
come on.
1078
00:58:07,745 --> 00:58:10,530
Just full of that Mayfair,
kind of,
1079
00:58:10,661 --> 00:58:13,664
joy and lavishness
and decadence.
1080
00:58:13,794 --> 00:58:16,318
You can't imagine the number of
times I've driven by your house
1081
00:58:16,449 --> 00:58:18,973
and thought, I should stop and
throw stones at your window.
1082
00:58:19,104 --> 00:58:20,497
Try to get you
out of there.
1083
00:58:20,627 --> 00:58:22,020
I wish you had.
1084
00:58:22,150 --> 00:58:26,024
Well, I'm sure it would only
make more trouble
1085
00:58:26,154 --> 00:58:28,156
between you and my sisters.
1086
00:58:28,287 --> 00:58:30,245
[Chuckles]So...
1087
00:58:30,376 --> 00:58:31,551
Here's to you.
1088
00:58:31,682 --> 00:58:34,119
An he's also a nefarious
character,
1089
00:58:34,249 --> 00:58:36,861
he's got all kinds of
hidden agendas,
1090
00:58:36,991 --> 00:58:39,646
the snake seemed to
embody him perfectly.
1091
00:58:41,822 --> 00:58:44,216
You know I'm worried
for your soul,
1092
00:58:44,346 --> 00:58:46,653
for the soul of your child.
1093
00:58:46,784 --> 00:58:50,352
It felt really important that
Rowan's birth,
1094
00:58:50,483 --> 00:58:52,572
the origin of this character,
1095
00:58:52,703 --> 00:58:55,749
be embedded in the story
of the pilot.
1096
00:58:55,880 --> 00:58:57,403
We wanted the audience
1097
00:58:57,534 --> 00:59:00,232
to be in on the secret of
Rowan's origins,
1098
00:59:00,362 --> 00:59:02,930
this kind of fairytale story of
this baby
1099
00:59:03,061 --> 00:59:06,238
who's taken from a family,
moved somewhere else,
1100
00:59:06,368 --> 00:59:09,241
doesn't know who she is,
doesn't know her name.
1101
00:59:09,371 --> 00:59:14,899
Anne Rice's book is all about
mothers and the power of women.
1102
00:59:15,029 --> 00:59:17,336
I wanna see her!She needs to see
the doctor first.
1103
00:59:17,466 --> 00:59:19,599
No! Carlotta!
1104
00:59:19,730 --> 00:59:22,907
No! Bring her back! No!
1105
00:59:23,037 --> 00:59:26,780
So, it felt really important to
have Rowan's birth
1106
00:59:26,911 --> 00:59:28,782
in this first episode.
1107
00:59:30,523 --> 00:59:34,875
This baby can never, ever
know who she is.
1108
00:59:35,006 --> 00:59:37,835
It'd be too dangerous for this
family and for her.
1109
00:59:37,965 --> 00:59:39,967
Whatever you say,
Aunt Carlotta.
1110
00:59:40,098 --> 00:59:45,103
♪
1111
00:59:45,233 --> 00:59:48,323
[Thunder rumbling]
1112
00:59:48,454 --> 00:59:52,284
We wanted to end the episode
with Rowan out in the elements
1113
00:59:52,414 --> 00:59:56,723
again just as we met her, but
with so much having changed.
1114
00:59:56,854 --> 01:00:00,945
She's lost her mother, she is
beginning to think of herself
1115
01:00:01,075 --> 01:00:05,036
as a kind of monster who has a
power she doesn't understand.
1116
01:00:05,166 --> 01:00:08,517
And in Deirdre's story,
this necklace comes off
1117
01:00:08,648 --> 01:00:10,868
and now Lasher
has been released.
1118
01:00:10,998 --> 01:00:15,350
I want to know who
Deirdre Mayfair really is.
1119
01:00:15,481 --> 01:00:20,834
What will happen now that Lasher
has come into proximity
1120
01:00:20,965 --> 01:00:22,140
with Rowan?
1121
01:00:22,270 --> 01:00:27,449
♪
1122
01:00:27,580 --> 01:00:32,846
♪
75608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.