All language subtitles for dnndf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,127 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,630 I know that my sister was murdered by an alien. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,256 So was it you, Max? 4 00:00:07,257 --> 00:00:08,633 Liz Ortecho's looking for a murderer. 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,885 Let's give her one. I'm gonna confess. 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,428 I'm the one that killed those girls. 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,263 We don't even know what causes these blackouts. 8 00:00:13,264 --> 00:00:14,764 I do. Last time 9 00:00:14,765 --> 00:00:16,182 she had an episode like this was near the end of high school, 10 00:00:16,183 --> 00:00:17,767 when she was afraid I was gonna abandon her. 11 00:00:17,768 --> 00:00:19,227 Okay, now she thinks she's gonna lose you. 12 00:00:19,228 --> 00:00:21,229 She's freaking out, man. Isobel! 13 00:00:21,230 --> 00:00:22,147 What happened? 14 00:00:22,148 --> 00:00:23,648 It's happening again. 15 00:00:23,649 --> 00:00:24,899 You have 16 00:00:24,900 --> 00:00:25,900 no idea 17 00:00:25,901 --> 00:00:27,360 how much I know. 18 00:00:27,361 --> 00:00:29,028 - The morgue. - How is that possible? 19 00:00:29,029 --> 00:00:32,198 That's not your hand. Yours is too big. 20 00:00:32,199 --> 00:00:34,242 And-and Michael's was broken then. 21 00:00:34,243 --> 00:00:35,826 That is why you have been lying. 22 00:00:35,827 --> 00:00:37,495 What is it, Michael? 23 00:00:37,496 --> 00:00:39,038 I didn't kill those girls, Isobel. 24 00:00:39,039 --> 00:00:41,374 You know who did; you've always known. 25 00:00:41,375 --> 00:00:42,833 It was Isobel, 26 00:00:42,834 --> 00:00:44,168 wasn't it? 27 00:00:44,169 --> 00:00:46,338 Yes. 28 00:00:50,968 --> 00:00:52,760 There are moments that define our lives, 29 00:00:52,761 --> 00:00:55,846 and there are moments that divide our lives. 30 00:00:55,847 --> 00:00:58,557 Incidents that separate us into two people: 31 00:00:58,558 --> 00:01:03,145 who we were before and who we will be after. 32 00:01:03,146 --> 00:01:04,981 Forever. 33 00:01:04,982 --> 00:01:07,233 Kate Long's having a boy-girl party tonight. 34 00:01:07,234 --> 00:01:08,609 Everyone is there. 35 00:01:08,610 --> 00:01:10,236 It's Michael's year to pick the birthday plans, Iz. 36 00:01:10,237 --> 00:01:11,529 It's not even our real birthday. 37 00:01:11,530 --> 00:01:12,571 It's just the random day we were found 38 00:01:12,572 --> 00:01:15,324 wandering around in the desert. 39 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 I got to pee. 40 00:01:19,371 --> 00:01:22,373 She's been extra annoying lately. 41 00:01:24,876 --> 00:01:27,378 So I can move stuff. 42 00:01:27,379 --> 00:01:30,840 Isobel can mess around in people's thoughts. 43 00:01:30,841 --> 00:01:32,091 Figure out your thing yet? 44 00:01:32,092 --> 00:01:33,342 Other than causing a power outage 45 00:01:33,343 --> 00:01:35,303 every time I have a dirty dream? 46 00:01:36,555 --> 00:01:38,347 Worst superpower ever. 47 00:01:38,348 --> 00:01:39,849 I'm defective. Are you kidding? 48 00:01:39,850 --> 00:01:42,226 Every time I get mad, I accidentally throw furniture 49 00:01:42,227 --> 00:01:43,769 with my brain. 50 00:01:43,770 --> 00:01:45,646 I'm defective. 51 00:01:45,647 --> 00:01:46,814 Is that still happening? 52 00:01:46,815 --> 00:01:49,025 I'm mad a lot. 53 00:01:49,026 --> 00:01:50,818 The lady that runs the group home got a priest 54 00:01:50,819 --> 00:01:54,030 to come over and expel my demons last week. 55 00:01:54,031 --> 00:01:57,241 Turns out an exorcism kinda hurts. 56 00:01:57,242 --> 00:01:58,534 Geez, Michael. 57 00:01:58,535 --> 00:02:01,412 I don't think Jesus had much to do with it. 58 00:02:01,413 --> 00:02:03,414 I'm fine. 59 00:02:03,415 --> 00:02:04,623 I don't want to talk about it. 60 00:02:08,962 --> 00:02:10,421 Isobel! 61 00:02:12,299 --> 00:02:13,674 Isobel! 62 00:02:22,559 --> 00:02:24,226 Did he hurt you? 63 00:02:24,227 --> 00:02:27,521 Isobel? Isobel. 64 00:02:29,232 --> 00:02:30,442 He's got a knife. 65 00:02:42,579 --> 00:02:44,080 Max? What the...? 66 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Is he dead? 67 00:03:02,682 --> 00:03:05,434 H-How'd you...? I just suddenly knew I could. 68 00:03:05,435 --> 00:03:06,977 Well, bring him back. 69 00:03:06,978 --> 00:03:09,106 I don't think it works like that. 70 00:03:11,441 --> 00:03:13,234 Iz, what do we do? 71 00:03:13,235 --> 00:03:15,277 Iz. Isobel. 72 00:03:21,785 --> 00:03:23,703 One day we were children. 73 00:03:24,996 --> 00:03:26,580 And the next we were something else. 74 00:03:26,581 --> 00:03:28,040 What are you doing? 75 00:03:28,041 --> 00:03:29,417 What's it look like? 76 00:03:29,418 --> 00:03:31,001 I'm digging a freaking grave. 77 00:03:31,002 --> 00:03:33,212 I was a killer. 78 00:03:33,213 --> 00:03:34,922 Michael, an accomplice. 79 00:03:34,923 --> 00:03:39,052 And Isobel... Isobel was broken. 80 00:03:49,354 --> 00:03:54,150 After we went camping, Isobel started having these blackouts. 81 00:03:54,151 --> 00:03:57,153 And they were brief and rare. 82 00:03:57,154 --> 00:04:00,531 Just little moments where she'd fade away. 83 00:04:00,532 --> 00:04:04,201 I read somewhere that after trauma, 84 00:04:04,202 --> 00:04:06,454 people can have some memory loss. 85 00:04:06,455 --> 00:04:08,080 I didn't realize at the time 86 00:04:08,081 --> 00:04:10,000 that I'd lost a piece of my sister that night. 87 00:04:11,460 --> 00:04:16,172 Start talking about the night that I lost mine, Max. 88 00:04:16,173 --> 00:04:17,548 Context matters. 89 00:04:17,549 --> 00:04:20,926 Look, who we were then matters. 90 00:04:20,927 --> 00:04:24,805 Do you remember what we were like before Rosa died? 91 00:04:24,806 --> 00:04:27,433 It was the end of our senior year, 92 00:04:27,434 --> 00:04:30,311 the universe was ours. 93 00:04:30,312 --> 00:04:32,229 We could... do anything. 94 00:04:32,230 --> 00:04:33,439 We could be anyone. 95 00:04:33,440 --> 00:04:35,191 Pull. 96 00:04:39,529 --> 00:04:40,946 You never miss. 97 00:04:40,947 --> 00:04:42,448 Wow, it's like a useful superpower. 98 00:04:44,367 --> 00:04:47,578 So... 99 00:04:47,579 --> 00:04:49,538 I got a full ride to UNM today. 100 00:04:49,539 --> 00:04:51,373 - What? - Yeah. 101 00:04:51,374 --> 00:04:53,167 Dude, that's awesome, man. 102 00:04:53,168 --> 00:04:55,044 Man, I told you. Your test scores are money. 103 00:04:55,045 --> 00:04:56,587 You gonna still stick with the plan? 104 00:04:56,588 --> 00:04:57,506 Yeah. 105 00:04:57,507 --> 00:04:58,631 Yeah, I'll tutor over the summer, 106 00:04:58,632 --> 00:04:59,757 I'll earn enough to travel. 107 00:04:59,758 --> 00:05:01,175 Hostels, backpacking. 108 00:05:01,176 --> 00:05:02,551 European girls. 109 00:05:02,552 --> 00:05:05,554 No. I'm just gonna focus on writing. 110 00:05:05,555 --> 00:05:07,932 All right. I got a novel in me. 111 00:05:07,933 --> 00:05:09,433 I just got to find it, okay? 112 00:05:09,434 --> 00:05:11,352 I know. 113 00:05:11,353 --> 00:05:12,520 Iz. 114 00:05:12,521 --> 00:05:14,188 Come on, aren't you gonna say something? 115 00:05:14,189 --> 00:05:15,232 Congratulate him. 116 00:05:16,608 --> 00:05:20,611 I meant every word I said. 117 00:05:23,114 --> 00:05:25,074 What is her deal the last few weeks? 118 00:05:25,075 --> 00:05:27,660 Maybe she's just freaking out 'cause high school's ending? 119 00:05:27,661 --> 00:05:29,662 Or it's her latest ploy for attention. 120 00:05:29,663 --> 00:05:31,914 That. 121 00:05:31,915 --> 00:05:34,458 Who gives a... about an Oxford comma? 122 00:05:34,459 --> 00:05:36,126 Only three more shifts 123 00:05:36,127 --> 00:05:37,836 at the Crashdown before I can buy the car 124 00:05:37,837 --> 00:05:39,881 off of Rosa and then freedom. 125 00:05:40,882 --> 00:05:42,716 What about gas money? 126 00:05:42,717 --> 00:05:44,051 You're a joykill. 127 00:05:44,052 --> 00:05:45,803 Liz. 128 00:05:45,804 --> 00:05:48,180 Max. What are you reading? 129 00:05:48,181 --> 00:05:49,265 Just... 130 00:05:49,266 --> 00:05:51,600 Take your handbook, it's no trick 131 00:05:51,601 --> 00:05:52,685 I'll take "high school clichés" 132 00:05:52,686 --> 00:05:54,687 for $500, Mr. Trebek. 133 00:05:54,688 --> 00:05:55,688 Put it on your lips 134 00:05:55,689 --> 00:05:56,689 My God. 135 00:05:56,690 --> 00:05:59,191 Kyle. 136 00:05:59,192 --> 00:06:00,526 Hi. 137 00:06:00,527 --> 00:06:03,529 Know your boyfriend, unlike other guys 138 00:06:03,530 --> 00:06:05,614 I got into Michigan. 139 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 You got off the wait-list? Yeah. 140 00:06:07,242 --> 00:06:09,535 That's amazing. Yeah. Yeah. 141 00:06:09,536 --> 00:06:11,453 Go, Wolverines! 142 00:06:11,454 --> 00:06:14,957 Why would you lie about anything at all? 143 00:06:14,958 --> 00:06:16,792 First the window 144 00:06:16,793 --> 00:06:18,002 Then it's to the wall... 145 00:06:19,504 --> 00:06:20,796 Whatcha doing? 146 00:06:20,797 --> 00:06:23,549 You're supposed to be in AP History right now. 147 00:06:23,550 --> 00:06:26,302 You're blocking my sun. 148 00:06:26,303 --> 00:06:28,554 You get one more truancy, you'll be banned from the prom. 149 00:06:28,555 --> 00:06:29,888 I don't care about prom. 150 00:06:29,889 --> 00:06:32,767 Okay. Who are you... right now? 151 00:06:39,149 --> 00:06:41,483 Well, where are we supposed to get the stuff, then? 152 00:06:41,484 --> 00:06:43,485 I told you, Kate, I'm not dealing anymore. 153 00:06:43,486 --> 00:06:46,322 No. We need your hookup. 154 00:06:46,323 --> 00:06:50,493 If you ruin prom, Jasmine and I will ruin your life. 155 00:07:01,671 --> 00:07:03,505 Stop going through my stuff! 156 00:07:03,506 --> 00:07:04,965 Stop lying to me! 157 00:07:04,966 --> 00:07:06,634 I'm 19! 158 00:07:06,635 --> 00:07:07,885 You're under my roof! 159 00:07:07,886 --> 00:07:09,303 Wait, where are you going? 160 00:07:09,304 --> 00:07:10,804 You said we were gonna make popcorn and... 161 00:07:10,805 --> 00:07:12,389 I just, I can't breathe in here anymore, Liz. 162 00:07:12,390 --> 00:07:13,390 It's like a prison. 163 00:07:13,391 --> 00:07:15,100 Well, Mom will be back soon, 164 00:07:15,101 --> 00:07:16,560 and Dad will relax. She said she'd be here 165 00:07:16,561 --> 00:07:18,520 in time to take me prom dress shopping. I don't care 166 00:07:18,521 --> 00:07:20,981 if Mom ever comes back, Liz, and you shouldn't either. 167 00:07:20,982 --> 00:07:22,567 Aren't you tired of trusting her? 168 00:07:24,694 --> 00:07:27,238 Cover for me with the warden. 169 00:07:34,371 --> 00:07:36,372 What are you doing? 170 00:07:36,373 --> 00:07:39,084 Looking at the stars. 171 00:07:40,543 --> 00:07:44,963 I'm so glad you're here. 172 00:07:44,964 --> 00:07:46,965 I had such a crap day. 173 00:07:48,051 --> 00:07:51,011 Me, too. 174 00:07:51,012 --> 00:07:53,138 But, it's over now. 175 00:07:53,139 --> 00:07:54,516 Look. 176 00:07:56,184 --> 00:07:59,645 I found my favorite constellation. 177 00:07:59,646 --> 00:08:03,107 It's a man and a serpent. 178 00:08:03,108 --> 00:08:05,567 Maybe the man's killing the serpent. 179 00:08:05,568 --> 00:08:09,114 Maybe the serpent's killing the man. 180 00:08:11,199 --> 00:08:14,034 You can't tell where the man ends 181 00:08:14,035 --> 00:08:17,038 and the snake begins. 182 00:08:19,374 --> 00:08:21,710 What's it called? 183 00:08:23,795 --> 00:08:26,423 Ophiuchus. 184 00:08:39,060 --> 00:08:40,394 What the hell, Guerin? 185 00:08:40,395 --> 00:08:41,729 You can't just steal instruments from the music room. 186 00:08:41,730 --> 00:08:44,022 This is mine. I was gonna return it. 187 00:08:44,023 --> 00:08:47,067 And-and... it was out of tune, so... 188 00:08:47,068 --> 00:08:49,194 you're welcome. 189 00:08:49,195 --> 00:08:52,157 You really do live in your truck. 190 00:08:56,578 --> 00:08:59,038 All the rumors about you true? 191 00:09:04,085 --> 00:09:05,670 You're kinda lucky, you know. 192 00:09:07,130 --> 00:09:09,299 Things at my house suck. 193 00:09:15,555 --> 00:09:18,891 There's this toolshed out behind my house. 194 00:09:18,892 --> 00:09:23,729 It's warm and I go there when things get bad. 195 00:09:23,730 --> 00:09:25,690 So... 196 00:09:32,155 --> 00:09:35,282 Put my hands above my head, a little closer... 197 00:09:35,283 --> 00:09:38,243 Here comes your favorite waitress. 198 00:09:38,244 --> 00:09:41,622 Are you gonna tell her how her milkshakes 199 00:09:41,623 --> 00:09:43,041 bring you to the yard? 200 00:09:44,125 --> 00:09:46,168 Max, hi. Little Green Man shake 201 00:09:46,169 --> 00:09:48,169 with whipped cream and two cherries? 202 00:09:49,297 --> 00:09:52,049 You remember my shake order? 203 00:09:53,134 --> 00:09:55,761 Yeah, my brain is my superpower. 204 00:09:55,762 --> 00:09:57,513 Anything else? 205 00:09:57,514 --> 00:09:59,264 Yes, three burgers and three orders 206 00:09:59,265 --> 00:10:01,016 of fries with flying sauce, to go, please. 207 00:10:01,017 --> 00:10:02,476 Two orders of fries. 208 00:10:02,477 --> 00:10:04,228 I'm on a prom dress diet. 209 00:10:04,229 --> 00:10:05,438 You know that. 210 00:10:07,524 --> 00:10:10,400 You're not going to prom. 211 00:10:10,401 --> 00:10:13,529 Hi, I'm Isobel Evans. Have we met? 212 00:10:13,530 --> 00:10:15,239 You said you didn't care about it. 213 00:10:15,240 --> 00:10:18,826 And then you missed history and gym, 214 00:10:18,827 --> 00:10:21,245 and Markham told you you were banned from extracurriculars. 215 00:10:21,246 --> 00:10:23,747 Do you not remember any of this? 216 00:10:23,748 --> 00:10:27,209 I'll get Markham to change her mind. 217 00:10:27,210 --> 00:10:30,045 My brain is also my superpower. 218 00:10:31,589 --> 00:10:33,298 Izzie. Thank God. My shift's over 219 00:10:33,299 --> 00:10:35,509 in, like, 20, and then we can go. 220 00:10:35,510 --> 00:10:39,096 Um... go where? 221 00:10:39,097 --> 00:10:41,181 To see The Last House on the Left. 222 00:10:44,352 --> 00:10:46,103 Wow. Um... 223 00:10:46,104 --> 00:10:47,646 thanks for the invite. That's cool. 224 00:10:47,647 --> 00:10:50,566 I'm not really in the market 225 00:10:50,567 --> 00:10:52,651 for new friends right now. 226 00:10:53,653 --> 00:10:55,822 I'll meet you in the car. 227 00:10:58,658 --> 00:11:01,286 I am so sorry. She... 228 00:11:02,579 --> 00:11:04,998 hates horror movies? 229 00:11:09,252 --> 00:11:10,752 Two, three, four. 230 00:11:20,013 --> 00:11:21,555 Well, I woke up 231 00:11:21,556 --> 00:11:23,557 In midafternoon 232 00:11:23,558 --> 00:11:26,936 'Cause that's when it all hurts the most 233 00:11:29,272 --> 00:11:31,231 I dream I never 234 00:11:31,232 --> 00:11:33,525 Know anyone at the party 235 00:11:33,526 --> 00:11:35,987 And I'm always the host. 236 00:11:48,708 --> 00:11:52,169 I, speak Spanish. 237 00:11:52,170 --> 00:11:53,379 I know. 238 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 You look... 239 00:12:00,303 --> 00:12:01,930 Wow. 240 00:12:11,105 --> 00:12:13,231 Um... 241 00:12:16,444 --> 00:12:18,320 You found a different dress? 242 00:12:18,321 --> 00:12:21,032 Sometimes a girl's got to wear red, Papi. Chill. 243 00:12:22,492 --> 00:12:25,786 Está lindo. You look 244 00:12:25,787 --> 00:12:28,080 so much like your mother. 245 00:12:28,081 --> 00:12:29,706 I was kind of hoping that she would show up today. 246 00:12:29,707 --> 00:12:33,126 It's okay. We'll show her the pictures? 247 00:12:38,591 --> 00:12:39,842 One with Rosa, too. 248 00:12:42,303 --> 00:12:43,428 Bonitas. 249 00:12:44,847 --> 00:12:46,223 All right, get one... Yeah. 250 00:12:46,224 --> 00:12:48,392 Let's do a real one. Yeah. Stop. No. 251 00:12:48,393 --> 00:12:50,268 - Want a serious one? - Just a normal one. 252 00:12:50,269 --> 00:12:51,770 Normal? Serious. Normal serious? 253 00:12:51,771 --> 00:12:53,230 Yeah. Stop. 254 00:12:53,231 --> 00:12:55,273 You guys are the lamest dates ever. 255 00:12:55,274 --> 00:12:56,858 Dates just limit your options. 256 00:12:56,859 --> 00:12:58,485 Yeah, well, at least Max should've asked someone. 257 00:12:58,486 --> 00:12:59,611 You know Tess likes you. 258 00:12:59,612 --> 00:13:01,822 No, thank you. She's cute. 259 00:13:01,823 --> 00:13:04,825 Hot. Nah, I'm good with you guys. 260 00:13:04,826 --> 00:13:07,035 Besides, you know, this is all almost over. 261 00:13:07,036 --> 00:13:10,622 Can't say I felt such twisting in my heart this way 262 00:13:10,623 --> 00:13:15,377 We pitch a tent and I won't sleep, I might just stay awake 263 00:13:15,378 --> 00:13:21,550 The fire's burning, softly singing songs so close to you 264 00:13:21,551 --> 00:13:24,553 Do you believe in love at first sight? 265 00:13:24,554 --> 00:13:27,389 I think you do 266 00:13:27,390 --> 00:13:31,978 Those are the best days of my life. 267 00:13:42,905 --> 00:13:44,906 Where the hell you going, Manes? 268 00:13:44,907 --> 00:13:48,036 What are you so afraid of? 269 00:13:51,205 --> 00:13:52,873 Say it again. 270 00:13:52,874 --> 00:13:55,375 I don't see what the big deal is, Alex. 271 00:13:55,376 --> 00:13:57,294 We just have different tastes. 272 00:13:57,295 --> 00:14:01,214 I like tacos, and, well, you like... hot dogs. 273 00:14:01,215 --> 00:14:03,383 That's not what you said. What did I say? 274 00:14:03,384 --> 00:14:05,510 Kyle! 275 00:14:06,763 --> 00:14:08,555 You know, I just think 276 00:14:08,556 --> 00:14:10,682 you're blowing this whole thing out of proportion, Manes. 277 00:14:10,683 --> 00:14:12,142 So, what, you don't want Liz to hear 278 00:14:12,143 --> 00:14:13,560 what you called me? You're gonna be 279 00:14:13,561 --> 00:14:15,353 one guy with your friends, and another with her? 280 00:14:15,354 --> 00:14:17,731 You are a coward. You always have been. 281 00:14:17,732 --> 00:14:20,151 Kyle! 282 00:14:22,070 --> 00:14:23,988 Get off... 283 00:14:25,364 --> 00:14:28,034 You okay? 284 00:14:33,831 --> 00:14:36,583 Liz, wait. Don't follow me. 285 00:14:36,584 --> 00:14:39,003 Alex is right. You need to grow up. 286 00:14:47,553 --> 00:14:49,472 We're closed! 287 00:14:54,435 --> 00:14:56,812 Seriously? 288 00:14:56,813 --> 00:14:59,231 You were such a bitch to me the other day. 289 00:14:59,232 --> 00:15:02,567 You think you can just come in here and like, ""? 290 00:15:02,568 --> 00:15:04,736 You don't want your brother to know that we're friends, do you? 291 00:15:04,737 --> 00:15:07,114 When we first started hanging out, you said 292 00:15:07,115 --> 00:15:09,658 that you didn't care about my reputation. I'm not ashamed of you. 293 00:15:09,659 --> 00:15:11,202 So then why act like you don't know me? 294 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 I'm sorry. 295 00:15:14,664 --> 00:15:18,875 I know I've been... acting weird lately. 296 00:15:18,876 --> 00:15:20,628 I've just been going through a lot. 297 00:15:27,760 --> 00:15:31,430 I wish I could be who I am with you all the time. 298 00:15:38,563 --> 00:15:40,022 Did prom suck? 299 00:15:45,611 --> 00:15:47,279 I just don't care about those people. 300 00:15:47,280 --> 00:15:48,573 Yeah. 301 00:15:49,949 --> 00:15:52,117 What's the backpack for? 302 00:15:52,118 --> 00:15:54,703 I'm thinking about leaving town for a while. 303 00:15:54,704 --> 00:15:56,454 There's a guy that says 304 00:15:56,455 --> 00:15:57,914 he thinks he can help me stay clean, 305 00:15:57,915 --> 00:15:59,541 'cause it's been really hard. 306 00:15:59,542 --> 00:16:01,084 What guy? 307 00:16:01,085 --> 00:16:03,253 It's not like a guy guy. 308 00:16:03,254 --> 00:16:05,881 He's more of a... father figure. 309 00:16:05,882 --> 00:16:07,591 He's in recovery, too. 310 00:16:07,592 --> 00:16:09,259 I just feel like I need a change of scenery. 311 00:16:09,260 --> 00:16:11,303 This town is just suffocating me. 312 00:16:11,304 --> 00:16:13,972 And I was gonna stick around for Liz, but she's got plans now, 313 00:16:13,973 --> 00:16:15,515 so... So let's leave. 314 00:16:15,516 --> 00:16:17,475 What, you and me? 315 00:16:17,476 --> 00:16:18,853 Yeah, Rosa. 316 00:16:20,938 --> 00:16:23,983 Run away with me instead. 317 00:16:29,572 --> 00:16:31,866 Liz? 318 00:16:33,534 --> 00:16:35,327 Max. 319 00:16:35,328 --> 00:16:37,078 Hi. 320 00:16:37,079 --> 00:16:40,458 Do you want to be alone? 321 00:16:47,340 --> 00:16:50,926 Kyle isn't all that bad, and I see... 322 00:16:50,927 --> 00:16:52,594 I see good in him, honestly. 323 00:16:52,595 --> 00:16:54,596 It's just, he got... football captain 324 00:16:54,597 --> 00:16:56,890 and-and homecoming king. 325 00:16:56,891 --> 00:16:59,142 His ego just... blah. 326 00:16:59,143 --> 00:17:03,856 Well... uneasy lies the head that wears the crown, I guess. 327 00:17:05,691 --> 00:17:08,360 I'm sure you two will work it out. 328 00:17:08,361 --> 00:17:10,612 No, we won't. 329 00:17:14,075 --> 00:17:16,702 I'm sorry you're hurting. 330 00:17:18,621 --> 00:17:20,998 I wasn't crying 'cause of Kyle. 331 00:17:22,250 --> 00:17:24,542 I was crying 'cause I just... 332 00:17:24,543 --> 00:17:27,046 I had a tough day. 333 00:17:28,631 --> 00:17:30,633 And I want my mom. 334 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 If she were here, she'd probably just be... 335 00:17:37,598 --> 00:17:42,103 drunk and selfish. 336 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 But I'd still want her here. 337 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 Maybe she just thinks I'm... 338 00:17:50,403 --> 00:17:55,615 I'm all grown up, or I can take care of myself, but I'm not. 339 00:17:55,616 --> 00:17:57,535 I'm just... 340 00:17:59,412 --> 00:18:03,291 I'm not done being taken care of. 341 00:18:27,940 --> 00:18:30,442 Was that Shakespeare? 342 00:18:30,443 --> 00:18:32,694 That thing you said about the crown? 343 00:18:34,697 --> 00:18:37,866 It was Henry IV, Part 2. 344 00:18:37,867 --> 00:18:40,619 You are something else, Max Evans. 345 00:18:43,706 --> 00:18:46,124 Max! 346 00:18:46,125 --> 00:18:48,669 Isobel straight up vanished. 347 00:18:50,880 --> 00:18:52,881 And I have a bad feeling? 348 00:18:52,882 --> 00:18:54,758 Go. Go. 349 00:18:54,759 --> 00:18:55,676 Seriously. You sure? 350 00:18:55,677 --> 00:18:56,885 Maria's on her way. I'm okay. 351 00:18:56,886 --> 00:18:59,805 Okay. Um... 352 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 Good night, Liz. 353 00:19:20,951 --> 00:19:22,660 Isobel? 354 00:19:22,661 --> 00:19:24,871 What the hell?! 355 00:19:26,040 --> 00:19:27,832 What? Wait. Is that...? 356 00:19:27,833 --> 00:19:30,669 No. I-I think it's just paint. 357 00:19:32,963 --> 00:19:35,340 Were you with Rosa? 358 00:19:35,341 --> 00:19:36,716 Are you on something right now? 359 00:19:36,717 --> 00:19:38,718 No. I don't know how I got here. 360 00:19:38,719 --> 00:19:39,844 Stop lying! 361 00:19:39,845 --> 00:19:41,346 That's Rosa's art. We know 362 00:19:41,347 --> 00:19:42,722 she sells drugs. Just tell us the truth. 363 00:19:42,723 --> 00:19:44,933 You know, my life is none of your business, Max. 364 00:19:44,934 --> 00:19:46,518 You've made that very clear. 365 00:19:46,519 --> 00:19:49,062 We just spent all night... You're leaving me! 366 00:19:49,063 --> 00:19:51,314 You're going halfway across the planet. What about me? 367 00:19:51,315 --> 00:19:53,400 What am I supposed to do? Live your life. 368 00:19:53,401 --> 00:19:55,026 Grow up! We're not abandoning you. 369 00:19:55,027 --> 00:19:57,445 You know, I'm sorry I ruined prom for you guys. 370 00:19:57,446 --> 00:19:59,614 You know what? I can handle my own problems 371 00:19:59,615 --> 00:20:02,326 by myself, without you. 372 00:20:21,303 --> 00:20:22,679 Guerin, relax. 373 00:20:22,680 --> 00:20:24,597 It's just me. 374 00:20:24,598 --> 00:20:26,808 I was just, hang-hanging out. Yeah, yeah. 375 00:20:26,809 --> 00:20:29,519 No, it's fine. It's good that you've been staying here. 376 00:20:29,520 --> 00:20:30,603 It's cold at night. 377 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 I-I brought you this. 378 00:20:33,107 --> 00:20:34,858 It's, um... it's my brother's. 379 00:20:34,859 --> 00:20:37,611 I don't know. I thought maybe you'd use it. 380 00:20:42,074 --> 00:20:45,118 Why are you being so nice to me? 381 00:20:45,119 --> 00:20:48,288 People don't always have an agenda. 382 00:20:48,289 --> 00:20:50,582 They can just be nice to each other 383 00:20:50,583 --> 00:20:51,666 for no reason sometimes. 384 00:20:51,667 --> 00:20:53,752 Not in my experience. 385 00:20:58,674 --> 00:20:59,841 Well... 386 00:20:59,842 --> 00:21:02,720 it's the only thing that makes me feel quiet. 387 00:21:03,804 --> 00:21:05,556 Playing music. 388 00:21:07,600 --> 00:21:08,851 Quiet? 389 00:21:13,230 --> 00:21:15,398 Well, I have all this chaos 390 00:21:15,399 --> 00:21:18,610 going on inside me all the time, 391 00:21:18,611 --> 00:21:22,448 and... all I want to do is get away from myself. 392 00:21:23,741 --> 00:21:26,409 But then I play, and my... 393 00:21:26,410 --> 00:21:29,454 my entropy changes. 394 00:21:29,455 --> 00:21:30,747 Everything goes quiet. 395 00:21:35,336 --> 00:21:37,921 Thank you. 396 00:21:37,922 --> 00:21:39,840 You're welcome. 397 00:22:07,451 --> 00:22:09,244 Rosa? 398 00:22:09,245 --> 00:22:10,453 Not now. 399 00:22:10,454 --> 00:22:12,622 Who did this? It was Kate and Jasmine. 400 00:22:12,623 --> 00:22:14,582 They're pissed that I stopped partying. 401 00:22:14,583 --> 00:22:16,668 Look, I don't... I don't want Liz to see this, okay? 402 00:22:16,669 --> 00:22:18,628 She said that she needed the car this afternoon, but... 403 00:22:18,629 --> 00:22:20,630 Let me help you clean it up. No, I'm fine. 404 00:22:20,631 --> 00:22:21,840 I don't need your help. 405 00:22:23,884 --> 00:22:25,886 Did I do something wrong? 406 00:22:27,012 --> 00:22:28,805 I thought Kate Long was my friend, 407 00:22:28,806 --> 00:22:31,641 but I guess I'm just her supplier. 408 00:22:31,642 --> 00:22:33,476 And my mom sucks, 409 00:22:33,477 --> 00:22:36,855 and... Liz is gonna leave, and I just found out that my dad... 410 00:22:41,193 --> 00:22:43,486 You know, you're just, you're... 411 00:22:43,487 --> 00:22:45,155 you're a lot. 412 00:22:45,990 --> 00:22:47,407 Okay, Izzie, you're just, 413 00:22:47,408 --> 00:22:50,035 you're too much, and I can't, I can't handle... 414 00:22:58,794 --> 00:23:02,006 I bet Isobel is just smoking too much pot or something. 415 00:23:02,923 --> 00:23:05,009 I don't get why she's lying. 416 00:23:06,385 --> 00:23:08,220 Into the deep unknown 417 00:23:09,263 --> 00:23:10,847 You remember the camping trip 418 00:23:10,848 --> 00:23:12,932 when she started to have those blackouts? 419 00:23:12,933 --> 00:23:14,435 You think that's happening again? 420 00:23:15,561 --> 00:23:16,936 Maybe. 421 00:23:16,937 --> 00:23:18,479 I don't know, man, there-there are these moments 422 00:23:18,480 --> 00:23:21,691 when she's, like... she's not there. 423 00:23:21,692 --> 00:23:25,612 You know? I, I don't know why she's not talking to us. She's mad at us 424 00:23:25,613 --> 00:23:27,739 for wanting to leave town; she has been for a while. 425 00:23:27,740 --> 00:23:29,490 Yeah, I know, but... 426 00:23:29,491 --> 00:23:32,410 I don't know, I might talk to my parents. No. 427 00:23:32,411 --> 00:23:33,911 They'll-they'll take her to a doctor. 428 00:23:33,912 --> 00:23:35,455 Scans, tests. 429 00:23:35,456 --> 00:23:36,664 So she wakes up 430 00:23:36,665 --> 00:23:38,833 in weird places sometimes. 431 00:23:38,834 --> 00:23:40,668 Welcome to my life. 432 00:23:42,880 --> 00:23:44,714 Don't worry so much, Max. 433 00:23:44,715 --> 00:23:48,176 You only get to impersonate a human high school senior once. 434 00:23:48,177 --> 00:23:50,178 I know, I know, you're... you're probably right, man. 435 00:23:50,179 --> 00:23:52,180 It's probably just stress. 436 00:23:52,181 --> 00:23:53,765 I don't know. 437 00:23:53,766 --> 00:23:56,059 And speaking of... 438 00:23:56,060 --> 00:23:58,603 impersonating high school seniors... 439 00:23:58,604 --> 00:24:00,855 I think I might ask Liz out. 440 00:24:04,318 --> 00:24:06,486 Come on, man, we only have this summer, 441 00:24:06,487 --> 00:24:08,780 and then she's gone, you know, and... 442 00:24:08,781 --> 00:24:09,906 Dude, we had a moment. 443 00:24:09,907 --> 00:24:11,616 That's one of those moments that, like, 444 00:24:11,617 --> 00:24:13,661 I feel like it's worth fighting for. 445 00:24:14,787 --> 00:24:16,579 Yeah. 446 00:24:16,580 --> 00:24:18,915 I know those moments. 447 00:24:18,916 --> 00:24:20,833 Into the deep unknown 448 00:24:20,834 --> 00:24:22,585 Like a sinking stone... 449 00:24:22,586 --> 00:24:24,212 No, I need the car, Rosa. 450 00:24:24,213 --> 00:24:26,506 I have to go out to the desert to collect soil samples 451 00:24:26,507 --> 00:24:27,924 for AP Bio. No, I told you, 452 00:24:27,925 --> 00:24:29,550 I'm taking it tonight. It is for school. 453 00:24:29,551 --> 00:24:31,260 You are two weeks away from graduating. 454 00:24:31,261 --> 00:24:33,805 Would it kill you to do one thing that isn't perfect? 455 00:24:33,806 --> 00:24:35,890 You know, maybe I wouldn't have to be so perfect 456 00:24:35,891 --> 00:24:37,308 if you would... If I what? 457 00:24:37,309 --> 00:24:41,605 I just don't want Dad to have to worry about both of us. 458 00:24:43,148 --> 00:24:45,942 You know what? You are just like Mom. 459 00:24:45,943 --> 00:24:46,943 Nobody matters but you. 460 00:24:46,944 --> 00:24:48,778 I'm nothing like Mom. 461 00:24:48,779 --> 00:24:49,987 I'm here. 462 00:24:49,988 --> 00:24:52,074 Rosa. 463 00:24:57,788 --> 00:24:59,789 Um, I could take you. 464 00:24:59,790 --> 00:25:01,958 To the... to the desert. 465 00:25:01,959 --> 00:25:04,836 You know, I have to do the project, too. 466 00:25:07,881 --> 00:25:09,966 Forget the bio project. 467 00:25:09,967 --> 00:25:12,970 Let's go on an adventure. 468 00:25:17,516 --> 00:25:19,142 Okay. 469 00:25:19,143 --> 00:25:22,520 So, this... this is... this is your big adventure? 470 00:25:22,521 --> 00:25:24,230 Liz Ortecho would never skip homework 471 00:25:24,231 --> 00:25:26,899 to drink a beer with a boy. 472 00:25:26,900 --> 00:25:28,943 Okay. 473 00:25:28,944 --> 00:25:30,903 Gracias. 474 00:25:30,904 --> 00:25:32,905 So, you got to tell me, 475 00:25:32,906 --> 00:25:34,824 where'd you get the fake? 476 00:25:37,035 --> 00:25:38,911 Rosa. 477 00:25:38,912 --> 00:25:42,623 I almost used it to get into a Fall Out Boy concert. 478 00:25:42,624 --> 00:25:44,418 Sasha Jimenez. 479 00:25:45,836 --> 00:25:46,961 Age 25. 480 00:25:46,962 --> 00:25:48,921 That's me. 481 00:25:48,922 --> 00:25:50,840 And, you are? 482 00:25:50,841 --> 00:25:52,008 Max Evans. 483 00:25:52,009 --> 00:25:54,218 Fine. 484 00:25:54,219 --> 00:25:57,889 Tell me about yourself, Max Evans, age 25. 485 00:25:57,890 --> 00:25:59,515 You first. 486 00:25:59,516 --> 00:26:00,683 I... 487 00:26:00,684 --> 00:26:02,186 am a dancer. 488 00:26:04,355 --> 00:26:05,897 And, you are? 489 00:26:05,898 --> 00:26:07,982 I am... 490 00:26:07,983 --> 00:26:09,525 a writer. 491 00:26:09,526 --> 00:26:12,069 I mainly do novels. 492 00:26:12,070 --> 00:26:14,822 Super pretentious literary novels? 493 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 No. No, I... 494 00:26:17,826 --> 00:26:20,870 I want to write something that you can disappear into. 495 00:26:20,871 --> 00:26:24,081 Something that makes you feel like home, 496 00:26:24,082 --> 00:26:26,834 you know, that wraps you up when it's cold. 497 00:26:26,835 --> 00:26:29,378 I bet you're an incredible writer. 498 00:26:29,379 --> 00:26:32,549 I bet you're an incredible dancer. 499 00:26:37,596 --> 00:26:40,056 Come here. I will show you. 500 00:26:40,057 --> 00:26:41,058 Okay. 501 00:26:46,104 --> 00:26:47,188 Can we talk? 502 00:26:47,189 --> 00:26:49,233 Yeah. I guess. 503 00:26:50,984 --> 00:26:53,027 Somewhere... 504 00:26:53,028 --> 00:26:55,364 private, maybe? 505 00:27:02,287 --> 00:27:04,413 So, you're gonna step over this one, 506 00:27:04,414 --> 00:27:05,832 so you're going one, two, 507 00:27:05,833 --> 00:27:07,875 three, just like that. But where's the... 508 00:27:07,876 --> 00:27:09,877 Okay. Perfect. So now we're gonna do it faster. 509 00:27:09,878 --> 00:27:11,087 Ready? And... Okay. 510 00:27:11,088 --> 00:27:12,213 One, two, three... 511 00:27:12,214 --> 00:27:13,256 So it goes... 512 00:27:13,257 --> 00:27:15,132 You would never survive a quinceañera. 513 00:27:15,133 --> 00:27:16,717 My God. 514 00:27:16,718 --> 00:27:18,761 It's gonna be a beautiful summer night. 515 00:27:18,762 --> 00:27:20,972 For all you lovers out there, next up, 516 00:27:20,973 --> 00:27:22,223 Bright Eyes. 517 00:27:26,937 --> 00:27:28,020 Come on. 518 00:27:28,021 --> 00:27:30,147 I love this song. 519 00:27:30,148 --> 00:27:32,733 Why don't we do a box step. It's easier. 520 00:27:32,734 --> 00:27:34,695 This is the first day of my life 521 00:27:36,113 --> 00:27:39,867 Swear I was born right in the doorway 522 00:27:41,535 --> 00:27:44,370 I went out in the rain, suddenly everything changed 523 00:27:44,371 --> 00:27:49,501 They're spreading blankets on the beach 524 00:27:51,128 --> 00:27:54,463 And I don't know where I am, I don't know where I've been 525 00:27:54,464 --> 00:27:57,550 But I know where I want... 526 00:27:57,551 --> 00:27:59,302 Okay, talk. 527 00:27:59,303 --> 00:28:03,681 And so I thought I'd let you know 528 00:28:03,682 --> 00:28:07,059 That these things take forever 529 00:28:07,060 --> 00:28:10,730 I especially am slow 530 00:28:10,731 --> 00:28:13,816 But I realized that I need you 531 00:28:13,817 --> 00:28:18,446 And I wondered if I could come home 532 00:28:18,447 --> 00:28:22,826 Remember the time you drove all night 533 00:28:24,578 --> 00:28:28,122 Just to meet me in the morning 534 00:28:28,123 --> 00:28:32,209 And I thought it was strange, you said everything changed 535 00:28:32,210 --> 00:28:37,256 You felt as if you just woke up... 536 00:28:37,257 --> 00:28:39,216 Sorry, did-did I...? 537 00:28:39,217 --> 00:28:40,343 I really want to kiss you. 538 00:28:40,344 --> 00:28:42,178 Okay. Yes. 539 00:28:42,179 --> 00:28:45,097 But I... it doesn't feel right. 540 00:28:45,098 --> 00:28:48,142 I mean, no, not because of you. It's just, it's too late. 541 00:28:48,143 --> 00:28:50,061 What do you mean, it's too late? We have all summer. 542 00:28:50,062 --> 00:28:51,646 It's... We don't. 543 00:28:51,647 --> 00:28:53,940 After graduation, I'm going on a road trip. 544 00:28:53,941 --> 00:28:55,942 You know, I want to see this country. 545 00:28:55,943 --> 00:28:57,735 My parents risked everything to be here, 546 00:28:57,736 --> 00:28:59,737 and I haven't even left Roswell. 547 00:28:59,738 --> 00:29:01,113 I want to see 548 00:29:01,114 --> 00:29:03,032 the ocean. 549 00:29:03,033 --> 00:29:06,077 But I don't... 550 00:29:06,078 --> 00:29:07,912 think I can kiss you 551 00:29:07,913 --> 00:29:09,246 and then leave. 552 00:29:09,247 --> 00:29:11,082 But I'd rather be working for a paycheck... 553 00:29:11,083 --> 00:29:14,586 I don't want to be a leaver, like my mom. 554 00:29:17,089 --> 00:29:19,840 So... stay. 555 00:29:19,841 --> 00:29:23,177 But I also don't want to be the kind of girl who, 556 00:29:23,178 --> 00:29:25,054 changes her plans for a boy. 557 00:29:25,055 --> 00:29:30,394 Me... 558 00:29:32,479 --> 00:29:34,856 Our timing sucks. 559 00:29:53,417 --> 00:29:55,960 H-Have you ever done this before? 560 00:29:55,961 --> 00:29:58,212 Well... 561 00:29:58,213 --> 00:29:59,089 yeah. 562 00:29:59,090 --> 00:30:01,298 But not, like, with a... 563 00:30:01,299 --> 00:30:02,508 With a guy? 564 00:30:02,509 --> 00:30:04,386 With a guy? Yeah. 565 00:30:06,096 --> 00:30:07,263 And, um... 566 00:30:07,264 --> 00:30:10,975 not with someone that I've liked... 567 00:30:10,976 --> 00:30:13,687 as much as I like you. 568 00:30:39,546 --> 00:30:42,506 Breaking the rules is exhilarating. 569 00:30:42,507 --> 00:30:44,091 Screw the bio project. 570 00:30:44,092 --> 00:30:45,134 Totally. 571 00:30:45,135 --> 00:30:47,136 I'm gonna do it tomorrow. 572 00:30:47,137 --> 00:30:48,345 Yeah, me, too. 573 00:30:52,684 --> 00:30:55,644 What if I change my plans for you? 574 00:30:55,645 --> 00:30:56,979 What? 575 00:30:56,980 --> 00:30:58,939 You said you don't want to be the kind of girl that 576 00:30:58,940 --> 00:31:02,026 changes her plans for a guy, but... 577 00:31:02,027 --> 00:31:06,740 all I've ever wanted was to change my plans for you. 578 00:31:07,616 --> 00:31:09,492 You'd come on the road trip? 579 00:31:09,493 --> 00:31:12,661 We could kiss by the ocean. 580 00:31:12,662 --> 00:31:14,455 Or at the Grand Canyon. 581 00:31:14,456 --> 00:31:15,831 Or at the top 582 00:31:15,832 --> 00:31:17,374 of the Empire State Building. 583 00:31:17,375 --> 00:31:20,212 It'll be a perfect summer. 584 00:31:51,326 --> 00:31:53,370 Dad. 585 00:31:59,459 --> 00:32:01,961 This ends now. 586 00:32:01,962 --> 00:32:04,171 How dare you? 587 00:32:04,172 --> 00:32:05,422 Under my roof. 588 00:32:05,423 --> 00:32:07,384 Dad, this has nothing to do with you. 589 00:32:09,302 --> 00:32:11,303 Everything you do... 590 00:32:11,304 --> 00:32:14,056 everything. 591 00:32:14,057 --> 00:32:15,307 And I will not 592 00:32:15,308 --> 00:32:17,144 be humiliated. Don't touch him! 593 00:32:19,312 --> 00:32:21,064 No! 594 00:32:31,408 --> 00:32:33,784 What are you doing here? 595 00:32:33,785 --> 00:32:35,202 Get away from my car. Rosa. 596 00:32:35,203 --> 00:32:36,954 I just dropped Liz off. 597 00:32:36,955 --> 00:32:37,997 Yeah. Stay away from my sister. 598 00:32:37,998 --> 00:32:39,373 Okay. I-I know you've 599 00:32:39,374 --> 00:32:43,085 been hanging out with Isobel... This is about you. 600 00:32:43,086 --> 00:32:45,754 You're really drunk right now. 601 00:32:45,755 --> 00:32:47,214 Turns out that I do have a breaking point. 602 00:32:47,215 --> 00:32:48,799 That's not important. 603 00:32:48,800 --> 00:32:50,092 I know what you are, okay? 604 00:32:50,093 --> 00:32:52,553 What? This town is full of people like you. 605 00:32:52,554 --> 00:32:54,221 Izzie pretended to be my friend. 606 00:32:54,222 --> 00:32:56,891 But she's just a mean girl, like you're just a dumb boy. 607 00:32:56,892 --> 00:32:58,184 And Liz doesn't need any of that, all right? 608 00:32:58,185 --> 00:32:59,935 She's gonna leave. She's gonna be somebody. 609 00:32:59,936 --> 00:33:01,103 It's-it's not like that. 610 00:33:01,104 --> 00:33:02,313 Yeah, she's gonna forget this small town 611 00:33:02,314 --> 00:33:03,939 and all of its small people. 612 00:33:03,940 --> 00:33:05,358 So just leave us alone. 613 00:33:06,943 --> 00:33:08,820 Go. 614 00:33:42,979 --> 00:33:45,356 Isobel. 615 00:33:57,077 --> 00:33:59,204 Iz. Iz. 616 00:34:09,881 --> 00:34:11,882 Isobel! 617 00:34:11,883 --> 00:34:15,177 Iz! Iz! 618 00:34:15,178 --> 00:34:17,097 Isobel! 619 00:34:18,098 --> 00:34:21,267 But I did it for you. 620 00:34:21,268 --> 00:34:23,645 Everything I did was for you. 621 00:34:27,065 --> 00:34:29,400 What did you do? 622 00:34:29,401 --> 00:34:31,902 She couldn't be trusted. 623 00:34:31,903 --> 00:34:32,904 Isobel! 624 00:34:34,823 --> 00:34:36,115 My God. 625 00:34:36,116 --> 00:34:39,411 Michael, don't just stand there! 626 00:34:42,038 --> 00:34:44,707 Okay, she's alive. She's alive! 627 00:34:44,708 --> 00:34:45,792 She did it. 628 00:34:47,168 --> 00:34:48,627 I saw her do it, Max. 629 00:34:48,628 --> 00:34:50,213 Rosa. 630 00:34:59,306 --> 00:35:01,558 I think Isobel killed them all. 631 00:35:11,609 --> 00:35:12,943 No, no, no! Please! 632 00:35:12,944 --> 00:35:14,111 Why can't you heal her, Max? 633 00:35:14,112 --> 00:35:16,655 You got to do something! I don't know, man! 634 00:35:16,656 --> 00:35:18,490 I've never brought somebody back from the dead before! 635 00:35:18,491 --> 00:35:20,868 I'm not strong enough. 636 00:35:21,870 --> 00:35:24,204 We have to get out of here. 637 00:35:24,205 --> 00:35:28,375 We have to, call your parents. 638 00:35:28,376 --> 00:35:30,002 We can call the police. 639 00:35:30,003 --> 00:35:31,378 On Isobel? 640 00:35:31,379 --> 00:35:33,380 This isn't her, man. 641 00:35:33,381 --> 00:35:35,257 Something's not right with her. 642 00:35:35,258 --> 00:35:36,676 She-she wouldn't do this. 643 00:35:40,388 --> 00:35:42,264 We can't just leave the bodies here. 644 00:35:42,265 --> 00:35:45,310 There's evidence everywhere, Max. 645 00:35:47,687 --> 00:35:50,230 It's our fault. 646 00:35:50,231 --> 00:35:51,982 We never should have left her alone. 647 00:35:51,983 --> 00:35:54,361 We, we should have protected her. 648 00:36:01,451 --> 00:36:04,037 So we p... we protect her now. 649 00:36:07,499 --> 00:36:11,335 We cover this up. 650 00:36:33,358 --> 00:36:35,859 My God. 651 00:36:38,363 --> 00:36:41,366 What happened? 652 00:36:43,201 --> 00:36:45,077 What, you-you don't remember, Isobel? 653 00:36:45,078 --> 00:36:46,579 No. 654 00:36:48,832 --> 00:36:51,041 I... 655 00:36:51,042 --> 00:36:52,876 I messed up, Iz. 656 00:36:52,877 --> 00:36:53,795 What? 657 00:36:53,796 --> 00:36:55,796 Michael. 658 00:36:55,797 --> 00:36:57,840 What are you doing? 659 00:36:57,841 --> 00:36:59,508 How? 660 00:36:59,509 --> 00:37:01,761 I got in a fight. 661 00:37:04,305 --> 00:37:06,014 The jerk, he wrecked my hand. 662 00:37:06,015 --> 00:37:09,226 So I went and I got drunk, and I ran into those girls. 663 00:37:09,227 --> 00:37:11,478 And my telekinesis, it just went nuts, 664 00:37:11,479 --> 00:37:13,565 like it used to, before I could control it. 665 00:37:14,691 --> 00:37:15,650 It was an accident, Iz. 666 00:37:17,026 --> 00:37:18,944 Just take my car and let us handle this. 667 00:37:18,945 --> 00:37:20,864 No. 668 00:37:22,449 --> 00:37:24,367 I'm not leaving you. 669 00:38:23,635 --> 00:38:25,220 Let's go. 670 00:38:28,306 --> 00:38:30,225 No. 671 00:38:32,477 --> 00:38:34,561 It's not enough. 672 00:38:37,315 --> 00:38:42,069 After that night, Michael and I changed our plans. 673 00:38:42,070 --> 00:38:44,071 He and I stopped hanging out entirely. 674 00:38:44,072 --> 00:38:49,409 We reminded each other of the worst thing we ever did. 675 00:38:49,410 --> 00:38:52,412 But we kept our eyes on Isobel for months. 676 00:38:52,413 --> 00:38:55,082 Nothing ever happened again. 677 00:38:55,083 --> 00:39:00,045 We had so many questions, but we never asked them. 678 00:39:00,046 --> 00:39:02,673 We were too busy trying to forget. 679 00:39:02,674 --> 00:39:04,883 No, there ain't no devil 680 00:39:04,884 --> 00:39:06,885 Gonna be where we go 681 00:39:06,886 --> 00:39:10,597 Gonna wash in the water 682 00:39:10,598 --> 00:39:13,058 And save all our souls 683 00:39:13,059 --> 00:39:15,769 Take all the children 684 00:39:15,770 --> 00:39:18,605 Where the floodwater's low 685 00:39:18,606 --> 00:39:20,941 Ain't no devil 686 00:39:20,942 --> 00:39:23,528 Gonna be where we go 687 00:39:25,029 --> 00:39:27,614 And you don't know why she did it. 688 00:39:27,615 --> 00:39:29,283 No. 689 00:39:29,284 --> 00:39:31,244 We never understood it. 690 00:39:36,082 --> 00:39:37,666 The moon is rising 691 00:39:37,667 --> 00:39:39,543 I don't understand. 692 00:39:39,544 --> 00:39:41,461 Why? 693 00:39:41,462 --> 00:39:44,256 You're never gonna understand, because it wasn't you. 694 00:39:47,051 --> 00:39:49,219 It was me! You saw it! 695 00:39:49,220 --> 00:39:50,804 No! When I found you, when I found you 696 00:39:50,805 --> 00:39:53,140 with your hand on her... 697 00:39:53,141 --> 00:39:54,683 the way that you looked at me, it was like 698 00:39:54,684 --> 00:39:56,560 you were a different person. 699 00:39:56,561 --> 00:39:57,520 You did this. 700 00:39:57,521 --> 00:39:59,605 Look at my sister. 701 00:39:59,606 --> 00:40:02,357 I know. I see her every time I close my eyes. You let 702 00:40:02,358 --> 00:40:06,153 our entire town think that she killed Jasmine and Kate. 703 00:40:06,154 --> 00:40:08,572 Is that what we are, 704 00:40:08,573 --> 00:40:10,158 killers? 705 00:40:11,701 --> 00:40:14,620 Max killed that guy in the desert. 706 00:40:14,621 --> 00:40:16,331 And I-I... 707 00:40:19,375 --> 00:40:20,876 In our DNA? 708 00:40:20,877 --> 00:40:22,711 Are we just some type 709 00:40:22,712 --> 00:40:25,088 of murderous species, and our-our ship 710 00:40:25,089 --> 00:40:26,590 came in here to hurt people? 711 00:40:26,591 --> 00:40:28,592 We don't know where we came from. 712 00:40:28,593 --> 00:40:30,594 We don't know what we are. 713 00:40:30,595 --> 00:40:32,095 For ten years, 714 00:40:32,096 --> 00:40:34,306 people terrorized my family. 715 00:40:34,307 --> 00:40:35,724 You made us 716 00:40:35,725 --> 00:40:36,643 a target. 717 00:40:36,644 --> 00:40:38,936 You made me a target. 718 00:40:38,937 --> 00:40:40,687 I didn't know that was gonna happen, okay? 719 00:40:40,688 --> 00:40:41,772 I-I was scared. 720 00:40:41,773 --> 00:40:43,190 I was a stupid kid. 721 00:40:43,191 --> 00:40:44,691 You were not stupid, Max! 722 00:40:44,692 --> 00:40:46,610 You were brilliant! 723 00:40:46,611 --> 00:40:48,737 You were 17, and you 724 00:40:48,738 --> 00:40:51,531 covered up a murder for ten years. I mean, 725 00:40:51,532 --> 00:40:52,741 it's incredible! Liz... 726 00:40:52,742 --> 00:40:53,909 No! Don't... 727 00:40:53,910 --> 00:40:55,952 I wanted to tell you. I-I came to find you 728 00:40:55,953 --> 00:40:58,953 a few days later, and you were saying goodbye to your family. You drove away. 729 00:41:00,166 --> 00:41:04,503 I haven't had one of these blackouts since that night. 730 00:41:04,504 --> 00:41:06,254 Until now. 731 00:41:06,255 --> 00:41:09,174 That means it's starting again. 732 00:41:09,175 --> 00:41:11,176 That means I'm dangerous. 733 00:41:11,177 --> 00:41:12,594 No, there ain't no devil... 734 00:41:12,595 --> 00:41:14,889 We've lived for ten years in a comfortable lie. 735 00:41:17,183 --> 00:41:20,519 It's time to face the truth now. 736 00:41:23,439 --> 00:41:27,317 You destroyed my sister... 737 00:41:27,318 --> 00:41:28,528 to save yours! 738 00:41:29,779 --> 00:41:31,822 I never want to see you again, 739 00:41:31,823 --> 00:41:33,908 Max Evans. 49924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.