All language subtitles for el.Reino.2018.MULTi.1080p.BluRay.x264-MRM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,413 --> 00:02:02,997
Carlos, is that mine?
2
00:02:04,208 --> 00:02:06,166
These are, don Manuel.
3
00:02:15,718 --> 00:02:17,886
Did the gentlemen
order red shrimp?
4
00:02:17,887 --> 00:02:19,513
It's about time, the red shrimp.
5
00:02:21,431 --> 00:02:22,973
The invention of the year.
6
00:02:22,974 --> 00:02:25,142
It's all touch sensitive.
7
00:02:25,143 --> 00:02:26,894
Super intuitive...
8
00:02:26,895 --> 00:02:29,605
I can't, I have things to
do, I have an operation.
9
00:02:29,606 --> 00:02:31,732
- What?
- What did Cabrera call it?
10
00:02:31,733 --> 00:02:33,401
Amadeus. What operation?
11
00:02:33,402 --> 00:02:35,236
It's no big deal.
12
00:02:35,237 --> 00:02:37,237
Go ahead, you can say it.
He has adenoids.
13
00:02:37,238 --> 00:02:39,114
Yeah, right, adenoids.
14
00:02:39,115 --> 00:02:40,657
That too.
15
00:02:40,741 --> 00:02:42,158
I have adenoids too.
16
00:02:42,159 --> 00:02:44,202
So this time you're
having an operation
17
00:02:44,203 --> 00:02:45,120
for adenoids.
18
00:02:45,121 --> 00:02:47,414
Now "The Lady" has adenoids!
19
00:02:47,415 --> 00:02:50,125
"The Lady!"
20
00:02:50,126 --> 00:02:51,875
Son of a bitch!
21
00:02:51,876 --> 00:02:54,253
But you can't miss the
Amadeus thing, no bullshit.
22
00:02:54,254 --> 00:02:55,546
When is that?
23
00:02:55,547 --> 00:02:57,214
When Cabrera gets
back from Switzerland.
24
00:02:57,507 --> 00:02:59,633
- China.
- I thought it was Switzerland.
25
00:02:59,634 --> 00:03:00,718
You thought wrong.
26
00:03:00,719 --> 00:03:02,136
Paco was there,
how was the snow?
27
00:03:02,137 --> 00:03:03,721
Fine. I need to talk to you.
28
00:03:03,722 --> 00:03:06,556
No, let's hear about Rafa's vacation.
Go on.
29
00:03:06,557 --> 00:03:07,849
Remember to write down
the Jean Baptiste thing.
30
00:03:07,850 --> 00:03:09,267
Hold on, I can't right now.
31
00:03:09,268 --> 00:03:11,728
No, no, now is not the time...
32
00:03:11,729 --> 00:03:14,522
- Don't bullshit me.
- Just drop it.
33
00:03:14,523 --> 00:03:16,899
The ledger, the ledger!
34
00:03:16,984 --> 00:03:18,109
Pass me the ledger.
35
00:03:18,110 --> 00:03:20,069
Please, it looks like a missal.
36
00:03:20,070 --> 00:03:22,612
- José Luis.
- "The Lady" is losing his memory.
37
00:03:22,613 --> 00:03:24,781
- We'll make a mess.
- Give me the ledger.
38
00:03:24,782 --> 00:03:27,117
"The Lady!" "The Lady!"
39
00:03:28,453 --> 00:03:30,787
I'm going to audit "The Lady!"
40
00:03:31,789 --> 00:03:34,374
"The Lady" will tell
you all to go to hell.
41
00:03:34,375 --> 00:03:37,209
You're going to laugh your
heads off, you'll see.
42
00:03:37,210 --> 00:03:39,086
- Write it down.
- I am.
43
00:03:39,087 --> 00:03:40,421
Let's see.
44
00:03:40,422 --> 00:03:41,756
Vacations.
45
00:03:41,757 --> 00:03:43,382
Yeah, yours is here.
46
00:03:43,383 --> 00:03:45,760
- Short or long version?
- Short, please.
47
00:03:45,761 --> 00:03:46,844
Short.
48
00:03:48,346 --> 00:03:51,307
Short. Vacation: CĂes Islands,
49
00:03:51,308 --> 00:03:53,600
Luci's alcohol poisoning,
50
00:03:53,601 --> 00:03:55,185
call to the tourism councilman.
51
00:03:55,186 --> 00:03:56,644
Fuck the vacation.
52
00:03:58,647 --> 00:03:59,606
Tourism councilman?
53
00:03:59,607 --> 00:04:01,608
And Luci's helicopter
ride to the ER in Vigo.
54
00:04:01,609 --> 00:04:02,984
Thank you, Susana.
55
00:04:04,278 --> 00:04:06,196
That girl will be the end of me.
56
00:04:06,197 --> 00:04:07,446
She's exactly like you.
57
00:04:07,447 --> 00:04:08,655
That's what my wife says.
58
00:04:10,158 --> 00:04:12,075
Check out the boss.
59
00:04:12,076 --> 00:04:13,494
New blood.
60
00:04:13,995 --> 00:04:16,663
That's why for me it's an
honor, but nothing new,
61
00:04:17,207 --> 00:04:20,125
to introduce Rodrigo Alvarado,
62
00:04:20,126 --> 00:04:21,794
our Chief of Staff.
63
00:04:21,795 --> 00:04:25,463
A man who will help us take
this country even further.
64
00:04:26,215 --> 00:04:28,966
Presenting the new recruit.
Jealous, Paco?
65
00:04:28,967 --> 00:04:30,384
No way. She can't
even look at him.
66
00:04:30,385 --> 00:04:32,553
Obviously not an easy job,
67
00:04:32,554 --> 00:04:35,848
but very clear to
me, to solve problems
68
00:04:35,849 --> 00:04:37,099
and help the country...
69
00:04:37,100 --> 00:04:40,227
- Do the imitation.
- Him or her?
70
00:04:40,228 --> 00:04:42,145
Leave her alone, she has enough.
71
00:04:42,146 --> 00:04:44,940
- Imitate D'Artagnan.
- Okay, okay.
72
00:04:44,941 --> 00:04:46,900
Go on, Manu!
73
00:04:46,901 --> 00:04:50,195
- Let's see.
- I'm like a foot short.
74
00:04:50,279 --> 00:04:51,905
Don't laugh, don't be mean.
75
00:04:51,906 --> 00:04:55,115
Here I go. I'm Alvarado.
76
00:04:55,116 --> 00:04:58,452
I'm young, I'm on the ball.
77
00:04:58,453 --> 00:05:00,120
I have a face like
Dolph Lundgren.
78
00:05:00,121 --> 00:05:01,914
And above all else,
79
00:05:01,915 --> 00:05:03,833
zero tolerance for corruption.
80
00:05:03,834 --> 00:05:06,460
I was born to fight corruption.
81
00:05:06,461 --> 00:05:08,545
You're a bunch of gangsters.
82
00:05:12,508 --> 00:05:13,675
What a clown.
83
00:05:13,676 --> 00:05:16,261
A clown with many friends.
84
00:05:16,262 --> 00:05:17,679
- José Luis.
- What?
85
00:05:17,680 --> 00:05:19,055
That's your fourth.
86
00:05:21,976 --> 00:05:24,017
And many of those friends
87
00:05:24,018 --> 00:05:26,603
in the National Court, so...
88
00:05:26,604 --> 00:05:28,146
don't laugh too much.
89
00:05:31,025 --> 00:05:33,694
José Luis for president!
90
00:05:33,695 --> 00:05:36,238
President, president!
91
00:05:36,239 --> 00:05:38,239
Don't leave!
92
00:05:38,240 --> 00:05:42,201
President, president!
93
00:05:51,044 --> 00:05:52,878
So your vacation went okay?
94
00:05:53,880 --> 00:05:54,921
Fine, fine.
95
00:05:57,383 --> 00:05:58,633
How about you?
96
00:06:00,928 --> 00:06:02,721
At the health resort, resting.
97
00:06:03,639 --> 00:06:04,973
Fine.
98
00:06:11,396 --> 00:06:13,105
I'm giving the go ahead.
99
00:06:15,442 --> 00:06:16,609
When?
100
00:06:18,737 --> 00:06:20,905
Not tomorrow or the next day,
101
00:06:21,406 --> 00:06:22,990
but soon.
102
00:06:26,785 --> 00:06:28,036
But...
103
00:06:30,497 --> 00:06:32,373
Did something happen?
104
00:06:33,626 --> 00:06:36,085
I want this under control
as soon as possible.
105
00:06:36,921 --> 00:06:39,963
But we said in
four years, right?
106
00:06:40,590 --> 00:06:42,716
Things might happen faster.
107
00:06:45,678 --> 00:06:48,931
- What does Madrid say?
- I don't give a shit.
108
00:06:48,932 --> 00:06:52,017
- What, you don't want it?
- Of course I do.
109
00:06:52,435 --> 00:06:53,935
It's an honor.
110
00:06:53,936 --> 00:06:57,063
No, it's not an honor.
It's my office.
111
00:07:01,234 --> 00:07:03,027
It has to be you.
112
00:07:04,154 --> 00:07:06,948
Because you don't bow
down to Madrid or anyone.
113
00:07:08,116 --> 00:07:11,159
Until I say, only Inés can know.
114
00:07:11,535 --> 00:07:12,869
All right?
115
00:07:15,998 --> 00:07:18,375
You're making me the
happiest man in Spain.
116
00:07:18,376 --> 00:07:20,043
You know that, right?
117
00:07:21,504 --> 00:07:22,712
Thank you.
118
00:07:50,698 --> 00:07:52,865
- You never change your mind?
- All the time.
119
00:07:53,283 --> 00:07:54,825
But not at work.
120
00:07:55,368 --> 00:07:57,869
I can't add much more than
what I said on the phone.
121
00:07:57,870 --> 00:08:00,080
Do you know how many
people I have to see today?
122
00:08:00,081 --> 00:08:02,708
- I have tons of work.
- Yeah, me too, much more.
123
00:08:02,709 --> 00:08:06,253
FrĂas wanted to come here
when he heard about this.
124
00:08:06,254 --> 00:08:07,921
I told him: "Wait."
125
00:08:08,464 --> 00:08:10,214
How long have we
known each other?
126
00:08:11,216 --> 00:08:12,216
A long time.
127
00:08:12,217 --> 00:08:14,677
When we were the opposition
128
00:08:14,678 --> 00:08:17,138
we helped you when you
needed it, didn't we?
129
00:08:17,139 --> 00:08:19,140
Yes, you know you're
very dear to me.
130
00:08:19,141 --> 00:08:22,059
Then why the hell are
you doing this to us?
131
00:08:31,777 --> 00:08:34,320
Because it feels like it's
time, doesn't it to you?
132
00:08:34,321 --> 00:08:38,408
You don't get it.
Either do it or we will.
133
00:08:38,868 --> 00:08:42,161
The only option I can think of,
if you're morally exhausted,
134
00:08:42,162 --> 00:08:45,205
step aside, we'll
find a replacement...
135
00:08:45,623 --> 00:08:48,625
- So you're giving me no choice.
- You already made your choice.
136
00:08:48,626 --> 00:08:51,253
You're not choosing now,
you chose a long time ago.
137
00:08:51,254 --> 00:08:54,048
Or do I have to remind
everyone what's here?
138
00:08:55,716 --> 00:08:57,133
Please.
139
00:08:57,843 --> 00:08:59,302
Be responsible.
140
00:09:51,477 --> 00:09:54,854
- Did a lot of people come?
- Yeah, it's almost full.
141
00:09:54,855 --> 00:09:56,396
This way, don Manuel.
142
00:09:57,440 --> 00:09:58,941
- Hello.
- Hello.
143
00:09:58,942 --> 00:10:00,275
Rosa, how are you?
144
00:10:00,568 --> 00:10:02,694
Hi, Manuel. How are you?
145
00:10:02,695 --> 00:10:04,530
- It's good to see you.
- You too.
146
00:10:17,251 --> 00:10:18,417
What's up?
147
00:10:19,711 --> 00:10:21,170
Hi, how are you?
148
00:10:31,222 --> 00:10:32,430
May I?
149
00:10:33,266 --> 00:10:34,850
I was going over it.
150
00:10:35,226 --> 00:10:36,476
How is everything?
151
00:10:37,019 --> 00:10:39,229
A lot of work lately. Good.
152
00:10:39,230 --> 00:10:40,855
I thought you had finished.
153
00:10:40,856 --> 00:10:42,523
No, they delayed me.
154
00:10:43,150 --> 00:10:45,067
- But you came from Madrid?
- Yes.
155
00:10:45,068 --> 00:10:47,319
I'll probably miss
the last train.
156
00:10:47,988 --> 00:10:50,322
- You were going before me.
- I was, yes.
157
00:10:50,323 --> 00:10:52,950
But since you said you were
coming, they pushed me back.
158
00:10:53,869 --> 00:10:55,743
And I hate to wait.
159
00:10:59,373 --> 00:11:00,582
How is Enric?
160
00:11:01,917 --> 00:11:02,959
Enric?
161
00:11:03,794 --> 00:11:04,794
Fine.
162
00:11:04,795 --> 00:11:07,255
- It's too bad what happened to him.
- Too bad, yeah.
163
00:11:07,965 --> 00:11:09,716
You have to be
careful what you say.
164
00:11:09,717 --> 00:11:13,886
You shouldn't, if it's true.
At least in my field.
165
00:11:16,222 --> 00:11:18,015
I'm sure he'll come back strong.
166
00:11:18,016 --> 00:11:19,016
Sure, yeah.
167
00:11:19,017 --> 00:11:21,435
- Say hi for me, okay?
- Okay.
168
00:11:23,646 --> 00:11:26,022
You're the one doing well.
Congratulations.
169
00:11:26,023 --> 00:11:27,899
- You're working great.
- Thanks.
170
00:11:27,900 --> 00:11:30,568
Even if you have to run
from city to city...
171
00:11:30,569 --> 00:11:34,405
- You're the best in the morning by far.
- Thank you.
172
00:11:38,243 --> 00:11:39,493
You don't like me, do you?
173
00:11:41,704 --> 00:11:43,622
Or you see me as an enemy.
174
00:11:44,415 --> 00:11:45,999
Which do I answer first?
175
00:11:46,375 --> 00:11:47,876
Mr. LĂłpez Vidal...
176
00:11:47,877 --> 00:11:49,628
Come with me, please.
177
00:11:51,505 --> 00:11:53,924
No, let her go first. I'm
going to check my notes.
178
00:11:53,925 --> 00:11:55,050
No, that's okay.
179
00:11:55,051 --> 00:11:57,676
You said you were in a
hurry so we changed...
180
00:11:57,677 --> 00:12:00,054
Yeah, but what I had after got canceled.
Let her go.
181
00:12:00,055 --> 00:12:02,097
- It's really not necessary.
- Are you sure?
182
00:12:02,098 --> 00:12:04,266
I insist, let her.
183
00:12:05,143 --> 00:12:07,895
Okay. Amaia, let's go, please.
184
00:12:09,314 --> 00:12:10,397
Yeah?
185
00:12:10,398 --> 00:12:13,107
- Please.
- Okay, then. Thank you.
186
00:12:17,613 --> 00:12:18,947
This way I'll see you tomorrow.
187
00:12:18,948 --> 00:12:20,949
Yeah, definitely.
188
00:12:43,971 --> 00:12:45,304
A little more?
189
00:12:46,515 --> 00:12:47,640
Okay.
190
00:12:57,566 --> 00:12:58,733
Manu.
191
00:13:02,822 --> 00:13:04,656
Manu, hey.
192
00:13:07,159 --> 00:13:10,412
Your phone's been ringing.
Come on.
193
00:13:16,293 --> 00:13:17,793
The search began
early this morning
194
00:13:17,794 --> 00:13:20,337
after one of his
accounts in Switzerland
195
00:13:20,338 --> 00:13:22,298
showed activity in August.
196
00:13:22,299 --> 00:13:24,008
Authorities believe
the vice-secretary
197
00:13:24,009 --> 00:13:26,302
could be involved
198
00:13:26,303 --> 00:13:28,594
in a case of manipulating
public bidding.
199
00:13:28,595 --> 00:13:30,596
Regional vice-secretary
Francisco Castillo...
200
00:13:30,597 --> 00:13:31,389
I'm leaving.
201
00:13:31,390 --> 00:13:32,974
Has been taken into custody
202
00:13:33,058 --> 00:13:34,600
at a delicate time
for the party,
203
00:13:34,601 --> 00:13:37,061
since Madrid is promoting
an image of renovation
204
00:13:37,062 --> 00:13:39,605
and transparency with recruits
like Rodrigo Alvarado,
205
00:13:39,606 --> 00:13:41,899
- ex-judge of the National Court.
- That's right, Amaia.
206
00:13:41,900 --> 00:13:43,608
And Rodrigo Alvarado himself...
207
00:13:43,609 --> 00:13:45,527
- I'll call you later, okay?
- Okay.
208
00:13:45,528 --> 00:13:46,945
From Madrid. At headquarters
209
00:13:46,946 --> 00:13:49,740
he defended the
party's innocence...
210
00:13:49,741 --> 00:13:51,450
How bad is it?
211
00:13:52,201 --> 00:13:53,493
I don't know.
212
00:13:53,494 --> 00:13:55,871
- Should I be worried?
- No.
213
00:13:55,872 --> 00:13:57,663
These cases will no
longer be tolerated.
214
00:13:57,664 --> 00:13:59,623
We're working hard
215
00:13:59,624 --> 00:14:01,250
with all available resources
216
00:14:01,251 --> 00:14:03,127
to cut this off at the source.
217
00:14:03,587 --> 00:14:04,670
Right away.
218
00:14:14,180 --> 00:14:15,930
- What's up, Manuel?
- What's up?
219
00:14:16,766 --> 00:14:18,099
Everything under control?
220
00:14:19,352 --> 00:14:20,477
- Can't you see?
- You sure?
221
00:14:20,478 --> 00:14:21,728
Yes, yes.
222
00:14:21,729 --> 00:14:23,146
Yes, you pain. Leave me alone.
223
00:14:23,147 --> 00:14:24,647
Shred it all.
224
00:14:24,648 --> 00:14:26,399
- Make sure there's nothing left.
- Goodbye.
225
00:14:30,570 --> 00:14:32,905
Good morning, Tere.
Big mess, huh?
226
00:14:32,906 --> 00:14:34,531
It won't stop ringing.
227
00:14:34,532 --> 00:14:36,367
Look, he wants you to go in.
228
00:14:36,368 --> 00:14:37,993
Thank you.
229
00:14:39,704 --> 00:14:41,955
If we go together,
they can't say no.
230
00:14:41,956 --> 00:14:44,374
- They'll have no choice.
- Should I come back later?
231
00:14:44,375 --> 00:14:47,877
And don't complain,
it's not your style.
232
00:14:47,878 --> 00:14:51,381
Yeah, fine, but
that's all I can say.
233
00:14:51,382 --> 00:14:53,424
- Worse for me.
- Why the fuck not?
234
00:14:53,425 --> 00:14:55,593
You know exactly why not.
235
00:14:55,594 --> 00:14:57,595
Then let's do
something, damn it.
236
00:14:57,596 --> 00:14:59,554
Your kid has it tough, face it.
237
00:14:59,555 --> 00:15:02,015
We'll think of something
to do with him,
238
00:15:02,016 --> 00:15:03,183
but not the other thing.
239
00:15:03,267 --> 00:15:05,394
- Can you hear me?
- Yes, goodbye.
240
00:15:05,395 --> 00:15:07,270
Damn, that woman talks a lot.
241
00:15:08,981 --> 00:15:10,190
How are you?
242
00:15:10,191 --> 00:15:11,566
Worried.
243
00:15:12,151 --> 00:15:14,235
Well, you've see it.
What do you think?
244
00:15:14,236 --> 00:15:15,653
It's a disaster.
245
00:15:15,654 --> 00:15:18,280
- This Paco can't get anything right.
- What do we do?
246
00:15:18,824 --> 00:15:20,783
I was thinking of
visiting the four of them.
247
00:15:20,784 --> 00:15:21,951
Which four?
248
00:15:21,952 --> 00:15:23,994
- From the last mess.
- Why?
249
00:15:23,995 --> 00:15:25,162
No, don't do anything.
250
00:15:25,163 --> 00:15:27,748
This way we make
sure we cover Paco.
251
00:15:27,749 --> 00:15:29,833
Do what I say for once.
Stay calm.
252
00:15:30,209 --> 00:15:31,459
All right?
253
00:15:32,128 --> 00:15:33,670
Look, there is one thing.
254
00:15:33,671 --> 00:15:36,506
I want you to ease off
with that jerk Cabrera.
255
00:15:36,507 --> 00:15:37,975
It's going too strong,
we need to ease off.
256
00:15:37,987 --> 00:15:39,467
I'll look into it.
257
00:15:39,468 --> 00:15:41,302
- But you know what he's like.
- No, I don't.
258
00:15:41,303 --> 00:15:45,055
He complains, he says we're
looking over their shoulders.
259
00:15:45,056 --> 00:15:46,849
- Who?
- Him, the businessmen.
260
00:15:46,850 --> 00:15:49,476
- So what?
- He'll get angry and won't come back.
261
00:15:49,477 --> 00:15:53,063
I don't care, damn it, the party
matters more than one "Money Grabber."
262
00:15:53,064 --> 00:15:54,189
Yes.
263
00:15:55,024 --> 00:15:56,639
I'll call him when he
gets back from China.
264
00:15:56,651 --> 00:15:58,276
Okay. Everything clear?
265
00:15:59,069 --> 00:16:00,194
Yes, yes.
266
00:16:00,195 --> 00:16:02,989
Okay, then. Go out
there and smile.
267
00:16:21,841 --> 00:16:24,968
No, better in my office, I'm
meeting someone for lunch.
268
00:16:25,636 --> 00:16:26,595
Okay, great.
269
00:16:26,596 --> 00:16:29,472
Come on, gentlemen,
this isn't so hard.
270
00:16:29,473 --> 00:16:31,682
We still need to put the chairs.
271
00:16:31,683 --> 00:16:34,059
- Damn, Manuel, give me a hug.
- Gallardo.
272
00:16:34,895 --> 00:16:36,103
Do we know anything?
273
00:16:36,104 --> 00:16:38,147
- Can we talk?
- Yes, of course.
274
00:16:38,148 --> 00:16:39,899
Let's have a seat. Sergio!
275
00:16:39,900 --> 00:16:42,485
Bring some coffee. What's up?
276
00:16:42,486 --> 00:16:45,487
- You want some orange juice?
- No, no.
277
00:16:45,488 --> 00:16:48,490
Sergio! Bring some
fresh orange juice!
278
00:16:49,033 --> 00:16:50,200
You love this, huh?
279
00:16:50,201 --> 00:16:52,785
You being okay, Manu,
that's what I love most.
280
00:16:52,786 --> 00:16:56,915
Then keep quiet about the
Paco thing until it's over.
281
00:16:56,916 --> 00:16:58,832
- You got that?
- My lips are sealed.
282
00:16:58,833 --> 00:17:00,584
Sealed my ass.
283
00:17:00,585 --> 00:17:03,086
- I mean with important stuff...
- Come on, I know you.
284
00:17:03,087 --> 00:17:05,339
You can't keep quiet
even underwater.
285
00:17:05,840 --> 00:17:07,090
The juice? The juice!
286
00:17:07,091 --> 00:17:08,592
Right away.
287
00:17:08,593 --> 00:17:11,386
You get what you pay for.
I would do anything for Paco.
288
00:17:11,387 --> 00:17:13,680
- Then keep quiet, you got that?
- Yes.
289
00:17:13,681 --> 00:17:16,182
- Did you understand me?
- Yes.
290
00:17:18,894 --> 00:17:20,186
Very good.
291
00:17:21,063 --> 00:17:22,522
- I'm off.
- You're leaving?
292
00:17:22,523 --> 00:17:24,273
What about your juice?
293
00:17:25,692 --> 00:17:27,693
See you at the Amadeus
meeting on Saturday?
294
00:17:27,694 --> 00:17:28,736
Yes.
295
00:17:28,737 --> 00:17:32,030
- See how his trip to China went.
- We'll see.
296
00:17:32,031 --> 00:17:36,284
I think it will blow
over in two months, okay?
297
00:17:36,285 --> 00:17:37,285
Okay.
298
00:17:37,286 --> 00:17:39,955
Just relax, Pareja.
Nothing will happen.
299
00:17:39,956 --> 00:17:42,165
Look at you. You're
too damn nervous.
300
00:17:42,166 --> 00:17:44,125
You can't go around like this.
301
00:17:44,543 --> 00:17:45,918
If nobody talks,
302
00:17:45,919 --> 00:17:48,546
nothing will happen to Paco.
303
00:17:49,548 --> 00:17:51,674
Stop looking so stressed.
304
00:17:52,133 --> 00:17:53,092
What's wrong?
305
00:17:53,093 --> 00:17:55,553
- Is it your wife...?
- No, no...
306
00:17:55,554 --> 00:17:57,388
Fine, I'm just...
307
00:17:57,389 --> 00:18:01,558
It's okay, that's it.
Don't worry about it.
308
00:18:02,184 --> 00:18:03,476
And the other thing?
309
00:18:03,477 --> 00:18:05,228
- What other thing?
- You know.
310
00:18:05,229 --> 00:18:08,481
Forget about that. You mean Persika?
Forget it.
311
00:18:08,482 --> 00:18:10,483
- It's under control.
- You sound too sure.
312
00:18:10,484 --> 00:18:11,651
- You know anything?
- No.
313
00:18:11,652 --> 00:18:14,153
- But we'll get caught.
- No, we won't.
314
00:18:14,154 --> 00:18:16,238
With that face,
they fucking will.
315
00:18:16,239 --> 00:18:18,865
I talked to Juan Ignacio
and he said not to worry.
316
00:18:18,866 --> 00:18:21,952
Everybody can relax.
I ate with him last week.
317
00:18:22,328 --> 00:18:24,037
And I told him:
318
00:18:24,038 --> 00:18:26,707
"Cut anything you have to,
clean up anyone you have to."
319
00:18:27,083 --> 00:18:28,667
Nothing but peace and quiet.
320
00:18:29,043 --> 00:18:30,251
Okay? You got that?
321
00:18:30,252 --> 00:18:32,878
To Paco. Let's
hope it's nothing.
322
00:18:32,879 --> 00:18:34,297
Sure.
323
00:18:36,216 --> 00:18:37,592
You're sure, aren't you?
324
00:18:37,593 --> 00:18:39,802
- Completely, Susi.
- Whatever you say.
325
00:18:39,803 --> 00:18:41,429
If you say everything is fine,
326
00:18:41,763 --> 00:18:43,514
- I'll relax.
- Don't worry, Susi.
327
00:18:43,890 --> 00:18:46,308
Good, because I can't
take any more bad news.
328
00:18:46,309 --> 00:18:47,601
What's wrong?
329
00:18:47,602 --> 00:18:49,936
- We found drugs on my youngest.
- Guille?
330
00:18:50,605 --> 00:18:53,398
The maid checked his pockets
before washing his clothes.
331
00:18:53,399 --> 00:18:54,774
Damn, Susi.
332
00:18:54,775 --> 00:18:56,318
You two are so lucky with Nati.
333
00:18:56,319 --> 00:18:57,902
Well, she's no saint...
334
00:18:57,903 --> 00:19:00,195
At least her head is
in the right place.
335
00:19:00,196 --> 00:19:02,489
Well, some days.
336
00:19:02,490 --> 00:19:04,325
I'm really in bad shape.
337
00:19:04,326 --> 00:19:06,452
I'm here for you, okay?
338
00:19:06,453 --> 00:19:08,829
I know, Manu.
Thank you, sweetie.
339
00:19:17,379 --> 00:19:20,089
- Welcome back.
- I couldn't wait to get back.
340
00:19:20,090 --> 00:19:22,675
Why doesn't anyone warn
me about this shit?
341
00:19:22,676 --> 00:19:25,261
- Did it go that badly?
- They're gross.
342
00:19:25,262 --> 00:19:29,349
They spit during meetings and
burp in your face at lunch.
343
00:19:29,350 --> 00:19:31,016
For them that's good manners.
344
00:19:31,017 --> 00:19:34,686
Manners? Their burps make you want
to throw up the crap you just ate.
345
00:19:34,687 --> 00:19:36,647
And they eat crap there, Manuel.
346
00:19:36,648 --> 00:19:41,151
What a stench! Chinese
people swarming everywhere.
347
00:19:41,152 --> 00:19:43,403
The assholes sure
love money though.
348
00:19:43,404 --> 00:19:45,279
And the bastards watch you.
349
00:19:45,364 --> 00:19:47,657
They'd sure watch you!
350
00:19:48,241 --> 00:19:50,493
Are you stupid? You
don't believe me?
351
00:19:50,494 --> 00:19:53,454
- I don't make stuff up, Manu.
- Okay, come on.
352
00:19:53,455 --> 00:19:55,414
Right there. I
don't make stuff up.
353
00:19:55,415 --> 00:19:57,833
Good evening. Martin
Millers, tonic on the side.
354
00:19:57,834 --> 00:19:59,669
Have you got Yamazaki?
One ice cube.
355
00:19:59,670 --> 00:20:03,463
- Well, then?
- It was awesome.
356
00:20:03,464 --> 00:20:05,840
Really awesome. For you too.
357
00:20:05,841 --> 00:20:08,009
- Wow, Cabrera!
- It's Christmas.
358
00:20:08,010 --> 00:20:10,720
- Where did you get this?
- High quality.
359
00:20:10,721 --> 00:20:13,390
It sure is. I shouldn't
even explain it to you.
360
00:20:14,225 --> 00:20:15,266
Homo.
361
00:20:15,600 --> 00:20:17,685
- See you on Saturday, right?
- Yeah, yeah.
362
00:20:17,686 --> 00:20:20,312
"The Lady" said he might not
come, that he has adenoids.
363
00:20:20,313 --> 00:20:22,314
He'll come, you'll see.
364
00:20:22,315 --> 00:20:25,693
You guys will flip over
the new toy, it's amazing.
365
00:20:29,322 --> 00:20:30,947
What did you want to tell me?
366
00:20:31,323 --> 00:20:32,323
Paco.
367
00:20:33,367 --> 00:20:35,118
That's a big mess.
368
00:20:35,119 --> 00:20:37,286
Not a word.
369
00:20:37,287 --> 00:20:38,788
Let's see here...
370
00:20:39,748 --> 00:20:42,709
Iphoney... Iphone.
371
00:20:42,710 --> 00:20:44,627
- Right?
- Yeah.
372
00:20:45,129 --> 00:20:47,295
This phone rocks, it
has an amazing camera.
373
00:20:48,047 --> 00:20:50,424
Very nice, very nice!
374
00:20:51,634 --> 00:20:53,927
Captain? How are we doing?
375
00:20:53,928 --> 00:20:55,387
How's the wind?
376
00:20:55,388 --> 00:20:58,724
We've got the wind at our backs.
Full sails ahead!
377
00:20:58,725 --> 00:21:01,308
- Let's go!
- You're the best, you bastard!
378
00:21:01,309 --> 00:21:03,602
Gallar, how's it going?
379
00:21:06,106 --> 00:21:07,773
And over there we have
380
00:21:08,567 --> 00:21:11,026
my princess of the South Seas.
381
00:21:11,027 --> 00:21:13,529
LucĂa! My daughter!
382
00:21:13,530 --> 00:21:15,364
Say something!
383
00:21:16,949 --> 00:21:18,992
- Piss off, Dad!
- She's got a huge hangover.
384
00:21:18,993 --> 00:21:20,827
What a hard life!
385
00:21:20,828 --> 00:21:23,496
How are you guys?
Mamma mĂa, mamma mĂa.
386
00:21:23,497 --> 00:21:26,332
Mamma mĂa, what ladies.
A couple of mermaids.
387
00:21:26,333 --> 00:21:28,626
- How are you two?
- Living like kings.
388
00:21:29,295 --> 00:21:31,754
And may you stay that way.
Yes, sir.
389
00:21:31,755 --> 00:21:35,007
Over here we have a
real gentleman, a king.
390
00:21:35,300 --> 00:21:36,884
Paco, Paquito, Paco.
391
00:21:36,885 --> 00:21:39,178
What's up, Paquito?
Better than in jail, huh?
392
00:21:39,179 --> 00:21:41,472
What a bastard!
393
00:21:41,473 --> 00:21:45,350
- How's the image on that?
- It has a quality of 2 megapixels.
394
00:21:45,351 --> 00:21:48,311
The image is awesome. You'll see, Inés.
Technology...
395
00:21:48,312 --> 00:21:50,813
I'll email you a link later.
396
00:21:50,814 --> 00:21:53,065
Be careful with that,
it's worth a fortune.
397
00:21:53,066 --> 00:21:54,358
How do I turn this off?
398
00:21:54,359 --> 00:21:57,278
Hit that button. That one.
399
00:21:58,322 --> 00:21:59,989
- Did he tell you anything?
- No.
400
00:21:59,990 --> 00:22:01,948
- He doesn't want to talk about it.
- He won't talk to me.
401
00:22:01,949 --> 00:22:03,158
The party's over.
402
00:22:03,159 --> 00:22:05,327
He only talks to
Ceballos and Alvarado.
403
00:22:05,328 --> 00:22:06,870
Another slippery one.
404
00:22:07,163 --> 00:22:09,080
She won't take my calls,
but if she needs me,
405
00:22:09,081 --> 00:22:11,374
- we're family...
- If she doesn't, she doesn't, damn it.
406
00:22:11,375 --> 00:22:13,960
- Are you new at this or what?
- Hey, lovebirds.
407
00:22:14,796 --> 00:22:17,838
Look, this subject is
starting to bore the media.
408
00:22:17,839 --> 00:22:19,256
And with the other thing
409
00:22:19,257 --> 00:22:21,175
you're covered, okay?
So don't worry.
410
00:22:21,176 --> 00:22:23,177
- I'd be lost without you.
- Fuck, no.
411
00:22:23,595 --> 00:22:26,138
Well? What do you guys think?
412
00:22:26,139 --> 00:22:27,515
About what?
413
00:22:27,516 --> 00:22:30,810
The house in Teixeiro.
Who was behind it?
414
00:22:30,811 --> 00:22:32,018
The police, of course.
415
00:22:32,019 --> 00:22:34,479
Yeah, I know it was the police.
But who tipped them off?
416
00:22:35,689 --> 00:22:36,981
Tell us already.
417
00:22:38,025 --> 00:22:39,859
- The new guy.
- What new guy?
418
00:22:40,194 --> 00:22:42,111
The new plumber.
419
00:22:42,947 --> 00:22:43,863
The raid?
420
00:22:43,864 --> 00:22:45,990
That guy does anything
you want, Manu.
421
00:22:45,991 --> 00:22:48,534
He gets anything you want.
Very nice job.
422
00:22:48,535 --> 00:22:50,369
Very high quality plumbing.
423
00:22:50,370 --> 00:22:51,662
Oh, yeah?
424
00:22:51,663 --> 00:22:52,955
And you've met him?
425
00:22:53,331 --> 00:22:54,873
I didn't just get here.
426
00:22:54,874 --> 00:22:58,752
Please, for God's sake!
Weren't you up for minister?
427
00:22:58,753 --> 00:23:00,671
People always ask
me for applications.
428
00:23:00,672 --> 00:23:02,713
Of course they do!
429
00:23:02,714 --> 00:23:05,716
Speaking of records, are
those papers to sign upstairs?
430
00:23:05,717 --> 00:23:07,760
Yeah, let's go upstairs.
431
00:23:07,761 --> 00:23:10,137
- Let's go.
- To listen to this guy.
432
00:23:11,640 --> 00:23:12,849
He's coming up!
433
00:23:14,309 --> 00:23:20,856
- What is this?
- They played me, it was them!
434
00:23:20,857 --> 00:23:24,609
You guys are too much.
Look, look, look.
435
00:23:24,610 --> 00:23:26,987
What could it be?
436
00:23:29,323 --> 00:23:31,741
You shouldn't have!
437
00:23:32,617 --> 00:23:35,578
Gallardo! Let's do some dancing!
438
00:23:36,121 --> 00:23:37,955
Turn up the music!
439
00:23:39,416 --> 00:23:40,541
Gorgeous!
440
00:23:40,542 --> 00:23:43,586
Turn up the music,
we can't hear shit.
441
00:23:43,587 --> 00:23:44,753
Turn it up.
442
00:23:56,891 --> 00:23:58,433
Here we go!
443
00:24:30,130 --> 00:24:32,506
- Yes?
- Manuel. It's Jacobo.
444
00:24:32,507 --> 00:24:33,924
Jacobo, what's up?
445
00:24:34,383 --> 00:24:36,760
I know it's late but
I decided to call you.
446
00:24:37,136 --> 00:24:38,595
What happened?
447
00:24:39,388 --> 00:24:40,221
Nothing good.
448
00:24:40,222 --> 00:24:42,849
- Tell me, tell me.
- You're coming out tomorrow.
449
00:24:45,269 --> 00:24:47,312
Well, it's Monday
already, so Tuesday.
450
00:24:47,772 --> 00:24:48,854
What happened?
451
00:24:49,564 --> 00:24:50,731
There are recordings.
452
00:24:50,732 --> 00:24:52,107
Related to Paco?
453
00:24:52,108 --> 00:24:53,484
I only know there
are recordings.
454
00:24:53,485 --> 00:24:55,611
- Yeah, but related or not?
- I don't know.
455
00:24:55,612 --> 00:24:57,196
What do you fucking know?
456
00:24:57,197 --> 00:24:58,322
That they're recent.
457
00:25:04,453 --> 00:25:05,536
Who was it?
458
00:25:05,996 --> 00:25:08,122
- I don't know.
- Don't bullshit me, Jacobo, please.
459
00:25:08,123 --> 00:25:10,458
- I shouldn't be talking to you.
- Yes, I know.
460
00:25:10,459 --> 00:25:12,794
And you'll be compensated like always.
Who are you thinking of?
461
00:25:12,795 --> 00:25:14,462
Someone very close.
462
00:25:14,463 --> 00:25:17,799
It looks like someone screwed
up or talked too much.
463
00:25:18,675 --> 00:25:21,343
That's all I know. I'm hanging up.
Good luck.
464
00:25:31,479 --> 00:25:33,355
Hello, this is
Roberto Gallardo...
465
00:25:38,986 --> 00:25:40,361
Morning, don Manuel.
466
00:25:45,409 --> 00:25:48,868
Tell her to leave,
we have to talk.
467
00:25:48,869 --> 00:25:51,371
Lorena, honey, please. Go in
the bathroom and take a shower.
468
00:25:51,372 --> 00:25:52,831
- Go in the bathroom.
- Now?
469
00:25:52,832 --> 00:25:53,999
Yes, go in the bathroom.
470
00:25:54,417 --> 00:25:56,167
- What's wrong?
- You talked.
471
00:25:56,168 --> 00:25:58,420
- And I hope you didn't mean to.
- No, no, no...
472
00:25:58,421 --> 00:26:00,296
Who did you talk to about us?
473
00:26:00,297 --> 00:26:03,674
I fucking told you. I told you!
Did I or not?
474
00:26:03,675 --> 00:26:04,800
Relax, Manuel, relax.
475
00:26:04,801 --> 00:26:07,052
- Who?
- Nobody, Manu.
476
00:26:07,053 --> 00:26:09,388
You said nobody so nobody.
477
00:26:09,389 --> 00:26:10,305
Think.
478
00:26:10,306 --> 00:26:13,726
I am thinking, but no, damn it.
No.
479
00:26:13,727 --> 00:26:16,353
- I take what you say seriously.
- Don't kiss my ass.
480
00:26:16,646 --> 00:26:18,313
What do I gain by talking?
481
00:26:18,314 --> 00:26:21,482
- If they catch you, they catch me.
- Your fucking big mouth got us into this!
482
00:26:21,483 --> 00:26:25,153
Think about who you've been talking
to this month and about what.
483
00:26:25,154 --> 00:26:27,780
Person by person, okay?
Including her.
484
00:26:27,781 --> 00:26:29,574
And let me know.
485
00:26:34,662 --> 00:26:36,955
We're sorry, the number...
486
00:26:42,295 --> 00:26:44,629
- What's up, Manuel?
- Cabrera.
487
00:26:44,630 --> 00:26:46,381
- Have you got a minute?
- Or two.
488
00:26:46,382 --> 00:26:49,925
Listen, I know you haven't, but
have you talked to anyone about us?
489
00:26:49,926 --> 00:26:51,427
Nobody.
490
00:26:51,428 --> 00:26:54,472
- You sure?
- Not sure, Manu, I'm positive.
491
00:26:54,473 --> 00:26:57,058
- Not before or after?
- Not before, after, never.
492
00:26:57,059 --> 00:26:59,769
Okay, big kiss. Call me
if you find out anything.
493
00:26:59,770 --> 00:27:01,979
I've got to run, bye. Kiss.
494
00:27:05,941 --> 00:27:06,900
You know AlarcĂłn, right?
495
00:27:06,901 --> 00:27:09,194
- For 500...
- What are you doing here?
496
00:27:09,195 --> 00:27:11,654
Two minutes for your
sarcasm and start talking.
497
00:27:11,655 --> 00:27:13,198
Two minutes is too short.
498
00:27:13,199 --> 00:27:16,076
- Good, I'm in a hurry. Who was it?
- You'll see tomorrow,
499
00:27:16,077 --> 00:27:17,702
like the rest of the mortals.
500
00:27:18,537 --> 00:27:19,828
Why is he laughing?
501
00:27:19,829 --> 00:27:22,247
Maybe because you walk
into this office...
502
00:27:22,248 --> 00:27:25,334
You know who I am. Show
a little respect...
503
00:27:25,335 --> 00:27:28,629
- Just stop it.
- I'm more surprised than anyone.
504
00:27:28,630 --> 00:27:29,838
Look, Manuel.
505
00:27:29,839 --> 00:27:31,423
Either you pissed somebody off,
506
00:27:31,424 --> 00:27:34,967
or you were in the wrong
place at the wrong time.
507
00:27:34,968 --> 00:27:37,261
- Delay it a couple days.
- I can't delay it.
508
00:27:37,262 --> 00:27:39,514
I can't delay it
even one minute.
509
00:27:39,515 --> 00:27:41,766
- And this little chat...
- I'll be in touch.
510
00:27:41,850 --> 00:27:44,018
- Shit for brains.
- I can't wait!
511
00:27:46,355 --> 00:27:47,480
Great, awesome!
512
00:27:47,481 --> 00:27:50,482
Someone is looking for trouble.
513
00:27:57,448 --> 00:28:01,660
We're sorry, the number you dialed
is unavailable at this time.
514
00:28:05,122 --> 00:28:06,372
What's up, Pareja?
515
00:28:06,998 --> 00:28:08,624
You won't talk to me now?
516
00:28:09,668 --> 00:28:10,918
Let me take him upstairs.
517
00:28:10,919 --> 00:28:12,128
No, he can go alone.
518
00:28:12,129 --> 00:28:13,712
He can go alone!
519
00:28:14,422 --> 00:28:16,132
- How did you find out?
- What do you care?
520
00:28:16,133 --> 00:28:18,259
Of course I care.
I have two kids.
521
00:28:18,260 --> 00:28:20,635
What has that got
to do with anything?
522
00:28:21,929 --> 00:28:24,722
- Are you wearing one right now?
- No, damn it.
523
00:28:26,767 --> 00:28:28,726
How can you do this to me, man?
524
00:28:30,354 --> 00:28:31,521
How can you do this to me?
525
00:28:31,939 --> 00:28:34,149
- I'm sorry, man.
- For who?
526
00:28:34,984 --> 00:28:36,316
- For who?
- For the police.
527
00:28:36,317 --> 00:28:37,526
Since when?
528
00:28:37,819 --> 00:28:38,902
Two months, less.
529
00:28:38,903 --> 00:28:40,529
You fucking idiot!
530
00:28:40,530 --> 00:28:42,990
- You think they won't incriminate you?
- I'll pay for my part.
531
00:28:42,991 --> 00:28:44,867
- Not with that face...
- I was sick of it.
532
00:28:44,868 --> 00:28:47,161
Sick of what? Sick of what?
533
00:28:47,662 --> 00:28:49,872
- Of having an awesome life!
- Shut the fuck up.
534
00:28:50,289 --> 00:28:51,497
You fucking idiot!
535
00:28:52,040 --> 00:28:53,749
Of making a bundle
for doing nothing.
536
00:28:54,459 --> 00:28:56,878
Of your wife and kids living in style.
What is life to you?
537
00:28:56,879 --> 00:29:00,548
I couldn't look them in the
eye, I couldn't even sleep.
538
00:29:00,549 --> 00:29:03,885
This is about how I
divided the Persika share.
539
00:29:03,886 --> 00:29:05,594
- What are you talking about?
- You wanted more.
540
00:29:05,595 --> 00:29:08,054
So now you can look your kids in the eye?
Now you can?
541
00:29:08,055 --> 00:29:12,392
When your kids find out you sent your
friends and their families to prison
542
00:29:12,393 --> 00:29:14,269
for a bigger cut...
543
00:29:14,270 --> 00:29:17,189
Where are you going?
What have they got?
544
00:29:17,690 --> 00:29:19,524
You think they tell me anything?
545
00:29:19,525 --> 00:29:21,400
You know what you
gave them, right?
546
00:29:21,735 --> 00:29:24,528
Besides us always meeting in bars
and restaurants, I don't know.
547
00:29:24,529 --> 00:29:27,323
Look, do they have a lot or a little?
What do they have?
548
00:29:28,200 --> 00:29:31,702
I think they've got the other day
in your office. It was too quiet.
549
00:29:32,954 --> 00:29:35,788
I'm sorry, Manu. I really am.
550
00:29:35,789 --> 00:29:37,624
I have nothing
against you, really.
551
00:29:37,625 --> 00:29:41,044
Manu, listen to me.
552
00:29:41,378 --> 00:29:42,962
Manu!
553
00:29:42,963 --> 00:29:45,757
This is José Luis
FrĂas, leave a message.
554
00:29:45,758 --> 00:29:48,593
José Luis, call
me, it's important.
555
00:29:55,934 --> 00:29:56,433
Now.
556
00:29:56,434 --> 00:29:59,853
Since it could have serious
consequences for the party
557
00:29:59,854 --> 00:30:01,271
after the recording was leaked
558
00:30:01,272 --> 00:30:03,982
of this conversation between
one of the party strong men
559
00:30:03,983 --> 00:30:06,651
regional Vice-secretary
Manuel LĂłpez-Vidal
560
00:30:06,652 --> 00:30:09,820
and a council member from City Hall
whose identity hasn't been revealed.
561
00:30:09,821 --> 00:30:11,239
Listen:
562
00:30:11,240 --> 00:30:12,448
What about the other thing?
563
00:30:12,449 --> 00:30:14,325
Forget about that.
You mean Persika?
564
00:30:14,326 --> 00:30:16,410
It's under control.
565
00:30:16,495 --> 00:30:18,371
- But we'll get caught.
- No, we won't.
566
00:30:18,372 --> 00:30:20,748
I talked to Juan
Ignacio and I told him:
567
00:30:20,749 --> 00:30:22,290
"Cut anything you have to,
568
00:30:22,291 --> 00:30:25,252
clean up anything you have
to." Stop him, period.
569
00:30:25,253 --> 00:30:26,711
Like it's always been done.
570
00:30:27,171 --> 00:30:30,840
Land re-zoning and siphoning
European Union subsidies
571
00:30:30,841 --> 00:30:33,635
for amounts that could reach
hundreds of thousands of euros.
572
00:30:33,636 --> 00:30:36,428
The vice-secretary
will have to face
573
00:30:36,429 --> 00:30:39,098
police questioning under
"Operation Amadeus"
574
00:30:39,099 --> 00:30:40,891
which has been underway
for a while now...
575
00:30:40,892 --> 00:30:42,476
What bastards!
576
00:30:46,648 --> 00:30:48,899
From now on I want you
to tell me everything.
577
00:30:49,985 --> 00:30:52,360
I want to know everything.
578
00:30:54,697 --> 00:30:55,905
Manu.
579
00:30:58,200 --> 00:30:59,284
Yes.
580
00:31:15,758 --> 00:31:16,925
What do I owe you, José.
581
00:31:16,926 --> 00:31:18,593
Right away, maestro.
582
00:31:50,958 --> 00:31:53,083
Why did you go into politics?
583
00:31:56,004 --> 00:31:57,046
Francisco?
584
00:31:57,547 --> 00:31:58,589
Manuel?
585
00:32:00,592 --> 00:32:02,426
- Gentlemen?
- What do you mean...?
586
00:32:03,053 --> 00:32:04,678
What were you expecting
from politics?
587
00:32:04,679 --> 00:32:08,139
Hurry up, we came from
Madrid just for this.
588
00:32:08,140 --> 00:32:09,891
I don't understand the question.
589
00:32:11,602 --> 00:32:13,394
What do you want
from life, Manuel?
590
00:32:13,395 --> 00:32:15,271
Do you understand
the question now?
591
00:32:18,650 --> 00:32:19,776
Well, from life...
592
00:32:21,070 --> 00:32:22,361
Same as everyone, I guess.
593
00:32:22,862 --> 00:32:25,113
My family to be
okay, to be happy...
594
00:32:25,114 --> 00:32:26,740
To get by.
595
00:32:29,535 --> 00:32:32,412
Great, you've smashed it all.
596
00:32:34,707 --> 00:32:37,042
If you needed something,
you should have asked.
597
00:32:37,043 --> 00:32:40,086
This party takes care of its own.
We'd have given you anything,
598
00:32:40,087 --> 00:32:41,379
Francisco, Manuel,
599
00:32:41,380 --> 00:32:43,089
with pleasure.
600
00:32:45,092 --> 00:32:46,384
But this...
601
00:32:46,385 --> 00:32:48,010
This is a disgrace.
602
00:32:48,011 --> 00:32:51,013
For the party, our
voters and the country.
603
00:32:51,890 --> 00:32:53,973
Because we're
giving them reasons.
604
00:32:53,974 --> 00:32:55,934
Incontestable reasons.
605
00:32:56,560 --> 00:32:58,436
How far does your thing go?
606
00:32:58,437 --> 00:33:01,314
Only here. Madrid
isn't involved.
607
00:33:02,691 --> 00:33:03,733
Paco...
608
00:33:04,151 --> 00:33:05,402
Your thing in Switzerland?
609
00:33:05,403 --> 00:33:08,278
Local, that was local too...
610
00:33:08,279 --> 00:33:09,905
That came from the garbage.
611
00:33:09,906 --> 00:33:11,615
The garbage when?
612
00:33:13,410 --> 00:33:15,911
Well, that started in 2003.
613
00:33:17,330 --> 00:33:18,747
Wait a second.
614
00:33:18,748 --> 00:33:20,457
In 2003 you were...
615
00:33:20,458 --> 00:33:22,167
In territorial politics.
616
00:33:22,168 --> 00:33:24,669
- You did this with City Hall?
- Of course.
617
00:33:25,087 --> 00:33:26,712
With Urban Planning.
618
00:33:27,965 --> 00:33:29,632
Who was there at the time?
619
00:33:29,633 --> 00:33:31,676
- At City Hall?
- Of course.
620
00:33:31,677 --> 00:33:33,970
- Where else?
- Paco, what's your problem?
621
00:33:34,430 --> 00:33:35,847
I don't know how
you're spinning this...
622
00:33:35,848 --> 00:33:36,973
Were you there or not?
623
00:33:36,974 --> 00:33:38,723
And other people
did other things.
624
00:33:38,724 --> 00:33:41,143
- There you go.
- I don't see your angle.
625
00:33:41,144 --> 00:33:43,437
- Manuel... Manuel!
- The things we say here...
626
00:33:43,438 --> 00:33:44,521
Manuel!
627
00:33:46,065 --> 00:33:49,484
Calm down.
628
00:33:52,238 --> 00:33:53,863
Yes, please.
629
00:33:55,532 --> 00:33:58,033
Okay, this changes things
630
00:33:58,034 --> 00:34:01,829
quite a bit from a rotten apple
631
00:34:01,830 --> 00:34:03,497
to an organized gang.
632
00:34:04,374 --> 00:34:07,751
With elections next year.
Does that enter your mind?
633
00:34:07,752 --> 00:34:09,627
Logically.
634
00:34:10,588 --> 00:34:11,963
Paco.
635
00:34:12,590 --> 00:34:14,466
Your name took a hit.
636
00:34:14,467 --> 00:34:16,134
See what we do with you now.
637
00:34:16,135 --> 00:34:17,886
Return whatever sum,
to begin with...
638
00:34:17,887 --> 00:34:20,305
Of course, of course.
639
00:34:25,185 --> 00:34:26,810
Manuel, you're out.
640
00:34:26,811 --> 00:34:29,480
- Me?
- You're out, yes.
641
00:34:30,231 --> 00:34:33,984
And before you go, you'll stand
up for this party in public.
642
00:34:33,985 --> 00:34:36,069
You got caught.
643
00:34:36,654 --> 00:34:38,113
- Face up to it.
- We got caught.
644
00:34:38,114 --> 00:34:40,490
You got caught, face up to it.
645
00:34:41,533 --> 00:34:45,203
And they'll keep looking because
some people want to come after us
646
00:34:45,537 --> 00:34:47,622
thanks to individuals like you.
647
00:34:48,081 --> 00:34:50,708
From now on, we want only
transparency from you.
648
00:34:50,709 --> 00:34:52,126
Can you do that?
649
00:34:53,711 --> 00:34:56,171
Now it's the party
first, you second.
650
00:34:57,715 --> 00:34:59,508
- You got it?
- Yes, damn it.
651
00:34:59,509 --> 00:35:02,511
If you got it,
lose the attitude.
652
00:35:05,556 --> 00:35:07,974
I don't know what your
notion of politics is,
653
00:35:07,975 --> 00:35:10,434
but it's not what
you've been doing.
654
00:35:10,435 --> 00:35:13,771
You have to set an example
and from what I see,
655
00:35:15,148 --> 00:35:17,775
you come up short.
656
00:35:26,825 --> 00:35:29,410
Well? How does it look?
657
00:35:29,745 --> 00:35:31,829
Bad. Frankly bad, really.
658
00:35:31,830 --> 00:35:35,250
Relax, it's all a show for
that bonehead Alvarado.
659
00:35:35,251 --> 00:35:37,877
Well, it looked real with
all the party people there...
660
00:35:37,878 --> 00:35:39,169
You're getting scared now?
661
00:35:39,170 --> 00:35:42,631
- Calm me down.
- You're going to have to eat shit.
662
00:35:43,758 --> 00:35:46,260
- That's how it is. And by the handful.
- Great.
663
00:35:46,261 --> 00:35:48,595
- What if more keeps coming out?
- We hold the fort.
664
00:35:48,596 --> 00:35:50,931
No, not that, the big one.
665
00:35:52,183 --> 00:35:53,308
- Persika?
- Yes, Persika.
666
00:35:53,309 --> 00:35:57,186
No. Persika won't come
out, it's impossible.
667
00:35:57,729 --> 00:35:59,063
Though you were messy.
668
00:35:59,064 --> 00:36:01,607
- How could I have known I was bugged...?
- Persika won't come out.
669
00:36:01,608 --> 00:36:03,025
I'm telling you that.
670
00:36:03,026 --> 00:36:05,861
That would be a huge
fucking shitstorm. No.
671
00:36:06,154 --> 00:36:09,698
Right now you apply yourself,
eat what you're told and wait.
672
00:36:09,699 --> 00:36:12,075
Can you be more specific?
Sometimes I don't get things.
673
00:36:12,076 --> 00:36:14,077
Even more? Are you deaf?
674
00:36:14,078 --> 00:36:17,414
So I take the blame for everyone?
Including Paco.
675
00:36:17,415 --> 00:36:18,623
You're jealous again.
676
00:36:18,624 --> 00:36:21,751
The Paco thing is something
else, a quick face wash.
677
00:36:21,752 --> 00:36:23,670
Wonderful. Fuck!
678
00:36:25,380 --> 00:36:27,756
There's one thing you don't know.
Take it easy.
679
00:36:28,258 --> 00:36:29,258
Let's hear it.
680
00:36:30,343 --> 00:36:32,761
There's a job opening in Washington.
Very cushy.
681
00:36:33,597 --> 00:36:35,139
Does FrĂas know about this?
682
00:36:36,600 --> 00:36:39,809
Great universities for Natividad.
Yes, he knows.
683
00:36:40,644 --> 00:36:43,396
- What does he say?
- Fuck all because it's up to me.
684
00:36:45,149 --> 00:36:47,609
I can't believe you're
doing this to me, Asun.
685
00:36:47,610 --> 00:36:50,486
Screwing my life to
keep your kid clean.
686
00:36:50,487 --> 00:36:52,697
Are you going stupid on me?
687
00:36:53,282 --> 00:36:56,491
Don't bust my balls,
I'm saving your ass.
688
00:36:56,492 --> 00:36:58,744
Or would you rather...
689
00:37:05,918 --> 00:37:07,918
I'm getting the fuck out of here.
We'll talk later.
690
00:37:18,847 --> 00:37:21,140
- Where did he go?
- He's booked solid today.
691
00:37:21,141 --> 00:37:22,683
Where the fuck is he?
692
00:37:22,684 --> 00:37:25,393
Call him, Manuel. I don't
know what to tell you.
693
00:37:25,394 --> 00:37:28,938
Manuel, please. Give me that.
Will you give it back?
694
00:37:32,234 --> 00:37:33,485
Thank you.
695
00:37:35,571 --> 00:37:36,780
Good afternoon.
696
00:37:39,492 --> 00:37:40,741
We'll treat him and...
697
00:37:41,785 --> 00:37:44,411
Would you mind if
we talked later?
698
00:37:45,080 --> 00:37:46,080
Okay.
699
00:37:46,373 --> 00:37:47,373
Bye.
700
00:37:47,540 --> 00:37:48,791
- Manuel.
- What's up?
701
00:37:50,418 --> 00:37:52,961
- How are you?
- Fine. Is José Luis here?
702
00:37:53,421 --> 00:37:54,672
He left ten minutes ago.
703
00:37:55,006 --> 00:37:56,756
But how are you?
Don't scare me...
704
00:37:56,757 --> 00:37:57,965
No, fine, fine.
705
00:37:58,509 --> 00:38:01,135
I'm actually here for José Luis.
706
00:38:02,054 --> 00:38:04,013
I thought he didn't
want anyone to know.
707
00:38:04,556 --> 00:38:05,598
Well...
708
00:38:06,975 --> 00:38:08,059
You know how he is.
709
00:38:08,060 --> 00:38:09,852
- You want to go up?
- Please.
710
00:38:11,604 --> 00:38:13,397
I think he had an
award ceremony...
711
00:38:44,009 --> 00:38:45,135
Hello.
712
00:38:46,053 --> 00:38:47,762
- What are you doing here?
- Can we talk?
713
00:38:48,055 --> 00:38:49,514
Will you excuse us?
714
00:38:49,515 --> 00:38:51,349
Sorry, excuse me. Thank you.
715
00:38:52,268 --> 00:38:53,810
I've been calling
you for two days.
716
00:38:54,103 --> 00:38:56,562
And which part of not answering
did you not understand?
717
00:38:56,563 --> 00:38:58,397
Mr. FrĂas, you're next.
718
00:38:58,940 --> 00:38:59,898
Yes.
719
00:38:59,899 --> 00:39:01,817
- Will you come with me?
- Yes.
720
00:39:08,032 --> 00:39:10,325
- Don't follow me.
- I'll wait and we'll have dinner.
721
00:39:10,326 --> 00:39:11,993
- I can't.
- You can't or you won't?
722
00:39:11,994 --> 00:39:12,952
This is not the place.
723
00:39:12,953 --> 00:39:14,912
Are you aware that
everybody could go down?
724
00:39:14,913 --> 00:39:17,415
I'm aware of more things
than you can imagine.
725
00:39:17,750 --> 00:39:21,252
Don't call me if I don't answer,
don't look at me if I look away.
726
00:39:21,670 --> 00:39:24,881
There's obviously a reason more
important than your curiosity.
727
00:39:33,014 --> 00:39:34,306
Good afternoon.
728
00:39:38,770 --> 00:39:41,395
We're going to be coherent,
we're going to be transparent,
729
00:39:41,396 --> 00:39:42,980
we're going to be responsible.
730
00:39:49,446 --> 00:39:51,405
- Hi.
- Good evening.
731
00:40:40,828 --> 00:40:42,202
- My sister doesn't know.
- Call her.
732
00:40:42,203 --> 00:40:45,831
Or she'll hear it
from someone else.
733
00:40:45,832 --> 00:40:48,708
They've been after you for one
year, the file is this thick.
734
00:40:48,709 --> 00:40:50,710
- Judge?
- A woman. Costa.
735
00:40:50,711 --> 00:40:52,671
- What did the prosecutor say?
- He won't answer.
736
00:40:52,672 --> 00:40:54,589
Go to his house after
and talk to him.
737
00:40:54,590 --> 00:40:56,591
This might not go to trial.
738
00:40:58,844 --> 00:41:00,094
I'd rather be prepared.
739
00:41:00,387 --> 00:41:02,847
Okay, perfect. Two things then.
Simple.
740
00:41:02,848 --> 00:41:04,473
- Your father. I'll take it.
- Okay.
741
00:41:04,891 --> 00:41:07,351
- What two things?
- Two things, move the money,
742
00:41:07,352 --> 00:41:09,854
if we get rid of the evidence,
everything will be fine.
743
00:41:09,855 --> 00:41:12,272
Bermejo has supposedly
taken care of the first.
744
00:41:12,273 --> 00:41:13,439
Do you trust him?
745
00:41:14,400 --> 00:41:17,110
No. I was at headquarters all
fucking night. Look, you see?
746
00:41:17,862 --> 00:41:20,697
All of Persika is here. If they
come after me, I can take them down.
747
00:41:20,698 --> 00:41:21,948
All of them.
748
00:41:21,949 --> 00:41:23,575
Let's see.
749
00:41:25,786 --> 00:41:28,328
I don't know if
this is a good idea.
750
00:41:28,329 --> 00:41:30,038
No, right. Watch thine enemies,
751
00:41:30,039 --> 00:41:31,915
especially your
fellow party members.
752
00:41:32,208 --> 00:41:33,876
Which are worse.
753
00:41:34,961 --> 00:41:37,421
- You must have made copies.
- Yes, two pen drives.
754
00:41:37,714 --> 00:41:39,548
When I'm done I'm going
to Madrid to see Ceballos.
755
00:41:39,549 --> 00:41:41,800
We'll see if this
brings her around.
756
00:41:42,593 --> 00:41:45,344
No, she's in Milan.
She gets back tomorrow.
757
00:41:45,345 --> 00:41:46,762
Damn, that's right.
758
00:41:46,763 --> 00:41:49,932
Let's make the most of today.
Get me a meeting with Cabrera.
759
00:41:49,933 --> 00:41:53,561
- How are we for time?
- Good. This part takes forever.
760
00:41:53,562 --> 00:41:56,188
- So we're good.
- You can't trust Costa, Ramiro.
761
00:41:56,773 --> 00:41:58,982
- Did you hear that?
- Yeah, don't worry.
762
00:41:58,983 --> 00:42:00,567
And the other part? Switzerland?
763
00:42:00,568 --> 00:42:03,028
- Fernando?
- This Switzerland obsession.
764
00:42:03,029 --> 00:42:06,156
How many times have
I got to say it?
765
00:42:06,157 --> 00:42:07,949
Sending money to Switzerland
766
00:42:07,950 --> 00:42:09,242
is tacky!
767
00:42:09,243 --> 00:42:11,286
Okay, then. Switzerland is out.
768
00:42:12,370 --> 00:42:13,621
What do I do now?
769
00:42:14,080 --> 00:42:18,250
What you'd be doing if you
hadn't stolen all those papers.
770
00:42:21,004 --> 00:42:24,673
First, on a personal note,
I am utterly disappointed.
771
00:42:24,674 --> 00:42:28,217
This gentleman had
all of my trust
772
00:42:28,218 --> 00:42:29,594
up until this moment,
773
00:42:29,595 --> 00:42:32,847
but anyway, it's in
the judges' hands now.
774
00:42:33,807 --> 00:42:35,600
José, I'll leave this here.
775
00:42:40,773 --> 00:42:42,273
Good morning.
776
00:42:43,942 --> 00:42:45,734
Hi, Rafa, what's up?
777
00:42:47,737 --> 00:42:48,862
Hi.
778
00:42:56,412 --> 00:42:57,663
Manu.
779
00:42:57,664 --> 00:42:59,080
Good morning.
780
00:43:07,547 --> 00:43:09,256
- Good morning.
- Good morning.
781
00:43:12,719 --> 00:43:14,886
Sorry, that's my seat.
782
00:43:16,555 --> 00:43:17,889
You can't sit somewhere else?
783
00:43:17,890 --> 00:43:20,225
No, there are no more chairs.
784
00:43:26,023 --> 00:43:28,691
That's okay, Carlos.
I'll find another.
785
00:43:28,692 --> 00:43:30,359
And we weren't expecting you.
786
00:43:30,360 --> 00:43:33,237
There you have it. In politics
you have to improvise.
787
00:43:35,031 --> 00:43:37,032
The big problem, the chair.
788
00:43:39,411 --> 00:43:41,662
Can you pass me my
things, Carlos, please?
789
00:43:42,664 --> 00:43:43,705
Thank you.
790
00:43:44,665 --> 00:43:48,751
We'll start with next year's budget.
Maite, shut the door.
791
00:43:49,586 --> 00:43:51,629
Go to where we
left off yesterday.
792
00:43:51,630 --> 00:43:55,717
The total tax income...
793
00:43:55,718 --> 00:43:59,386
When I say it's gone up
very little compared to...
794
00:44:00,680 --> 00:44:03,098
Sorry... Maite, please.
795
00:44:09,939 --> 00:44:11,231
Go have a smoke.
796
00:44:11,733 --> 00:44:14,025
- Get the car, I'm leaving.
- What's up, Manu?
797
00:44:14,026 --> 00:44:16,569
- Shall we go for a beer?
- I can't.
798
00:44:18,780 --> 00:44:21,449
Will things get better for me?
Did they say that?
799
00:44:23,326 --> 00:44:26,412
Come on, Manu. A quick one.
800
00:44:27,122 --> 00:44:28,205
I have news.
801
00:44:30,041 --> 00:44:31,124
No, Paco.
802
00:44:32,168 --> 00:44:33,752
- You'd have done the same.
- But I didn't.
803
00:44:33,753 --> 00:44:35,962
Fuck, Manu, please.
804
00:44:36,922 --> 00:44:40,842
You have it easy. FrĂas worships you.
The bastard hates me and you know it.
805
00:44:41,761 --> 00:44:44,261
You need to lose that
attitude, I'm telling you.
806
00:44:45,180 --> 00:44:47,723
- You'll figure it out.
- Go fuck yourself.
807
00:44:50,393 --> 00:44:52,186
Whatever you say,
at least I tried.
808
00:44:52,479 --> 00:44:53,896
Sometimes you lose, eh, Manu?
809
00:44:53,897 --> 00:44:55,522
Sometimes you lose!
810
00:45:03,113 --> 00:45:04,280
What's up?
811
00:45:04,948 --> 00:45:06,866
- Antonio, coffee, please.
- Right away.
812
00:45:11,121 --> 00:45:13,498
How are we, gentlemen?
813
00:45:13,499 --> 00:45:14,873
Let's see, Manuel...
814
00:45:14,874 --> 00:45:17,209
This is insane.
815
00:45:17,210 --> 00:45:20,587
No, this is called security,
it's called precaution.
816
00:45:20,588 --> 00:45:23,256
The Chinese are insane.
817
00:45:23,257 --> 00:45:25,634
It's not a big deal.
818
00:45:25,635 --> 00:45:29,220
Not a big deal? Have they
named a corruption scheme
819
00:45:29,221 --> 00:45:31,680
after your boat? Fuck, no.
You don't have a boat.
820
00:45:31,681 --> 00:45:34,517
We're playing with
the big boys here.
821
00:45:34,518 --> 00:45:36,352
Okay, no need to get upset.
822
00:45:36,436 --> 00:45:40,314
This part, no way. This
commission is abusive.
823
00:45:40,315 --> 00:45:43,025
Something you want to say to me?
Go ahead.
824
00:45:43,443 --> 00:45:45,610
That you've got a lot of nerve.
825
00:45:46,028 --> 00:45:47,612
Take it easy, Fernando, okay?
826
00:45:47,613 --> 00:45:51,241
Don't talk to me that way.
Talk to me right.
827
00:45:51,242 --> 00:45:55,495
For me this isn't only business,
for me this is a favor I'm doing him
828
00:45:55,496 --> 00:45:58,164
with my name already in the
papers risking my fucking image
829
00:45:58,165 --> 00:45:59,998
and I don't appreciate having
830
00:45:59,999 --> 00:46:02,543
- my loyalty to this man questioned.
- Okay, relax.
831
00:46:03,461 --> 00:46:04,837
Will everyone please calm down?
832
00:46:04,838 --> 00:46:08,882
Okay, but tell this guy
to get out of my sight.
833
00:46:17,724 --> 00:46:19,475
Don't do it.
834
00:46:22,396 --> 00:46:24,480
Your lunch is covered.
835
00:46:27,276 --> 00:46:28,442
Your coffee.
836
00:46:28,735 --> 00:46:30,902
Here we see what looks
like a home video
837
00:46:30,903 --> 00:46:33,989
of Manuel LĂłpez-Vidal and his
wife with other party members
838
00:46:33,990 --> 00:46:36,491
enjoying a celebration
on a friend's yacht.
839
00:47:12,026 --> 00:47:13,401
How are you?
840
00:47:51,145 --> 00:47:52,520
Manu, Manu.
841
00:47:52,521 --> 00:47:54,940
- What's going on here?
- Mr. LĂłpez-Vidal.
842
00:47:54,941 --> 00:47:56,608
- Good morning.
- Good morning.
843
00:47:56,609 --> 00:47:59,402
This order is from Judge
Costa to detain you
844
00:47:59,403 --> 00:48:01,320
and search your home.
845
00:48:01,821 --> 00:48:03,113
Excuse me.
846
00:48:12,582 --> 00:48:15,625
Mr. LĂłpez-Vidal, you
have a safe, right?
847
00:48:16,252 --> 00:48:17,418
Yes.
848
00:48:17,419 --> 00:48:19,087
If you'd be so kind...
849
00:48:27,054 --> 00:48:29,931
Open the safe and
step back, please.
850
00:48:31,933 --> 00:48:33,183
Step back.
851
00:48:33,643 --> 00:48:34,726
Thank you.
852
00:48:49,616 --> 00:48:51,867
It looks like this is
going to take a while.
853
00:48:52,286 --> 00:48:55,204
- Shall we have breakfast?
- Sure, I'll make coffee.
854
00:48:55,205 --> 00:48:58,082
- Would anyone like coffee, water?
- No, thank you.
855
00:48:58,083 --> 00:49:02,502
- Dad they're taking everything...
- Nati, it's okay, they're doing their job.
856
00:49:02,503 --> 00:49:05,672
They'll leave when everything
is clarified, don't worry.
857
00:49:12,305 --> 00:49:15,682
Since this is going to take
a while, can I get dressed?
858
00:49:16,599 --> 00:49:18,475
Of course.
859
00:49:29,904 --> 00:49:31,362
Please.
860
00:49:47,211 --> 00:49:50,630
There's a call from
the courthouse...
861
00:50:09,483 --> 00:50:13,027
Excuse me, empty out your
pockets on the table, please.
862
00:50:13,028 --> 00:50:15,029
- Yes, right away.
- Thank you.
863
00:50:49,269 --> 00:50:51,521
Can you show me
your shoe, please?
864
00:50:55,734 --> 00:50:57,026
The other one.
865
00:51:10,540 --> 00:51:13,166
I'll take this pen drive.
866
00:51:56,624 --> 00:51:57,958
Fernando.
867
00:51:58,960 --> 00:52:01,378
- How did it go.
- Good. Text Ceballos.
868
00:52:01,379 --> 00:52:04,213
"I have something that interests
you, I'm coming to see you."
869
00:52:04,214 --> 00:52:06,466
- And get on the Cabrera thing.
- I'm on it.
870
00:52:06,467 --> 00:52:08,759
Manuel, how are you?
How did the night go?
871
00:52:09,470 --> 00:52:12,638
Tell Inés to get me a train
ticket for 3 o'clock, okay?
872
00:52:13,390 --> 00:52:15,224
- Am I on time?
- Yes, ahead.
873
00:52:15,225 --> 00:52:16,184
Wait by the door.
874
00:52:16,185 --> 00:52:20,103
They arrested Gallardo and he
hasn't said anything, so relax.
875
00:52:20,563 --> 00:52:21,688
You're not going in.
876
00:52:21,689 --> 00:52:23,565
- What?
- You're fired.
877
00:52:23,566 --> 00:52:26,067
- What?
- For being clumsy or a traitor?
878
00:52:26,360 --> 00:52:29,279
Did I tell you not to keep
evidence or did I not?
879
00:52:29,280 --> 00:52:31,323
How did they know there
were two pen drives?
880
00:52:31,324 --> 00:52:32,532
I have no idea.
881
00:52:32,533 --> 00:52:34,825
No, you tell me,
because I have no idea.
882
00:52:35,744 --> 00:52:37,578
- What are you talking about?
- Get out of my sight.
883
00:52:37,579 --> 00:52:38,996
Come on, come on.
884
00:52:38,997 --> 00:52:40,789
- Let's go.
- Manuel, listen to me.
885
00:52:41,416 --> 00:52:43,334
Fernando, say
something, damn it.
886
00:52:44,503 --> 00:52:45,711
Is this okay?
887
00:52:48,255 --> 00:52:50,507
Good morning.
888
00:52:50,841 --> 00:52:52,884
- We can get started, right?
- Yes, sorry.
889
00:52:55,137 --> 00:52:56,262
Who is this?
890
00:52:56,889 --> 00:52:58,890
- My new lawyer.
- Okay.
891
00:53:00,100 --> 00:53:03,310
You've been informed of
your rights while detained,
892
00:53:03,311 --> 00:53:04,728
- right?
- Yes.
893
00:53:04,729 --> 00:53:07,356
And you are Don
Manuel LĂłpez-Vidal?
894
00:53:07,357 --> 00:53:09,191
- I am.
- Correct.
895
00:53:09,192 --> 00:53:11,235
The Second District Court
896
00:53:11,236 --> 00:53:15,572
has carried out an investigation
revealing clear indications of crimes
897
00:53:15,573 --> 00:53:20,451
of misconduct,
repeated tax fraud,
898
00:53:20,452 --> 00:53:22,620
repeated bribery, malfeasance,
899
00:53:22,621 --> 00:53:26,541
forgery, competition rigging
and influence trafficking.
900
00:53:26,542 --> 00:53:28,668
- Do you wish to make a statement?
- No.
901
00:53:29,795 --> 00:53:32,338
- The prosecution?
- Then we don't either.
902
00:53:32,339 --> 00:53:34,631
Parties, you may proceed.
903
00:53:35,383 --> 00:53:37,008
The prosecution requests
pretrial detention
904
00:53:37,009 --> 00:53:40,136
due to the risk of destroying
evidence and danger of escape.
905
00:53:40,596 --> 00:53:44,266
The defense opposes, ma'am.
We request he be given parole
906
00:53:44,267 --> 00:53:47,727
due to my client's
family and social roots
907
00:53:47,728 --> 00:53:51,730
and the impossibility to alter
evidence after the search.
908
00:53:56,027 --> 00:53:59,947
I hereby apply preventable
temporary custody
909
00:53:59,948 --> 00:54:03,284
with bail set at 200,000 euros.
You must turn in your passport
910
00:54:03,285 --> 00:54:05,994
and check in at the
courthouse every two weeks.
911
00:54:05,995 --> 00:54:08,830
The court agent will
provide the allegations
912
00:54:08,831 --> 00:54:10,373
- in writing.
- Correct.
913
00:54:10,374 --> 00:54:11,833
Correct.
914
00:54:13,294 --> 00:54:14,127
Yes, of course.
915
00:54:14,128 --> 00:54:16,296
- Good morning.
- Good morning.
916
00:54:16,922 --> 00:54:18,798
- Shouldn't you talk to someone first?
- To who?
917
00:54:18,799 --> 00:54:22,050
- I don't know! José Luis.
- I can't talk to anyone.
918
00:54:22,051 --> 00:54:25,429
- But are you going to jail or not?
- I don't know! What questions you ask!
919
00:54:25,430 --> 00:54:29,224
You know what happened last night?
Ana called me and told me.
920
00:54:29,225 --> 00:54:31,602
Remember Marina, Anselmo's wife?
From Persika?
921
00:54:31,603 --> 00:54:34,312
- Yeah, from accounting.
- She's dead.
922
00:54:38,650 --> 00:54:40,484
Who? Marina's dead?
923
00:54:40,485 --> 00:54:42,653
Her car went off the
road and she's dead.
924
00:54:42,654 --> 00:54:44,405
No shit. She had an accident?
925
00:54:44,406 --> 00:54:46,657
- Maybe it wasn't an accident.
- Jesus Christ, Inés!
926
00:54:46,658 --> 00:54:48,534
Just calm down. Of course
it was an accident.
927
00:54:48,535 --> 00:54:50,201
I want us to keep
deciding things together.
928
00:54:50,202 --> 00:54:52,454
- I'll call you from the train to explain.
- No, explain it now.
929
00:54:52,455 --> 00:54:54,456
- When I get to Madrid...
- Explain it to me now!
930
00:54:54,457 --> 00:54:55,749
- I can't!
- Why can't you?
931
00:54:55,750 --> 00:55:01,504
Because you got me a fucking ticket
for a train leaving in 40 minutes! You!
932
00:55:08,053 --> 00:55:09,345
I'll call you from the train.
933
00:55:09,346 --> 00:55:13,057
I'll call you when I get
to Madrid tonight, okay?
934
00:55:13,933 --> 00:55:16,935
Listen to me. I'll explain
everything when I get back tonight.
935
00:55:17,312 --> 00:55:19,479
If I can't come, I'll call you.
936
00:55:20,731 --> 00:55:22,982
I'll call you and
call you, okay?
937
00:56:28,461 --> 00:56:30,212
- Manuel.
- AsunciĂłn.
938
00:56:32,006 --> 00:56:33,424
What can we do for you?
939
00:56:33,425 --> 00:56:35,174
I came to talk to you.
940
00:56:37,636 --> 00:56:40,596
You'll have to wait because
these people and I are working.
941
00:56:40,597 --> 00:56:43,391
That's fine, I can talk right
here in front of them if you want.
942
00:56:45,436 --> 00:56:47,854
Well, Manuel, don't
make a fool of yourself.
943
00:56:47,855 --> 00:56:49,856
I wanted to talk
about Persika...
944
00:56:49,857 --> 00:56:54,025
- I can't believe this, Manuel.
- Neither can I, baby.
945
00:56:58,072 --> 00:57:00,741
We'll continue after, please.
946
00:57:07,748 --> 00:57:08,789
Rodrigo,
947
00:57:09,374 --> 00:57:11,500
give us a couple of minutes.
948
00:57:13,837 --> 00:57:15,963
I think I should stay.
949
00:57:15,964 --> 00:57:17,548
That's fine with me, eh?
950
00:57:18,008 --> 00:57:19,008
Just fine.
951
00:57:20,051 --> 00:57:23,094
This will take two
seconds, Rodrigo, please.
952
00:57:24,597 --> 00:57:26,264
Two seconds.
953
00:57:28,893 --> 00:57:30,143
Shut the door?
954
00:57:32,772 --> 00:57:34,022
If you don't mind.
955
00:57:38,276 --> 00:57:39,902
You are such an idiot!
956
00:57:39,903 --> 00:57:40,778
I warned you.
957
00:57:40,779 --> 00:57:42,362
You brought up Persika
in front of him!
958
00:57:42,363 --> 00:57:44,698
I've got him sniffing
my snatch all day long.
959
00:57:44,699 --> 00:57:46,283
Please, let me speak.
960
00:57:46,284 --> 00:57:48,994
You must be mentally retarded.
961
00:57:48,995 --> 00:57:54,040
Will you let me talk already? I swear
on my daughter I'll blow you up.
962
00:57:55,334 --> 00:57:58,127
- You're going to blow me up?
- Yes, you and everyone.
963
00:57:58,128 --> 00:57:59,837
What shit are you talking?
964
00:57:59,838 --> 00:58:02,882
- Shall we ask Alvarado?
- Ask whoever you fucking like.
965
00:58:02,883 --> 00:58:06,968
Look, either we make a deal
right now or I'll hop in a taxi
966
00:58:06,969 --> 00:58:09,054
and go drink wine with the press.
How about it?
967
00:58:09,055 --> 00:58:10,472
With the press.
968
00:58:10,973 --> 00:58:13,558
Go home to your daughter
instead of swearing so much.
969
00:58:13,559 --> 00:58:15,352
There was another pen drive.
970
00:58:17,438 --> 00:58:20,190
- What are you talking about?
- I made another copy.
971
00:58:21,358 --> 00:58:23,442
- And where is it?
- In Madrid.
972
00:58:24,194 --> 00:58:26,070
Madrid is very big. Show me.
973
00:58:26,071 --> 00:58:30,282
You'll see it from the fucking witness
stand, unless you take me seriously,
974
00:58:30,283 --> 00:58:33,369
we make a deal and forget
how badly we all get along,
975
00:58:33,370 --> 00:58:37,247
your plans with Paco, mine with
FrĂas and we talk about the future.
976
00:58:38,207 --> 00:58:40,834
The party won't
recover from this.
977
00:58:41,168 --> 00:58:42,627
Think it over.
978
00:58:43,712 --> 00:58:45,255
Drop it already.
979
00:58:45,840 --> 00:58:47,298
You have nothing.
980
00:58:47,299 --> 00:58:49,634
You're alone and you're screwed.
981
00:58:50,219 --> 00:58:53,095
You should have listened
when you had the chance.
982
00:58:53,596 --> 00:58:54,888
Out.
983
00:58:57,267 --> 00:58:59,017
You're making a mistake.
984
00:59:04,399 --> 00:59:06,983
Watch the news
the next few days.
985
00:59:06,984 --> 00:59:08,651
See what you find.
986
00:59:10,445 --> 00:59:11,779
Your Yamazaki.
987
00:59:23,416 --> 00:59:24,666
Alvarado!
988
00:59:25,126 --> 00:59:27,335
What are you doing? Don't stop.
989
00:59:27,336 --> 00:59:29,337
- Alvarado, please.
- Don't follow me.
990
00:59:29,338 --> 00:59:31,089
I need to talk to
you for a second.
991
00:59:31,382 --> 00:59:33,216
Only for a second, really.
992
00:59:34,051 --> 00:59:35,510
Keep going, I'll be right there.
993
00:59:35,887 --> 00:59:38,387
- What's up?
- Just give me five minutes.
994
00:59:42,559 --> 00:59:44,059
I'll call you right now.
995
00:59:48,648 --> 00:59:50,774
Rodrigo Alvarado Urrea,
996
00:59:51,401 --> 00:59:54,819
law degree with honors,
National Court Judge on leave,
997
00:59:54,820 --> 00:59:57,113
General Vice-Secretary
of the party,
998
00:59:57,114 --> 00:59:59,616
married, two daughters.
999
01:00:00,075 --> 01:00:02,035
Not bad for under 40,
1000
01:00:02,036 --> 01:00:03,578
but you're not the first.
1001
01:00:03,579 --> 01:00:06,789
- I don't pretend to be.
- Hey, please!
1002
01:00:07,248 --> 01:00:09,917
Saint Rodrigo, Patron
Saint of the Honest.
1003
01:00:11,252 --> 01:00:12,586
Coming from you, that sounds
1004
01:00:12,587 --> 01:00:14,922
- like an insult.
- Okay, look.
1005
01:00:16,007 --> 01:00:18,342
I'm here to help
you pad your resumé.
1006
01:00:18,927 --> 01:00:21,053
Do you really think
I need you for that?
1007
01:00:22,512 --> 01:00:23,638
That depends.
1008
01:00:24,139 --> 01:00:26,599
Do you want to be regional
president of the party?
1009
01:00:28,185 --> 01:00:33,147
Life is funny, huh? We all
thought it would be you.
1010
01:00:34,858 --> 01:00:38,276
- And look at me now.
- No, I'm not the least bit interested.
1011
01:00:38,277 --> 01:00:42,030
Besides, I think FrĂas
has plenty of rope left.
1012
01:00:42,782 --> 01:00:44,616
FrĂas is dying.
1013
01:00:45,660 --> 01:00:47,494
Sure, probably.
1014
01:00:47,495 --> 01:00:48,954
Throat cancer.
1015
01:00:49,705 --> 01:00:51,623
With metastasis in the bones.
1016
01:00:52,791 --> 01:00:54,249
Nobody knows.
1017
01:00:59,881 --> 01:01:02,967
The heir to the realm is Paco.
1018
01:01:04,594 --> 01:01:05,970
And I'm offering you his head.
1019
01:01:05,971 --> 01:01:07,553
AsunciĂłn won't be...
1020
01:01:09,306 --> 01:01:11,724
amused at all,
she's killed herself
1021
01:01:11,725 --> 01:01:13,393
pinning the Swiss
accounts on you.
1022
01:01:13,394 --> 01:01:15,979
I'm glad you noticed.
1023
01:01:19,608 --> 01:01:20,608
Well?
1024
01:01:23,152 --> 01:01:26,154
I'm saying no, I
don't think the party
1025
01:01:26,155 --> 01:01:27,739
needs any more scandals.
1026
01:01:27,740 --> 01:01:31,118
But I'm giving Paco's
scandal only to you
1027
01:01:31,119 --> 01:01:32,786
so you can manage it.
1028
01:01:32,787 --> 01:01:35,122
What a bunch of gangsters.
1029
01:01:35,123 --> 01:01:36,623
Look,
1030
01:01:36,624 --> 01:01:38,457
I won't get out of a trial.
1031
01:01:38,458 --> 01:01:39,375
No.
1032
01:01:39,376 --> 01:01:42,169
That's right, I'm going to
need you and you know it.
1033
01:01:42,170 --> 01:01:44,797
Yeah, but I still
don't work miracles.
1034
01:01:44,881 --> 01:01:47,633
But you know how to
polish the prosecution.
1035
01:01:49,011 --> 01:01:51,303
What you're asking
is complicated.
1036
01:01:51,763 --> 01:01:53,263
Less for you.
1037
01:01:55,766 --> 01:02:01,104
Look, imagine I could help you, that
I can recuse an unpleasant judge
1038
01:02:01,397 --> 01:02:03,940
and get you one a little nicer,
1039
01:02:03,941 --> 01:02:08,444
that I'm tempted by the idea
of moving to the beach...
1040
01:02:08,445 --> 01:02:12,406
Tell me, why the hell
would I deprive myself
1041
01:02:14,242 --> 01:02:15,868
of the true pleasure
1042
01:02:16,661 --> 01:02:18,078
of seeing you go to prison?
1043
01:02:18,079 --> 01:02:20,748
Because what I did was
nothing special, man.
1044
01:02:21,291 --> 01:02:23,541
What did I do? Survive? Yes.
1045
01:02:24,084 --> 01:02:26,711
What did I do? Fit
into a machinery
1046
01:02:26,712 --> 01:02:29,714
that's been greased since
my grandfather's days.
1047
01:02:31,467 --> 01:02:33,509
History won't remember
me, that's fine.
1048
01:02:35,054 --> 01:02:38,139
But I want the best for
my wife and daughter.
1049
01:02:38,973 --> 01:02:43,894
Good lord, how many ways
can you tell the same story?
1050
01:02:45,980 --> 01:02:47,314
You just got here, kid.
1051
01:02:48,941 --> 01:02:50,484
Don't overestimate yourself.
1052
01:03:11,128 --> 01:03:13,505
Alvarado, I understand perfectly
1053
01:03:13,506 --> 01:03:17,217
if you say no to me right
now, I understand perfectly.
1054
01:03:18,636 --> 01:03:23,306
But months will go by and I won't
be in the spotlight anymore.
1055
01:03:25,391 --> 01:03:28,936
And until the trial, whenever
you have a beer like now,
1056
01:03:30,730 --> 01:03:32,773
you're going to remember
this conversation.
1057
01:03:33,858 --> 01:03:37,611
And that you can spare yourself
four years of Ceballos.
1058
01:03:38,738 --> 01:03:40,696
And that if you really
want to change things,
1059
01:03:41,115 --> 01:03:43,658
if you really want
to change things,
1060
01:03:44,118 --> 01:03:46,744
in the real world,
this is how it's done.
1061
01:03:46,745 --> 01:03:48,371
From the inside.
1062
01:03:48,914 --> 01:03:50,790
And with power.
1063
01:03:56,129 --> 01:03:58,255
No, not like this.
Not like this.
1064
01:03:59,048 --> 01:04:00,507
Then how?
1065
01:04:00,925 --> 01:04:02,342
Impressive, eh?
1066
01:04:03,010 --> 01:04:04,761
You think you can convince me.
1067
01:04:04,762 --> 01:04:07,305
- Yeah.
- Oh, yeah?
1068
01:04:07,306 --> 01:04:08,890
What makes you so sure?
1069
01:04:09,850 --> 01:04:11,183
Because I already have.
1070
01:04:32,079 --> 01:04:33,788
- Hi.
- What's up?
1071
01:04:34,290 --> 01:04:36,249
- Come in.
- Thank you.
1072
01:04:39,794 --> 01:04:41,253
Come in, come in.
1073
01:04:50,263 --> 01:04:52,389
- Have a seat.
- Okay.
1074
01:04:53,391 --> 01:04:55,683
- Vodka then?
- Yes, please.
1075
01:04:57,019 --> 01:04:58,311
Just a little.
1076
01:05:08,655 --> 01:05:10,947
- Like that?
- Thanks.
1077
01:05:18,539 --> 01:05:21,082
Was dinner business or pleasure?
1078
01:05:21,083 --> 01:05:22,459
Business.
1079
01:05:25,420 --> 01:05:26,962
You're leaving the morning show?
1080
01:05:28,298 --> 01:05:29,340
I don't know.
1081
01:05:29,758 --> 01:05:31,425
Everything looks good, but...
1082
01:05:31,885 --> 01:05:33,135
But?
1083
01:05:34,095 --> 01:05:37,431
The shinier the offer,
the less I trust it.
1084
01:05:38,225 --> 01:05:39,600
You think there's a catch?
1085
01:05:40,517 --> 01:05:42,227
Power protects power.
1086
01:05:54,031 --> 01:05:56,114
Why did you invite me here?
1087
01:05:57,492 --> 01:05:59,785
I missed my train back.
1088
01:06:00,286 --> 01:06:01,703
And I thought, why not?
1089
01:06:03,748 --> 01:06:05,332
I shouldn't be here.
1090
01:06:06,960 --> 01:06:08,168
But here you are.
1091
01:06:10,254 --> 01:06:11,254
No?
1092
01:06:15,092 --> 01:06:17,093
You think you know me well.
1093
01:06:17,094 --> 01:06:18,970
I'm good at seeing people.
1094
01:06:18,971 --> 01:06:21,013
- Oh, yeah?
- Yeah.
1095
01:06:21,014 --> 01:06:22,390
Shall we try?
1096
01:06:22,391 --> 01:06:24,475
Okay, go ahead.
1097
01:06:26,978 --> 01:06:29,729
You love your job. Too much.
1098
01:06:31,107 --> 01:06:32,627
But it's okay because
you're very good.
1099
01:06:32,942 --> 01:06:34,276
Very good.
1100
01:06:34,277 --> 01:06:38,280
Smart, hardworking,
with your feisty touch.
1101
01:06:41,533 --> 01:06:44,410
But you still need one
thing to be taken seriously.
1102
01:06:47,163 --> 01:06:49,081
- A penis?
- No.
1103
01:06:50,667 --> 01:06:52,418
A good story.
1104
01:06:55,629 --> 01:06:56,963
You're going to give it to me?
1105
01:06:58,090 --> 01:06:59,382
If you wait for me, yes.
1106
01:07:02,386 --> 01:07:04,304
I'm awful at waiting,
you know that.
1107
01:07:06,515 --> 01:07:08,349
To patience.
1108
01:07:53,642 --> 01:07:55,101
Keep going?
1109
01:07:58,021 --> 01:07:59,021
No.
1110
01:08:01,483 --> 01:08:02,483
Come on.
1111
01:08:16,372 --> 01:08:18,539
- This is Rodrigo Alvarado...
- Fuck.
1112
01:08:19,750 --> 01:08:21,042
Give me change.
1113
01:08:22,419 --> 01:08:23,795
Tell me what I owe you.
1114
01:08:39,727 --> 01:08:40,727
Your change.
1115
01:08:54,908 --> 01:08:56,450
This is Rodrigo Alvarado...
1116
01:09:09,713 --> 01:09:11,423
Fernando.
1117
01:09:13,967 --> 01:09:17,261
- Who's that?
- Iturralde, Ceballos' lawyer.
1118
01:09:18,179 --> 01:09:21,265
The record shows that my client,
Roberto Gallardo AntĂșnez,
1119
01:09:21,266 --> 01:09:25,102
will cooperate with the prosecution
to clarify the details he can offer
1120
01:09:25,103 --> 01:09:26,645
about the so-called
Amadeus Scheme
1121
01:09:26,938 --> 01:09:30,106
which we hope will be considered
when judging his specific case.
1122
01:09:30,107 --> 01:09:32,817
This cooperation
sustains that my client
1123
01:09:32,818 --> 01:09:35,528
was an accomplice but
never creator, instigator
1124
01:09:35,529 --> 01:09:37,321
and/or active agent
within the scheme.
1125
01:09:37,322 --> 01:09:40,825
The other defendant present, Manuel
LĂłpez-Vidal, was in fact creator,
1126
01:09:40,826 --> 01:09:43,952
instigator and the brains
behind the scheme as proven
1127
01:09:43,953 --> 01:09:45,454
in the adjoined evidence.
1128
01:09:45,455 --> 01:09:47,247
My client, Roberto
Gallardo AntĂșnez,
1129
01:09:47,248 --> 01:09:50,000
wants the record to show
that Manuel LĂłpez-Vidal's
1130
01:09:50,001 --> 01:09:54,004
was to appropriate and distribute a
percentage of subsidies from Brussels
1131
01:09:54,088 --> 01:09:56,173
destined to maintain
agricultural lands
1132
01:09:56,174 --> 01:09:58,382
bought previously by front men.
1133
01:09:58,383 --> 01:10:02,136
- After the land was re-zoned...
- Excuse me. Iturralde,
1134
01:10:02,888 --> 01:10:05,181
can you provide the
defense with this evidence?
1135
01:10:12,480 --> 01:10:15,607
After the land was re-zoned
and designated urban,
1136
01:10:15,608 --> 01:10:18,026
the land was sold to
builders for a price
1137
01:10:18,027 --> 01:10:21,654
up to 100 times
greater per hectare,
1138
01:10:21,655 --> 01:10:23,281
so we're looking at
1139
01:10:23,282 --> 01:10:25,033
double embezzlement
perpetuated for years.
1140
01:10:25,034 --> 01:10:26,618
Here's the Persika thing.
1141
01:10:26,619 --> 01:10:28,410
Everything's
changed but my name.
1142
01:10:28,411 --> 01:10:30,829
- Can we continue?
- Yes, of course.
1143
01:10:31,915 --> 01:10:33,123
Thank you.
1144
01:10:34,167 --> 01:10:35,876
My client sustains
that he was present
1145
01:10:35,877 --> 01:10:39,379
at scheme meetings at different
locations in the city and suburbs.
1146
01:10:39,380 --> 01:10:41,340
Credit card statements
1147
01:10:41,341 --> 01:10:43,716
show that Manuel LĂłpez-Vidal
was present at all of them.
1148
01:10:43,717 --> 01:10:45,426
Including:
1149
01:10:45,427 --> 01:10:49,347
Las Arenas Hotel conference
hall, located at 22 Viñas Street,
1150
01:10:49,348 --> 01:10:51,349
the Green Village Country Club,
1151
01:10:51,350 --> 01:10:53,851
located at 7 Mercaderes Street,
1152
01:10:53,852 --> 01:10:58,313
the Aphrodite Club, kilometer
13 of National Highway 3,
1153
01:10:58,314 --> 01:11:03,068
- the Pink Paradise Club, kilometer 37...
- I think that's enough.
1154
01:11:04,403 --> 01:11:07,197
- Please let him finish.
- Sorry.
1155
01:11:07,198 --> 01:11:08,573
Thank you.
1156
01:11:08,574 --> 01:11:13,327
The Pink Paradise Club, kilometer
37 of National Highway 1,
1157
01:11:13,328 --> 01:11:17,706
the Doll Club, kilometer
41 of National Highway 2,
1158
01:11:17,707 --> 01:11:22,711
El TorreĂłn Grill, 91
Maestre Gonzalbo Street,
1159
01:11:22,712 --> 01:11:27,550
Casa Sherezade, on
Los Robles Avenue...
1160
01:11:27,551 --> 01:11:28,383
Inés, listen to me.
1161
01:11:28,384 --> 01:11:31,344
You just got played and it's only
a sample of what they can do.
1162
01:11:31,345 --> 01:11:32,845
You have to call José Luis.
1163
01:11:32,846 --> 01:11:35,765
Look, I'm sorry about what just
happened, but it's all a lie.
1164
01:11:35,849 --> 01:11:38,726
They're going to throw a
lot of shit to discredit me.
1165
01:11:38,727 --> 01:11:40,853
Don't believe any of it.
1166
01:11:41,272 --> 01:11:42,981
That's for me to decide.
1167
01:11:43,565 --> 01:11:45,232
You focus on what's urgent.
1168
01:11:45,233 --> 01:11:48,860
It's 3 weeks to trial, call José
Luis and do whatever you have to.
1169
01:11:48,861 --> 01:11:52,656
Before this gets
worse, because it will.
1170
01:11:54,576 --> 01:11:55,701
The taxi.
1171
01:12:00,622 --> 01:12:01,622
You're not coming?
1172
01:12:02,124 --> 01:12:03,499
No, I'm leaving alone.
1173
01:12:04,751 --> 01:12:06,043
See you at home?
1174
01:12:14,510 --> 01:12:16,344
Come on. Mr. LĂłpez-Vidal?
1175
01:12:16,345 --> 01:12:18,597
Did you cooperate
with the prosecution?
1176
01:12:18,598 --> 01:12:20,890
Did you talk about any other
party members implicated?
1177
01:12:20,891 --> 01:12:22,267
Thank you very much.
1178
01:12:48,917 --> 01:12:51,419
We keep going tomorrow, right?
1179
01:12:53,422 --> 01:12:55,298
- Yeah, of course.
- Okay.
1180
01:12:56,342 --> 01:12:57,550
It's in the other one.
1181
01:13:00,303 --> 01:13:01,386
Oh, thanks.
1182
01:13:20,739 --> 01:13:23,532
Nati, I'm going to
make a call, okay?
1183
01:13:34,960 --> 01:13:36,419
He's with his daughter.
1184
01:13:52,727 --> 01:14:00,726
This is Rodrigo Alvarado,
leave a message...
1185
01:14:09,702 --> 01:14:13,538
Alvarado, there are 3 weeks left
and I'm fucking sick and tired
1186
01:14:13,539 --> 01:14:16,206
of looking for 1 euro coins
to try and talk to you.
1187
01:14:16,207 --> 01:14:20,210
You've had plenty of time,
just tell me: yes or no.
1188
01:14:23,631 --> 01:14:25,215
Can we go, please?
1189
01:14:27,301 --> 01:14:29,594
- Did they say something?
- No, they didn't.
1190
01:14:29,595 --> 01:14:32,596
- Nati, look at me. Did they?
- No, they didn't.
1191
01:14:39,980 --> 01:14:41,272
Did you hear it?
1192
01:14:42,107 --> 01:14:44,567
- Did you spit at us?
- Spit what?
1193
01:14:44,568 --> 01:14:47,360
- He spit on the ground.
- They spit at us.
1194
01:14:47,361 --> 01:14:49,612
- Check and see.
- They did not spit at us.
1195
01:14:49,613 --> 01:14:51,990
- Did you spit at me?
- Dad, he didn't spit at you.
1196
01:14:51,991 --> 01:14:55,660
You spit at me. Spit in my
face if you have the balls!
1197
01:14:55,661 --> 01:14:58,496
- You have no manners.
- Manners, he says, the thief.
1198
01:14:58,497 --> 01:15:00,998
Hey! I didn't steal from
anyone, you got that?
1199
01:15:00,999 --> 01:15:03,292
- Brat!
- A thief and a whoremonger!
1200
01:15:03,293 --> 01:15:05,502
- You people disgust me!
- Dad...
1201
01:15:05,503 --> 01:15:06,920
- Come on.
- What?
1202
01:15:07,005 --> 01:15:09,590
- What did you say?
- Go on, scram.
1203
01:15:09,591 --> 01:15:11,884
Dad, let's go! We're leaving!
1204
01:15:11,885 --> 01:15:13,927
Look at me, Dad, look at me!
1205
01:15:14,220 --> 01:15:15,970
Dad, please, look at me!
1206
01:15:15,971 --> 01:15:18,097
Get the fuck out of here!
I'll stomp your head!
1207
01:15:18,098 --> 01:15:19,348
Dumbshit!
1208
01:15:20,893 --> 01:15:21,934
That's enough!
1209
01:15:52,088 --> 01:15:53,589
You want to sit down?
1210
01:15:59,471 --> 01:16:01,429
Would you like
something to drink?
1211
01:16:13,818 --> 01:16:15,360
Nobody knows this, but...
1212
01:16:15,985 --> 01:16:17,694
I'm going to give you a chance.
1213
01:16:18,112 --> 01:16:19,112
The last one.
1214
01:16:19,823 --> 01:16:21,323
A chance to what?
1215
01:16:22,617 --> 01:16:23,909
To end well.
1216
01:16:30,291 --> 01:16:32,333
That's not why you called me.
1217
01:16:33,210 --> 01:16:34,502
Unbelievable.
1218
01:16:35,838 --> 01:16:37,755
You'll never change, will you?
1219
01:16:39,174 --> 01:16:41,342
You don't deserve your
wife, she's smart,
1220
01:16:41,343 --> 01:16:42,969
not like you. And she's right,
1221
01:16:42,970 --> 01:16:45,680
sometimes it's better
to be a Gallardo.
1222
01:16:46,389 --> 01:16:48,849
- You are who you are.
- And you're an arrogant bastard.
1223
01:16:48,850 --> 01:16:50,642
- Me, arrogant?
- Yes.
1224
01:16:50,643 --> 01:16:52,394
Arrogance, this country's evil.
1225
01:16:52,395 --> 01:16:56,356
- Arrogance breeds treason.
- Treason is not doing what you're told.
1226
01:16:56,357 --> 01:16:58,358
And you never did.
1227
01:16:59,569 --> 01:17:01,527
You haven't learned
anything, have you?
1228
01:17:02,112 --> 01:17:04,905
You still haven't realized
this is how bad news begins?
1229
01:17:11,246 --> 01:17:12,997
- Answer it.
- No, it doesn't matter.
1230
01:17:12,998 --> 01:17:15,124
Go ahead, answer it.
1231
01:17:23,173 --> 01:17:24,632
There it is.
1232
01:17:25,050 --> 01:17:27,552
That arrogant glow in your eyes.
1233
01:17:27,553 --> 01:17:29,387
You know me well, huh?
1234
01:17:31,223 --> 01:17:32,723
Like my own son.
1235
01:17:33,308 --> 01:17:34,892
Well, I'm not your son.
1236
01:17:36,895 --> 01:17:38,896
They don't play around,
they're serious!
1237
01:17:43,401 --> 01:17:44,401
Excuse me?
1238
01:17:47,404 --> 01:17:48,738
Are you threatening me?
1239
01:17:50,908 --> 01:17:53,075
What do you mean
by that, José Luis?
1240
01:17:53,535 --> 01:17:54,994
That I might have an accident?
1241
01:17:56,914 --> 01:17:59,624
Will my car go off the road?
What the fuck are you saying?
1242
01:17:59,625 --> 01:18:02,709
Have the balls to say it!
What are you saying?
1243
01:18:04,211 --> 01:18:07,213
You're not my responsibility
anymore, Manuel.
1244
01:18:35,616 --> 01:18:36,866
What happened?
1245
01:18:41,038 --> 01:18:43,414
Airline tickets
and enough dollars.
1246
01:18:43,415 --> 01:18:45,333
I talked to your sister.
When you get to Toronto,
1247
01:18:45,334 --> 01:18:47,334
she'll pick you
up tomorrow, okay?
1248
01:18:47,335 --> 01:18:49,336
I can't believe it. All
you had to do was listen.
1249
01:18:49,337 --> 01:18:51,838
Inés, please. This
is hard for me too.
1250
01:18:52,590 --> 01:18:54,800
Take it, it's for the best.
1251
01:18:58,221 --> 01:19:00,681
- It's hard for you too.
- Yes.
1252
01:19:00,682 --> 01:19:02,431
- Sure.
- Yes.
1253
01:19:04,017 --> 01:19:06,769
- All for pride.
- Inés, please. Where are you going?
1254
01:19:06,770 --> 01:19:08,813
To pack your
daughter's suitcase.
1255
01:19:09,147 --> 01:19:11,857
It's not pride, Inés!
It's justice!
1256
01:19:26,080 --> 01:19:28,081
We can go alone from here.
1257
01:19:28,582 --> 01:19:30,625
Take care. I'll call you, okay?
1258
01:19:51,311 --> 01:19:53,896
CedrĂșn, CĂĄceres,
Aguado, Solana, Belsué,
1259
01:19:53,897 --> 01:19:57,233
AragĂłn, Nayim, Poyet,
Higuera, Pardeza and Esnaider.
1260
01:19:57,234 --> 01:19:59,027
Talk while you eat.
1261
01:20:01,113 --> 01:20:03,321
Like you're giving a
speech, not just names.
1262
01:20:05,033 --> 01:20:08,285
I'd put CedrĂșn in the goal.
1263
01:20:08,286 --> 01:20:13,165
Wings, Chucho Solana and Belsué,
1264
01:20:13,166 --> 01:20:16,043
who saved a goal
in the first half.
1265
01:20:16,044 --> 01:20:20,463
On the right, the man who
forever changed history
1266
01:20:20,464 --> 01:20:21,672
with his right foot...
1267
01:20:21,673 --> 01:20:23,215
Okay!
1268
01:20:23,759 --> 01:20:26,260
CedrĂșn, CĂĄceres,
Aguado, Solana, Belsué,
1269
01:20:26,261 --> 01:20:28,471
AragĂłn, Nayim, Poyet,
1270
01:20:28,472 --> 01:20:30,723
Higuera, Pardeza and Esnaider.
1271
01:20:30,724 --> 01:20:32,266
Excuse me.
1272
01:20:33,476 --> 01:20:35,518
Could you turn down
the music a bit?
1273
01:20:57,499 --> 01:20:58,791
Yes, Luis, what is it?
1274
01:20:58,792 --> 01:21:01,877
Sorry, man. Something
came up and I can't go.
1275
01:21:02,337 --> 01:21:03,544
You're kidding.
1276
01:21:03,545 --> 01:21:06,839
I have to finish something here
in the office, I have 15 minutes
1277
01:21:06,840 --> 01:21:09,217
- to eat before the Chinese come.
- Tomorrow.
1278
01:21:10,344 --> 01:21:12,845
I'm going to
Belmopan first thing,
1279
01:21:12,846 --> 01:21:14,430
I told you that, damn it.
1280
01:21:14,431 --> 01:21:16,516
Luis, I need to talk to
you, it's very important.
1281
01:21:16,517 --> 01:21:18,017
Fuck, let's see.
1282
01:21:18,018 --> 01:21:20,268
Next week, at the
end of next week.
1283
01:21:20,269 --> 01:21:22,104
I'll find you a spot,
you're first in line.
1284
01:21:22,105 --> 01:21:24,189
I swear on my youngest daughter's life.
Or we'll talk
1285
01:21:24,190 --> 01:21:26,858
- on the phone.
- No. Are you in your office?
1286
01:21:26,859 --> 01:21:28,110
I said yes,
1287
01:21:28,111 --> 01:21:29,820
I'm in my office.
1288
01:21:29,904 --> 01:21:32,614
- I'll be there in 10 minutes.
- There's no time, the Chinese!
1289
01:21:32,615 --> 01:21:34,198
I'll be there in
5 minutes, really.
1290
01:21:38,120 --> 01:21:39,745
Here, keep the change.
1291
01:21:53,134 --> 01:21:55,552
- Good afternoon.
- Afternoon, sir.
1292
01:21:58,556 --> 01:22:00,807
- Good afternoon.
- Afternoon.
1293
01:22:00,808 --> 01:22:04,935
There are still some tactical
issues we need to work on.
1294
01:22:07,063 --> 01:22:09,690
- It's impossible. Afternoon.
- Good afternoon.
1295
01:22:09,691 --> 01:22:13,402
I'm running first territory
now, university students.
1296
01:22:13,736 --> 01:22:15,237
Awesome.
1297
01:22:21,243 --> 01:22:22,660
- Goodbye.
- Bye.
1298
01:22:23,203 --> 01:22:26,497
Hi.
1299
01:22:26,999 --> 01:22:30,168
- Are you going down?
- No, going up.
1300
01:22:40,303 --> 01:22:41,803
He's expecting me.
1301
01:22:46,559 --> 01:22:48,226
- Lots of people see you?
- No.
1302
01:22:48,227 --> 01:22:49,602
- Are you sure?
- Yes, yes.
1303
01:22:49,603 --> 01:22:51,604
Let nobody in!
1304
01:22:51,605 --> 01:22:55,357
You can't do this to me, gorgeous,
it's not good to be seen here.
1305
01:22:55,358 --> 01:22:59,403
You want some rice? I have plenty.
Keeps you from shitting.
1306
01:22:59,988 --> 01:23:02,823
Five minutes, Manuel.
What can I do for you?
1307
01:23:04,201 --> 01:23:07,202
The Chinese will be
here in five minutes.
1308
01:23:07,203 --> 01:23:10,496
You can't wait one fucking week?
What can I do for you?
1309
01:23:10,998 --> 01:23:14,334
Either you're having a stroke
or you're fucking with me.
1310
01:23:14,335 --> 01:23:17,879
What the fuck do you want? Hey!
1311
01:23:33,811 --> 01:23:35,269
I needed to talk to you.
1312
01:23:36,480 --> 01:23:38,397
Where can we?
1313
01:23:53,162 --> 01:23:55,872
- How do you know?
- They're investigating a lot of people.
1314
01:23:55,873 --> 01:23:58,333
- Since how long?
- At least a month.
1315
01:23:58,751 --> 01:24:01,086
- I've heard recordings.
- Of me?
1316
01:24:01,087 --> 01:24:03,129
Yeah. Here, of you, me...
1317
01:24:03,130 --> 01:24:07,716
How could they have
bugged my fucking office?
1318
01:24:07,717 --> 01:24:09,969
This is too big, they
need more heads to roll.
1319
01:24:09,970 --> 01:24:12,429
And now they're coming after me?
After me? After me?
1320
01:24:12,430 --> 01:24:16,350
Look who they're not going
after: Ceballos, FrĂas or Paco.
1321
01:24:16,768 --> 01:24:20,687
I've been there for
them the whole time!
1322
01:24:20,688 --> 01:24:23,273
Fuck, when Alex made that
whole mess at the convent,
1323
01:24:23,274 --> 01:24:25,942
I was there and this
is how they thank me.
1324
01:24:26,402 --> 01:24:29,821
Recordings don't always hold up in court.
They can't.
1325
01:24:29,822 --> 01:24:33,366
We're businessmen, damn it!
Trying to do things right.
1326
01:24:33,367 --> 01:24:36,285
You pay, or you pay.
That's how it works here.
1327
01:24:36,286 --> 01:24:39,496
What kind of fucking
shitty country is this?
1328
01:24:42,792 --> 01:24:44,918
- For them it's easy.
- For who?
1329
01:24:44,919 --> 01:24:46,336
The party.
1330
01:24:46,337 --> 01:24:47,879
It's FrĂas.
1331
01:24:48,798 --> 01:24:53,009
It's FrĂas, that fat son of a bitch.
The faggot hates me.
1332
01:24:53,010 --> 01:24:56,178
- He has it in for me.
- Not just him.
1333
01:24:56,179 --> 01:24:59,598
He's never, never shaken my hand.
No, he did once, remember?
1334
01:24:59,599 --> 01:25:02,893
You were in front of Rojas and
Serrano when I named them presidents
1335
01:25:02,894 --> 01:25:06,187
of whatever the fuck it was. That's
the only time he shook my hand.
1336
01:25:06,188 --> 01:25:09,357
But when you and Paco ate
shit with the Persika crap,
1337
01:25:09,358 --> 01:25:11,151
who did they call, Manuel?
1338
01:25:11,485 --> 01:25:12,777
Bermejo.
1339
01:25:12,778 --> 01:25:16,573
All terrified: "We have to
hide it all in Andorra."
1340
01:25:16,574 --> 01:25:18,950
And there I was, Manuel.
1341
01:25:18,951 --> 01:25:23,662
Taking it all to Andorra in
a fucking police helicopter.
1342
01:25:24,664 --> 01:25:25,831
Yeah, you did.
1343
01:25:26,333 --> 01:25:28,959
And this is how they thank me.
1344
01:25:29,461 --> 01:25:30,753
That's right.
1345
01:25:39,053 --> 01:25:40,595
Shit, the Chinese.
1346
01:25:43,349 --> 01:25:44,015
Luis.
1347
01:25:44,016 --> 01:25:46,476
Where the fuck do
I take the Chinese?
1348
01:25:46,477 --> 01:25:48,603
- You know why this is, right?
- No.
1349
01:25:48,604 --> 01:25:51,146
Because they don't
see us as equals.
1350
01:25:51,147 --> 01:25:53,231
They fucking have it in for us.
1351
01:25:53,232 --> 01:25:56,568
Me because I never finished my degree
and you because of where you're from.
1352
01:25:56,569 --> 01:26:01,239
That's it, they resent us.
You know what Paco calls you?
1353
01:26:01,240 --> 01:26:02,783
"The Money Grabber."
1354
01:26:02,784 --> 01:26:05,993
He said it once in front of me.
"Cabrera the Money Grabber."
1355
01:26:05,994 --> 01:26:08,704
Me, The Money Grabber?
1356
01:26:09,623 --> 01:26:11,207
Paco the Gypsy?
1357
01:26:11,875 --> 01:26:13,793
And where did the
Gypsy come from, eh?
1358
01:26:13,794 --> 01:26:17,129
The Gypsy... If it
weren't for Ceballos...
1359
01:26:17,130 --> 01:26:22,300
that son of a bitch would be wiping
my ass while I shit all over him!
1360
01:26:22,301 --> 01:26:26,304
He's the one who should be
looking for bugs under his desk.
1361
01:26:26,305 --> 01:26:30,934
But too bad. That conniving
asshole is always up to something.
1362
01:26:30,935 --> 01:26:32,477
And he makes off with the money.
1363
01:26:32,478 --> 01:26:34,604
Persika wouldn't exist!
1364
01:26:34,605 --> 01:26:39,316
It was his idea, in that fucking convent.
What year was it?
1365
01:26:39,317 --> 01:26:40,275
In '97.
1366
01:26:40,276 --> 01:26:43,987
And he was completely drunk.
Re-zoning the land...
1367
01:26:44,447 --> 01:26:46,698
Fucking bastard.
1368
01:26:50,412 --> 01:26:52,245
Jesus Christ!
1369
01:26:52,246 --> 01:26:54,247
This isn't going to change.
1370
01:26:56,542 --> 01:26:57,667
Is it?
1371
01:26:58,752 --> 01:27:01,546
Nothing will ever
change around here.
1372
01:27:01,547 --> 01:27:05,049
You always have to
fucking pay in life.
1373
01:27:05,050 --> 01:27:07,843
You always have to pay.
1374
01:27:07,844 --> 01:27:11,471
And when things get
ugly, who do they call?
1375
01:27:12,098 --> 01:27:13,974
Yours truly.
1376
01:27:14,475 --> 01:27:17,060
And the Gypsy opens his hand.
1377
01:27:17,061 --> 01:27:20,272
Nobody in the fucking
world is better at it.
1378
01:27:20,648 --> 01:27:22,148
Nobody!
1379
01:27:24,693 --> 01:27:26,694
What did he say about Brussels?
1380
01:27:30,365 --> 01:27:34,452
"If they want our peaches,
they can eat my balls first."
1381
01:27:36,037 --> 01:27:37,454
Son of a bitch.
1382
01:27:38,289 --> 01:27:40,123
I don't think it's
fucking funny.
1383
01:27:41,709 --> 01:27:43,209
Let's go.
1384
01:27:43,711 --> 01:27:47,172
If you find out anything, we'll meet.
Don't call me.
1385
01:27:47,715 --> 01:27:49,007
Paco.
1386
01:27:49,884 --> 01:27:51,259
- How are you?
- What's he doing here?
1387
01:27:51,260 --> 01:27:52,619
- None of your business.
- Shut up.
1388
01:27:55,096 --> 01:27:56,388
What were you doing?
1389
01:27:56,389 --> 01:27:59,057
Offer the Chinese some
coffee, if you don't mind.
1390
01:27:59,058 --> 01:28:02,019
Don't bullshit me. What did
you two talk about exactly?
1391
01:28:03,104 --> 01:28:05,189
Nothing much.
1392
01:28:05,190 --> 01:28:08,232
- Manuel wants to move some money...
- Some money.
1393
01:28:08,233 --> 01:28:10,610
You are really something else.
1394
01:28:10,611 --> 01:28:14,155
Paco, what I will
politely ask you
1395
01:28:14,531 --> 01:28:16,073
- is to calm down.
- Calm down?
1396
01:28:16,074 --> 01:28:17,575
Yeah, sure.
1397
01:28:17,576 --> 01:28:20,119
Let's calmly discuss what
you two need to discuss.
1398
01:28:20,120 --> 01:28:23,121
But for God's sake, not here.
Susi, you tell him.
1399
01:28:23,122 --> 01:28:25,165
He's right, this
is not the place.
1400
01:28:25,166 --> 01:28:27,375
Let's talk in the office.
Right, Manu?
1401
01:28:27,376 --> 01:28:31,671
I'd rather not do it in the office.
I'll buy you a drink downstairs.
1402
01:28:31,672 --> 01:28:33,965
No, everyone will see
how dumb their boss is.
1403
01:28:33,966 --> 01:28:36,259
- You'll have to excuse me.
- Nobody's going anywhere.
1404
01:28:36,260 --> 01:28:38,469
- Take off your jacket.
- No, no.
1405
01:28:38,553 --> 01:28:40,763
- Did you search him, you jerk?
- You're going to search me now?
1406
01:28:40,764 --> 01:28:44,225
- Yes.
- What, are you a cop now?
1407
01:28:44,226 --> 01:28:47,520
- I want to see what you've got there.
- I'm sorry, but I'm leaving.
1408
01:28:47,521 --> 01:28:49,813
You're not going anywhere.
Stay right there.
1409
01:28:49,814 --> 01:28:52,899
- Don't touch me.
- Of course I will.
1410
01:28:52,900 --> 01:28:56,194
Don't touch me! Get your
fucking hands off me.
1411
01:28:56,195 --> 01:28:58,446
- Hey!
- What's this?
1412
01:29:00,074 --> 01:29:01,199
What is this?
1413
01:29:03,744 --> 01:29:04,827
Wow.
1414
01:29:05,746 --> 01:29:07,788
Look. You guys see this?
1415
01:29:07,789 --> 01:29:10,541
I can't believe it, Manu.
1416
01:29:11,793 --> 01:29:13,877
What do I do with you now?
1417
01:29:14,212 --> 01:29:16,630
What do I do with you? Tell me.
1418
01:29:17,423 --> 01:29:19,633
Tell me what to do with you!
You're finished!
1419
01:29:19,634 --> 01:29:21,885
You son of a bitch!
1420
01:29:25,389 --> 01:29:26,889
Son of a bitch!
1421
01:29:26,890 --> 01:29:29,850
Get out of here, you bastard!
I'll kill you!
1422
01:29:30,352 --> 01:29:31,894
Did you see that?
1423
01:29:32,229 --> 01:29:32,853
Yeah.
1424
01:29:32,854 --> 01:29:35,439
Break it, just in case.
1425
01:30:07,971 --> 01:30:09,762
Maybe it's time to stop.
1426
01:30:10,347 --> 01:30:13,308
No.
1427
01:30:15,269 --> 01:30:16,978
- No.
- Well, then?
1428
01:30:17,438 --> 01:30:19,522
I have a week to give
Alvarado something.
1429
01:30:19,523 --> 01:30:21,524
We have to go to Andorra
for Bermejo's money.
1430
01:30:21,525 --> 01:30:24,776
How much have I got?
How much can we move?
1431
01:30:24,777 --> 01:30:27,904
- It depends. What for?
- For a plumber.
1432
01:30:27,905 --> 01:30:28,989
- Who is he?
- A new one.
1433
01:30:28,990 --> 01:30:30,032
To do what?
1434
01:30:30,033 --> 01:30:32,367
Find Bermejo's safety
deposit box in Andorra.
1435
01:30:32,368 --> 01:30:34,620
Then we'll bribe
whatever banker.
1436
01:30:34,621 --> 01:30:36,496
Tell me, how much?
1437
01:30:38,207 --> 01:30:39,248
A lot.
1438
01:30:39,708 --> 01:30:42,335
I can't get that much
money in one day.
1439
01:30:45,881 --> 01:30:47,798
- How are you?
- Fine.
1440
01:30:47,799 --> 01:30:49,800
It's very cold.
1441
01:30:50,844 --> 01:30:52,011
And Nati?
1442
01:30:52,429 --> 01:30:56,264
Nati, little by little. She's
having fun with her cousins.
1443
01:30:59,435 --> 01:31:00,518
Inés...
1444
01:31:01,228 --> 01:31:04,481
I'm calling because I need
money, practically all of it.
1445
01:31:06,525 --> 01:31:09,943
And I can't promise
I'll pay you back soon.
1446
01:31:10,487 --> 01:31:12,321
But I really need
it, otherwise...
1447
01:31:13,698 --> 01:31:14,990
Otherwise what?
1448
01:31:16,743 --> 01:31:18,077
I don't know what will happen.
1449
01:31:20,205 --> 01:31:22,748
That money isn't all yours.
1450
01:31:23,166 --> 01:31:25,583
- It's also your daughter's.
- I know.
1451
01:31:28,253 --> 01:31:31,714
Look, I don't want to argue. Tell
me how much and how to do it.
1452
01:31:31,715 --> 01:31:33,508
But I will tell you one thing:
1453
01:31:33,842 --> 01:31:37,095
I never kicked you out
or left you with nothing.
1454
01:31:37,096 --> 01:31:39,429
I've always treated you
with respect and love
1455
01:31:39,430 --> 01:31:42,391
because you've always been
what matters most to me.
1456
01:31:42,850 --> 01:31:44,184
How do we do it?
1457
01:31:45,478 --> 01:31:46,770
Thanks.
1458
01:31:48,106 --> 01:31:50,691
Look, Manu. It's better
if Estrada calls you.
1459
01:31:50,692 --> 01:31:53,694
Don't call me anymore, you got that?
Never again.
1460
01:31:53,695 --> 01:31:57,405
I'll contact you if
I need to, all right?
1461
01:32:50,831 --> 01:32:52,123
How are you, man?
1462
01:32:53,584 --> 01:32:54,583
Okay.
1463
01:32:55,376 --> 01:32:56,877
Pass me the backpack.
1464
01:33:07,388 --> 01:33:08,430
It's all in there.
1465
01:33:08,806 --> 01:33:10,014
Are you the ones who...
1466
01:33:15,395 --> 01:33:16,812
They'll call you.
1467
01:33:18,648 --> 01:33:21,776
- But...
- They'll call you. 3 days, 5...
1468
01:34:03,232 --> 01:34:05,817
Okay, this is all set.
1469
01:34:07,569 --> 01:34:08,736
Have they called?
1470
01:34:10,571 --> 01:34:11,947
Fuck!
1471
01:34:11,948 --> 01:34:14,407
- What's up?
- Not much.
1472
01:34:14,742 --> 01:34:16,868
I know a guy at CrĂšdit AndorrĂ
1473
01:34:16,869 --> 01:34:19,371
who looks soft enough, but...
1474
01:34:19,705 --> 01:34:21,248
Who knows.
1475
01:34:21,749 --> 01:34:25,252
I heard about one at Andbank
who isn't a sure thing either.
1476
01:34:26,378 --> 01:34:27,461
Where we'd do best
1477
01:34:27,462 --> 01:34:31,173
is at the Privada, Curro's
there, he's an old client
1478
01:34:31,174 --> 01:34:33,509
of mine, and we'd better
1479
01:34:33,510 --> 01:34:36,595
avoid Morabanc, they
have a grudge with me.
1480
01:34:38,473 --> 01:34:39,890
If you had to pick one?
1481
01:34:43,310 --> 01:34:44,727
If it's Bermejo,
1482
01:34:45,980 --> 01:34:47,105
then...
1483
01:34:47,106 --> 01:34:49,399
at Andbank or CrĂšdit.
1484
01:35:00,118 --> 01:35:01,243
- Yes?
- It's me.
1485
01:35:01,244 --> 01:35:03,453
- I was missing you.
- It's almost done.
1486
01:35:03,454 --> 01:35:06,290
- I'll believe it when I see it.
- It got messy but it's almost done.
1487
01:35:06,291 --> 01:35:09,167
No, I heard about
the show you put on.
1488
01:35:09,168 --> 01:35:11,878
Don't worry, you can
set my thing in motion.
1489
01:35:12,379 --> 01:35:16,799
Sorry to repeat myself, but
I'll believe it when I see it.
1490
01:35:16,800 --> 01:35:20,428
Look, there's only one week
left and it's not enough time.
1491
01:35:20,429 --> 01:35:23,222
Until it's in my hands,
forget it, is that clear?
1492
01:35:41,781 --> 01:35:43,324
- What?
- It's not in a bank.
1493
01:35:44,242 --> 01:35:45,993
Get dressed.
1494
01:35:45,994 --> 01:35:47,703
It's not in a bank?
1495
01:36:05,429 --> 01:36:06,763
That's Bermejo's daughter.
1496
01:36:06,764 --> 01:36:08,598
- Who, the blonde?
- Yeah.
1497
01:36:09,099 --> 01:36:10,433
I can't see anything.
1498
01:36:10,935 --> 01:36:12,935
- The blonde, LucĂa.
- Yeah?
1499
01:36:13,227 --> 01:36:18,023
Look at the little house "The Lady" was
building this whole time. Follow me.
1500
01:36:29,952 --> 01:36:30,701
Yes?
1501
01:36:30,702 --> 01:36:33,454
LucĂa, it's Manuel LĂłpez-Vidal.
1502
01:36:33,455 --> 01:36:34,830
Manuel, your father's friend.
1503
01:36:34,831 --> 01:36:36,571
What's going on?
1504
01:36:36,583 --> 01:36:38,334
Sorry but he sent us
to pick something up.
1505
01:36:38,335 --> 01:36:41,295
It's urgent, really. It will
only take a couple minutes.
1506
01:36:41,296 --> 01:36:42,796
Please, open the door.
1507
01:36:43,130 --> 01:36:44,297
Okay.
1508
01:36:51,555 --> 01:36:53,974
Hi, LucĂa. I'm sorry. Your
father didn't say anything?
1509
01:36:53,975 --> 01:36:55,392
No, nothing.
1510
01:36:55,393 --> 01:36:58,978
There was a problem and he sent
us over to pick up some documents.
1511
01:36:58,979 --> 01:37:01,730
It should only take a couple minutes.
Can we come in?
1512
01:37:02,440 --> 01:37:03,899
- Yes.
- Thank you.
1513
01:37:05,402 --> 01:37:06,485
What's up?
1514
01:37:11,241 --> 01:37:13,533
Nice little private
party you got here.
1515
01:37:13,534 --> 01:37:15,994
- Does your father know?
- No.
1516
01:37:15,995 --> 01:37:16,995
Well, don't worry.
1517
01:37:16,996 --> 01:37:18,997
What do you need exactly?
1518
01:37:18,998 --> 01:37:21,666
Some documents that were where,
in a folder or on a hard drive?
1519
01:37:21,667 --> 01:37:23,876
Yeah, he said a hard drive.
1520
01:37:24,294 --> 01:37:26,879
- On a hard drive.
- Can we have a quick look?
1521
01:37:27,880 --> 01:37:29,131
Sure.
1522
01:37:29,132 --> 01:37:30,549
Luci.
1523
01:37:31,092 --> 01:37:33,719
- Everything okay?
- Fine, yeah. It's cool.
1524
01:37:34,178 --> 01:37:36,388
Sorry, LucĂa. It's
only a couple minutes.
1525
01:37:37,015 --> 01:37:38,890
- You won't tell my dad, right?
- Please.
1526
01:37:38,891 --> 01:37:40,809
Thank you.
1527
01:37:43,145 --> 01:37:44,562
Fernando, look over there.
1528
01:37:45,772 --> 01:37:47,023
Hi.
1529
01:37:47,024 --> 01:37:50,026
They're friends of my
dad's, they're leaving.
1530
01:37:50,027 --> 01:37:53,738
- It's cool, you can keep doing that.
- It's cool.
1531
01:37:56,783 --> 01:37:58,825
- Nothing.
- Ls there anything upstairs?
1532
01:37:59,326 --> 01:38:02,245
- There's a bedroom, but it's locked.
- We'll take a look.
1533
01:38:02,246 --> 01:38:04,706
It might be there. Shall we?
1534
01:38:05,750 --> 01:38:06,791
Thanks.
1535
01:38:06,792 --> 01:38:08,793
Check in back just
in case, Fernando.
1536
01:38:08,794 --> 01:38:11,671
- What's going on?
- Nothing, they need to get something.
1537
01:38:11,672 --> 01:38:15,299
I'm really sorry about this.
Your dad will fill you in.
1538
01:38:15,300 --> 01:38:16,842
- Okay.
- It's a problem...
1539
01:38:16,843 --> 01:38:19,344
- It's that room over there.
- Wow.
1540
01:38:19,679 --> 01:38:21,346
I didn't see a thing, eh?
1541
01:38:25,727 --> 01:38:28,227
You're right, it's locked.
1542
01:38:28,562 --> 01:38:31,189
- There must be a key.
- No. No, no.
1543
01:38:31,190 --> 01:38:36,235
Look, we know it has to be in there
because it's the only locked room, right?
1544
01:38:36,236 --> 01:38:39,238
My father told me that
door couldn't be opened.
1545
01:38:39,239 --> 01:38:43,533
Sure, he said that because it
has important things, documents,
1546
01:38:43,534 --> 01:38:45,357
which is exactly why
I'm here, because your
1547
01:38:45,369 --> 01:38:47,204
father asked me to
come for the documents.
1548
01:38:47,205 --> 01:38:50,707
So please, find me the key, okay?
There must be one.
1549
01:38:52,085 --> 01:38:53,949
LucĂa, please, go find the key.
It's late.
1550
01:38:53,961 --> 01:38:55,837
I don't have a key to open that.
1551
01:38:55,838 --> 01:38:57,922
A key, anything.
1552
01:38:59,424 --> 01:39:02,468
- Fernando, come up. It's here.
- I'm coming.
1553
01:39:02,469 --> 01:39:03,469
Who is he?
1554
01:39:04,638 --> 01:39:06,097
Hey! Are you crazy?
1555
01:39:06,098 --> 01:39:08,766
- I need those documents.
- Okay.
1556
01:39:08,767 --> 01:39:12,937
Fine, but we have a problem
here, life isn't always a party.
1557
01:39:12,938 --> 01:39:16,106
- You don't need to kick the door...
- Good.
1558
01:39:16,607 --> 01:39:18,942
I know what I need to do.
1559
01:39:18,943 --> 01:39:20,735
Look, here she is.
1560
01:39:21,153 --> 01:39:22,529
Don't get smart with me.
1561
01:39:22,530 --> 01:39:25,365
Give me the keys, LucĂa, please.
1562
01:39:32,122 --> 01:39:34,206
Let's see... Fuck.
1563
01:39:35,875 --> 01:39:39,211
- Why wouldn't he come himself?
- He's at a congress, you know that.
1564
01:39:39,212 --> 01:39:42,131
- And why didn't he give you the key?
- Good question, why didn't he?
1565
01:39:42,132 --> 01:39:45,133
Fernando, we'll have
to break the door down.
1566
01:39:45,134 --> 01:39:49,137
- No, you can't do that.
- LucĂa, this is the situation:
1567
01:39:49,138 --> 01:39:52,682
We need the documents for your father,
if you want I'll call him right now
1568
01:39:52,683 --> 01:39:55,434
at 4 in the morning, he's
been sleeping for 3 hours,
1569
01:39:55,435 --> 01:39:59,813
after a shitty day and tell him
that we can't get what he asked for
1570
01:39:59,814 --> 01:40:02,983
because his daughter won't let
us break this fucking door!
1571
01:40:02,984 --> 01:40:05,193
This stupid fucking door!
1572
01:40:05,194 --> 01:40:07,279
Calm down, please.
1573
01:40:07,822 --> 01:40:10,574
We need to find a
toolbox to open this.
1574
01:40:10,950 --> 01:40:12,159
Please.
1575
01:40:12,160 --> 01:40:14,201
LucĂa, will you help your father
1576
01:40:14,202 --> 01:40:16,745
and find a toolbox or
something to open this?
1577
01:40:16,746 --> 01:40:20,207
Thank you, thank you. Let's
see a little activity.
1578
01:40:21,084 --> 01:40:23,544
I don't know, maybe
with an ID card.
1579
01:40:23,545 --> 01:40:26,380
- With an ID card?
- Find a crowbar or something.
1580
01:40:26,381 --> 01:40:28,840
Find something I can
use to pry it open.
1581
01:40:29,717 --> 01:40:32,719
- I'm not moving, I'm fine right here.
- Find it yourself.
1582
01:40:33,262 --> 01:40:35,305
I'll go.
1583
01:40:35,306 --> 01:40:36,890
It's there, Fernando.
1584
01:40:49,485 --> 01:40:51,862
Hey, what are you doing?
1585
01:40:58,203 --> 01:40:59,577
LucĂa, come up here.
1586
01:41:01,997 --> 01:41:03,664
Fernando, go to the car.
1587
01:41:04,124 --> 01:41:07,460
- You don't want me to help?
- No, this will only take a minute.
1588
01:41:07,920 --> 01:41:10,588
Okay... Okay, Manuel.
1589
01:41:10,589 --> 01:41:11,589
Look.
1590
01:41:13,550 --> 01:41:14,883
He's lying.
1591
01:41:16,093 --> 01:41:18,220
Hold on, she's coming up.
1592
01:41:18,221 --> 01:41:20,263
Did you buy tickets to see this?
1593
01:41:20,264 --> 01:41:23,892
Is this being shown live or what the fuck?
I'm trying to work here, kid.
1594
01:41:23,893 --> 01:41:26,853
Mind your own business, go
snort a line downstairs.
1595
01:41:26,854 --> 01:41:30,231
Let me do what LucĂa's
father asked me to do.
1596
01:41:30,232 --> 01:41:32,483
Okay? Shut your fucking mouth!
1597
01:41:32,484 --> 01:41:34,235
No, I won't shut up, damn it.
1598
01:41:34,236 --> 01:41:37,446
This house isn't yours or mine.
The owner is coming upstairs...
1599
01:41:37,447 --> 01:41:39,031
Holy shit!
1600
01:41:50,793 --> 01:41:54,462
LucĂa, LucĂa, come upstairs!
1601
01:41:55,923 --> 01:41:58,925
- Hold on, just relax.
- What the fuck did you do?
1602
01:41:58,926 --> 01:42:01,385
- I'll clean this up.
- This guy isn't friends with your dad.
1603
01:42:01,386 --> 01:42:04,429
They're fighting because of
the Amadeus Scheme, look.
1604
01:42:04,430 --> 01:42:06,014
Did you hear that?
1605
01:42:06,015 --> 01:42:07,891
- Relax, LucĂa.
- Stop for a second.
1606
01:42:08,268 --> 01:42:09,893
Hey, please, stop!
1607
01:42:09,894 --> 01:42:13,438
LucĂa, take it easy... Don't touch me!
Don't touch me!
1608
01:42:14,482 --> 01:42:16,732
- Don't touch me!
- You guys, stop.
1609
01:42:16,733 --> 01:42:20,444
- Nobody touches me.
- Everybody stop, I'm calling my dad.
1610
01:42:21,989 --> 01:42:24,490
- Go ahead, call him.
- Okay.
1611
01:42:34,000 --> 01:42:35,000
He's not answering.
1612
01:42:36,335 --> 01:42:37,502
Well?
1613
01:42:37,837 --> 01:42:40,213
- He's not answering.
- Why? Because he's asleep.
1614
01:42:40,214 --> 01:42:43,174
Why is he asleep? Because he
sent me to pick up documents
1615
01:42:43,175 --> 01:42:45,467
that are important to him.
Why couldn't I get them?
1616
01:42:45,468 --> 01:42:48,637
Because your stupid ass
friends are in my fucking way
1617
01:42:48,638 --> 01:42:50,848
and won't let me fucking work!
1618
01:42:50,849 --> 01:42:53,892
Call him again,
until he picks up.
1619
01:42:53,893 --> 01:42:56,770
Don't touch anything!
1620
01:43:01,984 --> 01:43:04,777
- She said not to touch anything.
- Don't touch me!
1621
01:43:04,778 --> 01:43:06,738
Don't fucking touch me.
1622
01:43:06,739 --> 01:43:08,448
Let me work, damn it.
1623
01:43:08,449 --> 01:43:11,159
- You're not leaving.
- Great, yeah.
1624
01:43:11,160 --> 01:43:13,328
- Perfect.
- Good.
1625
01:43:13,829 --> 01:43:15,954
Get a job as a security guard.
1626
01:43:15,955 --> 01:43:19,249
- She said not to touch anything.
- Would you brats let me think?
1627
01:43:19,250 --> 01:43:21,626
Can you wait until
LucĂa comes back?
1628
01:43:24,964 --> 01:43:27,591
Don't fucking touch anything!
1629
01:43:28,217 --> 01:43:31,719
- Here it is, here it is.
- What?
1630
01:43:31,720 --> 01:43:34,347
What I was looking for.
Keep quiet.
1631
01:43:34,639 --> 01:43:38,434
Here we go, damn it.
You wouldn't let me...
1632
01:43:38,435 --> 01:43:40,561
Let's clean this up, come on.
1633
01:43:40,562 --> 01:43:43,189
You want to help LucĂa?
Clean this up, please.
1634
01:43:43,190 --> 01:43:45,232
Come on, we're in a hurry.
1635
01:43:45,233 --> 01:43:47,442
- Would you guys clean up?
- I'll help you.
1636
01:43:47,443 --> 01:43:49,402
Okay, thank you.
1637
01:43:49,403 --> 01:43:51,905
Would you guys please help out?
1638
01:43:54,658 --> 01:43:57,494
Hey, I'm watching you... Hey!
1639
01:43:57,495 --> 01:43:59,245
What's the problem?
Don't touch me!
1640
01:43:59,246 --> 01:44:02,373
Don't touch me... I'll kick
your ass, you dumbshit.
1641
01:44:02,374 --> 01:44:05,000
Don't touch me.
What's going on here?
1642
01:44:05,001 --> 01:44:07,044
- What's going on?
- Can we all just relax?
1643
01:44:07,045 --> 01:44:09,088
He stays until you
talk to your dad.
1644
01:44:09,089 --> 01:44:11,131
Nobody's going anywhere.
Not you,
1645
01:44:11,132 --> 01:44:13,217
not you, nobody, until
I talk to my dad.
1646
01:44:13,218 --> 01:44:15,802
Does your dad know you're here?
1647
01:44:15,803 --> 01:44:18,721
- Of course he does.
- I'll give him a message.
1648
01:44:18,806 --> 01:44:22,058
I'll say you're here with guys
twice your age who brought cocaine
1649
01:44:22,059 --> 01:44:23,976
and that one is about
to fuck a minor.
1650
01:44:23,977 --> 01:44:26,145
You want me to tell him that?
1651
01:44:26,146 --> 01:44:29,023
Or maybe I should tell
my friend Emilio Pino,
1652
01:44:29,024 --> 01:44:31,650
the federal police chief.
Abusing a minor.
1653
01:44:31,651 --> 01:44:34,236
Calm down, first of all,
1654
01:44:34,237 --> 01:44:37,781
- a minor is 15 years old.
- In Andorra too?
1655
01:44:37,782 --> 01:44:41,034
You know what? I'm going
to call the police.
1656
01:44:41,035 --> 01:44:45,955
I'll say that 3 guys almost my age
have been stealing, molesting...
1657
01:44:45,956 --> 01:44:48,874
Those two have been stealing.
Look, that one.
1658
01:44:48,959 --> 01:44:51,919
He just took 500-euro
bills from your father.
1659
01:44:51,920 --> 01:44:54,255
Abusing minors and stealing.
1660
01:44:54,256 --> 01:44:57,466
Should I call the police
or leave with my documents?
1661
01:44:57,467 --> 01:44:59,468
Should I call the police?
1662
01:45:01,262 --> 01:45:03,596
Thank you. Will
you let me through?
1663
01:45:04,140 --> 01:45:05,473
Asshole!
1664
01:45:07,351 --> 01:45:09,144
You'll hear it from your father.
1665
01:45:11,272 --> 01:45:12,897
Will you let me through?
1666
01:45:14,733 --> 01:45:16,275
Let me through?
1667
01:45:17,610 --> 01:45:19,194
Let me through.
1668
01:45:41,091 --> 01:45:43,134
Would you please
get out of the way?
1669
01:45:43,135 --> 01:45:44,886
Help me.
1670
01:46:08,241 --> 01:46:10,075
- Are you okay?
- Yeah, let's go.
1671
01:46:27,426 --> 01:46:30,803
Look. "Asun C."
Ceballos is in here.
1672
01:46:30,804 --> 01:46:32,888
Here, JLF. FrĂas too.
1673
01:46:32,889 --> 01:46:35,015
FC, Francisco Castillo.
1674
01:46:36,017 --> 01:46:40,687
Look, Persika, the ones in Madrid.
This is too big for Alvarado.
1675
01:46:41,064 --> 01:46:43,106
We need to give
this to the media.
1676
01:46:51,365 --> 01:46:53,115
His name comes up a lot.
1677
01:46:58,247 --> 01:47:00,039
If he's in there, everyone is.
1678
01:47:01,959 --> 01:47:03,542
Power companies,
1679
01:47:03,543 --> 01:47:05,293
construction,
1680
01:47:05,294 --> 01:47:06,545
pharmaceuticals,
1681
01:47:07,255 --> 01:47:08,713
media companies,
1682
01:47:08,714 --> 01:47:12,259
banks, everything
and from everywhere.
1683
01:47:12,260 --> 01:47:14,177
Not only one party.
1684
01:47:16,055 --> 01:47:18,264
This will shatter
everything, Fernando.
1685
01:47:18,265 --> 01:47:19,974
- We can't do it.
- Why not?
1686
01:47:19,975 --> 01:47:23,769
It would destroy a country. This
isn't just a political party anymore.
1687
01:47:24,646 --> 01:47:27,815
Let's go to Madrid.
We can't go back home.
1688
01:47:30,235 --> 01:47:32,027
They're going to come after us.
1689
01:47:32,028 --> 01:47:35,446
No, they won't. We
have the information.
1690
01:47:35,447 --> 01:47:38,741
Fernando, we have the information.
When this gets out,
1691
01:47:38,742 --> 01:47:41,119
this is our life insurance.
We're untouchable.
1692
01:47:41,120 --> 01:47:43,580
Bermejo will know
everything by now.
1693
01:47:47,042 --> 01:47:48,500
Fernando. Look at me.
1694
01:47:52,213 --> 01:47:54,590
That's enough. Go home. Really.
1695
01:47:55,049 --> 01:47:57,009
They've got nothing against you.
1696
01:47:58,344 --> 01:48:00,053
I'll say that I tricked you.
1697
01:48:01,431 --> 01:48:05,016
Let's go to the station, you
take the first train home
1698
01:48:05,017 --> 01:48:06,976
and forget all this, okay?
1699
01:48:12,274 --> 01:48:14,358
No, no.
1700
01:48:14,359 --> 01:48:16,068
I'd rather go with you.
1701
01:48:17,279 --> 01:48:18,445
No shit.
1702
01:48:19,280 --> 01:48:20,322
Are you sure?
1703
01:48:21,282 --> 01:48:24,534
Yes, I'm sure.
Let's go to Madrid.
1704
01:48:27,371 --> 01:48:28,747
Whatever you say.
1705
01:48:30,207 --> 01:48:32,417
Just... let me call Rosa
1706
01:48:32,418 --> 01:48:35,044
so she won't worry.
1707
01:49:02,154 --> 01:49:03,320
Can we stop there?
1708
01:49:03,655 --> 01:49:05,155
I have to go to the bathroom.
1709
01:49:38,354 --> 01:49:39,896
Good evening.
1710
01:49:40,606 --> 01:49:43,358
- The bathroom, please?
- In back.
1711
01:50:33,823 --> 01:50:36,365
Did an elegant older
gentleman come in here?
1712
01:50:36,366 --> 01:50:37,366
No.
1713
01:50:37,367 --> 01:50:39,034
Coffee, please.
1714
01:51:33,253 --> 01:51:34,692
I'm going to the bathroom.
Charge me.
1715
01:53:01,878 --> 01:53:03,753
Come on, Fernando, pick up.
1716
01:53:20,186 --> 01:53:23,563
The number you dialed is not
available at this time...
1717
01:53:23,564 --> 01:53:25,106
Bullshit!
1718
01:58:58,877 --> 01:59:00,920
- Hi.
- Hi. How are you doing?
1719
01:59:01,421 --> 01:59:03,547
Fine, here in the workshop.
1720
01:59:03,548 --> 01:59:04,840
I see.
1721
01:59:06,843 --> 01:59:08,093
Is everything okay?
1722
01:59:17,144 --> 01:59:18,228
Are you okay?
1723
01:59:19,230 --> 01:59:20,980
You look tired.
1724
01:59:21,440 --> 01:59:24,066
- It was rough.
- Rough, he says.
1725
01:59:26,527 --> 01:59:29,529
It will go fine, you'll see.
See you in a few.
1726
01:59:37,372 --> 01:59:41,165
Good evening. We've announced it
all week and it's finally time.
1727
01:59:41,583 --> 01:59:44,001
Today we're here with
Manuel LĂłpez-Vidal,
1728
01:59:44,002 --> 01:59:46,254
a household name over
the last few months,
1729
01:59:46,255 --> 01:59:48,464
accused of being
the brains behind
1730
01:59:48,465 --> 01:59:51,259
and main beneficiary
of the Amadeus Scheme.
1731
01:59:51,260 --> 01:59:54,594
The trial begins in a few
days, but he's here, with us,
1732
01:59:54,595 --> 01:59:58,598
with the media for the first time and
he's promised he has plenty to tell.
1733
01:59:58,599 --> 02:00:00,809
We will begin in a few moments.
1734
02:00:02,979 --> 02:00:05,480
- Good evening, Manuel LĂłpez-Vidal.
- Good evening, Amaia.
1735
02:00:06,190 --> 02:00:09,692
By now the whole country knows
what you say is in those ledgers.
1736
02:00:09,693 --> 02:00:13,570
That's right, we can find the names of
high party officials getting paid...
1737
02:00:13,571 --> 02:00:18,617
Cash bonuses in exchange for favors,
we've heard on the news, yes.
1738
02:00:18,618 --> 02:00:21,412
But what Spanish people
are asking is why here?
1739
02:00:21,413 --> 02:00:24,580
Why aren't you in court presenting
those ledgers as evidence
1740
02:00:24,581 --> 02:00:26,457
with an open case of your own?
1741
02:00:26,458 --> 02:00:30,211
Well, obviously I will present
this information in a court,
1742
02:00:30,212 --> 02:00:31,796
there's no way around that,
1743
02:00:31,797 --> 02:00:34,882
but first I want to make sure
that citizens and the media
1744
02:00:34,883 --> 02:00:36,634
are aware of these facts.
1745
02:00:36,719 --> 02:00:38,136
You don't trust
the legal system?
1746
02:00:38,137 --> 02:00:39,553
That's a delicate question.
1747
02:00:39,554 --> 02:00:41,138
Delicate because
the answer is no?
1748
02:00:42,223 --> 02:00:44,349
Let's say that I've lost
trust in many people
1749
02:00:44,350 --> 02:00:47,561
and therefore in
some institutions.
1750
02:00:47,562 --> 02:00:50,314
Are you aware that some people
think that what you're after
1751
02:00:50,315 --> 02:00:52,691
with all this is revenge against
1752
02:00:52,692 --> 02:00:55,318
- your fellow party members?
- I'm aware of that,
1753
02:00:55,319 --> 02:00:58,487
but I'm not worried
because when these ledgers
1754
02:00:58,488 --> 02:01:02,074
see the light, the
chips will fall.
1755
02:01:04,995 --> 02:01:07,038
There you heard it, Manuel
LĂłpez-Vidal is not worried.
1756
02:01:07,039 --> 02:01:11,207
The chips will fall after the commercial.
We'll be back in 30 seconds.
1757
02:01:12,668 --> 02:01:14,836
- Okay, 30 seconds...
- Okay, we're out.
1758
02:01:18,674 --> 02:01:20,216
You started a little
rough, didn't you?
1759
02:01:20,217 --> 02:01:24,220
Amaia, please, after she leaves
hold the notebook up to the camera.
1760
02:01:24,597 --> 02:01:25,721
Juanlu, give me a close-up.
1761
02:01:25,722 --> 02:01:26,930
Okay, let's see it.
1762
02:01:26,931 --> 02:01:28,432
Are you listening?
1763
02:01:29,476 --> 02:01:30,476
Juanlu, close-up.
1764
02:01:30,477 --> 02:01:31,810
Like here?
1765
02:01:31,811 --> 02:01:32,978
A little higher.
1766
02:01:33,355 --> 02:01:34,855
Okay, but...
1767
02:01:34,856 --> 02:01:36,523
Right there, perfect.
1768
02:01:36,524 --> 02:01:37,983
You see it here, right?
1769
02:01:38,485 --> 02:01:39,485
Okay.
1770
02:01:39,903 --> 02:01:41,944
Okay, thank you.
1771
02:01:41,945 --> 02:01:43,821
Back in ten...
1772
02:01:45,032 --> 02:01:46,115
Ready?
1773
02:01:47,701 --> 02:01:50,411
- Five, four...
- Okay, let's do it.
1774
02:01:52,081 --> 02:01:54,248
We're back with
Manuel LĂłpez-Vidal.
1775
02:01:54,249 --> 02:01:59,044
You claim that revealing these names
and their activities would cause
1776
02:01:59,045 --> 02:02:02,005
a political tsunami of a
magnitude never seen in democracy.
1777
02:02:02,006 --> 02:02:04,216
I'm convinced, start
reading any time.
1778
02:02:05,760 --> 02:02:08,053
How much have you received
in exchange for favors?
1779
02:02:08,846 --> 02:02:12,306
Your name is here as well. In fact,
at a glance I think I saw it twice.
1780
02:02:12,307 --> 02:02:15,476
Of course my name is there along
with other high party officials.
1781
02:02:15,477 --> 02:02:17,311
Yes, but answer the
question, please.
1782
02:02:17,312 --> 02:02:20,314
Many of our viewers might
not be taking you seriously.
1783
02:02:20,315 --> 02:02:22,858
What should I answer first,
the question or the insult?
1784
02:02:22,859 --> 02:02:25,319
I didn't insult you,
Mr. LĂłpez-Vidal.
1785
02:02:25,320 --> 02:02:28,780
Mrs. MarĂn, I think you want to
divert attention away from the ledger.
1786
02:02:28,781 --> 02:02:30,573
You won't answer the question?
1787
02:02:30,574 --> 02:02:33,118
- Okay, my answer is I don't remember.
- You don't remember?
1788
02:02:33,119 --> 02:02:35,787
No, but we can open that ledger
and calculate it if you want.
1789
02:02:35,871 --> 02:02:37,747
You either don't want to
or they won't let you.
1790
02:02:37,748 --> 02:02:40,250
Please, don't insinuate
things you can't prove.
1791
02:02:40,251 --> 02:02:42,334
All right, next question.
1792
02:02:42,877 --> 02:02:45,921
How long have you known about
your party's activities?
1793
02:02:46,297 --> 02:02:50,968
Since almost when I
joined in May of 1993.
1794
02:02:51,344 --> 02:02:53,095
Nearly 15 years.
1795
02:02:53,805 --> 02:02:56,597
And you claim that party
leaders are in this ledger
1796
02:02:56,598 --> 02:02:58,474
and aware of these activities.
1797
02:02:58,475 --> 02:03:00,143
Absolutely.
1798
02:03:00,144 --> 02:03:02,979
Also the party president and candidate
for president of the government?
1799
02:03:02,980 --> 02:03:07,316
He is, and believe me, if we open
that ledger and show it to the camera,
1800
02:03:07,317 --> 02:03:09,944
- you'll see that...
- Mr. LĂłpez-Vidal...
1801
02:03:09,945 --> 02:03:13,447
Here's something I noticed, why is it
whenever a citizen goes on television
1802
02:03:13,448 --> 02:03:17,242
with clear, convincing information
which attacks those in power,
1803
02:03:17,243 --> 02:03:20,871
why all the problems? Maybe someone
was right when they said once
1804
02:03:20,872 --> 02:03:22,456
that power protects power.
1805
02:03:23,124 --> 02:03:24,458
Ring a bell?
1806
02:03:24,959 --> 02:03:27,543
What do you want, an
award for coming here?
1807
02:03:27,544 --> 02:03:28,544
Good, good.
1808
02:03:28,795 --> 02:03:33,007
Look, I've had private security for 2
weeks because they tried to kill me,
1809
02:03:33,008 --> 02:03:37,052
my family had to leave Spain, I'm
living without my wife and daughter.
1810
02:03:37,053 --> 02:03:39,013
I risked my life, literally,
1811
02:03:39,014 --> 02:03:41,848
to bring those ledgers here
for all of Spain to see
1812
02:03:41,849 --> 02:03:44,559
and instead of doing your
job, you're playing at
1813
02:03:44,560 --> 02:03:46,644
being a star reporter.
I don't want an award,
1814
02:03:46,645 --> 02:03:49,189
you know that, I want to be heard.
Will you handle that?
1815
02:03:49,190 --> 02:03:50,690
Yes, I will, Mr. LĂłpez-Vidal.
1816
02:03:50,691 --> 02:03:52,484
- Perfect.
- But what's hard to handle
1817
02:03:52,485 --> 02:03:55,278
is a normal citizen, like
you just called yourself,
1818
02:03:55,362 --> 02:03:58,030
being invited in
September of 1998
1819
02:03:58,031 --> 02:04:01,074
with his wife on a trip to Jordan
by the president of the company
1820
02:04:01,367 --> 02:04:04,369
that had just won a contract to
build an airport in your community.
1821
02:04:04,370 --> 02:04:07,539
It's also hard to handle
that in May of 2002
1822
02:04:07,540 --> 02:04:09,708
you bought a JoaquĂn
Sorolla valued at...
1823
02:04:09,709 --> 02:04:12,251
Are you here to humiliate me or
to say something interesting?
1824
02:04:13,921 --> 02:04:16,839
I'm told we have to cut to commercial,
but yes, first I'll try to say
1825
02:04:16,840 --> 02:04:19,592
something interesting.
I don't buy the national hero
1826
02:04:19,593 --> 02:04:21,552
façade you insist on wearing
1827
02:04:21,553 --> 02:04:24,972
when the rest of us have to
accept, understand and forgive
1828
02:04:24,973 --> 02:04:27,974
a fellow "normal" citizen
who has been stealing
1829
02:04:27,975 --> 02:04:30,227
money that belonged to
all of us for 15 years.
1830
02:04:30,228 --> 02:04:33,647
Okay, we have to cut to commercial.
We'll be right back with Manuel...
1831
02:04:33,648 --> 02:04:35,690
We're not cutting to commercial.
1832
02:04:35,691 --> 02:04:36,858
Excuse me?
1833
02:04:36,859 --> 02:04:39,611
I'll walk out of here
with those ledgers.
1834
02:04:39,695 --> 02:04:42,196
Maybe in your party you used
to say when things happen,
1835
02:04:42,197 --> 02:04:43,531
but not here.
1836
02:04:43,532 --> 02:04:45,950
We're not cutting, I'll
leave with the ledgers.
1837
02:04:45,951 --> 02:04:49,245
Tell them in the booth,
if they hit that button,
1838
02:04:49,246 --> 02:04:51,413
I'll get up, take these
ledgers and go home.
1839
02:04:51,414 --> 02:04:55,000
And nobody will see what
everyone wanted to see. Well?
1840
02:04:55,001 --> 02:04:57,418
Those are the consequences!
1841
02:04:59,004 --> 02:05:02,549
Are we cutting to
commercial or not?
1842
02:05:03,676 --> 02:05:05,468
Amaia, it's up to you.
Do what you want.
1843
02:05:05,469 --> 02:05:06,844
You're going to think about it.
1844
02:05:07,346 --> 02:05:09,430
I bet they're doing
the same in the booth.
1845
02:05:09,431 --> 02:05:12,808
That's great, because
meanwhile I would like
1846
02:05:12,809 --> 02:05:17,145
to point out something about your
attitude that really stands out to me.
1847
02:05:17,146 --> 02:05:19,439
- My attitude?
- I don't know whether to classify it
1848
02:05:19,440 --> 02:05:21,233
as ignorance or hypocrisy.
1849
02:05:21,234 --> 02:05:22,901
- You're disrespecting me, sir.
- No, no, no.
1850
02:05:22,902 --> 02:05:24,444
I'll explain and
everyone will understand.
1851
02:05:24,445 --> 02:05:28,573
- Okay, then, show us all.
- You know and won't say
1852
02:05:28,574 --> 02:05:32,285
that although this is your
show, you have a boss,
1853
02:05:32,286 --> 02:05:35,079
Armando Pla, the
president of this channel,
1854
02:05:35,163 --> 02:05:37,665
who has another boss,
José Manuel Zafra,
1855
02:05:37,666 --> 02:05:39,750
the delegate adviser of
the communications group
1856
02:05:39,751 --> 02:05:41,377
that owns this channel.
1857
02:05:41,378 --> 02:05:44,254
And they have other bosses,
the partners and shareholders
1858
02:05:44,255 --> 02:05:46,923
who are the real
owners of all this.
1859
02:05:46,924 --> 02:05:50,051
I've had lunch and dinner with
some of them on many occasions.
1860
02:05:50,052 --> 02:05:53,805
And you know what? All these
gentlemen really care about
1861
02:05:53,806 --> 02:05:56,057
is the financial
health of the IBEX 35.
1862
02:05:56,058 --> 02:05:59,518
And yes, that this self-denominated
"voice of the people" show
1863
02:05:59,519 --> 02:06:00,853
perform its function.
1864
02:06:00,937 --> 02:06:03,606
Shall I say what that
function is or do you want to?
1865
02:06:04,441 --> 02:06:05,482
Please.
1866
02:06:05,483 --> 02:06:09,653
To make people angry, but just enough
for the IBEX gentlemen, all 3 of them,
1867
02:06:09,654 --> 02:06:12,989
to keep their jobs
forever and ever, amen.
1868
02:06:12,990 --> 02:06:15,950
And yes, it's true,
I'm part of that goal.
1869
02:06:15,951 --> 02:06:19,412
I and a lot of people like me
feed that system, it's true.
1870
02:06:19,413 --> 02:06:21,080
But you do too, Mrs. MarĂn.
1871
02:06:21,624 --> 02:06:24,834
You're nothing but an instrument
1872
02:06:24,835 --> 02:06:28,545
perfectly designed by the same
people I'm trying to unmask
1873
02:06:28,546 --> 02:06:32,007
in vain, so if you don't
mind, let's get to the point.
1874
02:06:32,008 --> 02:06:35,010
Either we show the ledgers
or cut to commercial
1875
02:06:35,011 --> 02:06:39,181
and witness your professional
suicide on live television.
1876
02:06:42,976 --> 02:06:44,518
Do you regret it?
1877
02:06:47,481 --> 02:06:49,023
What do you mean?
1878
02:06:49,024 --> 02:06:52,568
Well, I'm imagining the
last 15 years of your life.
1879
02:06:53,904 --> 02:06:57,406
When you'd get home
and see your family.
1880
02:06:59,408 --> 02:07:00,408
Did you think...?
1881
02:07:00,409 --> 02:07:02,952
Of course I regret it,
otherwise I wouldn't be here.
1882
02:07:02,953 --> 02:07:05,246
No, I worded the question badly.
1883
02:07:05,247 --> 02:07:07,916
I'm looking for
analysis, not regret.
1884
02:07:09,001 --> 02:07:12,170
You just analyzed the situation
for me and I'm grateful.
1885
02:07:12,546 --> 02:07:15,589
That's why I don't think it takes
much courage to apologize here
1886
02:07:15,590 --> 02:07:18,801
publicly, that's way too easy.
1887
02:07:19,552 --> 02:07:23,806
You know what the problem is?
There are a lot of people like you.
1888
02:07:24,182 --> 02:07:26,225
A lot. Too many.
1889
02:07:26,226 --> 02:07:29,852
And I feel like our only hope
to keep more people like you
1890
02:07:29,853 --> 02:07:34,565
from coming back is through analysis
and reflection. So answer me this:
1891
02:07:34,566 --> 02:07:38,319
During the last 15
years of your life,
1892
02:07:38,320 --> 02:07:40,863
while you were stealing
and living like a king,
1893
02:07:40,864 --> 02:07:44,574
did you ever stop to think
about what you were doing?
1894
02:07:44,575 --> 02:07:48,954
That your daughter has grown up
thinking what you do was normal?
1895
02:07:48,955 --> 02:07:51,915
Or even that it's something
reserved for very few.
1896
02:07:51,916 --> 02:07:54,459
Those who are worthy, the smartest.
Answer me, please.
1897
02:07:54,460 --> 02:07:56,962
Because I can't imagine
someone as smart as you
1898
02:07:57,046 --> 02:07:58,921
not stopping to think
about it, and if you have,
1899
02:07:58,922 --> 02:08:01,298
if you have, I can't imagine you
1900
02:08:01,299 --> 02:08:04,051
sleeping well every
night with such a life.
1901
02:08:04,052 --> 02:08:05,720
So please, answer me this:
1902
02:08:05,721 --> 02:08:09,181
Have you ever stopped to think, for
one second in your life, a moment,
1903
02:08:09,182 --> 02:08:11,559
in all this time, about
what you were doing?
138444