All language subtitles for mayfair.witches.s01e01.1080p.web.h264-ggez_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,961 Let the tale seduce you, 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,398 just as I was seduced. 3 00:00:07,529 --> 00:00:08,747 Ah! 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,271 You like to watch? 5 00:00:11,750 --> 00:00:14,231 Of course. 6 00:00:14,362 --> 00:00:15,406 Louis: We were equals. 7 00:00:15,537 --> 00:00:17,408 And then, Claudia. 8 00:00:17,539 --> 00:00:18,801 No! Don't! 9 00:00:18,931 --> 00:00:20,455 Aah! 10 00:00:20,585 --> 00:00:22,674 Lestat: Embrace what you are! 11 00:00:22,805 --> 00:00:24,154 You are a killer, Louis! 12 00:00:24,285 --> 00:00:31,118 ♪ 13 00:01:08,503 --> 00:01:12,724 ♪ 14 00:01:15,727 --> 00:01:22,517 ♪ 15 00:01:55,506 --> 00:01:58,074 - They don't like it when her shot is late. 16 00:01:58,205 --> 00:01:59,815 - No, I understand. 17 00:01:59,945 --> 00:02:01,338 But because I'm new 18 00:02:01,469 --> 00:02:04,254 and taking over for Dr. Stevens, 19 00:02:04,385 --> 00:02:07,605 it's just hard to believe this is my patient. 20 00:02:07,736 --> 00:02:09,346 I mean, the file is so thick, I assumed she was elderly. 21 00:02:09,477 --> 00:02:11,305 - She's 47, 22 00:02:11,435 --> 00:02:12,654 she is your patient, 23 00:02:12,784 --> 00:02:15,918 and she needs her Thorazine shot now. 24 00:02:22,664 --> 00:02:25,188 - Before I give her her shot, 25 00:02:25,319 --> 00:02:27,973 I really should review her file. 26 00:02:30,715 --> 00:02:37,809 ♪ 27 00:02:49,604 --> 00:02:56,306 ♪ 28 00:03:14,759 --> 00:03:20,852 ♪ 29 00:03:27,076 --> 00:03:28,164 Where did he go, 30 00:03:28,295 --> 00:03:29,600 the--the man 31 00:03:29,731 --> 00:03:31,341 that was just talking to her? 32 00:03:32,429 --> 00:03:33,691 - What man? 33 00:03:38,696 --> 00:03:40,872 - I need a moment alone with my patient... 34 00:03:41,003 --> 00:03:42,222 please. 35 00:04:01,023 --> 00:04:02,677 What happened to you? 36 00:04:02,807 --> 00:04:09,727 ♪ 37 00:04:49,811 --> 00:04:53,031 - I can taste those martinis from here. 38 00:04:53,162 --> 00:04:55,295 - I'm trying a new gin from Japan. 39 00:04:55,425 --> 00:04:56,731 - Oh. 40 00:04:59,603 --> 00:05:01,953 I was telling the Uber man about you. 41 00:05:02,084 --> 00:05:03,607 - Oh, yeah? - Yeah. 42 00:05:03,738 --> 00:05:06,436 And he said, if she's such a fancy doctor, 43 00:05:06,567 --> 00:05:08,917 why does she live on a boat like a dropout? 44 00:05:09,047 --> 00:05:11,920 - Did you tell him, so I can travel the globe, 45 00:05:12,050 --> 00:05:13,574 searching for home? 46 00:05:14,662 --> 00:05:15,967 - I'm your home. 47 00:05:16,098 --> 00:05:17,142 - I know. 48 00:05:17,273 --> 00:05:18,405 Hi. 49 00:05:18,535 --> 00:05:21,103 - Happy adoption day, my sweet girl. 50 00:05:26,064 --> 00:05:27,979 - So, Joey, you're gonna go to sleep. 51 00:05:28,110 --> 00:05:30,199 When you wake up, you'll already be feeling better. 52 00:05:32,723 --> 00:05:35,378 - Is it really bad, what I have? 53 00:05:35,509 --> 00:05:37,380 All the grown-ups are freaking out. 54 00:05:38,860 --> 00:05:40,427 - I'm a grown-up 55 00:05:40,557 --> 00:05:41,950 and a doctor and your surgeon. 56 00:05:42,080 --> 00:05:43,430 Am I freaking out? 57 00:05:43,560 --> 00:05:44,605 Is Maya freaking out? 58 00:05:44,735 --> 00:05:46,607 - I'm definitely not freaking out. 59 00:05:46,737 --> 00:05:48,217 You know why? 60 00:05:48,348 --> 00:05:49,610 Dr. Fielding's made me believe in magic. 61 00:05:49,740 --> 00:05:51,046 She's that good. 62 00:05:52,439 --> 00:05:54,049 - I have very good instincts. 63 00:05:54,179 --> 00:05:56,007 And right now, my instincts are telling me 64 00:05:56,138 --> 00:05:57,487 that you're gonna be just fine. 65 00:06:08,106 --> 00:06:09,064 - I'm taking this one. 66 00:06:09,194 --> 00:06:10,413 You'll assist. 67 00:06:10,544 --> 00:06:12,328 - What? He's my patient. 68 00:06:12,459 --> 00:06:14,069 - That's why you're assisting. 69 00:06:14,199 --> 00:06:16,854 The board decided to sit in on a procedure today. 70 00:06:16,985 --> 00:06:18,769 They're interested in pediatrics 71 00:06:18,900 --> 00:06:21,206 and, of course, seeing their chief of surgery in action. 72 00:06:21,337 --> 00:06:24,253 - OK, except that I'm worried that position 73 00:06:24,384 --> 00:06:25,776 will worsen his bleed. 74 00:06:25,907 --> 00:06:27,430 I suspect his AVM is above the ventricle. 75 00:06:27,561 --> 00:06:28,997 - You suspect? 76 00:06:29,127 --> 00:06:30,781 I know you don't know. 77 00:06:30,912 --> 00:06:32,435 His bleed was so sudden, we didn't have time to image him. 78 00:06:32,566 --> 00:06:34,263 - Dr. Keck, I'm just remembering 79 00:06:34,394 --> 00:06:36,221 that AVM of yours last month, 80 00:06:36,352 --> 00:06:40,051 how you put the patient prone, used a far lateral approach. 81 00:06:40,182 --> 00:06:41,357 That was smart. - Is this really the time 82 00:06:41,488 --> 00:06:42,663 to be arguing, Dr. Fielding? 83 00:06:42,793 --> 00:06:44,708 - I feel strongly that this is the wrong way in. 84 00:06:44,839 --> 00:06:46,754 I'm concerned if we don't flip him 85 00:06:46,884 --> 00:06:47,929 that he could have another-- 86 00:06:48,059 --> 00:06:49,452 - Oh, shit. He's got another bleed. 87 00:06:49,583 --> 00:06:51,062 - OK. - Get him on his side now. 88 00:06:51,193 --> 00:06:53,891 - Towards you. 1, 2, 3. 89 00:06:54,022 --> 00:06:54,892 - Oh, my God. 90 00:06:55,023 --> 00:06:56,546 I told you Keck was a menace. 91 00:06:56,677 --> 00:06:58,200 If you hadn't been there-- - Shh! 92 00:06:58,330 --> 00:07:00,942 Keep your voice down. 93 00:07:01,072 --> 00:07:04,902 I was there, and that boy's gonna be OK, so... 94 00:07:05,033 --> 00:07:07,296 - So he operates on adults all day, not children. 95 00:07:07,427 --> 00:07:08,776 So he should have been following your lead 96 00:07:08,906 --> 00:07:10,952 instead of making you tiptoe around him, 97 00:07:11,082 --> 00:07:12,867 trying not to puncture his precious ego. 98 00:07:12,997 --> 00:07:15,391 - If I'd openly made him look like an ass, 99 00:07:15,522 --> 00:07:17,175 it would have been much worse. 100 00:07:17,306 --> 00:07:18,916 - And that's a win? 101 00:07:19,047 --> 00:07:21,179 How can you be so calm every time he does this to you? 102 00:07:21,310 --> 00:07:24,835 - Because getting angry won't help my patients. 103 00:07:24,966 --> 00:07:26,402 - Yeah, but it might help you. 104 00:07:26,533 --> 00:07:27,708 - Yeah, or get me fired. 105 00:07:27,838 --> 00:07:30,624 - No way. If you go, I go. 106 00:07:30,754 --> 00:07:32,756 - Listen. Someday I'll have Keck's job. 107 00:07:32,887 --> 00:07:34,323 And when I do and you have my job, 108 00:07:34,454 --> 00:07:36,151 you will never have to do what I just did. 109 00:07:36,281 --> 00:07:38,719 You'll be able to say what you need to say 110 00:07:38,849 --> 00:07:42,070 and be who you are, and it'll be a new day. 111 00:07:42,200 --> 00:07:44,420 And remember, 112 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 the slow blade penetrates the shield. 113 00:07:47,292 --> 00:07:48,598 - Wait. What does that even mean? 114 00:07:50,208 --> 00:07:51,427 - I don't know. 115 00:07:51,558 --> 00:07:54,082 Some guy said it to me in a bar. 116 00:07:58,956 --> 00:08:01,524 Mom. 117 00:08:01,655 --> 00:08:04,179 Hi. What are you doing here? 118 00:08:05,441 --> 00:08:08,357 - I was downstairs for my scan. 119 00:08:10,620 --> 00:08:11,621 - And? 120 00:08:15,364 --> 00:08:16,974 - It's back. 121 00:08:18,585 --> 00:08:20,500 - No. 122 00:08:27,245 --> 00:08:28,420 - Yes. 123 00:08:30,727 --> 00:08:33,600 - I checked on our patient, and, um, 124 00:08:33,730 --> 00:08:35,036 his vitals are steady, 125 00:08:35,166 --> 00:08:37,821 and he's already asking to play "Minecraft." 126 00:08:37,952 --> 00:08:39,997 - I hope you told him no video games. 127 00:08:41,129 --> 00:08:42,217 - That's a great idea. 128 00:08:42,347 --> 00:08:43,784 I-I--I'll-- I'll remind him of that. 129 00:08:45,699 --> 00:08:48,484 It occurred to me that Daniel Lemle 130 00:08:48,615 --> 00:08:50,573 was in the gallery today, observing us. 131 00:08:50,704 --> 00:08:52,053 - Right. 132 00:08:52,183 --> 00:08:54,795 - I've been keeping tabs on his company Revenia 133 00:08:54,925 --> 00:08:57,624 and the stem cell work that they're doing, 134 00:08:57,754 --> 00:08:59,756 their trials with cancer patients. 135 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 - Good for you. Now, I really do need-- 136 00:09:01,715 --> 00:09:04,152 - Dr. Keck, I-I--um, I have-- 137 00:09:04,282 --> 00:09:06,546 I have to ask you for a favor. 138 00:09:12,726 --> 00:09:14,728 - My mother has relapsed, 139 00:09:14,858 --> 00:09:17,382 and I just saw her scan, and it's not good. 140 00:09:17,513 --> 00:09:19,950 But Revenia is looking for a research associate. 141 00:09:20,081 --> 00:09:22,605 It's part-time, and it wouldn't affect my schedule here. 142 00:09:22,736 --> 00:09:25,434 So I'd like to apply for the job. 143 00:09:25,565 --> 00:09:27,828 I-I mean, the, um-- 144 00:09:27,958 --> 00:09:32,876 the stem cell trial is currently full, but... 145 00:09:33,007 --> 00:09:34,704 maybe we could squeeze my mother in 146 00:09:34,835 --> 00:09:36,619 if I was already there working. 147 00:09:39,753 --> 00:09:41,668 So you know Daniel Lemle. 148 00:09:41,798 --> 00:09:45,585 I thought maybe you could put in a good word for me. 149 00:09:47,195 --> 00:09:49,371 - What word would you have me use? 150 00:09:51,242 --> 00:09:54,724 - "Hardworking," 151 00:09:54,855 --> 00:09:57,292 "impressive," maybe, whatever you think. 152 00:09:57,422 --> 00:10:00,077 - I think Daniel Lemle is one of our most important donors. 153 00:10:01,818 --> 00:10:04,081 And I'm not sure I could recommend 154 00:10:04,212 --> 00:10:05,822 a doctor who would be applying for his position 155 00:10:05,953 --> 00:10:07,781 for personal reasons. 156 00:10:07,911 --> 00:10:10,522 - I would never let the situation with my mom 157 00:10:10,653 --> 00:10:11,698 get in the way of my work. 158 00:10:11,828 --> 00:10:13,221 I think you know me well enough 159 00:10:13,351 --> 00:10:15,571 to know that I'm a consummate professional. 160 00:10:15,702 --> 00:10:17,704 - Oh, well, let me ask you something. 161 00:10:17,834 --> 00:10:19,140 When that boy wanted to play "Minecraft," 162 00:10:19,270 --> 00:10:21,751 you told him right then, no video games? 163 00:10:23,623 --> 00:10:25,799 - I...may have mentioned. 164 00:10:25,929 --> 00:10:28,497 - And yet just now, you made it seem like you hadn't, 165 00:10:28,628 --> 00:10:31,500 like it was my idea. 166 00:10:31,631 --> 00:10:33,981 I'm gonna be honest with you. 167 00:10:34,111 --> 00:10:37,332 You really can't hide your-- what would you call it-- 168 00:10:37,462 --> 00:10:40,248 arrogance, sense of superiority? 169 00:10:40,378 --> 00:10:41,902 You do try. 170 00:10:42,032 --> 00:10:44,339 You make a good show of being deferential. 171 00:10:44,469 --> 00:10:47,559 But underneath, you're always very sure that you're right, 172 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 like today in the operating theater. 173 00:10:49,823 --> 00:10:51,476 - I was right. - You were lucky. 174 00:10:51,607 --> 00:10:53,957 You're not ready to take the reins. 175 00:10:54,088 --> 00:10:55,480 I know that's hard to hear, 176 00:10:55,611 --> 00:10:57,308 but I say that for a number of reasons. 177 00:10:57,439 --> 00:10:59,920 You have to be able to lead everybody, 178 00:11:00,050 --> 00:11:03,053 not just your female surgeons and mentees. 179 00:11:09,190 --> 00:11:10,539 Ow. 180 00:11:12,759 --> 00:11:13,498 - What? What's the matter? 181 00:11:13,629 --> 00:11:14,586 - Oh! 182 00:11:15,762 --> 00:11:16,676 - Dr. Keck! 183 00:11:26,686 --> 00:11:30,124 ♪ 184 00:11:33,910 --> 00:11:40,787 ♪ 185 00:11:57,107 --> 00:11:59,849 - Bless me, Father, for I have sinned. 186 00:11:59,980 --> 00:12:03,374 Mm, I took the Lord's name in vain four times-- 187 00:12:03,505 --> 00:12:06,116 Well... A lot of times. 188 00:12:06,247 --> 00:12:07,857 I gave Sister Sarah the finger 189 00:12:07,988 --> 00:12:10,468 when her back was turned-- again. 190 00:12:10,599 --> 00:12:11,774 - What about the man? 191 00:12:13,733 --> 00:12:15,473 - I hardly ever see him anymore. 192 00:12:15,604 --> 00:12:17,214 - Deirdre... 193 00:12:17,345 --> 00:12:19,216 lying is also a sin. 194 00:12:19,347 --> 00:12:21,828 - I guess he has always been around, 195 00:12:21,958 --> 00:12:23,655 even since before my mother died, 196 00:12:23,786 --> 00:12:25,570 which makes him like family, 197 00:12:25,701 --> 00:12:27,007 only way better, 198 00:12:27,137 --> 00:12:28,965 because you know how crazy my aunts are. 199 00:12:30,271 --> 00:12:33,535 So...I'm grateful to him. 200 00:12:33,665 --> 00:12:34,841 Even when I was little, 201 00:12:34,971 --> 00:12:36,973 he always knew what I was feeling. 202 00:12:38,322 --> 00:12:40,150 He actually cared about me. 203 00:12:41,412 --> 00:12:42,762 But now that I'm older, I don't need him anymore. 204 00:12:42,892 --> 00:12:45,155 - I hope that's true. 205 00:12:45,286 --> 00:12:46,940 Ten Our Fathers, three Hail Marys, 206 00:12:47,070 --> 00:12:48,898 one Act of Contrition-- 207 00:12:49,029 --> 00:12:50,291 not that you'll do any of them. 208 00:12:54,295 --> 00:12:55,339 - Stop it. 209 00:12:55,470 --> 00:12:57,428 Stop it now. 210 00:12:57,559 --> 00:13:00,518 Girls, to steal flowers off the altar 211 00:13:00,649 --> 00:13:01,998 is a cardinal sin. 212 00:13:02,129 --> 00:13:03,391 - We didn't steal them. 213 00:13:03,521 --> 00:13:05,828 They just blew into our arms. 214 00:13:05,959 --> 00:13:07,699 - Girls, stop it. 215 00:13:13,009 --> 00:13:16,099 - I was just talking about you to Father Duffy. 216 00:13:17,100 --> 00:13:18,798 - Don't believe a word he says about me. 217 00:13:20,321 --> 00:13:21,626 - Deirdre! 218 00:13:21,757 --> 00:13:26,893 ♪ 219 00:13:27,023 --> 00:13:28,895 They're all in your hair. 220 00:13:29,025 --> 00:13:30,810 - Deirdre! 221 00:13:45,476 --> 00:13:47,522 Oh, she doesn't listen. She doesn't. 222 00:13:47,652 --> 00:13:49,002 You never listen. 223 00:13:49,132 --> 00:13:51,787 How many times have I told you 224 00:13:51,918 --> 00:13:54,268 not to encourage him? 225 00:13:54,398 --> 00:13:58,359 Thousands, and yet you refuse to obey me. 226 00:13:58,489 --> 00:14:00,404 - I didn't ask him to come. 227 00:14:00,535 --> 00:14:04,495 - Why can't you see that I am trying to protect you? 228 00:14:06,062 --> 00:14:08,325 Just go to your room 229 00:14:08,456 --> 00:14:10,850 and think about what you've done. 230 00:14:16,246 --> 00:14:18,945 ♪ 231 00:14:21,904 --> 00:14:23,993 - We'll go there someday. 232 00:14:24,124 --> 00:14:25,473 - You've been saying that since I was ten years old, 233 00:14:25,603 --> 00:14:26,909 and here I am. 234 00:14:27,040 --> 00:14:29,259 - Mm. 235 00:14:29,390 --> 00:14:30,608 She locked you up because of me, 236 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 and now you're angry. 237 00:14:32,393 --> 00:14:33,611 - She treats me like a child-- 238 00:14:33,742 --> 00:14:35,700 that's no surprise-- but so do you. 239 00:14:35,831 --> 00:14:37,354 - Because you are a child. 240 00:14:37,485 --> 00:14:38,965 - No, I'm not. 241 00:14:39,095 --> 00:14:41,532 - You're behaving like one, 242 00:14:41,663 --> 00:14:43,578 pouting in your room, 243 00:14:43,708 --> 00:14:45,710 throwing a temper tantrum. 244 00:14:45,841 --> 00:14:48,583 - Because I don't want to play your games anymore. 245 00:14:48,713 --> 00:14:52,369 You know how I feel about you... 246 00:14:52,500 --> 00:14:54,154 and you know what I want from you. 247 00:14:56,069 --> 00:14:58,158 We both know it's impossible. 248 00:15:03,163 --> 00:15:05,905 - When your mother was your age, 249 00:15:06,035 --> 00:15:08,820 on a night like this, 250 00:15:08,951 --> 00:15:10,170 she'd pull out the dress she had hidden 251 00:15:10,300 --> 00:15:12,868 in the back of the closet, 252 00:15:12,999 --> 00:15:16,002 disappear down the trellis to a party. 253 00:15:20,658 --> 00:15:22,747 There's always a party at your uncle Cortland's. 254 00:15:26,751 --> 00:15:28,014 - But that makes no sense. 255 00:15:28,144 --> 00:15:29,537 - I know it doesn't make sense, 256 00:15:29,667 --> 00:15:31,931 but suddenly... 257 00:15:32,061 --> 00:15:36,109 I was picturing Keck's brain, 258 00:15:36,239 --> 00:15:40,548 like, I mean, his actual artery 259 00:15:40,678 --> 00:15:41,810 pumping blood. 260 00:15:41,941 --> 00:15:44,291 And--and then he collapsed. 261 00:15:47,555 --> 00:15:51,689 - I'm sorry that Dr. Keck is in the hospital, 262 00:15:51,820 --> 00:15:54,257 but I don't see what that has to do with you. 263 00:15:54,388 --> 00:15:56,259 - Because you're not listening to me. 264 00:15:56,390 --> 00:15:59,697 - What, the sci-fi part of the story? 265 00:15:59,828 --> 00:16:02,091 You didn't see inside his brain 266 00:16:02,222 --> 00:16:05,138 or shoot rays from your head into his head. 267 00:16:05,268 --> 00:16:06,617 - I didn't say rays. 268 00:16:06,748 --> 00:16:09,098 Mom, please, listen, Mom. 269 00:16:11,709 --> 00:16:14,234 Remember Lucy Stone from second grade? 270 00:16:14,364 --> 00:16:16,801 - They said that she'd had a seizure. 271 00:16:16,932 --> 00:16:21,371 - But what I remember is seeing inside her head, 272 00:16:21,502 --> 00:16:23,199 and then she collapsed. 273 00:16:24,940 --> 00:16:27,290 - Are you serious? 274 00:16:27,421 --> 00:16:30,902 - If I read his medical report and it says that he ruptured 275 00:16:31,033 --> 00:16:33,470 his left internal carotid artery, 276 00:16:33,601 --> 00:16:35,603 which is what I saw when I was-- 277 00:16:35,733 --> 00:16:37,779 I saw--but... 278 00:16:37,909 --> 00:16:39,694 maybe I didn't see it. 279 00:16:39,824 --> 00:16:43,872 Maybe it was just some neurological event, 280 00:16:44,003 --> 00:16:46,962 or it's some genetic condition. 281 00:16:48,094 --> 00:16:50,618 But, then, I'd need to know my genetics to diagnose that. 282 00:16:50,748 --> 00:16:52,185 And I don't know my genetics. - Please. 283 00:16:52,315 --> 00:16:53,534 - Do I? - Please, not this. 284 00:16:53,664 --> 00:16:54,709 - But if I knew who my parents were, 285 00:16:54,839 --> 00:16:55,840 then I would know what I came from, 286 00:16:55,971 --> 00:16:57,842 and I would know who I am. 287 00:16:57,973 --> 00:17:00,497 And then maybe I would understand what happened. 288 00:17:00,628 --> 00:17:04,110 - You know how hard I have tried 289 00:17:04,240 --> 00:17:07,330 to find your birth parents. 290 00:17:07,461 --> 00:17:11,421 There is nothing we can do about a closed adoption. 291 00:17:11,552 --> 00:17:14,990 The agency will not open the records. 292 00:17:15,121 --> 00:17:17,210 - I-I'm sorry. 293 00:17:17,340 --> 00:17:18,428 I'm here to comfort you. 294 00:17:18,559 --> 00:17:21,083 - Huh. 295 00:17:21,214 --> 00:17:23,303 You're doing a wonderful job. 296 00:17:25,914 --> 00:17:28,090 You know what I would like right now? 297 00:17:28,221 --> 00:17:29,135 - Hmm. 298 00:17:29,265 --> 00:17:31,267 - Is a strawberry milkshake 299 00:17:31,398 --> 00:17:33,356 from In-N-Out out on Jefferson. 300 00:17:33,487 --> 00:17:35,184 And I've got some money in my purse. 301 00:17:36,925 --> 00:17:37,969 - I have a job, Mom. 302 00:17:38,100 --> 00:17:39,493 I can get you a milkshake. 303 00:17:41,495 --> 00:17:43,584 - Can you hand me my purse anyway? 304 00:17:43,714 --> 00:17:44,976 - Yeah. 305 00:17:48,415 --> 00:17:50,112 - Thanks. 306 00:17:50,243 --> 00:17:52,767 Thank you for being with me today. 307 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 - I'll be back. 308 00:17:58,642 --> 00:18:05,345 ♪ 309 00:18:14,963 --> 00:18:16,356 - This is the New Orleans office. 310 00:18:18,053 --> 00:18:19,620 - I need to speak to the person 311 00:18:19,750 --> 00:18:22,362 who is assigned to my daughter's file. 312 00:18:22,492 --> 00:18:24,799 I'm sorry. I don't have his name. 313 00:18:24,929 --> 00:18:25,974 - Who's calling? 314 00:18:26,105 --> 00:18:27,367 - Elena Fielding. 315 00:18:27,497 --> 00:18:28,716 My daughter is Rowan. 316 00:18:28,846 --> 00:18:31,110 - Fielding, OK. 317 00:18:31,240 --> 00:18:33,503 Let me check if there's an agent 318 00:18:33,634 --> 00:18:34,983 assigned to your file. 319 00:18:35,114 --> 00:18:36,941 Hold for a moment. 320 00:18:40,336 --> 00:18:47,256 ♪ 321 00:19:01,314 --> 00:19:02,663 There is an agent, 322 00:19:02,793 --> 00:19:03,838 but he's not here right now. 323 00:19:03,968 --> 00:19:06,188 I can get him a message. 324 00:19:06,319 --> 00:19:10,236 - Please tell him that my daughter-- 325 00:19:10,366 --> 00:19:13,456 that she thinks that she has harmed someone with her mind. 326 00:19:13,587 --> 00:19:15,632 - Did she harm someone with her mind? 327 00:19:15,763 --> 00:19:17,330 - I think she might have. 328 00:19:17,460 --> 00:19:20,071 So what I need is for this agent 329 00:19:20,202 --> 00:19:24,032 to go and see if something is different-- 330 00:19:24,163 --> 00:19:25,642 in New Orleans, I mean. 331 00:19:25,773 --> 00:19:29,211 I need to know if something has changed. 332 00:19:35,826 --> 00:19:38,655 ♪ 333 00:19:38,786 --> 00:19:39,830 - Hey. 334 00:19:41,702 --> 00:19:43,225 - Sapporo? Shot of Tito's? 335 00:19:43,356 --> 00:19:44,705 - Both. 336 00:19:44,835 --> 00:19:46,707 - Bad day? 337 00:19:46,837 --> 00:19:48,230 - Hard to describe. 338 00:19:48,361 --> 00:19:50,450 When's your shift over? 339 00:19:50,580 --> 00:19:51,755 - Sorry, Ro, not tonight. 340 00:19:51,886 --> 00:19:53,801 I've got a date. 341 00:19:53,931 --> 00:19:55,194 - Yeah, with me. 342 00:19:56,717 --> 00:19:58,109 - No. 343 00:19:58,240 --> 00:20:00,199 With someone who won't kick me out before breakfast. 344 00:20:01,635 --> 00:20:03,332 - I'm not a breakfast person. 345 00:20:10,992 --> 00:20:13,734 - ♪ Well, I am just a monkey man ♪ 346 00:20:13,864 --> 00:20:17,303 ♪ I'm glad you are a monkey woman too ♪ 347 00:20:17,433 --> 00:20:20,393 ♪ 348 00:20:20,523 --> 00:20:23,091 ♪ I was bitten by a boar 349 00:20:23,222 --> 00:20:26,094 ♪ I was gouged and I was gored ♪ 350 00:20:26,225 --> 00:20:28,749 ♪ But I pulled on through 351 00:20:28,879 --> 00:20:31,012 ♪ 352 00:20:31,142 --> 00:20:33,319 - Hey. - Hey. 353 00:20:33,449 --> 00:20:34,407 - For you, on me. 354 00:20:34,537 --> 00:20:36,017 - The kindness of strangers. 355 00:20:36,147 --> 00:20:37,975 Can I get you anything? 356 00:20:38,106 --> 00:20:39,499 - Yeah, you can get me out of here. 357 00:20:41,414 --> 00:20:42,632 - OK. 358 00:20:42,763 --> 00:20:45,548 Um, how about I get your name first? 359 00:20:49,596 --> 00:20:51,772 - ♪ Well, I am just a monkey man ♪ 360 00:20:51,902 --> 00:20:55,341 ♪ I'm glad you are a monkey, monkey ♪ 361 00:20:55,471 --> 00:20:59,519 ♪ Monkey woman too, babe 362 00:20:59,649 --> 00:21:06,308 ♪ 363 00:21:10,094 --> 00:21:11,357 - I can't believe you'd really have fucked 364 00:21:11,487 --> 00:21:13,663 that clown back there. 365 00:21:13,794 --> 00:21:15,752 Why, Ro? 366 00:21:17,667 --> 00:21:20,801 For months, I've been watching you from behind the bar, 367 00:21:20,931 --> 00:21:23,543 this revolving door of guys. 368 00:21:23,673 --> 00:21:25,501 It's got to be so lonely. 369 00:21:27,111 --> 00:21:28,330 - Why are you watching me? 370 00:21:29,853 --> 00:21:31,072 - We're friends. 371 00:21:33,683 --> 00:21:35,468 I like you. 372 00:21:36,338 --> 00:21:39,515 - Well, for one, I bring guys like that home 373 00:21:39,646 --> 00:21:42,257 because they don't lie next to me 374 00:21:42,388 --> 00:21:44,433 and hound me with questions. 375 00:21:46,653 --> 00:21:49,612 - Is it an only-child thing? 376 00:21:49,743 --> 00:21:51,092 - Why don't we try head-shrinking you 377 00:21:51,222 --> 00:21:53,355 for a minute? 378 00:21:53,486 --> 00:21:56,140 What exactly is it you're looking for, 379 00:21:56,271 --> 00:21:57,272 your one true love? 380 00:21:57,403 --> 00:21:58,186 - Fuck you. 381 00:21:58,317 --> 00:22:00,971 - No, I-I think it's sweet. 382 00:22:01,102 --> 00:22:02,625 I actually--when I was a kid, I remember 383 00:22:02,756 --> 00:22:04,366 feeling something like that. 384 00:22:04,497 --> 00:22:06,629 I had this... 385 00:22:06,760 --> 00:22:11,286 weird idea that my shadow was this... 386 00:22:11,417 --> 00:22:14,985 being that was somehow... 387 00:22:15,116 --> 00:22:16,335 part of me. 388 00:22:18,511 --> 00:22:21,165 And he--uh, it seemed like a he. 389 00:22:23,777 --> 00:22:26,649 He was someone who knew what I was thinking, 390 00:22:26,780 --> 00:22:30,174 and he knew my most secret secrets. 391 00:22:30,305 --> 00:22:32,612 And... 392 00:22:32,742 --> 00:22:35,223 he loved me, and he always had. 393 00:22:35,354 --> 00:22:39,967 ♪ 394 00:22:40,097 --> 00:22:42,230 - So you do know what I'm talking about. 395 00:22:44,711 --> 00:22:46,843 - I'm sorry I can't be more to you, Max. 396 00:22:46,974 --> 00:22:48,236 But you know what? 397 00:22:48,367 --> 00:22:51,631 I am here now, so... 398 00:22:53,807 --> 00:22:55,852 What? 399 00:22:57,941 --> 00:22:59,639 Hey. 400 00:22:59,769 --> 00:23:02,772 Hey, you canceled your date for this. 401 00:23:06,385 --> 00:23:08,082 I hope you find him. 402 00:23:14,610 --> 00:23:16,743 - Oh, my goodness. 403 00:23:19,223 --> 00:23:21,138 No, no, no, not the pinkie, not yet. 404 00:23:22,923 --> 00:23:25,491 Oh, we don't want to rush things along, Thomas. 405 00:23:25,621 --> 00:23:28,276 After all, the evening is so young. 406 00:23:30,017 --> 00:23:31,671 Mm. 407 00:23:31,801 --> 00:23:32,715 Ooh! 408 00:23:32,846 --> 00:23:34,674 Don't--don't hog the beauty. 409 00:23:34,804 --> 00:23:36,632 Come on. 410 00:23:36,763 --> 00:23:38,460 - Mr. Cortland. 411 00:23:38,591 --> 00:23:41,898 - So beautiful. 412 00:23:42,029 --> 00:23:43,596 - Mr. Cortland. - Mm. 413 00:23:43,726 --> 00:23:45,380 - Sir, the young gentlemen have arrived. 414 00:23:45,511 --> 00:23:47,817 - Ah, good. 415 00:23:55,346 --> 00:23:57,479 Well done. - Thanks. 416 00:24:06,532 --> 00:24:10,100 - Well, now, I think we have a winner. 417 00:24:10,231 --> 00:24:13,103 Young man... 418 00:24:13,234 --> 00:24:15,628 I have a job for you. 419 00:24:15,758 --> 00:24:18,195 Nice to see you too. 420 00:24:18,326 --> 00:24:20,023 - Hey, there he is. 421 00:24:28,075 --> 00:24:29,468 - Is that really you? 422 00:24:29,598 --> 00:24:30,904 You escaped? 423 00:24:31,034 --> 00:24:32,340 - Yes. 424 00:24:32,471 --> 00:24:36,083 - Deidre, what a happy surprise. 425 00:24:36,213 --> 00:24:40,174 You look just like your mother. 426 00:24:40,304 --> 00:24:41,436 All grown up. 427 00:24:41,567 --> 00:24:44,308 - Thank you. - Mm. 428 00:24:44,439 --> 00:24:46,310 - Uh-uh-uh-uh-uh. 429 00:24:46,441 --> 00:24:48,965 Oh, not for you, cher. 430 00:24:49,096 --> 00:24:50,793 Uncle Cortland. 431 00:24:52,360 --> 00:24:55,668 No, for you, only the best. 432 00:24:55,798 --> 00:24:57,321 You can't imagine the number of times 433 00:24:57,452 --> 00:24:58,975 I've driven by your house and thought 434 00:24:59,106 --> 00:25:01,238 I should stop and throw stones at your window, 435 00:25:01,369 --> 00:25:02,501 try to get you out of there. 436 00:25:02,631 --> 00:25:04,546 - I wish you had. 437 00:25:04,677 --> 00:25:07,244 - Well, I'm sure it would only make more trouble 438 00:25:07,375 --> 00:25:10,117 between you and my sisters. 439 00:25:11,684 --> 00:25:14,948 - So here's to you, 440 00:25:15,078 --> 00:25:16,906 here at last 441 00:25:17,037 --> 00:25:19,082 and such a delightful surprise. 442 00:25:22,346 --> 00:25:26,960 Hmm, I am so glad you're wearing this. 443 00:25:27,090 --> 00:25:30,485 You know, this belonged to your mother. 444 00:25:30,616 --> 00:25:34,097 - The aunts never talk to me about my mother. 445 00:25:35,490 --> 00:25:38,058 - Aw, well, now, they are wicked. 446 00:25:38,188 --> 00:25:40,974 The worst kind of wicked. 447 00:25:41,104 --> 00:25:42,715 - Well, here's what I remember. 448 00:25:42,845 --> 00:25:46,283 Your mother was full of life... and mischief. 449 00:25:47,546 --> 00:25:49,069 When she'd laugh, it was like 450 00:25:49,199 --> 00:25:51,593 fireworks lighting up the sky. 451 00:25:51,724 --> 00:25:54,248 And she was funny 452 00:25:54,378 --> 00:25:57,251 and so beautiful. 453 00:25:57,381 --> 00:26:01,429 Course, she paid for her high spirits. 454 00:26:03,344 --> 00:26:06,129 - I don't believe she jumped from the balcony. 455 00:26:08,958 --> 00:26:10,394 - You might be right. 456 00:26:10,525 --> 00:26:13,180 And I want you to promise me 457 00:26:13,310 --> 00:26:14,703 you'll be careful. 458 00:26:16,096 --> 00:26:18,359 - Hi. 459 00:26:18,489 --> 00:26:20,274 I'm Patrick. 460 00:26:20,404 --> 00:26:21,797 My friend from the other room 461 00:26:21,928 --> 00:26:23,233 dared me to ask you to dance, so... 462 00:26:25,714 --> 00:26:27,629 - Sure, go ahead. Dance. Have fun. 463 00:26:27,760 --> 00:26:29,196 That's what we're here for, isn't it? 464 00:26:29,326 --> 00:26:30,719 Go on. 465 00:26:33,374 --> 00:26:39,206 ♪ 466 00:26:39,336 --> 00:26:41,425 Don't forget to leave a glass slipper, cher. 467 00:26:44,515 --> 00:26:51,044 ♪ 468 00:27:02,403 --> 00:27:05,580 ♪ 469 00:27:09,366 --> 00:27:16,286 ♪ 470 00:27:31,388 --> 00:27:38,134 ♪ 471 00:27:48,623 --> 00:27:54,411 ♪ 472 00:27:58,067 --> 00:28:04,204 ♪ 473 00:28:06,032 --> 00:28:12,691 ♪ 474 00:28:34,625 --> 00:28:36,062 Patrick? 475 00:28:40,936 --> 00:28:44,766 ♪ 476 00:28:46,333 --> 00:28:48,901 - Miss Mayfair, your aunt is here. 477 00:28:49,031 --> 00:28:51,381 She's insisting you come downstairs right away. 478 00:28:51,512 --> 00:28:57,866 ♪ 479 00:29:06,745 --> 00:29:13,839 ♪ 480 00:29:37,558 --> 00:29:44,391 ♪ 481 00:30:00,973 --> 00:30:01,843 - Hello? 482 00:30:01,974 --> 00:30:03,932 - This is Ciprien Grieve. 483 00:30:04,063 --> 00:30:05,934 I'm the agent in charge of your daughter's file. 484 00:30:07,370 --> 00:30:08,632 - Oh. 485 00:30:08,763 --> 00:30:11,331 Thank you so much for calling me back. 486 00:30:11,461 --> 00:30:13,942 I-- - I'm at the house now, 487 00:30:14,073 --> 00:30:15,378 the house on First Street in New Orleans? 488 00:30:15,509 --> 00:30:17,424 - I see. 489 00:30:17,554 --> 00:30:19,121 Uh... 490 00:30:19,252 --> 00:30:22,646 I guess I was just wondering if... 491 00:30:22,777 --> 00:30:24,997 anything has... 492 00:30:25,127 --> 00:30:29,001 been disturbed or--or different. 493 00:30:29,131 --> 00:30:31,525 Well, if you're asking if the man is here, 494 00:30:31,655 --> 00:30:33,875 I don't see him, but... 495 00:30:34,006 --> 00:30:36,095 I can feel him. 496 00:30:36,225 --> 00:30:37,748 He's very near. 497 00:30:39,794 --> 00:30:42,971 So this is-- This is good news. 498 00:30:43,102 --> 00:30:44,755 He's here. Your daughter's there. 499 00:30:44,886 --> 00:30:45,669 2,000 miles between them. 500 00:30:45,800 --> 00:30:47,671 So... 501 00:30:47,802 --> 00:30:49,673 you can breathe a little easier, right? 502 00:30:49,804 --> 00:30:51,762 - For now, 503 00:30:51,893 --> 00:30:54,635 but time is running out for me. 504 00:30:54,765 --> 00:30:56,376 I need to know 505 00:30:56,506 --> 00:31:00,467 what's gonna happen the next time you call me 506 00:31:00,597 --> 00:31:02,599 and no one answers. 507 00:31:02,730 --> 00:31:07,474 I need to know who is going to keep my daughter safe, 508 00:31:07,604 --> 00:31:08,867 Mr. Grieve. 509 00:31:10,346 --> 00:31:11,478 - I will. 510 00:31:14,655 --> 00:31:16,613 ♪ 511 00:31:16,744 --> 00:31:19,921 I'm the one that will keep your daughter safe. 512 00:31:20,052 --> 00:31:22,576 - Let's take a deep breath. 513 00:31:22,706 --> 00:31:25,318 Feel the air in our lungs. 514 00:31:25,448 --> 00:31:27,842 Celebrate, for a moment, 515 00:31:27,973 --> 00:31:29,539 the great gift of life, huh? 516 00:31:29,670 --> 00:31:31,063 Come on. 517 00:31:33,065 --> 00:31:36,764 Ah, felt good, didn't it? 518 00:31:40,072 --> 00:31:42,509 I don't know about you, but... 519 00:31:42,639 --> 00:31:46,600 I'd like to keep doing that for another, oh, I don't know, 520 00:31:46,730 --> 00:31:48,515 twenty, thirty... 521 00:31:48,645 --> 00:31:50,430 thousand years. 522 00:31:53,215 --> 00:31:56,871 I'm Daniel Lemle, CEO of Revenia Research. 523 00:31:57,002 --> 00:31:59,004 And here at Revenia, 524 00:31:59,134 --> 00:32:01,397 we believe death is encoded. 525 00:32:02,790 --> 00:32:04,531 If there is a code, 526 00:32:04,661 --> 00:32:05,706 we can crack it. 527 00:32:05,836 --> 00:32:07,751 And if we can crack it, 528 00:32:07,882 --> 00:32:08,665 then we can hack it. 529 00:32:10,929 --> 00:32:14,019 Before I go, 530 00:32:14,149 --> 00:32:16,630 take a moment and look at each other. 531 00:32:17,805 --> 00:32:20,112 See, you... 532 00:32:20,242 --> 00:32:24,333 are the first generation of human beings 533 00:32:24,464 --> 00:32:26,553 that just might live forever. 534 00:32:32,951 --> 00:32:34,648 Did you like my speech? 535 00:32:34,778 --> 00:32:36,128 - Hi. I did. 536 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 I just-- I hadn't put together that the position 537 00:32:38,391 --> 00:32:41,263 I applied for is part of longevity research. 538 00:32:41,394 --> 00:32:43,570 - Oh, you could see the overlap, of course. 539 00:32:43,700 --> 00:32:45,615 I mean, cure cellular malfunctions in humans, 540 00:32:45,746 --> 00:32:49,271 and you've eliminated almost all the reasons we croak. 541 00:32:49,402 --> 00:32:51,404 I did wonder, though, 542 00:32:51,534 --> 00:32:53,101 why does a hotshot neurosurgeon 543 00:32:53,232 --> 00:32:55,060 who studied microscopy and gene sequencing 544 00:32:55,190 --> 00:32:58,672 end up looking for a research gig here? 545 00:32:58,802 --> 00:33:01,283 Then I learned about your mother. 546 00:33:01,414 --> 00:33:04,417 I make calls for all prospective hires. 547 00:33:04,547 --> 00:33:06,071 It's OK. 548 00:33:06,201 --> 00:33:07,072 Of course you want your mother in one of our trials. 549 00:33:07,202 --> 00:33:08,290 I get it. 550 00:33:08,421 --> 00:33:10,510 When I first got to Revenia, 551 00:33:10,640 --> 00:33:13,513 I put my wife on the board, and all hell broke loose, 552 00:33:13,643 --> 00:33:16,168 the other board members screeching about nepotism. 553 00:33:16,298 --> 00:33:17,647 She wasn't qualified, no added value-- 554 00:33:17,778 --> 00:33:19,301 I mean, on and on. 555 00:33:19,432 --> 00:33:21,477 What did I say back to them? 556 00:33:21,608 --> 00:33:23,436 Fuck off. 557 00:33:26,482 --> 00:33:29,616 - Well, I-I do want my mother in the trial. 558 00:33:29,746 --> 00:33:31,661 I think she's a suitable candidate, 559 00:33:31,792 --> 00:33:33,446 and-- and I don't think that there's anything wrong 560 00:33:33,576 --> 00:33:36,318 with being personally motivated to-- to want a job. 561 00:33:36,449 --> 00:33:38,973 And I think-- I think it'll make me work harder. 562 00:33:39,104 --> 00:33:42,368 - My point exactly, 563 00:33:42,498 --> 00:33:44,674 which means my hunch about you was right. 564 00:33:44,805 --> 00:33:47,155 Now, come downstairs, 565 00:33:47,286 --> 00:33:49,070 and I can show you where you'll be working. 566 00:33:50,593 --> 00:33:52,769 - Wait. I--so I-I got the job? 567 00:33:52,900 --> 00:33:54,249 - Come on. 568 00:33:56,338 --> 00:33:58,427 The hours will be long, and I need to know now 569 00:33:58,558 --> 00:34:00,081 how that's gonna fly with the husband, 570 00:34:00,212 --> 00:34:01,996 boyfriend, kids. 571 00:34:02,127 --> 00:34:03,084 - None of the above. 572 00:34:03,215 --> 00:34:04,520 - All right. Check it out. 573 00:34:04,651 --> 00:34:06,218 It's a Rodin. 574 00:34:06,348 --> 00:34:08,307 I got a great deal at a private auction. 575 00:34:11,049 --> 00:34:12,093 Do you like modern art? 576 00:34:14,182 --> 00:34:16,271 You know, Judy Chicago has some kind of performance piece 577 00:34:16,402 --> 00:34:18,186 at the de Young tonight. 578 00:34:18,317 --> 00:34:21,102 My wife's busy, and I have an extra ticket. 579 00:34:22,277 --> 00:34:26,151 - I can't tonight, but I, um-- 580 00:34:26,281 --> 00:34:29,154 I'll get in touch with HR to get my paperwork started. 581 00:34:29,284 --> 00:34:31,112 And I have all my mom's records with me. 582 00:34:31,243 --> 00:34:33,810 - The--the tough thing with the trial is, 583 00:34:33,941 --> 00:34:36,378 we only have so much room, of course. 584 00:34:36,509 --> 00:34:38,815 I'll have to rejigger things to get your mom in, 585 00:34:38,946 --> 00:34:41,340 which I'm happy to do. 586 00:34:46,519 --> 00:34:48,347 I do have a reputation for being tough. 587 00:34:48,477 --> 00:34:50,610 If you work here, you got to run with the boys-- 588 00:34:50,740 --> 00:34:52,481 and the girls. 589 00:34:52,612 --> 00:34:55,180 You got to think like a killer, yeah? 590 00:34:55,310 --> 00:34:58,444 - Metaphorically, of course. 591 00:34:58,574 --> 00:34:59,967 - I know a lot of doctors who are killers 592 00:35:00,098 --> 00:35:02,143 and not just metaphorically. 593 00:35:03,492 --> 00:35:06,278 So... 594 00:35:06,408 --> 00:35:08,236 pick a name. 595 00:35:08,367 --> 00:35:10,064 Let's get your mom in this thing. 596 00:35:10,195 --> 00:35:12,414 - Pick a name? - There's 30 slots. 597 00:35:12,545 --> 00:35:14,503 We already have 30 patients. 598 00:35:14,634 --> 00:35:17,376 It doesn't matter to me which patient your mom replaces. 599 00:35:20,205 --> 00:35:22,076 - I'm sure you can just add my mom to the list 600 00:35:22,207 --> 00:35:24,513 and--and make it 31. 601 00:35:24,644 --> 00:35:25,993 - I'm sure you haven't dealt with the FDA before. 602 00:35:26,124 --> 00:35:28,082 They're Nazis about this stuff. 603 00:35:28,213 --> 00:35:30,954 30's the number, so... 604 00:35:31,085 --> 00:35:32,913 go on, pick a name. 605 00:35:36,917 --> 00:35:39,049 - Please don't do this. 606 00:35:39,180 --> 00:35:40,181 This is my mother's life, 607 00:35:40,312 --> 00:35:41,748 and she's--she's all that I have. 608 00:35:41,878 --> 00:35:43,402 But I can't just pick a name. - Dr. Fielding. 609 00:35:43,532 --> 00:35:45,752 Those are just names in a trial. 610 00:35:45,882 --> 00:35:47,319 Cross one out. 611 00:35:47,449 --> 00:35:49,103 Don't get tangled in the minutia, huh? 612 00:35:49,234 --> 00:35:50,583 - You mean patients. 613 00:35:50,713 --> 00:35:52,062 - Look. 614 00:35:54,152 --> 00:35:55,631 You got a job to do. 615 00:35:55,762 --> 00:35:58,156 I got a company to run. 616 00:35:58,286 --> 00:35:59,418 Pick a name. 617 00:36:02,595 --> 00:36:03,900 ♪ 618 00:36:04,031 --> 00:36:07,208 - If my mother saw me pick a name, 619 00:36:07,339 --> 00:36:09,123 she would drop dead on the spot 620 00:36:09,254 --> 00:36:10,820 way before the cancer could kill her. 621 00:36:10,951 --> 00:36:13,345 ♪ 622 00:36:13,475 --> 00:36:16,304 I can't pick a name. 623 00:36:16,435 --> 00:36:18,437 - Don't tell me my hunch about you was wrong. 624 00:36:20,569 --> 00:36:22,310 I hate being wrong. 625 00:36:22,441 --> 00:36:25,008 - Because someone like you is never really wrong, are they? 626 00:36:25,139 --> 00:36:26,706 After all, you're so powerful. 627 00:36:26,836 --> 00:36:27,968 You're so special. 628 00:36:28,098 --> 00:36:29,970 - All right. 629 00:36:30,100 --> 00:36:32,494 Maybe, uh-- 630 00:36:32,625 --> 00:36:34,714 yeah, maybe you don't get what we're doing here. 631 00:36:34,844 --> 00:36:36,542 - I know what I'm doing here. 632 00:36:36,672 --> 00:36:39,719 I'm pretending that I find you interesting, 633 00:36:39,849 --> 00:36:42,330 pretending that I think you're smarter than me, 634 00:36:42,461 --> 00:36:45,377 pretending that I admire you, but I don't admire you. 635 00:36:45,507 --> 00:36:49,076 In fact, I see through you to the small, needy man-child 636 00:36:49,207 --> 00:36:51,513 with the raging ego, 637 00:36:51,644 --> 00:36:53,733 the dupe who overpays for a fake Rodin, 638 00:36:53,863 --> 00:36:56,039 the bully who can only feel good about himself 639 00:36:56,170 --> 00:36:58,564 if everybody else is minutia. 640 00:36:58,694 --> 00:37:00,479 You think that you should live forever. Why? 641 00:37:00,609 --> 00:37:02,655 So that you can piss in front of more women 642 00:37:02,785 --> 00:37:04,483 or play God with cancer patients' lives? 643 00:37:04,613 --> 00:37:06,398 Or maybe you think that you should never die 644 00:37:06,528 --> 00:37:08,835 simply because you're such a dazzling gift to the world, 645 00:37:08,965 --> 00:37:10,489 so busy changing it. 646 00:37:12,882 --> 00:37:18,671 ♪ 647 00:37:23,458 --> 00:37:30,378 ♪ 648 00:37:47,787 --> 00:37:49,049 - What is it? 649 00:37:49,179 --> 00:37:50,529 What happened? 650 00:37:50,659 --> 00:37:54,359 - Mom, it happened again, 651 00:37:54,489 --> 00:37:56,926 just like it did with Keck and Lucy Stone. 652 00:37:57,057 --> 00:38:01,017 Ex-except this time, I lost my temper and I made it happen. 653 00:38:01,148 --> 00:38:03,672 - Rowan, I cannot hear this. 654 00:38:03,803 --> 00:38:05,674 - I have to face it. 655 00:38:05,805 --> 00:38:07,589 I have to face what's happening. 656 00:38:07,720 --> 00:38:09,635 There's something really wrong with me. 657 00:38:11,332 --> 00:38:13,943 I have some--some kind of-- 658 00:38:14,074 --> 00:38:16,294 of monstrous power. 659 00:38:16,424 --> 00:38:17,382 - Rowan. 660 00:38:17,512 --> 00:38:20,123 Rowan, I am tired. 661 00:38:20,254 --> 00:38:25,172 I cannot hear this nonsense. 662 00:38:25,303 --> 00:38:29,132 You do not have a power. 663 00:38:32,919 --> 00:38:34,181 Listen to me. 664 00:38:34,312 --> 00:38:36,923 ♪ 665 00:38:37,053 --> 00:38:40,666 You have got to get ahold of yourself. 666 00:38:40,796 --> 00:38:43,756 You cannot give in to this twisted thinking. 667 00:38:43,886 --> 00:38:45,323 It is dangerous. 668 00:38:46,889 --> 00:38:51,459 And I will not spend my last days worrying 669 00:38:51,590 --> 00:38:55,463 that you are gonna get sucked into some sick delusion. 670 00:38:58,292 --> 00:39:02,035 Rowan... 671 00:39:02,165 --> 00:39:04,733 just be with me. 672 00:39:04,864 --> 00:39:08,171 That's all I'm asking. 673 00:39:08,302 --> 00:39:09,999 That's all I want. 674 00:39:12,088 --> 00:39:14,830 OK. 675 00:39:27,756 --> 00:39:30,585 - Deirdre, it's Father Duffy. 676 00:39:32,979 --> 00:39:36,678 - You need to open the door right this minute. 677 00:39:36,809 --> 00:39:43,424 ♪ 678 00:39:58,918 --> 00:40:00,006 - So this boy... 679 00:40:00,136 --> 00:40:01,486 - Patrick. 680 00:40:01,616 --> 00:40:04,402 - He hasn't called or visited you? 681 00:40:04,532 --> 00:40:06,882 - He can't visit because he's dead. 682 00:40:09,058 --> 00:40:11,409 The body that they carried out, 683 00:40:11,539 --> 00:40:13,019 it was him. 684 00:40:13,149 --> 00:40:14,412 - You don't know that. 685 00:40:14,542 --> 00:40:16,152 - I know what I know. 686 00:40:16,283 --> 00:40:19,112 Aunt Carlotta, she killed him 687 00:40:19,242 --> 00:40:21,680 because he made me happy. 688 00:40:21,810 --> 00:40:23,856 She was there when they took his body away. 689 00:40:23,986 --> 00:40:25,466 - Deirdre... 690 00:40:25,597 --> 00:40:28,817 how can I help you when you tell tales like this, 691 00:40:28,948 --> 00:40:31,603 a crazy story about your family killing a boy? 692 00:40:31,733 --> 00:40:34,432 - I'm not lying, and you know I'm not. 693 00:40:38,131 --> 00:40:41,700 You know the awful things that happen in this family... 694 00:40:41,830 --> 00:40:43,528 in this house. 695 00:40:45,617 --> 00:40:46,705 Weren't you the one they called 696 00:40:46,835 --> 00:40:48,881 when my mother was pushed from the balcony? 697 00:40:50,012 --> 00:40:51,927 - She jumped... 698 00:40:52,058 --> 00:40:54,190 because she was in such pain and turmoil, 699 00:40:54,321 --> 00:40:56,628 God rest her soul. 700 00:40:56,758 --> 00:40:59,413 And now I'm worried for your soul, 701 00:40:59,544 --> 00:41:01,328 for the soul of your child. 702 00:41:03,156 --> 00:41:07,116 I can't help but think there was no boy at that party, 703 00:41:07,247 --> 00:41:10,511 that this has happened because of the man. 704 00:41:14,210 --> 00:41:16,038 - He didn't do this. 705 00:41:18,519 --> 00:41:20,390 I haven't seen him since that night. 706 00:41:25,352 --> 00:41:27,789 Father, please, 707 00:41:27,920 --> 00:41:31,184 I have to get out of here... 708 00:41:31,314 --> 00:41:34,100 before something even worse happens. 709 00:41:34,230 --> 00:41:37,582 Please...help me. 710 00:41:39,105 --> 00:41:43,588 - The surest and truest help I know comes from God. 711 00:41:43,718 --> 00:41:45,590 Will you at least pray with me? 712 00:41:45,720 --> 00:41:48,331 ♪ 713 00:41:48,462 --> 00:41:50,203 - You're scared of them... 714 00:41:53,380 --> 00:41:54,773 Like everyone else. 715 00:41:57,036 --> 00:41:58,516 Just go. 716 00:41:58,646 --> 00:41:59,560 Go! 717 00:42:04,739 --> 00:42:10,266 ♪ 718 00:42:16,098 --> 00:42:23,236 ♪ 719 00:42:26,108 --> 00:42:33,028 ♪ 720 00:42:40,296 --> 00:42:47,260 ♪ 721 00:43:08,542 --> 00:43:14,635 ♪ 722 00:43:19,771 --> 00:43:21,207 Darling... 723 00:43:21,337 --> 00:43:22,600 - No. 724 00:43:27,213 --> 00:43:28,780 - Lasher. 725 00:43:28,910 --> 00:43:30,303 - You know where to find me. 726 00:43:33,175 --> 00:43:38,267 ♪ 727 00:43:38,398 --> 00:43:42,184 - Dear God, the darkness is here. 728 00:43:43,621 --> 00:43:46,362 The darkness is in her, 729 00:43:46,493 --> 00:43:49,322 that sweet, beautiful girl. 730 00:43:51,454 --> 00:43:52,891 It's growing in her. 731 00:43:55,502 --> 00:43:58,418 I fear for her and for her unborn child. 732 00:43:59,854 --> 00:44:01,813 Oh, dear God, I fear for us all. 733 00:44:04,946 --> 00:44:07,079 I fear what we may have to do. 734 00:44:07,209 --> 00:44:14,303 ♪ 735 00:44:23,748 --> 00:44:26,446 - Give me one good reason to live. 736 00:44:37,413 --> 00:44:40,634 ♪ 737 00:44:40,765 --> 00:44:42,375 - That baby is coming. 738 00:44:43,768 --> 00:44:45,639 She will change everything. 739 00:44:45,770 --> 00:44:47,380 She will change your life forever. 740 00:44:53,429 --> 00:44:54,692 She won't. 741 00:44:56,737 --> 00:45:00,872 She will be stuck with them, just like I am. 742 00:45:01,002 --> 00:45:03,875 And you can't take us away from here. 743 00:45:04,005 --> 00:45:06,051 - Yes, I can. 744 00:45:09,271 --> 00:45:10,925 I'm yours already. 745 00:45:12,753 --> 00:45:15,147 The necklace you wear, it binds us together, 746 00:45:15,277 --> 00:45:19,760 ♪ 747 00:45:19,891 --> 00:45:21,588 Ah, 748 00:45:21,719 --> 00:45:23,982 but only because your mother made that choice for you. 749 00:45:26,332 --> 00:45:28,595 Now you're old enough to make that choice for yourself... 750 00:45:30,249 --> 00:45:32,381 To bind with me of your own free will. 751 00:45:34,688 --> 00:45:36,559 So take it off. 752 00:45:36,690 --> 00:45:43,653 ♪ 753 00:45:44,480 --> 00:45:46,091 And I will show you. 754 00:45:49,050 --> 00:45:50,791 I will show you who I really am. 755 00:45:53,011 --> 00:45:56,449 And if you're strong enough to face this... 756 00:45:56,579 --> 00:45:59,713 I will be yours entirely, 757 00:45:59,844 --> 00:46:01,584 yours to command. 758 00:46:01,715 --> 00:46:05,284 ♪ 759 00:46:05,414 --> 00:46:07,373 Do you want to see who I truly am? 760 00:46:11,290 --> 00:46:13,031 I do. 761 00:46:16,817 --> 00:46:18,688 I am everyone. 762 00:46:20,429 --> 00:46:22,257 I am no one. 763 00:46:24,433 --> 00:46:26,044 I'm a saint. 764 00:46:26,174 --> 00:46:28,176 I'm a demon. 765 00:46:32,224 --> 00:46:34,966 - Will you take me, Deirdre? 766 00:46:35,096 --> 00:46:37,838 Will you take me to be yours forever? 767 00:46:37,969 --> 00:46:44,932 ♪ 768 00:46:56,770 --> 00:46:58,380 You are my witch now. 769 00:47:17,922 --> 00:47:19,749 - May the Lord who frees you from sin 770 00:47:19,880 --> 00:47:22,927 save you and raise you up. 771 00:47:23,057 --> 00:47:28,454 ♪ 772 00:47:28,584 --> 00:47:31,674 ♪ You only hear 773 00:47:31,805 --> 00:47:34,460 - ♪ What you want to hear 774 00:47:36,027 --> 00:47:39,682 ♪ Take my heart as a souvenir ♪ 775 00:47:39,813 --> 00:47:42,033 - I wanted so badly to save her. 776 00:47:42,163 --> 00:47:44,122 - Of course you did, 777 00:47:44,252 --> 00:47:46,341 but these things are not in our hands. 778 00:47:46,472 --> 00:47:48,126 They're in God's. 779 00:47:48,256 --> 00:47:50,084 What you did do 780 00:47:50,215 --> 00:47:53,044 is love your mother with all your heart. 781 00:47:53,174 --> 00:47:55,916 - It's a girl, isn't it? 782 00:47:56,047 --> 00:47:57,483 I want to see her. 783 00:47:57,613 --> 00:47:58,919 - She needs to see the doctor first. 784 00:47:59,050 --> 00:48:01,139 - No! Carlotta! 785 00:48:01,269 --> 00:48:03,141 No! Bring her back! 786 00:48:03,271 --> 00:48:04,316 No! 787 00:48:04,446 --> 00:48:06,709 Carlotta, no! 788 00:48:06,840 --> 00:48:10,278 - ♪ You're losing 789 00:48:10,409 --> 00:48:13,760 ♪ Hands fall limp 790 00:48:13,891 --> 00:48:16,981 ♪ And I drift off 791 00:48:17,111 --> 00:48:20,506 ♪ Learning how 792 00:48:20,636 --> 00:48:23,683 ♪ To speak again 793 00:48:25,859 --> 00:48:29,167 - ♪ Oh, oh, oh 794 00:48:29,297 --> 00:48:32,779 ♪ Oh, oh, oh 795 00:48:32,910 --> 00:48:36,217 ♪ Oh, oh, oh 796 00:48:36,348 --> 00:48:39,568 ♪ 797 00:48:39,699 --> 00:48:43,398 ♪ Oh, oh, oh 798 00:48:43,529 --> 00:48:46,575 ♪ Oh, oh, oh 799 00:48:46,706 --> 00:48:49,013 ♪ Oh, oh, oh 800 00:48:49,143 --> 00:48:52,712 ♪ 801 00:48:52,842 --> 00:48:54,366 - Here are the rules. 802 00:48:54,496 --> 00:48:56,542 You will change your name. 803 00:48:56,672 --> 00:48:58,761 You will no longer be a Mayfair. 804 00:48:58,892 --> 00:49:01,025 You will never return here. 805 00:49:01,155 --> 00:49:02,765 You will never call. 806 00:49:02,896 --> 00:49:05,420 And most importantly, 807 00:49:05,551 --> 00:49:09,033 this baby can never, ever know who she is. 808 00:49:09,947 --> 00:49:13,124 It would be too dangerous for this family and for her. 809 00:49:13,254 --> 00:49:15,387 - Whatever you say, Aunt Carlotta. 810 00:49:15,517 --> 00:49:19,782 ♪ 811 00:49:19,913 --> 00:49:21,480 - ♪ When I feel small 812 00:49:21,610 --> 00:49:22,611 - What's her name? 813 00:49:22,742 --> 00:49:26,441 - ♪ You hold me 814 00:49:26,572 --> 00:49:30,576 - Deirdre wanted to name her...Rowan. 815 00:49:30,706 --> 00:49:33,796 - ♪ Closely 816 00:49:33,927 --> 00:49:35,798 ♪ Looking through 817 00:49:37,975 --> 00:49:40,368 - ♪ The stained glass window 818 00:49:40,499 --> 00:49:42,240 - Rowan. 819 00:49:42,370 --> 00:49:43,981 - ♪ You might catch something ♪ 820 00:49:44,111 --> 00:49:45,852 - Hi. 821 00:49:45,983 --> 00:49:49,725 - ♪ Holy too 822 00:49:49,856 --> 00:49:53,033 ♪ Oh, oh, oh 823 00:49:53,164 --> 00:49:56,297 ♪ Oh, oh, oh 824 00:49:56,428 --> 00:49:58,734 ♪ Oh, oh, oh 825 00:49:58,865 --> 00:50:01,302 - A malformed heart. 826 00:50:01,433 --> 00:50:04,479 The doctor said she couldn't have survived. 827 00:50:04,610 --> 00:50:07,830 He's going to come and give you a shot to help you sleep. 828 00:50:07,961 --> 00:50:11,660 - ♪ Oh, oh, oh 829 00:50:11,791 --> 00:50:17,623 ♪ 830 00:50:17,753 --> 00:50:20,278 - Ah, poor thing. 831 00:50:20,408 --> 00:50:21,931 Have you been trying to get this off? 832 00:50:28,808 --> 00:50:35,815 ♪ 833 00:50:41,255 --> 00:50:46,086 ♪ 834 00:50:46,217 --> 00:50:47,783 There. 835 00:50:49,611 --> 00:50:53,659 ♪ 836 00:50:53,789 --> 00:50:55,139 You and I... 837 00:50:55,269 --> 00:51:02,189 ♪ 838 00:51:04,017 --> 00:51:05,714 Are gonna share a little secret. 839 00:51:05,845 --> 00:51:10,197 ♪ 840 00:51:10,328 --> 00:51:13,374 I'm not gonna give you the Thorazine shot today. 841 00:51:13,505 --> 00:51:16,116 And I'm not gonna give it to you tomorrow. 842 00:51:16,247 --> 00:51:18,814 But I will come every day, 843 00:51:18,945 --> 00:51:21,165 because what I really want to know 844 00:51:21,295 --> 00:51:24,559 is who you are without the drugs. 845 00:51:24,690 --> 00:51:29,260 I want to know who Deirdre Mayfair really is. 846 00:51:32,306 --> 00:51:36,832 ♪ 847 00:51:36,963 --> 00:51:40,140 - Lasher is on the move. 848 00:51:40,271 --> 00:51:42,142 - I need to call Rowan Fielding's mother. 849 00:51:49,845 --> 00:51:51,064 ♪ 850 00:52:44,900 --> 00:52:51,864 ♪ 851 00:52:56,825 --> 00:52:58,871 ♪ 852 00:53:02,831 --> 00:53:07,532 ♪ 853 00:53:16,149 --> 00:53:18,151 Tell me about Daniel Lemle. 854 00:53:18,282 --> 00:53:20,849 His death had nothing to do with me. 855 00:53:20,980 --> 00:53:23,025 Are you okay? 856 00:53:23,156 --> 00:53:24,853 ♪ 857 00:53:24,984 --> 00:53:26,290 Rowan. 858 00:53:26,420 --> 00:53:28,074 She needs to know who she is. 859 00:53:28,205 --> 00:53:29,902 If only to protect herself. 860 00:53:30,032 --> 00:53:33,210 Man: I promised you once that your life would change. 861 00:53:33,340 --> 00:53:35,255 That change is coming, my love. 862 00:53:35,386 --> 00:53:39,346 He is bound to you like he's bound to your mother. 863 00:53:39,477 --> 00:53:41,479 Are you frightened of him?Shouldn't I be? 864 00:53:41,609 --> 00:53:45,961 Any woman that makes a deal with the devil gets burned! 865 00:53:47,746 --> 00:53:51,706 When they come for us, we have to stand together. 866 00:53:53,055 --> 00:53:54,753 You have real power. 867 00:53:54,883 --> 00:53:57,103 If you want this to work, you need to behave like a Mayfair. 868 00:53:57,234 --> 00:53:58,496 Something's happening! 869 00:54:01,803 --> 00:54:03,414 Woman: He's coming! Keep going! 870 00:54:06,765 --> 00:54:10,421 For the first time in my life, I know who I am. 871 00:54:10,551 --> 00:54:14,512 ♪ 872 00:54:21,040 --> 00:54:25,958 ♪ 873 00:54:26,088 --> 00:54:28,439 Woman: This episode is called "The Witching Hour," 874 00:54:28,569 --> 00:54:29,962 and it's named "The Witching Hour" 875 00:54:30,092 --> 00:54:32,094 because that is the title of the first book 876 00:54:32,225 --> 00:54:33,835 in Anne Rice's Mayfair trilogy. 877 00:54:33,966 --> 00:54:36,751 Michelle Ashford and I, who created the show together, 878 00:54:36,882 --> 00:54:39,885 really wanted to signal that we were embarking on, 879 00:54:40,015 --> 00:54:43,715 in this first season, telling the story of this first book. 880 00:54:43,845 --> 00:54:48,807 Where did he go, the man who was just talking to her? 881 00:54:48,937 --> 00:54:51,244 What man? 882 00:54:51,375 --> 00:54:53,899 ♪ 883 00:54:54,029 --> 00:54:58,120 Rowan is this extraordinarily independent spirit. 884 00:54:58,251 --> 00:55:01,472 I love this character who's, like, out in the open ocean, 885 00:55:01,602 --> 00:55:04,126 on a boat, in the elements, on her own, 886 00:55:04,257 --> 00:55:05,911 but part of the mystery of Rowan 887 00:55:06,041 --> 00:55:08,435 is that she's searching for who she is, 888 00:55:08,566 --> 00:55:11,482 she's searching for an understanding of where home is. 889 00:55:11,612 --> 00:55:14,136 I was telling the Uber man about you. 890 00:55:14,267 --> 00:55:16,225 Yeah?Yeah, and he said, 891 00:55:16,356 --> 00:55:17,792 "If she's such a fancy doctor, 892 00:55:17,923 --> 00:55:20,534 why does she live on a boat like a dropout?" 893 00:55:20,665 --> 00:55:24,146 Did you tell him, "so I can travel the globe 894 00:55:24,277 --> 00:55:26,323 searching for home"? 895 00:55:26,453 --> 00:55:27,802 I'm your home. 896 00:55:27,933 --> 00:55:31,589 Is Ellie her true home, or is there some other, larger 897 00:55:31,719 --> 00:55:33,591 home and family out there? 898 00:55:33,721 --> 00:55:35,941 The hours will be long, 899 00:55:36,071 --> 00:55:38,378 and I need to know how that's gonna fly with the husband, 900 00:55:38,509 --> 00:55:40,424 boyfriend, kids? 901 00:55:40,554 --> 00:55:41,729 None of the above. 902 00:55:41,860 --> 00:55:43,165 It felt really important 903 00:55:43,296 --> 00:55:46,255 that we see Lemle as someone who's stopping her 904 00:55:46,386 --> 00:55:49,824 from being able to achieve what she wants to achieve, 905 00:55:49,955 --> 00:55:53,393 which is a real natural desire to save her mother's life. 906 00:55:53,524 --> 00:55:56,875 Pick a name, let's get your mom in this thing. 907 00:55:57,005 --> 00:55:58,006 Pick a name? 908 00:55:58,137 --> 00:55:59,399 There's 30 slots. 909 00:55:59,530 --> 00:56:01,227 We already have 30 patients, 910 00:56:01,358 --> 00:56:04,491 doesn't matter to me which patient your mom replaces. 911 00:56:06,188 --> 00:56:07,712 What he's saying to her is, 912 00:56:07,842 --> 00:56:10,062 I have an instinct that you are a killer. 913 00:56:10,192 --> 00:56:14,240 If my mother saw me pick a name, 914 00:56:14,371 --> 00:56:15,850 she would drop dead on the spot 915 00:56:15,981 --> 00:56:17,896 way before the cancer could kill her. 916 00:56:18,026 --> 00:56:21,639 And in arguing with him that she is not a killer, 917 00:56:21,769 --> 00:56:24,555 that he is wrong about her, she kills him. 918 00:56:24,685 --> 00:56:28,428 ♪ 919 00:56:28,559 --> 00:56:30,648 And so, in fact, he was right 920 00:56:30,778 --> 00:56:33,520 in his instinct about her in some way. 921 00:56:33,651 --> 00:56:36,218 This is a question that's gonna plague Rowan 922 00:56:36,349 --> 00:56:38,220 through the entire first season, 923 00:56:38,351 --> 00:56:40,005 "Am I a destroyer or not?" 924 00:56:40,135 --> 00:56:42,137 ♪ 925 00:56:42,268 --> 00:56:45,053 Man: What about the man? 926 00:56:45,184 --> 00:56:47,142 I hardly ever see him anymore. 927 00:56:47,273 --> 00:56:48,927 Deirdre... 928 00:56:49,057 --> 00:56:50,755 Lying is also a sin. 929 00:56:50,885 --> 00:56:54,759 Deirdre has been locked up in the First Street House 930 00:56:54,889 --> 00:56:57,892 and not allowed to go anywhere except to school 931 00:56:58,023 --> 00:57:01,896 and to confession, because her aunts are so terrified 932 00:57:02,027 --> 00:57:03,681 of the power of Lasher, 933 00:57:03,811 --> 00:57:06,248 who is this being who's connected to her. 934 00:57:06,379 --> 00:57:09,556 Stop it! Stop it now! 935 00:57:09,687 --> 00:57:12,907 This is one of the scenes that comes out of the book, 936 00:57:13,038 --> 00:57:15,475 where rose petals are falling, and young girls 937 00:57:15,606 --> 00:57:18,130 outside the church are dancing in them, 938 00:57:18,260 --> 00:57:20,828 and that idea that, throughout her childhood, 939 00:57:20,959 --> 00:57:23,918 there's then been this magical being in her life 940 00:57:24,049 --> 00:57:27,269 who showers her with rose petals and makes her feel special 941 00:57:27,400 --> 00:57:28,880 and makes her feel divine, 942 00:57:29,010 --> 00:57:31,926 is a part of the seduction of this figure, Lasher. 943 00:57:32,057 --> 00:57:36,757 How many times have I told you not to encourage him?! 944 00:57:36,888 --> 00:57:38,542 I didn't ask him to come. 945 00:57:38,672 --> 00:57:43,547 Why can't you see that I am trying to protect you?! 946 00:57:43,677 --> 00:57:46,419 Just go to your room. 947 00:57:46,550 --> 00:57:49,074 And think about what you've done. 948 00:57:49,204 --> 00:57:53,078 She believes Lasher is the only one who sees or understands her 949 00:57:53,208 --> 00:57:57,082 because her aunts have made any kind of other human interaction 950 00:57:57,212 --> 00:57:58,910 impossible for her. 951 00:58:00,999 --> 00:58:05,307 Cortland is such a wonderful character. 952 00:58:05,438 --> 00:58:07,614 Don't hog the beauty, come on. 953 00:58:07,745 --> 00:58:10,530 Just full of that Mayfair, kind of, 954 00:58:10,661 --> 00:58:13,664 joy and lavishness and decadence. 955 00:58:13,794 --> 00:58:16,318 You can't imagine the number of times I've driven by your house 956 00:58:16,449 --> 00:58:18,973 and thought, I should stop and throw stones at your window. 957 00:58:19,104 --> 00:58:20,497 Try to get you out of there. 958 00:58:20,627 --> 00:58:22,020 I wish you had. 959 00:58:22,150 --> 00:58:26,024 Well, I'm sure it would only make more trouble 960 00:58:26,154 --> 00:58:28,156 between you and my sisters. 961 00:58:28,287 --> 00:58:30,245 So... 962 00:58:30,376 --> 00:58:31,551 Here's to you. 963 00:58:31,682 --> 00:58:34,119 An he's also a nefarious character, 964 00:58:34,249 --> 00:58:36,861 he's got all kinds of hidden agendas, 965 00:58:36,991 --> 00:58:39,646 the snake seemed to embody him perfectly. 966 00:58:41,822 --> 00:58:44,216 You know I'm worried for your soul, 967 00:58:44,346 --> 00:58:46,653 for the soul of your child. 968 00:58:46,784 --> 00:58:50,352 It felt really important that Rowan's birth, 969 00:58:50,483 --> 00:58:52,572 the origin of this character, 970 00:58:52,703 --> 00:58:55,749 be embedded in the story of the pilot. 971 00:58:55,880 --> 00:58:57,403 We wanted the audience 972 00:58:57,534 --> 00:59:00,232 to be in on the secret of Rowan's origins, 973 00:59:00,362 --> 00:59:02,930 this kind of fairytale story of this baby 974 00:59:03,061 --> 00:59:06,238 who's taken from a family, moved somewhere else, 975 00:59:06,368 --> 00:59:09,241 doesn't know who she is, doesn't know her name. 976 00:59:09,371 --> 00:59:14,899 Anne Rice's book is all about mothers and the power of women. 977 00:59:15,029 --> 00:59:17,336 I wanna see her! She needs to see the doctor first. 978 00:59:17,466 --> 00:59:19,599 No! Carlotta! 979 00:59:19,730 --> 00:59:22,907 No! Bring her back! No! 980 00:59:23,037 --> 00:59:26,780 So, it felt really important to have Rowan's birth 981 00:59:26,911 --> 00:59:28,782 in this first episode. 982 00:59:30,523 --> 00:59:34,875 This baby can never, ever know who she is. 983 00:59:35,006 --> 00:59:37,835 It'd be too dangerous for this family and for her. 984 00:59:37,965 --> 00:59:39,967 Whatever you say, Aunt Carlotta. 985 00:59:40,098 --> 00:59:45,103 ♪ 986 00:59:48,454 --> 00:59:52,284 We wanted to end the episode with Rowan out in the elements 987 00:59:52,414 --> 00:59:56,723 again just as we met her, but with so much having changed. 988 00:59:56,854 --> 01:00:00,945 She's lost her mother, she is beginning to think of herself 989 01:00:01,075 --> 01:00:05,036 as a kind of monster who has a power she doesn't understand. 990 01:00:05,166 --> 01:00:08,517 And in Deirdre's story, this necklace comes off 991 01:00:08,648 --> 01:00:10,868 and now Lasher has been released. 992 01:00:10,998 --> 01:00:15,350 I want to know who Deirdre Mayfair really is. 993 01:00:15,481 --> 01:00:20,834 What will happen now that Lasher has come into proximity 994 01:00:20,965 --> 01:00:22,140 with Rowan? 995 01:00:22,270 --> 01:00:27,449 ♪ 996 01:00:27,580 --> 01:00:32,846 ♪ 67541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.