Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,469 --> 00:02:17,460
Hy
2
00:02:28,482 --> 00:02:30,473
Hy
3
00:02:41,495 --> 00:02:43,486
Hy
4
00:03:08,230 --> 00:03:09,970
Hy
5
00:03:20,992 --> 00:03:23,324
Hy
6
00:03:25,580 --> 00:03:27,571
Do you hear something?
7
00:03:31,002 --> 00:03:33,414
Ah, shit, we can't.
8
00:03:33,505 --> 00:03:35,666
Yeah.
9
00:03:35,757 --> 00:03:38,794
I'l go.
10
00:03:51,815 --> 00:03:54,602
Carrie Anne, you have
to go back to bed.
11
00:04:28,518 --> 00:04:30,850
No, no, nol!
12
00:04:43,950 --> 00:04:45,906
Hy
13
00:04:56,963 --> 00:04:58,954
Hy
14
00:05:20,904 --> 00:05:22,314
Hey, what time is it?
15
00:05:22,405 --> 00:05:23,770
- Like, 2:30.
- Oh, my god.
16
00:05:23,865 --> 00:05:25,526
That guy was supposed
to be here at 1:00.
17
00:05:25,617 --> 00:05:27,232
It's fine. We'll just wait.
18
00:05:27,327 --> 00:05:28,727
- So annoying.
- Nowhere else to go.
19
00:05:28,787 --> 00:05:30,652
It's a long way back to Chicago.
20
00:05:32,290 --> 00:05:34,497
Oh, look who's here.
21
00:05:36,253 --> 00:05:38,460
Finally.
22
00:05:38,547 --> 00:05:39,547
Hey.
23
00:05:39,631 --> 00:05:40,631
You must be
24
00:05:40,715 --> 00:05:41,625
- the cassidys.
- Yesl
25
00:05:41,716 --> 00:05:42,716
Dan.
26
00:05:42,801 --> 00:05:44,041
- Hi, Dan.
- Dan gifford.
27
00:05:44,135 --> 00:05:45,591
How are you? Well.
28
00:05:45,679 --> 00:05:46,679
So sorry I'm late.
29
00:05:46,763 --> 00:05:48,253
I left my cell at the office.
30
00:05:48,348 --> 00:05:49,588
I'm sure you tried to call.
31
00:05:49,683 --> 00:05:50,968
I did, 15 times.
32
00:05:51,059 --> 00:05:52,139
Dan: Ah, sorry about that.
33
00:05:53,353 --> 00:05:54,580
Uh, let me show you
your new home.
34
00:05:54,604 --> 00:05:55,514
Oh, yes. Great.
35
00:05:55,605 --> 00:05:58,517
Just gonna dig out the key here.
36
00:05:58,608 --> 00:06:00,144
Oh, how was the drive?
37
00:06:00,235 --> 00:06:02,851
Uh, we were on the road
for two days.
38
00:06:02,946 --> 00:06:04,607
Kind of anxious to get settled.
39
00:06:04,698 --> 00:06:07,360
Well, I think you'll be
very comfortable here.
40
00:06:07,450 --> 00:06:09,486
And you'll love
the neighborhood.
41
00:06:09,578 --> 00:06:10,488
Wow.
42
00:06:10,579 --> 00:06:11,864
Which reminds me, uh...
43
00:06:17,335 --> 00:06:18,871
Well, if you have any problems,
44
00:06:18,962 --> 00:06:20,293
just give me a call.
45
00:06:20,380 --> 00:06:21,586
Great, thanks.
46
00:06:21,673 --> 00:06:22,984
All right, see you
at the potluck.
47
00:06:23,008 --> 00:06:24,714
Mom, this is beautiful.
48
00:06:24,801 --> 00:06:27,167
That is all state park.
49
00:06:27,262 --> 00:06:28,262
Can you believe it?
50
00:06:28,346 --> 00:06:29,711
Good backyard, huh?
51
00:06:29,806 --> 00:06:32,798
Is that Mr. and
Mrs. dead people's house?
52
00:06:35,812 --> 00:06:37,427
Oh, wow.
53
00:06:39,816 --> 00:06:41,147
I didn't realize
54
00:06:41,234 --> 00:06:43,190
it was so close.
55
00:06:43,278 --> 00:06:45,519
Nobody lives there, right?
56
00:06:45,614 --> 00:06:47,354
No.
57
00:06:47,449 --> 00:06:50,407
No, the place is empty.
58
00:06:50,493 --> 00:06:52,404
You know that house
is the reason why
59
00:06:52,495 --> 00:06:54,156
we can even afford
to rent this house?
60
00:06:54,247 --> 00:06:55,453
- Really?
- Yeah.
61
00:06:55,540 --> 00:06:56,905
Double murder.
62
00:06:57,000 --> 00:06:59,036
Kind of a drag on the
real estate market.
63
00:07:00,170 --> 00:07:01,580
People got shot on our block;
64
00:07:01,671 --> 00:07:03,411
nobody ever cut our rent.
65
00:07:03,506 --> 00:07:05,838
Come on, help me unpack.
66
00:07:05,926 --> 00:07:07,086
Okay.
67
00:07:07,177 --> 00:07:08,758
I just want
to look around first.
68
00:07:08,845 --> 00:07:09,845
All right, fine.
69
00:07:20,857 --> 00:07:23,064
Hy
70
00:07:34,079 --> 00:07:36,491
Hy
71
00:08:23,420 --> 00:08:25,411
Hy
72
00:08:27,257 --> 00:08:30,169
Thanks for cooking.
73
00:08:30,260 --> 00:08:31,625
Thank daddy.
74
00:08:31,720 --> 00:08:33,711
He's the one who taught me
how to make this.
75
00:08:33,805 --> 00:08:36,091
Whole boil the water
and put in the spaghetti
76
00:08:36,182 --> 00:08:37,467
and open the jar thing?
77
00:08:37,559 --> 00:08:38,423
Wow.
78
00:08:38,560 --> 00:08:39,891
What a great dad he is.
79
00:08:39,978 --> 00:08:41,658
It's not like you carry
that lighter around
80
00:08:41,730 --> 00:08:43,345
'cause you miss smoking.
81
00:08:47,235 --> 00:08:49,521
Yeah, I miss him sometimes.
82
00:08:49,612 --> 00:08:52,524
I missed him when
we were married.
83
00:08:52,615 --> 00:08:55,402
Was on the road
nine months out of the year.
84
00:09:05,837 --> 00:09:09,170
I think this place is
gonna be really good for us.
85
00:09:11,217 --> 00:09:13,048
Just gonna take some time for me
86
00:09:13,136 --> 00:09:15,593
to get used to
having you around.
87
00:09:17,640 --> 00:09:19,426
Well, I gave you
the biggest room.
88
00:09:19,517 --> 00:09:21,257
How hard's it gonna be?
89
00:10:14,823 --> 00:10:16,984
Hy
90
00:10:26,835 --> 00:10:28,826
Hy
91
00:10:37,720 --> 00:10:39,927
Hy
92
00:10:40,014 --> 00:10:42,721
Dmy heart is on fire »
93
00:10:42,809 --> 00:10:45,141
um, everyone, uh,
94
00:10:45,228 --> 00:10:47,093
this is Sarah Cassidy
and her daughter elissa.
95
00:10:47,188 --> 00:10:48,415
- They're our new neighbors.
- Hi.
96
00:10:48,439 --> 00:10:50,430
They're renting the reeds place.
97
00:10:50,525 --> 00:10:51,731
Welcome to the neighborhood.
98
00:10:51,818 --> 00:10:53,729
Ah, thank you.
99
00:10:53,820 --> 00:10:55,560
Oh, I made some potato salad.
100
00:10:55,655 --> 00:10:56,895
Oh, great, great.
101
00:10:56,990 --> 00:10:59,197
Uh, elissa, do you like to swim?
102
00:10:59,284 --> 00:11:01,115
Pool's at 95; It's like Aruba.
103
00:11:03,121 --> 00:11:04,327
- Dan.
- Yeah.
104
00:11:04,414 --> 00:11:06,370
The, um, the Jacobson house...
105
00:11:06,457 --> 00:11:07,867
Um, is anyone living there?
106
00:11:07,959 --> 00:11:11,167
Because, late last night,
I saw a light go on.
107
00:11:11,254 --> 00:11:14,087
Oh, that'd be,
uh, Ryan Jacobson, the son.
108
00:11:14,174 --> 00:11:15,789
Really?
109
00:11:15,884 --> 00:11:17,840
But you said
it was gonna be empty.
110
00:11:17,927 --> 00:11:19,838
No, no, the son lives there.
111
00:11:19,929 --> 00:11:21,260
Is that a problem?
112
00:11:21,347 --> 00:11:24,054
No.
113
00:11:24,142 --> 00:11:25,348
Good, good.
114
00:11:25,435 --> 00:11:27,346
I mean, we do have
a signed lease.
115
00:11:28,479 --> 00:11:29,343
Here you go.
116
00:11:29,439 --> 00:11:30,554
- Oh.
- Oh, thanks.
117
00:11:30,648 --> 00:11:32,559
- Marco.
- Polo!
118
00:11:32,650 --> 00:11:33,810
Marco!
119
00:11:33,902 --> 00:11:35,358
- Polo!
- That's my son, Tyler.
120
00:11:35,445 --> 00:11:37,777
On honor roll, student council.
121
00:11:37,864 --> 00:11:39,784
Him and his friends started
this group last year,
122
00:11:39,866 --> 00:11:42,027
um, famine relief program.
123
00:11:42,118 --> 00:11:44,404
They raised about $1,000.
124
00:11:44,495 --> 00:11:48,113
For, uh, Africa or Tibet or
one of those starving places.
125
00:11:48,208 --> 00:11:50,073
Anyway, you should go.
126
00:11:50,168 --> 00:11:51,203
Tyler?
127
00:11:52,378 --> 00:11:54,084
I'd like you to meet elissa.
128
00:11:54,172 --> 00:11:55,912
Have fun.
129
00:11:59,469 --> 00:12:00,379
Hey.
130
00:12:00,470 --> 00:12:01,585
Hi.
131
00:12:01,679 --> 00:12:02,679
Sorry about my mom.
132
00:12:02,764 --> 00:12:04,049
She give you the full treatment?
133
00:12:04,140 --> 00:12:06,051
Oh, no worries.
Moms are like that.
134
00:12:06,142 --> 00:12:07,678
I'm sure you're really
a total loser.
135
00:12:10,438 --> 00:12:11,678
You want to go for a swim?
136
00:12:11,773 --> 00:12:12,683
No. It's fine.
137
00:12:12,774 --> 00:12:13,854
I'll watch.
138
00:12:13,942 --> 00:12:16,433
All right.
139
00:12:16,527 --> 00:12:17,527
Whoa!
140
00:12:18,529 --> 00:12:20,520
Marco.
141
00:12:20,657 --> 00:12:21,942
Polo.
142
00:12:22,033 --> 00:12:23,443
Marco.
143
00:12:23,534 --> 00:12:25,274
- Polo.
- Marco.
144
00:12:25,370 --> 00:12:27,010
- So how are we settling in?
- Good, good.
145
00:12:27,080 --> 00:12:29,099
And have you met your next-door
neighbor, Ryan Jacobson, yet?
146
00:12:29,123 --> 00:12:31,034
No. Is he coming today?
147
00:12:31,125 --> 00:12:34,162
Uh, the Jacobson boy
pretty much keeps to himself.
148
00:12:34,254 --> 00:12:36,245
Thank god. Somebody should
burn that house down.
149
00:12:36,339 --> 00:12:38,000
- Jenny.
- What? I didn't say
150
00:12:38,091 --> 00:12:40,047
Ryan Jacobson had to be in it.
But come on.
151
00:12:40,134 --> 00:12:41,670
Why is that kid
still living there?
152
00:12:41,761 --> 00:12:43,447
He's driven down
all our home values, so it's...
153
00:12:43,471 --> 00:12:45,928
The town tried to buy the house
and we were gonna tear it down
154
00:12:46,015 --> 00:12:47,409
and donate the land
to the state park.
155
00:12:47,433 --> 00:12:49,594
What exactly happened again?
156
00:12:49,686 --> 00:12:51,517
I told you, remember?
157
00:12:51,604 --> 00:12:54,311
The daughter, Carrie Anne,
killed both their parents.
158
00:12:54,399 --> 00:12:56,310
Yeah, that I know,
but where was Ryan?
159
00:12:56,401 --> 00:12:57,436
He didn't live with them.
160
00:12:57,527 --> 00:12:58,767
He stayed with an aunt upstate.
161
00:12:58,820 --> 00:13:00,731
And what happened to Carrie Anne
162
00:13:00,822 --> 00:13:02,028
after they got killed?
163
00:13:02,115 --> 00:13:03,259
Dan: Well, there was
a massive search,
164
00:13:03,283 --> 00:13:04,568
but she drowned in the dam.
165
00:13:04,659 --> 00:13:06,320
But they never found her body,
166
00:13:06,411 --> 00:13:08,493
so some people think
she still lives in the woods.
167
00:13:08,579 --> 00:13:09,739
- Oh, come on.
- What?!
168
00:13:09,831 --> 00:13:11,287
- Tyler!
- Just ignore him.
169
00:13:11,374 --> 00:13:12,409
- What?
- Listen, please.
170
00:13:12,500 --> 00:13:13,620
It's just an urban legend...
171
00:13:13,710 --> 00:13:14,870
Oh, is it, mom? Is it?
172
00:13:14,961 --> 00:13:16,272
People have food
stolen from their pets.
173
00:13:16,296 --> 00:13:17,648
I'm telling you,
she lives in the woods.
174
00:13:17,672 --> 00:13:18,816
Woman: Out there in the woods.
175
00:13:18,840 --> 00:13:20,234
She had severe
mental retardation...
176
00:13:20,258 --> 00:13:21,568
Sarah: Did that freak you out,
177
00:13:21,592 --> 00:13:22,923
what they were
saying back there?
178
00:13:23,011 --> 00:13:24,467
Yes. Our neighbors are jerks.
179
00:13:24,554 --> 00:13:26,545
"Let's light his house
on fire"? Real nice.
180
00:13:26,639 --> 00:13:28,575
Wonder where they keep the
torches and pitchforks.
181
00:13:28,599 --> 00:13:29,805
Really.
182
00:13:29,892 --> 00:13:32,474
I thought that kid
Tyler was okay.
183
00:13:32,603 --> 00:13:35,515
Mm, jury's still out, but maybe.
184
00:13:39,444 --> 00:13:41,810
Do you think somebody could
actually live out there?
185
00:13:44,365 --> 00:13:45,365
No.
186
00:13:45,450 --> 00:13:47,441
No, definitely not.
187
00:13:52,623 --> 00:13:54,614
Hy
188
00:13:58,755 --> 00:14:00,746
Hey, come on.
189
00:14:11,184 --> 00:14:13,140
Hy
190
00:14:21,486 --> 00:14:27,732
Dwouldn't it be sweet d
191
00:14:27,867 --> 00:14:34,579
dif you could be
in love with me? »
192
00:14:34,665 --> 00:14:41,207
dthe way that
I'm in love with you »
193
00:14:41,297 --> 00:14:45,290
dlt's so easy to do »
194
00:14:48,554 --> 00:14:51,717
dall you gotta do
is fall in love pd
195
00:14:51,808 --> 00:14:55,642
d all you gotta do is
fall in love d
196
00:14:55,728 --> 00:14:58,894
hey.
197
00:14:58,981 --> 00:15:00,846
Nice toy.
198
00:15:00,942 --> 00:15:02,352
Oh, thanks.
199
00:15:02,443 --> 00:15:03,853
Just assuring
my friends back home
200
00:15:03,945 --> 00:15:05,901
I'm not hanging myself
from a shower rod.
201
00:15:05,988 --> 00:15:07,478
Well, if you're
looking for something
202
00:15:07,573 --> 00:15:09,780
less morbid...
203
00:15:09,867 --> 00:15:11,762
Our famine relief group
is meeting after school today.
204
00:15:11,786 --> 00:15:13,151
You want to come?
205
00:15:13,246 --> 00:15:15,111
I can give you a ride
after, if you want.
206
00:15:15,206 --> 00:15:17,226
Oh, I can't. I'm gonna watch
a movie tonight with my mom.
207
00:15:17,250 --> 00:15:18,911
Too bad.
208
00:15:19,001 --> 00:15:20,366
Hang on one sec.
209
00:15:21,754 --> 00:15:23,494
- Hi.
- Sarah: Hi, honey.
210
00:15:23,589 --> 00:15:24,704
How is school?
211
00:15:24,799 --> 00:15:26,005
Is your soul still intact?
212
00:15:26,092 --> 00:15:27,092
Relatively.
213
00:15:27,135 --> 00:15:29,376
- How about you?
- Um, okay.
214
00:15:29,470 --> 00:15:31,882
But they, um, they stuck me
with the night shift.
215
00:15:31,973 --> 00:15:33,634
- Already?
- It's just, uh,
216
00:15:33,724 --> 00:15:35,715
it's my first day,
so I can't really say no.
217
00:15:35,810 --> 00:15:37,721
I'm not gonna be
home before 10:00.
218
00:15:37,812 --> 00:15:38,892
It's fine.
219
00:15:38,980 --> 00:15:40,561
Tyler invited me to this
220
00:15:40,648 --> 00:15:41,648
famine relief
221
00:15:41,732 --> 00:15:42,938
group thing, so I'll just
222
00:15:43,025 --> 00:15:44,310
see you when I get home.
223
00:15:44,402 --> 00:15:45,562
Oh, that's great!
224
00:15:45,653 --> 00:15:46,933
Don't do anything I wouldn't do.
225
00:15:46,988 --> 00:15:48,103
- Bye.
- Bye.
226
00:15:50,116 --> 00:15:52,653
- Well, I guess I can go.
- Cool.
227
00:15:52,743 --> 00:15:55,029
Dl don't put glue sticks
in my nose and, um j»
228
00:15:55,121 --> 00:15:57,077
dbut my face pasted
to linoleum jp
229
00:15:57,165 --> 00:15:58,075
Tyler: Hey.
230
00:15:58,166 --> 00:15:59,372
Hey, Tyler, what's up?
231
00:16:01,377 --> 00:16:02,742
So this is famine relief?
232
00:16:02,837 --> 00:16:04,122
Hell yeah.
233
00:16:04,213 --> 00:16:07,330
Last year, we gave $1,200
to stop hunger now.
234
00:16:07,425 --> 00:16:10,337
It just came straight off my
dad's optimum card rather than
235
00:16:10,428 --> 00:16:12,364
waiting in store parking lots
and begging people for change.
236
00:16:12,388 --> 00:16:16,301
Put it on our college apps
as community service.
237
00:16:16,392 --> 00:16:17,848
Wow.
238
00:16:17,935 --> 00:16:20,847
I have to admit, a certain
smarmy brilliance.
239
00:16:22,106 --> 00:16:23,971
D we're gonna huff and puff »
240
00:16:24,066 --> 00:16:25,226
dand blow the house down j
241
00:16:38,039 --> 00:16:39,449
Elissa: Is anybody in here?
242
00:16:40,750 --> 00:16:43,082
Oh, I'm sorry.
243
00:16:48,966 --> 00:16:50,422
Are you okay?
244
00:16:50,510 --> 00:16:52,341
Yeah, I just...
245
00:16:52,428 --> 00:16:54,293
I need to rest.
246
00:17:18,955 --> 00:17:21,867
Guess I'll just wait to pee.
247
00:17:21,958 --> 00:17:23,619
Tyler: There you are.
248
00:17:25,711 --> 00:17:29,124
Hi.
249
00:17:31,259 --> 00:17:32,749
You're pretty.
250
00:17:32,843 --> 00:17:34,049
You're wasted.
251
00:17:34,136 --> 00:17:35,797
And pitifully horny.
252
00:17:35,888 --> 00:17:37,924
What? I'm joking.
253
00:17:38,015 --> 00:17:39,095
Come here.
254
00:17:39,183 --> 00:17:40,423
- No. I don't...
- Come here.
255
00:17:40,518 --> 00:17:42,133
- Come here.
- Tyler, stop.
256
00:17:42,228 --> 00:17:43,138
Come on.
257
00:17:43,229 --> 00:17:44,389
Tyler, stop it.
258
00:17:44,480 --> 00:17:45,560
Get off.
259
00:17:45,648 --> 00:17:47,104
What's your problem?
260
00:17:47,191 --> 00:17:48,476
Asshole.
261
00:18:36,866 --> 00:18:38,802
Sarah: This is Sarah.
I'm not here right now.
262
00:18:38,826 --> 00:18:42,068
Leave me a message.
263
00:18:53,507 --> 00:18:55,043
Hey, do you need a ride?
264
00:18:55,134 --> 00:18:56,465
No, I'm fine.
265
00:18:56,552 --> 00:18:58,088
This is my driveway.
266
00:18:58,179 --> 00:18:59,589
No, it's not.
267
00:18:59,680 --> 00:19:01,716
I saw you move in
on sycamore Lane.
268
00:19:03,351 --> 00:19:05,808
I live next door.
269
00:19:05,895 --> 00:19:08,602
Okay, looks like
it's gonna rain.
270
00:19:08,689 --> 00:19:10,225
Can I give you a ride?
271
00:19:10,316 --> 00:19:12,022
No, I'm fine with walking.
272
00:19:14,070 --> 00:19:15,150
You're ten miles from home.
273
00:19:15,196 --> 00:19:16,811
I mean, let me give you a ride.
274
00:19:16,906 --> 00:19:18,112
No, really, I'm totally fine.
275
00:19:18,199 --> 00:19:19,609
I'm waiting for my mom.
276
00:19:19,700 --> 00:19:22,316
Okay.
277
00:19:59,156 --> 00:20:01,112
Hy
278
00:20:11,502 --> 00:20:14,369
Hy
279
00:20:18,426 --> 00:20:20,417
Your parents got killed.
280
00:20:22,471 --> 00:20:24,007
I'm sorry.
281
00:20:24,098 --> 00:20:26,009
I know that people
were talking about it,
282
00:20:26,100 --> 00:20:27,556
and then I knew
I shouldn't say...
283
00:20:27,643 --> 00:20:28,928
I'm just gonna shut up now.
284
00:20:29,019 --> 00:20:32,227
It's okay.
285
00:20:32,314 --> 00:20:35,101
You just said what
you were thinking.
286
00:20:35,192 --> 00:20:39,105
It's all anybody can think
around me, anyways.
287
00:20:39,196 --> 00:20:41,482
That, and why do I still
live in the house
288
00:20:41,574 --> 00:20:42,905
my parents got killed in?
289
00:20:42,992 --> 00:20:44,428
Yeah, why do you still live
in the house
290
00:20:44,452 --> 00:20:45,532
your parents got killed in?
291
00:20:48,873 --> 00:20:51,364
My family sent me away
when I was seven.
292
00:20:51,459 --> 00:20:54,917
That house was really
all 1 had left of them.
293
00:20:55,004 --> 00:21:00,124
But actually living there...
It's been too hard.
294
00:21:02,178 --> 00:21:06,922
Um... I'm fixing it up
and I'm gonna sell it.
295
00:21:15,775 --> 00:21:17,686
I heard you singing
this morning.
296
00:21:17,777 --> 00:21:21,110
You can hear me
all the way from your house?
297
00:21:22,531 --> 00:21:26,240
It was nice.
298
00:21:26,327 --> 00:21:28,192
You in, like,
a band or something?
299
00:21:28,287 --> 00:21:30,699
I was, back in Chicago.
300
00:21:30,790 --> 00:21:33,532
My dad was in a rock band.
301
00:21:36,754 --> 00:21:39,666
You got anything good?
302
00:21:40,841 --> 00:21:42,547
Still using cassettes.
303
00:21:44,303 --> 00:21:47,340
Dude, we got to get you
some new music.
304
00:21:47,431 --> 00:21:49,171
Yeah.
305
00:21:51,227 --> 00:21:54,435
I used to have one of these.
306
00:21:56,357 --> 00:21:58,723
Yeah, that was,
that was my dad's.
307
00:21:58,818 --> 00:22:02,356
So was this car.
308
00:22:02,488 --> 00:22:07,107
So you and your mom
in woodshire to stay?
309
00:22:07,201 --> 00:22:09,192
I hope so.
310
00:22:19,338 --> 00:22:21,329
Hy
311
00:22:30,975 --> 00:22:33,011
It's so quiet here.
312
00:22:33,102 --> 00:22:36,094
Not like where I used to live.
313
00:22:38,315 --> 00:22:40,476
It's even quieter at dawn.
314
00:22:40,568 --> 00:22:41,978
Dawn?
315
00:22:42,111 --> 00:22:44,067
What are you doing
up that early?
316
00:22:47,366 --> 00:22:51,075
I sit out back
and I write stuff.
317
00:22:51,161 --> 00:22:53,072
Like, stories.
318
00:22:53,163 --> 00:22:55,825
It's easy.
319
00:22:55,916 --> 00:22:58,328
I don't know. It's like...
320
00:22:58,419 --> 00:23:02,287
Like it that time of the day,
because everyone's still asleep.
321
00:23:02,381 --> 00:23:06,090
All the best thoughts
haven't been taken yet.
322
00:23:16,145 --> 00:23:17,145
It's my mom.
323
00:23:17,229 --> 00:23:19,720
I better go.
324
00:23:19,815 --> 00:23:22,978
Thank you for driving me.
325
00:23:23,068 --> 00:23:24,933
Yeah.
326
00:23:25,029 --> 00:23:27,486
You're welcome.
327
00:23:41,045 --> 00:23:42,125
Hey.
328
00:23:42,212 --> 00:23:43,793
Hi.
329
00:23:43,881 --> 00:23:45,041
Did, uh, Tyler's mom
330
00:23:45,132 --> 00:23:46,963
give you aride home?
331
00:23:47,051 --> 00:23:49,667
No, actually, Ryan Jacobson did.
332
00:23:49,762 --> 00:23:51,343
Ryan Jacobson?
333
00:23:51,430 --> 00:23:54,763
How did Ryan Jacobson
give you a ride?
334
00:23:54,850 --> 00:23:58,013
No one wanted to give me a
ride, so I started to walk,
335
00:23:58,103 --> 00:24:00,936
he saw me and gave me a ride.
336
00:24:01,023 --> 00:24:03,183
And why didn't you call me?
I would've come to get you.
337
00:24:13,077 --> 00:24:15,284
Hy
338
00:24:25,589 --> 00:24:27,625
Hy
339
00:24:38,644 --> 00:24:42,182
Hy
340
00:24:51,991 --> 00:24:53,982
Hy
341
00:25:12,761 --> 00:25:15,844
Hy
342
00:25:25,232 --> 00:25:27,223
Hy
343
00:25:37,536 --> 00:25:39,572
Hy
344
00:25:42,207 --> 00:25:43,117
Carrie Anne!
345
00:25:43,208 --> 00:25:44,118
Carrie Anne, stop it!
346
00:25:44,209 --> 00:25:45,574
Stop, Carrie!
347
00:25:45,669 --> 00:25:47,034
Please, Carrie Anne, stop it!
348
00:25:47,129 --> 00:25:48,335
Ow!
349
00:25:48,422 --> 00:25:49,582
Stop it!
350
00:25:49,673 --> 00:25:52,005
Carrie Anne, stop, please!
351
00:25:53,510 --> 00:25:54,510
Gah!
352
00:25:57,598 --> 00:25:59,213
Shh. Shh.
353
00:26:01,477 --> 00:26:03,968
Shh.
354
00:26:04,063 --> 00:26:05,678
It's okay.
355
00:26:05,773 --> 00:26:07,980
It's okay, it's okay.
356
00:26:10,444 --> 00:26:13,732
Why do you do this all
the time, Carrie Anne?
357
00:26:13,822 --> 00:26:15,858
Don't I look after you?
358
00:26:21,121 --> 00:26:24,909
Listen, we have
a new neighbor, okay?
359
00:26:25,000 --> 00:26:26,615
Her name is elissa.
360
00:26:26,710 --> 00:26:28,746
Her and her mom just moved
into the reeds' house,
361
00:26:28,837 --> 00:26:30,919
and I want you to
leave her alone,
362
00:26:31,006 --> 00:26:34,089
you understand me?
363
00:26:34,176 --> 00:26:35,541
Yeah.
364
00:27:03,622 --> 00:27:05,954
Hy
365
00:27:16,969 --> 00:27:18,960
Hy
366
00:27:30,023 --> 00:27:32,014
Hy
367
00:27:44,329 --> 00:27:46,741
Bitch.
368
00:27:50,752 --> 00:27:52,242
Hey.
369
00:27:52,337 --> 00:27:53,543
Elissa, right?
370
00:27:53,630 --> 00:27:54,790
- Yeah.
- Hi.
371
00:27:54,923 --> 00:27:56,163
- I'm Jillian.
- Hey.
372
00:27:56,258 --> 00:27:59,125
Um...
373
00:27:59,219 --> 00:28:01,175
Thanks for tucking me in
yesterday.
374
00:28:01,263 --> 00:28:03,345
Oh, anytime.
375
00:28:03,432 --> 00:28:05,343
I'm not much of a drinker,
and I got sick
376
00:28:05,434 --> 00:28:07,675
all over Caitlin's bath towels
and she threw a fit.
377
00:28:07,769 --> 00:28:08,884
Who are these people?
378
00:28:08,979 --> 00:28:10,344
Why are you friends with them?
379
00:28:10,439 --> 00:28:12,771
I don't know.
380
00:28:12,858 --> 00:28:15,270
I mean, I used to
go out with Tyler,
381
00:28:15,360 --> 00:28:17,021
but he's kind of a dick.
382
00:28:17,112 --> 00:28:18,852
He's worse than dick;
He's a dick hole.
383
00:28:18,947 --> 00:28:20,733
Dick hole is the new asshole.
384
00:28:22,659 --> 00:28:24,524
Oh, hey.
385
00:28:24,620 --> 00:28:26,406
Jake.
386
00:28:26,496 --> 00:28:28,578
Elissa, this is
my brother, Jake,
387
00:28:28,665 --> 00:28:30,075
and his best friend, Robbie.
388
00:28:30,167 --> 00:28:31,769
- You guys, this is elissa.
- Yeah, I've been
389
00:28:31,793 --> 00:28:33,104
wanting to meet you.
You were in a band.
390
00:28:33,128 --> 00:28:35,915
How did you know...?
391
00:28:36,006 --> 00:28:37,917
Oh, Google. Nothing is sacred
anymore, right?
392
00:28:38,008 --> 00:28:39,373
Everything's online.
393
00:28:39,468 --> 00:28:42,175
Anyway, we have the battle
of the bands coming up.
394
00:28:44,223 --> 00:28:46,509
So what do you say?
395
00:28:46,600 --> 00:28:48,090
Want to come sing with us?
396
00:28:48,185 --> 00:28:49,925
And if you suck?
397
00:28:50,020 --> 00:28:51,851
We don't. Here.
398
00:28:51,939 --> 00:28:52,849
That's us.
399
00:28:52,940 --> 00:28:54,146
Listen to it.
400
00:28:54,233 --> 00:28:55,564
If you like it,
come check us out.
401
00:28:55,651 --> 00:28:56,561
Practice tomorrow.
402
00:28:56,652 --> 00:28:57,562
Okay, cool.
403
00:28:57,653 --> 00:28:59,143
Cool.
404
00:28:59,238 --> 00:29:00,758
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
405
00:29:00,822 --> 00:29:02,403
Bye.
406
00:29:02,491 --> 00:29:03,776
He likes you.
407
00:29:03,867 --> 00:29:05,357
I already got a job.
408
00:29:06,495 --> 00:29:09,487
Excuse me, officer.
409
00:29:09,581 --> 00:29:11,321
Hey. Uh, did I forget
to sign something?
410
00:29:11,416 --> 00:29:12,656
Oh, no, no.
411
00:29:12,751 --> 00:29:14,662
I-I just wanted to
ask you something.
412
00:29:14,753 --> 00:29:16,038
Um, I'm Sarah. Sarah Cassidy.
413
00:29:16,129 --> 00:29:17,835
Gil Weaver. What's up?
414
00:29:17,923 --> 00:29:20,756
Um, I just moved here, uh,
with my daughter, who's 17,
415
00:29:20,842 --> 00:29:22,628
and we have a rental on
sycamore Lane, and...
416
00:29:22,719 --> 00:29:24,960
And you wanted to know
if I thought it was possible
417
00:29:25,055 --> 00:29:26,841
you had a 17-year-old daughter.
418
00:29:26,932 --> 00:29:28,763
I would have to say no.
419
00:29:28,850 --> 00:29:31,592
It's actually about,
um, Ryan Jacobson.
420
00:29:31,687 --> 00:29:33,723
He drove my daughter
home the other night.
421
00:29:33,814 --> 00:29:35,600
I was just wondering if you knew
422
00:29:35,691 --> 00:29:37,898
anything about him,
if he's, uh...
423
00:29:37,985 --> 00:29:39,145
Okay?
424
00:29:39,236 --> 00:29:40,772
Yeah.
425
00:29:40,862 --> 00:29:43,569
Yeah, finding out that
your parents were murdered
426
00:29:43,657 --> 00:29:47,616
by your own sister... god,
that's-that's really intense.
427
00:29:47,703 --> 00:29:48,988
You'd think
people would show him
428
00:29:49,079 --> 00:29:50,944
a little bit of sympathy, right?
429
00:29:51,039 --> 00:29:53,746
He was living with his aunt,
a senile old woman.
430
00:29:53,834 --> 00:29:55,620
He had no one
taking care of him.
431
00:29:55,711 --> 00:29:58,043
He was taking care
of her, actually.
432
00:29:58,130 --> 00:30:00,086
Anyway, he moved
back here with her.
433
00:30:00,173 --> 00:30:01,629
She died about a year ago.
434
00:30:01,717 --> 00:30:03,958
The kid's had
a tough, tough life.
435
00:30:04,052 --> 00:30:07,135
Look, I've never had
any problem with him,
436
00:30:07,222 --> 00:30:09,588
and as far as I know,
no one else has either,
437
00:30:09,683 --> 00:30:11,298
but they sure like
to bitch about him
438
00:30:11,393 --> 00:30:13,679
and their property values,
don't they?
439
00:30:13,770 --> 00:30:16,603
Yeah, I-l have heard
people doing that.
440
00:30:16,690 --> 00:30:18,601
Excuse me.
441
00:30:18,692 --> 00:30:20,683
Okay.
442
00:30:20,777 --> 00:30:22,813
Sorry, I... I got to go.
443
00:30:25,073 --> 00:30:26,938
Thanks, officer.
444
00:30:27,034 --> 00:30:28,149
Oh, hey, no.
445
00:30:28,243 --> 00:30:30,154
It's, uh, it's bill, okay?
446
00:30:30,287 --> 00:30:31,993
Bill.
447
00:30:32,080 --> 00:30:33,115
I'll see you around.
448
00:30:33,206 --> 00:30:36,198
Yeah.
449
00:30:47,220 --> 00:30:50,508
Hy
450
00:31:06,448 --> 00:31:07,358
Hi.
451
00:31:07,449 --> 00:31:08,655
Hey.
452
00:31:08,742 --> 00:31:12,610
I, uh, made you a cd.
453
00:31:14,664 --> 00:31:17,451
Wow. Thank you.
454
00:31:20,337 --> 00:31:21,952
Oh, my gosh, my page.
455
00:31:22,964 --> 00:31:24,829
Yeah, I, um,
456
00:31:24,925 --> 00:31:28,964
I wanted to listen to
some more of your music.
457
00:31:29,054 --> 00:31:30,544
That's not weird, is it?
458
00:31:30,639 --> 00:31:31,970
No.
459
00:31:32,057 --> 00:31:33,888
Not unless you didn't like it.
460
00:31:33,975 --> 00:31:39,140
No, actually, um,
I thought it was beautiful.
461
00:31:39,231 --> 00:31:41,187
Good answer.
462
00:31:41,274 --> 00:31:42,605
Whoa.
463
00:31:42,692 --> 00:31:44,523
Stocking up the old
464
00:31:44,611 --> 00:31:45,851
fallout shelter, huh?
465
00:31:45,946 --> 00:31:48,278
Um, yeah.
466
00:31:48,365 --> 00:31:51,232
I don't like to go to town
more than I have to.
467
00:32:07,926 --> 00:32:10,167
Wow.
468
00:32:12,180 --> 00:32:14,171
It's big.
469
00:32:17,185 --> 00:32:18,721
What's up there?
470
00:32:18,812 --> 00:32:20,598
Construction never really
got finished
471
00:32:20,689 --> 00:32:22,145
on this part of the house.
472
00:32:22,232 --> 00:32:24,769
I don't have a wall
or anything, but...
473
00:32:24,860 --> 00:32:27,977
Moved back here
when-when I came back.
474
00:32:28,071 --> 00:32:31,188
Little bit small.
475
00:32:31,283 --> 00:32:35,196
Well, at least
you're not a sleepwalker.
476
00:32:35,287 --> 00:32:37,528
Is this the family?
477
00:32:37,622 --> 00:32:38,782
Yeah.
478
00:32:40,834 --> 00:32:43,041
Oh, Ryan, you're so cute.
479
00:32:45,297 --> 00:32:47,379
And that's Carrie Anne.
480
00:32:47,466 --> 00:32:51,675
Wow, her eyes are so blue.
481
00:32:51,761 --> 00:32:55,094
Your family looks really happy.
482
00:32:57,184 --> 00:32:59,391
Must have been nice.
483
00:32:59,478 --> 00:33:01,969
Having everyone together.
484
00:33:02,063 --> 00:33:04,054
Having two parents.
485
00:33:06,485 --> 00:33:09,227
Carrie Anne was the heart
of the family.
486
00:33:13,408 --> 00:33:17,321
Is that when they sent you away?
487
00:33:21,249 --> 00:33:24,457
I've never really talked to
anyone about this stuff before.
488
00:33:29,424 --> 00:33:32,086
What's in here?
489
00:33:37,432 --> 00:33:39,343
I'm so sorry. I know
I shouldn't have...
490
00:33:39,434 --> 00:33:40,514
It's okay.
491
00:33:40,602 --> 00:33:42,558
You don't have to go.
492
00:33:42,646 --> 00:33:44,637
I haven't been in here
in along time.
493
00:33:50,570 --> 00:33:54,438
I thought she was 13.
494
00:33:54,533 --> 00:33:58,446
This looks like a
little kid's room.
495
00:33:58,537 --> 00:34:00,528
She had brain damage.
496
00:34:07,379 --> 00:34:09,540
Ryan: We were just playing.
497
00:34:11,007 --> 00:34:12,713
Like we did most days.
498
00:34:12,801 --> 00:34:15,042
We ran around and played tag.
499
00:34:15,136 --> 00:34:17,752
Our favorite thing
was to play on the swings.
500
00:34:20,684 --> 00:34:23,426
My mom and dad were inside.
501
00:34:24,938 --> 00:34:26,769
I was supposed to be
watching her.
502
00:34:26,856 --> 00:34:29,893
But she kept wanting
to get higher.
503
00:34:45,417 --> 00:34:46,873
Mom!
504
00:34:54,676 --> 00:34:57,292
When she woke up,
she was different.
505
00:35:00,181 --> 00:35:04,094
She used to, she used to scream
all the time and...
506
00:35:04,185 --> 00:35:06,801
She would attack us
and break things.
507
00:35:06,896 --> 00:35:09,683
Is that why there are bars
on all the windows?
508
00:35:09,774 --> 00:35:10,889
Yeah.
509
00:35:10,984 --> 00:35:13,100
She never knew where she was.
510
00:35:13,194 --> 00:35:16,561
You know, she'd... she'd run
out into the woods and...
511
00:35:18,575 --> 00:35:21,942
They were to keep her in.
512
00:35:24,205 --> 00:35:28,198
Now they just keep the townies
from coming down here.
513
00:35:28,293 --> 00:35:31,706
I don't really come into
this part of the house.
514
00:35:41,806 --> 00:35:43,797
Hy
515
00:35:48,146 --> 00:35:50,387
Well, thank you.
516
00:35:50,482 --> 00:35:53,019
And, um, I hope you like the cd.
517
00:35:53,109 --> 00:35:55,020
Yeah. Thank you.
518
00:35:57,072 --> 00:35:59,279
- Bye.
- Bye.
519
00:36:08,124 --> 00:36:11,082
Hy
520
00:36:22,097 --> 00:36:24,008
Hy
521
00:36:34,526 --> 00:36:36,517
Hy
522
00:36:57,340 --> 00:36:59,331
Hy
523
00:37:03,346 --> 00:37:04,210
Elissa?
524
00:37:04,305 --> 00:37:07,138
Can you come help me?
525
00:37:07,225 --> 00:37:08,635
I have to go to work.
526
00:37:08,727 --> 00:37:09,637
Hey.
527
00:37:09,728 --> 00:37:11,264
Oh, thanks.
528
00:37:11,354 --> 00:37:13,515
How's school?
529
00:37:13,606 --> 00:37:14,721
Mm, school's school.
530
00:37:14,816 --> 00:37:15,851
How's work?
531
00:37:15,942 --> 00:37:17,398
It's okay. I don't know.
532
00:37:17,485 --> 00:37:19,066
The late shifts
are kind of tough,
533
00:37:19,154 --> 00:37:21,486
but I like being
in the hospital.
534
00:37:21,573 --> 00:37:22,904
I like the drama.
535
00:37:24,033 --> 00:37:26,399
What did you do after school?
536
00:37:26,494 --> 00:37:29,031
I, um...
537
00:37:29,122 --> 00:37:30,953
Dropped off a cd
at Ryan's house.
538
00:37:31,040 --> 00:37:34,624
And he's really sweet
539
00:37:34,711 --> 00:37:38,295
and sad and lonely,
all at the same time.
540
00:37:38,381 --> 00:37:39,817
He's all by himself
in this big house
541
00:37:39,841 --> 00:37:40,705
with the shades drawn and...
542
00:37:40,800 --> 00:37:43,041
You went to his house?
543
00:37:43,136 --> 00:37:45,468
We dropped shrooms
and had unprotected sex.
544
00:37:47,515 --> 00:37:49,130
I know what you're doing.
545
00:37:49,225 --> 00:37:50,340
What?
546
00:37:50,435 --> 00:37:51,515
You're trying to save him.
547
00:37:51,603 --> 00:37:52,513
- I'm not.
- Yes, you are.
548
00:37:52,604 --> 00:37:53,969
That's what you do.
549
00:37:54,063 --> 00:37:55,063
You like to fix people.
550
00:37:55,106 --> 00:37:56,346
Oh, yeah, yeah, yeah.
551
00:37:56,441 --> 00:37:58,477
Honey, sometimes
people can't be fixed.
552
00:38:09,496 --> 00:38:11,487
Hy
553
00:38:22,509 --> 00:38:24,420
Hy
554
00:38:35,438 --> 00:38:37,429
Hy
555
00:39:29,826 --> 00:39:32,317
Hy
556
00:39:59,480 --> 00:40:01,141
Hy
557
00:40:02,609 --> 00:40:04,270
Carrie Anne, no, no!
558
00:40:06,279 --> 00:40:07,798
Sarah:
See you after work, honey.
559
00:40:07,822 --> 00:40:09,858
- Okay, bye.
- Bye.
560
00:40:20,877 --> 00:40:22,868
Hy
561
00:40:33,890 --> 00:40:35,881
Hy
562
00:40:46,903 --> 00:40:49,610
Hy
563
00:41:32,573 --> 00:41:34,564
Hy
564
00:42:13,364 --> 00:42:14,695
Sorry.
565
00:42:14,782 --> 00:42:16,818
You scared the piss out of me.
566
00:42:18,161 --> 00:42:19,571
How did you get in?
567
00:42:19,662 --> 00:42:21,653
You left the front door open.
568
00:42:34,677 --> 00:42:38,920
D> wake up good looking
and I stay that way j»
569
00:42:39,015 --> 00:42:44,100
dl break a couple hearts
almost every day jp
570
00:42:44,187 --> 00:42:48,180
dbehind the scenes,
I'm better than I am onstage j»
571
00:42:51,694 --> 00:42:55,687
dif you don't know,
you're gonna know jp
572
00:42:55,823 --> 00:42:59,782
d that I'm that girl d
573
00:42:59,869 --> 00:43:01,609
hey.
574
00:43:01,704 --> 00:43:03,490
- Mm.
- Smells good.
575
00:43:09,128 --> 00:43:11,710
Who's that?
576
00:43:13,758 --> 00:43:15,043
What are you up to?
577
00:43:18,137 --> 00:43:19,217
Hi.
578
00:43:19,305 --> 00:43:20,305
Hello.
579
00:43:20,389 --> 00:43:21,424
Ryan?
580
00:43:21,516 --> 00:43:23,552
Yeah, I thought it'd be nice
581
00:43:23,643 --> 00:43:25,850
if, uh, we all
got to know each other.
582
00:43:25,937 --> 00:43:28,724
Okay.
583
00:43:36,280 --> 00:43:38,145
Ryan: Then I lived
with my aunt Iris,
584
00:43:38,241 --> 00:43:41,825
but she had a stroke
when I was 18, so...
585
00:43:41,911 --> 00:43:45,119
After she was hospitalized,
I-l came back here.
586
00:43:45,206 --> 00:43:46,366
Back home.
587
00:43:46,457 --> 00:43:47,457
Sarah: Hmm.
588
00:43:50,670 --> 00:43:53,002
Such a big house.
589
00:43:55,591 --> 00:43:57,001
Must be, um, difficult
590
00:43:57,093 --> 00:43:58,958
to pay the bills.
591
00:43:59,053 --> 00:44:01,465
You don't...
592
00:44:01,556 --> 00:44:03,171
You don't have to answer that.
593
00:44:06,310 --> 00:44:08,471
My-my parents
inherited the house
594
00:44:08,563 --> 00:44:12,306
and a little money, so...
595
00:44:12,400 --> 00:44:14,356
When they died, I-l got it all.
596
00:44:14,443 --> 00:44:18,482
It's-it's not a lot,
but it's enough.
597
00:44:18,573 --> 00:44:21,064
And I go to bridgeport
community part time, so...
598
00:44:22,702 --> 00:44:24,596
It's not really the greatest
school in the world,
599
00:44:24,620 --> 00:44:27,362
I know, but I'm just trying
to get my credits in line,
600
00:44:27,456 --> 00:44:28,821
so I can apply for premed.
601
00:44:30,877 --> 00:44:32,367
I want to be a psychiatrist.
602
00:44:32,461 --> 00:44:33,871
- Wow.
- Wow.
603
00:44:33,963 --> 00:44:36,249
My mom went to
a psychiatrist for a long time
604
00:44:36,340 --> 00:44:38,296
after she broke up with my dad.
605
00:44:45,808 --> 00:44:48,424
Thank you very much for
cooking the meal, miss Cassidy.
606
00:44:53,816 --> 00:44:55,727
Let's get some dessert.
607
00:44:55,818 --> 00:44:57,058
Yes.
608
00:45:05,328 --> 00:45:08,491
I just wanted to say thank you.
609
00:45:10,208 --> 00:45:12,995
You're actually the first people
610
00:45:13,085 --> 00:45:15,201
to invite me over
since it happened.
611
00:45:15,296 --> 00:45:16,456
Oh.
612
00:45:16,547 --> 00:45:17,753
Of course.
613
00:45:24,805 --> 00:45:29,094
I'm sorry,
I-l need to say something.
614
00:45:29,185 --> 00:45:30,621
Ryan, elissa has just
started at a new school,
615
00:45:30,645 --> 00:45:32,681
- mom.
- And I want her to do well.
616
00:45:32,772 --> 00:45:34,958
And it's really one of the
reasons why we even moved here.
617
00:45:34,982 --> 00:45:36,877
And she is in high school
and you are in college.
618
00:45:36,901 --> 00:45:38,482
Mom, what is your point?
619
00:45:38,569 --> 00:45:40,130
I think Ryan knows
exactly what my point is.
620
00:45:40,154 --> 00:45:41,610
We are neighbors,
621
00:45:41,697 --> 00:45:44,905
and I want us to be friends,
but I just have one rule
622
00:45:44,992 --> 00:45:46,698
that I need you to respect:
623
00:45:46,827 --> 00:45:49,443
I do not want
the two of you to be alone,
624
00:45:49,538 --> 00:45:52,154
in your house or this house,
if I'm not here.
625
00:45:52,250 --> 00:45:53,786
You're never here.
626
00:45:53,876 --> 00:45:55,867
Well, I am here now.
627
00:45:58,381 --> 00:46:00,087
Ryan,
628
00:46:00,174 --> 00:46:01,960
can you respect that?
629
00:46:03,010 --> 00:46:04,875
Yes.
630
00:46:06,722 --> 00:46:08,587
Thank you.
631
00:46:08,683 --> 00:46:09,718
I should go.
632
00:46:09,809 --> 00:46:10,673
No, Ryan.
633
00:46:10,810 --> 00:46:12,095
No, no, Ryan.
634
00:46:12,186 --> 00:46:14,097
No, no, no, no, you can stay.
635
00:46:14,188 --> 00:46:15,290
- Ryan, please.
- You can stay.
636
00:46:15,314 --> 00:46:16,554
You're really lucky to have
637
00:46:16,649 --> 00:46:18,230
a mother who cares about you.
638
00:46:18,317 --> 00:46:20,478
Ryan, really, it's fine.
639
00:46:20,569 --> 00:46:22,480
You can stay, really.
640
00:46:22,571 --> 00:46:24,812
Thank you very much for dinner.
641
00:46:24,907 --> 00:46:26,113
No, I...
642
00:46:26,200 --> 00:46:28,065
I didn't mean...
643
00:46:28,160 --> 00:46:29,741
I said he could stay.
644
00:46:29,829 --> 00:46:32,411
No! You invite him over
just so you can throw him out?!
645
00:46:32,498 --> 00:46:34,580
Honey, I wanted to protect you.
646
00:46:34,667 --> 00:46:35,952
Oh, good, after all these years,
647
00:46:36,043 --> 00:46:37,749
you've finally decided
to be a parent.
648
00:46:40,047 --> 00:46:43,665
You know, just because you were
some wasted slut in high school
649
00:46:43,759 --> 00:46:45,374
doesn't mean I'm gonna be.
650
00:46:50,766 --> 00:46:52,552
Sarah: Oh, god.
651
00:46:52,643 --> 00:46:56,431
I invited him over last night,
and then I threw him out.
652
00:46:56,522 --> 00:46:59,059
And I told him that I didn't
want him to be home with elissa.
653
00:46:59,150 --> 00:47:02,267
So, elissa's not talking to me,
654
00:47:02,361 --> 00:47:04,773
and I'm sure Ryan
thinks I'm against him,
655
00:47:04,864 --> 00:47:05,944
like everyone else
656
00:47:06,073 --> 00:47:07,859
in this ridiculous town.
657
00:47:07,950 --> 00:47:09,235
Ryan's a smart kid.
658
00:47:09,327 --> 00:47:10,737
I'm sure he gets it.
659
00:47:10,828 --> 00:47:12,944
I mean, I'm not stupid.
660
00:47:13,039 --> 00:47:14,654
I can't keep her away from boys.
661
00:47:14,749 --> 00:47:16,956
But I just don't want her
to make the same mistake
662
00:47:17,043 --> 00:47:19,204
I always make,
which is pick the wrong boy.
663
00:47:20,796 --> 00:47:23,162
She just still treats me
like I'm a child.
664
00:47:23,257 --> 00:47:25,248
That's lame.
665
00:47:25,343 --> 00:47:27,834
And she was just
getting wasted and trashy,
666
00:47:27,970 --> 00:47:30,461
and he was so nice and gentle.
667
00:47:30,556 --> 00:47:31,841
She didn't even care.
668
00:47:31,932 --> 00:47:34,298
She still talked to him
like he was a monster.
669
00:47:34,393 --> 00:47:35,678
That's what she does.
670
00:47:35,770 --> 00:47:37,039
She picks the most
damaged kid around,
671
00:47:37,063 --> 00:47:39,179
and then she makes him
into a project.
672
00:47:39,273 --> 00:47:41,753
So I guess maybe
I'm just worried that, you know,
673
00:47:41,817 --> 00:47:43,432
Ryan's just part of
that pattern.
674
00:47:44,904 --> 00:47:46,690
Hey.
675
00:47:48,657 --> 00:47:50,193
Thank you so much for coming.
676
00:47:50,284 --> 00:47:51,490
I really, really wanted
677
00:47:51,577 --> 00:47:54,193
to apologize
for my mom last night.
678
00:47:54,288 --> 00:47:55,869
It's okay.
679
00:47:55,956 --> 00:47:57,517
I hope you didn't
take her too seriously.
680
00:47:57,541 --> 00:47:59,406
It was just classic paranoia.
681
00:48:00,336 --> 00:48:02,873
This is my friend Jillian.
682
00:48:02,963 --> 00:48:03,873
Hi.
683
00:48:03,964 --> 00:48:05,875
So can you give us aride?
684
00:48:05,966 --> 00:48:06,705
What?
685
00:48:06,801 --> 00:48:08,041
We're not really
686
00:48:08,135 --> 00:48:09,545
supposed to do that, remember?
687
00:48:09,637 --> 00:48:11,628
No, my mom said
she didn't want us alone,
688
00:48:11,764 --> 00:48:13,345
but we're not alone.
689
00:48:16,727 --> 00:48:18,137
Yeah.
690
00:48:18,229 --> 00:48:19,890
Yeah, okay.
691
00:48:19,980 --> 00:48:22,938
Sarah:
It's like, I'm trying so hard
692
00:48:23,025 --> 00:48:26,392
to be a good mom
for the first time.
693
00:48:26,487 --> 00:48:28,523
Not really doing a good job.
694
00:48:28,614 --> 00:48:30,104
Sarah,
695
00:48:30,199 --> 00:48:34,488
you're raising
a very decent girl who cares.
696
00:48:34,578 --> 00:48:36,569
Stop being so hard on yourself.
697
00:48:47,341 --> 00:48:49,423
Okay.
Thank you for the ride home.
698
00:48:51,137 --> 00:48:52,377
Bye.
699
00:48:52,471 --> 00:48:54,382
Bye, guys.
700
00:49:01,897 --> 00:49:04,980
Again, I mention that we're
not supposed to be alone.
701
00:49:15,703 --> 00:49:16,943
Hey.
702
00:49:17,037 --> 00:49:18,777
Hey. I just, uh, called
703
00:49:18,873 --> 00:49:21,489
to tell you that I got stuck
with another late shift.
704
00:49:21,584 --> 00:49:24,917
So, uh, I don't think I'm
going to be back before 11:00.
705
00:49:25,004 --> 00:49:26,835
- Are you going to be okay?
- Yeah.
706
00:49:26,922 --> 00:49:29,254
Elissa, I need you
to remember our agreement.
707
00:49:29,341 --> 00:49:31,878
Yes. Don't you trust me at all?
708
00:49:36,640 --> 00:49:39,723
I set our home phone to forward
all our calls to my cell.
709
00:49:41,770 --> 00:49:44,307
You're kind of devious.
710
00:49:44,398 --> 00:49:46,229
I'm only trying to protect her.
711
00:49:59,914 --> 00:50:03,452
Ryan: Yeah, so the house was
actually my great-grandfather's.
712
00:50:03,542 --> 00:50:05,203
Which is...
713
00:50:05,294 --> 00:50:07,535
Why it's been kind of
hard to think about...
714
00:50:07,630 --> 00:50:10,167
Think about selling it,
you know, and...
715
00:50:10,257 --> 00:50:13,090
The whole fixing it up
thing, but...
716
00:50:13,177 --> 00:50:15,293
I don't know.
717
00:50:17,139 --> 00:50:19,380
I want to show you something.
718
00:50:20,601 --> 00:50:22,557
Here, sit down.
719
00:50:31,570 --> 00:50:34,403
Li don't remember much
from when I was little.
720
00:50:34,490 --> 00:50:37,607
I remember my mom
sitting here and...
721
00:50:37,743 --> 00:50:40,860
And telling me that
everything has a secret.
722
00:50:43,123 --> 00:50:44,829
Everything.
723
00:50:44,917 --> 00:50:47,329
And at first, I couldn't see it.
724
00:50:49,046 --> 00:50:51,037
But then, one day...
725
00:50:52,841 --> 00:50:55,173
One day, I could.
726
00:50:57,846 --> 00:51:00,428
See what?
727
00:51:02,476 --> 00:51:03,682
Look. I'll show you.
728
00:51:05,604 --> 00:51:07,640
Look.
729
00:51:19,326 --> 00:51:21,282
Oh, my god. It's a face.
730
00:51:24,623 --> 00:51:26,614
I see it.
731
00:51:31,171 --> 00:51:33,628
People don't notice all
the secrets around them,
732
00:51:33,716 --> 00:51:36,002
even though they're
right in front of them
733
00:51:36,093 --> 00:51:40,257
just hiding and waiting
to be found.
734
00:51:44,518 --> 00:51:46,850
I like the way you say things.
735
00:51:48,689 --> 00:51:51,021
I like the way you see me.
736
00:52:00,409 --> 00:52:02,400
Hy
737
00:52:12,296 --> 00:52:15,038
Dlknow p
738
00:52:15,132 --> 00:52:17,669
d something p
739
00:52:27,561 --> 00:52:30,473
Dbodies move jp
740
00:52:34,777 --> 00:52:37,814
dlrregular beats j»
741
00:52:37,905 --> 00:52:40,647
dirregular shapes jp
742
00:52:40,741 --> 00:52:44,279
dand I know well pd
743
00:52:48,248 --> 00:52:52,537
dhow this goes jp
744
00:52:55,422 --> 00:52:58,084
dclose my eyes d
745
00:52:58,175 --> 00:53:01,292
dten, nine, eight »
746
00:53:09,269 --> 00:53:11,681
Dl know something j»
747
00:53:22,658 --> 00:53:27,243
Dbut the alphabet's worthless jp
748
00:53:27,329 --> 00:53:29,661
I'll be right back.
749
00:53:29,790 --> 00:53:33,749
Dwhen there's letters in there d
750
00:53:33,836 --> 00:53:35,827
dthat you can't even use j
751
00:53:35,921 --> 00:53:40,415
dand I know well... dp
752
00:53:53,439 --> 00:53:55,430
Hy
753
00:54:04,867 --> 00:54:07,654
Hy
754
00:54:18,672 --> 00:54:19,912
- You need to leave now!
- What?
755
00:54:19,965 --> 00:54:21,125
Why?
756
00:54:23,343 --> 00:54:25,584
Ryan. Ryan.
757
00:54:25,679 --> 00:54:27,010
You're not supposed to be here.
758
00:54:27,139 --> 00:54:29,596
- Go. Go! Just go!
- Ryan, what did I do?
759
00:54:29,683 --> 00:54:31,298
Just go home! Go.
760
00:54:45,324 --> 00:54:47,235
So...
761
00:54:47,326 --> 00:54:48,907
We'll just do it here.
762
00:54:49,036 --> 00:54:51,448
Come on.
763
00:54:55,501 --> 00:54:56,911
What?
764
00:54:57,002 --> 00:54:58,867
Jesus Christ.
765
00:54:58,962 --> 00:55:00,793
What? -There was a girl
at the window.
766
00:55:00,881 --> 00:55:02,712
Shh. Shh.
767
00:55:04,384 --> 00:55:06,750
- Ray. Ray, come on.
- Really? Carrie Anne's outside?
768
00:55:06,845 --> 00:55:08,210
- Okay. Unbelievable.
- Ray.
769
00:55:10,182 --> 00:55:12,423
Is anyone out there?
770
00:55:12,518 --> 00:55:14,474
- Ray: Carrie Anne, you out here?
- Shh. Shh.
771
00:55:14,561 --> 00:55:16,142
- No, no, no. Come on, Alice.
- Ray!
772
00:55:16,230 --> 00:55:17,540
- Let's go find Carrie Anne.
- Ray, stop being stupid.
773
00:55:17,564 --> 00:55:18,770
I mean, she's out here, right?
774
00:55:18,857 --> 00:55:20,768
Quiet, quiet, quiet.
775
00:55:23,028 --> 00:55:24,768
Stay quiet.
776
00:55:26,198 --> 00:55:28,405
- Shh. Shh. Shh.
- Come on! Ray!
777
00:55:28,492 --> 00:55:30,073
Ray, I want to go home.
778
00:55:31,662 --> 00:55:34,028
Alice: Get back
in the car, please!
779
00:55:34,122 --> 00:55:37,114
Carrie Anne? Carrie Anne?
780
00:55:38,752 --> 00:55:40,117
No.
781
00:55:40,212 --> 00:55:41,702
Carrie Anne, please.
782
00:55:41,797 --> 00:55:43,287
Carrie Anne.
783
00:55:43,382 --> 00:55:45,464
Wake up. Wake up.
784
00:55:45,551 --> 00:55:47,132
Carrie Anne,
please wake... wake up.
785
00:55:47,219 --> 00:55:49,084
Wake up.
786
00:55:49,179 --> 00:55:51,386
Oh, god, what have I done?
787
00:55:51,473 --> 00:55:53,304
What have I done?
788
00:56:08,156 --> 00:56:10,192
Hy
789
00:56:20,210 --> 00:56:22,201
Hy
790
00:56:27,968 --> 00:56:29,754
I don't know what happened.
791
00:56:29,845 --> 00:56:31,176
We were having so much fun,
792
00:56:31,263 --> 00:56:32,799
and then he just
totally freaked out.
793
00:56:32,890 --> 00:56:34,380
Girl:
What do you mean, freaked out?
794
00:56:35,809 --> 00:56:37,265
- I have to go.
- Wait. Elissa.
795
00:56:37,352 --> 00:56:39,718
Sarah: Can lcome in?
796
00:56:45,903 --> 00:56:48,235
L, uh...
797
00:56:48,322 --> 00:56:50,779
I wanted to, um, apologize
798
00:56:50,866 --> 00:56:54,279
for the way I handled
things with Ryan.
799
00:56:54,369 --> 00:56:56,610
It's fine. Don't worry about it.
800
00:56:58,290 --> 00:57:01,748
You know, I'm just trying
to take care of you.
801
00:57:01,835 --> 00:57:03,951
You know that, right?
802
00:57:04,046 --> 00:57:06,458
Yes.
803
00:57:08,634 --> 00:57:14,254
I wish sometimes
you could tell me things.
804
00:57:14,348 --> 00:57:17,135
That you'd let me help you.
805
00:57:17,225 --> 00:57:19,967
Okay. I will.
806
00:57:24,274 --> 00:57:27,061
Um, I got you
something for your show.
807
00:57:27,152 --> 00:57:28,983
Thank you.
808
00:57:29,071 --> 00:57:31,312
It's some makeup.
809
00:57:37,579 --> 00:57:40,696
I'm trying to do
this mom thing, you know?
810
00:57:42,376 --> 00:57:44,367
I know.
811
00:58:17,035 --> 00:58:19,026
Hy
812
00:58:42,561 --> 00:58:44,552
Hy
813
00:58:54,531 --> 00:58:56,021
Hy
814
00:58:56,116 --> 00:58:58,277
Don't like the coffee?
815
00:58:58,368 --> 00:59:02,031
D so think of me,
think of me... d
816
00:59:02,122 --> 00:59:03,612
boy, you're really
working that whole
817
00:59:03,707 --> 00:59:06,915
rebel without a cause thing
pretty hard over here, huh?
818
00:59:08,336 --> 00:59:12,375
D all you want to do
is fall asleep jd
819
00:59:12,466 --> 00:59:15,924
dp when you're gazing
out the bedroom window p
820
00:59:16,011 --> 00:59:18,218
dplease think of me jp
821
00:59:18,305 --> 00:59:21,047
dthink of me... d
822
00:59:22,476 --> 00:59:24,512
on the house.
823
00:59:26,897 --> 00:59:29,388
It's okay. I'm not that hungry.
824
00:59:29,483 --> 00:59:31,474
Come on.
I'll throw in a glass of milk.
825
00:59:34,196 --> 00:59:35,857
Dp do you think of me? P
826
00:59:37,240 --> 00:59:38,901
dthink of me jp
827
00:59:38,992 --> 00:59:43,031
di will find you, I promise »
828
00:59:43,121 --> 00:59:44,702
dlwill... d
829
00:59:48,710 --> 00:59:49,950
hello?
830
00:59:50,045 --> 00:59:51,535
Ryan: Elissa, it's me.
831
00:59:51,630 --> 00:59:53,541
I want to see you.
832
00:59:53,632 --> 00:59:55,338
Elissa: I don't know.
833
00:59:55,425 --> 00:59:57,086
I don't really understand.
834
00:59:57,177 --> 00:59:59,088
What happened the other night?
835
00:59:59,179 --> 01:00:00,965
Ryan: I...
836
01:00:01,056 --> 01:00:03,217
I-I'm really, really sorry
about that.
837
01:00:03,308 --> 01:00:04,969
Uh, I...
838
01:00:05,060 --> 01:00:07,426
Ryan, are you okay?
You don't sound so good.
839
01:00:07,521 --> 01:00:09,728
Look, I-l just need to see you,
okay? There are some...
840
01:00:09,815 --> 01:00:12,397
There are some things
I need to tell you.
841
01:00:12,484 --> 01:00:14,725
What?
842
01:00:20,158 --> 01:00:22,365
I'll tell you later, okay?
843
01:00:22,452 --> 01:00:24,738
Promise?
844
01:00:24,830 --> 01:00:26,115
Ryan: Yeah.
845
01:00:26,206 --> 01:00:27,867
Come on. Are we
going to play or what?
846
01:00:27,958 --> 01:00:30,415
Okay. Um, I got to go.
847
01:00:30,502 --> 01:00:33,084
I'm doing battle of the bands
at school.
848
01:00:33,171 --> 01:00:35,503
You should come.
849
01:00:35,590 --> 01:00:38,047
- Okay.
- Okay.
850
01:00:38,135 --> 01:00:40,217
Bye.
851
01:00:41,596 --> 01:00:43,211
What?
852
01:00:43,306 --> 01:00:46,139
Nothing.
853
01:01:14,838 --> 01:01:16,294
Look at this.
854
01:01:16,381 --> 01:01:19,088
Hey, look, the freak
finally decided to show up.
855
01:01:19,176 --> 01:01:21,792
I heard the retard
hooked up with the new girl.
856
01:01:21,887 --> 01:01:23,047
Tyler: For real?
857
01:01:23,138 --> 01:01:24,969
You tapping that?
858
01:01:25,056 --> 01:01:28,514
I guess it's official...
She will screw anyone.
859
01:01:30,020 --> 01:01:31,305
That's sad.
860
01:01:44,784 --> 01:01:46,866
You made it.
861
01:01:46,953 --> 01:01:51,117
Yeah. Uh, I-l wanted to...
You know, come.
862
01:01:51,208 --> 01:01:52,539
I'm so happy you could be here.
863
01:01:52,626 --> 01:01:53,866
Yeah, me, too.
864
01:01:55,462 --> 01:01:57,953
Dude, they're trashing your car.
865
01:02:08,183 --> 01:02:09,548
What are you doing?
866
01:02:10,727 --> 01:02:11,727
No! Stop!
867
01:02:11,811 --> 01:02:13,392
What are you doing?
868
01:02:14,397 --> 01:02:16,228
Elissa: Stop!
869
01:02:20,028 --> 01:02:21,939
No!
870
01:02:22,030 --> 01:02:23,190
Finish him off, Tyler.
871
01:02:41,341 --> 01:02:42,956
You little bitch!
872
01:02:43,051 --> 01:02:46,339
He's only got one place to go.
Come on. Come on!
873
01:02:48,098 --> 01:02:51,010
Ryan! Ryan!
874
01:03:01,069 --> 01:03:03,060
Hy
875
01:03:16,710 --> 01:03:19,076
Elissa: Hey, you assholes.
876
01:03:19,170 --> 01:03:21,786
Let's go, let's go, let's go.
Drive, drive, drive, drive.
877
01:03:52,078 --> 01:03:53,318
Hi.
878
01:03:53,413 --> 01:03:54,619
Sarah: Honey, where are you?
879
01:03:54,706 --> 01:03:55,991
I'm at home.
880
01:03:56,082 --> 01:03:57,288
So you're not with Ryan?
881
01:03:57,375 --> 01:03:59,616
- No.
- Well, Tyler was just
882
01:03:59,711 --> 01:04:01,167
admitted to the hospital.
883
01:04:01,254 --> 01:04:02,710
Did he and Ryan have a fight?
884
01:04:02,797 --> 01:04:04,333
Did you see what happened?
885
01:04:04,424 --> 01:04:05,789
Mom, he was defending himself.
886
01:04:05,884 --> 01:04:07,044
Like six guys jumped him.
887
01:04:07,135 --> 01:04:08,466
Okay, well, I still...
888
01:04:08,553 --> 01:04:10,589
- I want you home.
- I am home.
889
01:04:10,680 --> 01:04:12,045
You don't believe me? Call me.
890
01:04:12,140 --> 01:04:13,630
Okay, I'm going to call you.
891
01:04:13,725 --> 01:04:14,885
Hey.
892
01:04:14,976 --> 01:04:16,136
Oh, hey.
893
01:04:16,227 --> 01:04:17,387
You okay?
894
01:04:17,479 --> 01:04:19,435
Yeah, I'm fine.
895
01:04:24,611 --> 01:04:26,977
Believe me now?
I'll see you later.
896
01:04:36,790 --> 01:04:38,781
Hy
897
01:04:42,587 --> 01:04:44,828
Hy
898
01:05:04,192 --> 01:05:06,649
I want Ryan Jacobson
arrested now.
899
01:05:06,736 --> 01:05:07,896
Calm down, Bonnie.
900
01:05:07,987 --> 01:05:09,523
I'm gonna take Tyler's statement
901
01:05:09,614 --> 01:05:11,400
and I'm gonna take Ryan's,
and then I'm gonna
902
01:05:11,491 --> 01:05:13,219
speak to everyone there
to find out what happened,
903
01:05:13,243 --> 01:05:14,779
and then I'm gonna
sort this out.
904
01:05:14,869 --> 01:05:16,951
Your son and his friends
have been picking on Ryan
905
01:05:17,038 --> 01:05:18,778
for years, and you
have let that happen.
906
01:05:18,873 --> 01:05:20,955
- Oh, don't give me...
- Zip it, Ben.
907
01:05:21,042 --> 01:05:24,580
Now, listen, if I find out
it's Tyler who started this,
908
01:05:24,671 --> 01:05:27,037
he's the one who's gonna be
brought up on assault charges,
909
01:05:27,132 --> 01:05:28,292
- you hear me?
- Come on.
910
01:05:28,383 --> 01:05:30,339
Bonnie: Why are you always
defending him?
911
01:05:30,427 --> 01:05:31,787
- Come on, let's go.
- That animal.
912
01:05:31,845 --> 01:05:33,381
That animal's name is Ryan.
913
01:05:33,471 --> 01:05:35,257
I don't give a damn
what his name is,
914
01:05:35,348 --> 01:05:36,909
but that animal's gonna hear
from my lawyer. -Walk away.
915
01:05:36,933 --> 01:05:38,594
Walk away.
916
01:05:43,898 --> 01:05:45,604
You all right?
917
01:05:45,692 --> 01:05:47,398
Yeah.
918
01:05:47,485 --> 01:05:49,271
No, I just had a bad feeling.
919
01:05:49,362 --> 01:05:50,943
I'm gonna go check up on Ryan.
920
01:05:51,030 --> 01:05:52,736
How about if
I stop by your house
921
01:05:52,824 --> 01:05:54,689
and look in on elissa,
I'll give you a call?
922
01:05:54,784 --> 01:05:56,011
Just-just make sure she's there.
923
01:05:56,035 --> 01:05:57,150
All right, I'll call you.
924
01:05:57,245 --> 01:06:00,328
- Okay.
- Okay.
925
01:06:51,883 --> 01:06:53,874
Hy
926
01:07:43,309 --> 01:07:46,016
Hy
927
01:08:11,671 --> 01:08:13,662
Hy
928
01:08:24,684 --> 01:08:26,675
Hy
929
01:08:37,697 --> 01:08:39,688
Hy
930
01:08:50,710 --> 01:08:53,292
Hy
931
01:09:02,889 --> 01:09:04,925
Hy
932
01:09:33,294 --> 01:09:35,285
Hy
933
01:09:44,681 --> 01:09:46,592
Carrie Anne, stop it!
934
01:09:46,683 --> 01:09:48,093
Get out! Go, go!
935
01:09:48,184 --> 01:09:49,219
Go! Get out!
936
01:09:49,310 --> 01:09:50,310
Go! Go upstairs!
937
01:09:50,353 --> 01:09:52,594
Elissa, please, just go!
938
01:09:52,689 --> 01:09:53,804
You're scaring her!
939
01:09:53,898 --> 01:09:55,138
Wait for me upstairs, please!
940
01:09:55,233 --> 01:09:56,518
Please, just go!
941
01:09:56,609 --> 01:09:57,753
Carrie, Carrie Anne,
please just calm down.
942
01:09:57,777 --> 01:09:58,777
It's okay.
943
01:10:00,363 --> 01:10:02,854
It's okay, I'm here.
Look, they're not,
944
01:10:02,949 --> 01:10:04,176
they're not gonna
take you away, okay?
945
01:10:04,200 --> 01:10:05,110
Elissa won't tell.
946
01:10:05,201 --> 01:10:06,441
She's not like the others.
947
01:10:09,414 --> 01:10:10,414
It's okay. You're okay.
948
01:10:10,456 --> 01:10:12,242
You're-you're okay.
949
01:10:12,333 --> 01:10:13,698
You're okay.
950
01:10:16,045 --> 01:10:18,161
She'll help us.
951
01:10:23,720 --> 01:10:25,631
Yes.
952
01:10:25,722 --> 01:10:26,962
That's-that's a good girl.
953
01:10:27,056 --> 01:10:28,056
You're okay.
954
01:10:28,141 --> 01:10:30,132
You're okay. You're safe.
955
01:10:44,907 --> 01:10:46,898
Hy
956
01:10:56,419 --> 01:11:00,253
Hy
957
01:11:10,266 --> 01:11:12,052
Hy
958
01:11:22,403 --> 01:11:24,815
Hy
959
01:11:42,882 --> 01:11:44,873
Hy
960
01:11:49,055 --> 01:11:52,388
You have to promise me you won't
tell anyone about Carrie Anne.
961
01:12:01,609 --> 01:12:03,600
Hy
962
01:12:05,488 --> 01:12:08,230
Is this yours?
963
01:12:09,784 --> 01:12:11,775
Yeah.
964
01:12:15,498 --> 01:12:18,706
Promise me you won't
tell anyone about Carrie Anne.
965
01:12:20,378 --> 01:12:22,915
Yeah.
966
01:12:23,005 --> 01:12:25,371
Yeah, I-I promise.
967
01:12:30,263 --> 01:12:31,503
Uh...
968
01:12:31,597 --> 01:12:33,428
I have to go.
969
01:12:33,516 --> 01:12:36,553
My, uh... my mom called.
970
01:12:53,995 --> 01:12:56,361
Elissa: Ryan, please let me go!
971
01:13:01,002 --> 01:13:02,162
Ryan, what are you doing?
972
01:13:02,253 --> 01:13:03,993
Carrie Anne died
that day on the swings.
973
01:13:08,759 --> 01:13:10,590
It's done.
974
01:13:17,643 --> 01:13:19,258
It was my fault.
975
01:13:23,232 --> 01:13:25,473
We were trying to hold hands.
976
01:13:25,568 --> 01:13:27,479
Ryan, if Carrie Anne died,
977
01:13:27,570 --> 01:13:29,481
who killed your parents?
978
01:13:29,572 --> 01:13:31,654
I need Carrie Anne.
979
01:13:34,952 --> 01:13:36,988
I can't have
you and Carrie Anne.
980
01:13:39,415 --> 01:13:41,531
What if you're Carrie Anne?
981
01:13:41,626 --> 01:13:44,083
No.
982
01:13:45,671 --> 01:13:48,413
No, Ryan, please.
983
01:13:48,507 --> 01:13:50,043
No, Ryan.
984
01:13:50,134 --> 01:13:51,544
Ryan, what are you doing?
985
01:13:51,636 --> 01:13:54,423
What are you doing?
986
01:13:54,513 --> 01:13:55,878
Ryan, no, please.
987
01:13:55,973 --> 01:13:57,258
Please!
988
01:13:57,350 --> 01:13:58,806
Ryan, where are you taking her?
989
01:13:58,893 --> 01:14:00,579
- Please don't hurt her!
- Scream all you want.
990
01:14:00,603 --> 01:14:01,934
Please, Ryan, don't!
991
01:14:02,021 --> 01:14:03,852
- Please, Ryan!
- No one can hear you.
992
01:14:03,940 --> 01:14:05,180
No!
993
01:14:07,360 --> 01:14:08,850
Well, he'll be
walking with a limp
994
01:14:08,945 --> 01:14:10,151
for the rest of his life.
995
01:14:10,237 --> 01:14:11,693
Sarah, can you get me
an mri, please?
996
01:14:11,781 --> 01:14:13,021
Yeah.
997
01:14:35,596 --> 01:14:37,157
Hey, this is elissa's cell.
998
01:14:37,181 --> 01:14:39,547
Leave a message.
999
01:14:47,900 --> 01:14:49,891
Hy
1000
01:14:55,700 --> 01:14:57,190
Hello.
1001
01:14:57,284 --> 01:14:59,070
Sarah: Hey, it's me.
I just called home,
1002
01:14:59,161 --> 01:15:00,822
and her cell picked up,
so she's been
1003
01:15:00,913 --> 01:15:02,369
forwarding her calls
the whole time.
1004
01:15:02,456 --> 01:15:03,571
I think she's with Ryan.
1005
01:15:03,666 --> 01:15:04,872
Will you go over there first?
1006
01:15:04,959 --> 01:15:06,699
- Okay.
- Okay.
1007
01:15:25,354 --> 01:15:26,764
Ryan.
1008
01:15:27,815 --> 01:15:30,773
Ryan, please untie me.
1009
01:15:40,828 --> 01:15:42,819
Hy
1010
01:15:50,588 --> 01:15:52,920
It wasn't your fault
Carrie Anne died, Ryan.
1011
01:15:53,007 --> 01:15:55,544
It was an accident.
1012
01:15:55,634 --> 01:15:57,750
It was my fault.
1013
01:15:57,845 --> 01:15:59,961
That's why they punished me.
1014
01:16:03,225 --> 01:16:06,092
They... they punished you?
1015
01:16:07,146 --> 01:16:09,307
I stopped them.
1016
01:16:16,322 --> 01:16:17,562
Stopped them?
1017
01:16:17,656 --> 01:16:19,192
What do you mean,
you stopped them?
1018
01:16:26,457 --> 01:16:27,663
Weaver: Ryan.
1019
01:16:30,961 --> 01:16:32,952
Weaver: Ryan?
1020
01:16:34,006 --> 01:16:36,042
Ryan?
1021
01:16:40,888 --> 01:16:42,799
Ryan!
1022
01:16:47,853 --> 01:16:50,390
- Hey.
- Hey.
1023
01:16:50,481 --> 01:16:52,688
Canlcomein?
1024
01:16:59,782 --> 01:17:02,615
Saw someone smashed
your front window.
1025
01:17:02,701 --> 01:17:04,817
It's just kids from town.
It's nothing.
1026
01:17:06,205 --> 01:17:08,241
I saw what you did
to Tyler's leg.
1027
01:17:08,332 --> 01:17:10,243
You want to tell me about that?
1028
01:17:12,419 --> 01:17:14,705
Look, all I did was fight back.
1029
01:17:19,552 --> 01:17:21,759
I'm going to need you
to come down to the station
1030
01:17:21,846 --> 01:17:23,131
first thing in the morning
1031
01:17:23,222 --> 01:17:24,928
and make a statement.
1032
01:17:25,015 --> 01:17:27,006
Okay?
1033
01:17:27,101 --> 01:17:29,433
Weaver:
Look, I'm going to do my best
1034
01:17:29,520 --> 01:17:31,602
to get this to blow over, but...
1035
01:17:31,689 --> 01:17:34,305
You need to stay out of trouble,
you hear me?
1036
01:17:34,400 --> 01:17:35,981
Oh, uh... you haven't
1037
01:17:36,068 --> 01:17:38,434
seen elissa, have you?
1038
01:17:40,281 --> 01:17:43,523
I saw her earlier at the, uh...
The battle of the bands.
1039
01:17:43,617 --> 01:17:45,198
- She's not there?
- No.
1040
01:17:45,286 --> 01:17:46,992
No, her mother
thought she was at home,
1041
01:17:47,079 --> 01:17:48,535
but she's not there, either.
1042
01:17:50,833 --> 01:17:52,494
She's not here.
1043
01:17:59,466 --> 01:18:02,208
I'll see you
first thing in the morning.
1044
01:18:11,979 --> 01:18:13,970
Hy
1045
01:18:22,156 --> 01:18:24,147
Hy
1046
01:19:12,331 --> 01:19:14,322
Hy
1047
01:19:24,343 --> 01:19:26,504
Hy
1048
01:19:36,522 --> 01:19:38,513
Hy
1049
01:20:00,379 --> 01:20:02,540
Okay.
1050
01:20:11,807 --> 01:20:13,923
Hy
1051
01:20:26,613 --> 01:20:28,524
Hy
1052
01:21:19,708 --> 01:21:20,868
I protected you.
1053
01:21:20,959 --> 01:21:22,449
No!
1054
01:21:22,544 --> 01:21:25,081
You're just like everyone else!
1055
01:22:09,800 --> 01:22:11,631
Hy
1056
01:22:23,814 --> 01:22:24,849
Elissa!
1057
01:22:24,940 --> 01:22:27,306
Open the door, elissa!
1058
01:22:32,239 --> 01:22:33,979
You bitch!
1059
01:23:23,415 --> 01:23:26,202
Hy
1060
01:23:49,024 --> 01:23:52,391
Shh. Shh. Shh.
1061
01:23:52,486 --> 01:23:54,477
Shh...
1062
01:24:05,040 --> 01:24:07,031
Hy
1063
01:24:27,479 --> 01:24:28,810
Elissa!
1064
01:24:45,080 --> 01:24:46,911
Ryan!
1065
01:25:10,731 --> 01:25:12,517
Hi, miss Cassidy.
1066
01:25:12,608 --> 01:25:15,099
I'm, uh...
I'm looking for elissa.
1067
01:25:15,193 --> 01:25:16,353
Is she here?
1068
01:25:16,445 --> 01:25:17,685
No, ma'am.
1069
01:25:21,366 --> 01:25:23,982
'Cause she wasn't at home,
so I-l figured that...
1070
01:25:24,077 --> 01:25:25,533
Maybe she'd be here.
1071
01:25:25,621 --> 01:25:27,327
She's not here, miss Cassidy.
1072
01:25:28,957 --> 01:25:32,825
I wouldn't be angry if...
If she's here.
1073
01:25:37,049 --> 01:25:39,005
Elissa?
1074
01:25:39,092 --> 01:25:40,923
- Mom, help!
- Sarah: Elissa!
1075
01:25:41,011 --> 01:25:42,421
- Mom!
- Elissal
1076
01:25:44,139 --> 01:25:45,970
elissa!
1077
01:26:14,252 --> 01:26:16,208
Hy
1078
01:26:42,948 --> 01:26:44,939
Hy
1079
01:27:20,193 --> 01:27:22,605
Hy
1080
01:27:25,031 --> 01:27:26,191
Ryan: I want you.
1081
01:27:28,493 --> 01:27:30,449
I do.
1082
01:27:30,537 --> 01:27:32,823
But I need Carrie Anne.
1083
01:27:42,841 --> 01:27:44,832
Hy
1084
01:27:51,391 --> 01:27:54,554
I'm sorry I can't keep you,
elissa.
1085
01:28:25,008 --> 01:28:27,465
Hy
1086
01:28:59,751 --> 01:29:02,743
Elissa: Come on. Come on.
1087
01:30:01,146 --> 01:30:03,137
Hy
1088
01:30:13,158 --> 01:30:15,490
Hy
1089
01:30:25,503 --> 01:30:27,494
Hy
1090
01:31:19,432 --> 01:31:21,423
Elissa!
1091
01:31:25,313 --> 01:31:27,304
Elissa!
1092
01:31:36,700 --> 01:31:38,861
Hey.
1093
01:31:40,662 --> 01:31:43,324
Hey.
1094
01:31:43,415 --> 01:31:45,622
I'm all packed.
1095
01:31:51,673 --> 01:31:53,664
What are you looking at?
1096
01:32:02,017 --> 01:32:04,099
What do you see?
1097
01:32:08,023 --> 01:32:10,685
I see a tree.
1098
01:32:12,902 --> 01:32:14,893
What?
1099
01:32:17,282 --> 01:32:19,694
Nothing.
1100
01:32:19,784 --> 01:32:23,072
Are you ready to go?
1101
01:32:25,790 --> 01:32:27,951
Yeah.
1102
01:32:36,426 --> 01:32:38,417
Hy
1103
01:32:45,060 --> 01:32:46,704
Ryan's mother: Let's get ready
1104
01:32:46,728 --> 01:32:48,764
to blow out the candles, baby!
1105
01:32:50,065 --> 01:32:52,147
Make a wish.
1106
01:32:53,234 --> 01:32:54,940
Make a wish, Carrie Anne.
1107
01:32:55,028 --> 01:32:57,485
My name's not Carrie Anne!
1108
01:32:57,572 --> 01:32:59,312
It's Ryan.
1109
01:33:00,700 --> 01:33:02,736
Yes, it is... your name
is Carrie Anne.
1110
01:33:02,827 --> 01:33:05,660
Your name is Carrie Anne.
Your name is Carrie Anne.
1111
01:33:05,747 --> 01:33:07,328
Your name is Carrie Anne...
1112
01:33:07,415 --> 01:33:09,406
Hy
1113
01:33:33,900 --> 01:33:36,016
Hy
1114
01:34:05,640 --> 01:34:07,631
Hy
1115
01:34:36,129 --> 01:34:37,710
Hy
1116
01:35:07,744 --> 01:35:09,735
Hy
1117
01:35:39,776 --> 01:35:41,767
Hy
1118
01:36:11,808 --> 01:36:13,799
Hy
1119
01:36:43,840 --> 01:36:45,831
Hy
1120
01:37:15,872 --> 01:37:17,863
Hy
1121
01:37:47,904 --> 01:37:49,895
Hy
1122
01:38:19,936 --> 01:38:21,927
Hy
1123
01:38:51,968 --> 01:38:53,959
Hy
1124
01:39:24,000 --> 01:39:25,991
Hy
1125
01:39:56,032 --> 01:39:58,023
Hy
1126
01:40:28,064 --> 01:40:30,055
Hy
67100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.