All language subtitles for Young.Sheldon.S06E08.Legalese.and.a.Whole.Hoo-Ha.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,414 --> 00:00:03,842 Previously on Young Sheldon... We are at capacity. 2 00:00:03,842 --> 00:00:05,702 It's time to expand. 3 00:00:05,702 --> 00:00:07,520 Where? The video store 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,272 right behind that wall 5 00:00:09,272 --> 00:00:11,399 just lost its lease. 6 00:00:11,399 --> 00:00:12,567 So, you're telling me there's nothing weird 7 00:00:12,567 --> 00:00:13,651 going on back there? 8 00:00:15,445 --> 00:00:16,904 Oh, my God. 9 00:00:16,904 --> 00:00:19,073 Is it legal? No. Yes. 10 00:00:19,073 --> 00:00:20,908 Too bad there's not a comic book database 11 00:00:20,908 --> 00:00:22,744 so I can search through it and find what I'm looking for. 12 00:00:22,744 --> 00:00:24,537 Well, CERN has something similar. 13 00:00:24,537 --> 00:00:26,914 You can search a database of scientific papers. 14 00:00:26,914 --> 00:00:28,916 But there's no database for comic books. 15 00:00:28,916 --> 00:00:31,252 You should make one. Somewhere else. 16 00:00:31,252 --> 00:00:33,087 Could it be used to catalogue 17 00:00:33,087 --> 00:00:34,338 other things? 18 00:00:34,338 --> 00:00:36,174 Yes, the applications are endless. 19 00:00:36,174 --> 00:00:38,468 Ooh, there could be ones for scientific grants. 20 00:00:38,468 --> 00:00:40,595 Funding grants is such a time-consuming process. 21 00:00:40,595 --> 00:00:42,180 If there was a centralized database, 22 00:00:42,180 --> 00:00:44,098 it would change the research landscape entirely. 23 00:00:44,098 --> 00:00:46,309 Do you see what this could do for the scientific community? 24 00:00:46,309 --> 00:00:49,061 We could charge an access fee to every university on the planet, 25 00:00:49,061 --> 00:00:51,481 then I could retire on a yacht in the Bahamas. 26 00:00:51,481 --> 00:00:52,482 You're missing the point. 27 00:00:52,482 --> 00:00:53,733 Yeah, yeah, yeah. 28 00:00:53,733 --> 00:00:55,151 Uh, good for science. I love it. 29 00:00:58,196 --> 00:01:00,448 ADULT SHELDON: People say French is the language of love, 30 00:01:00,448 --> 00:01:04,535 but for me, nothing is sweeter than the exhilarating sounds 31 00:01:04,535 --> 00:01:06,913 of legalese. Ooh, la, la. 32 00:01:06,913 --> 00:01:09,749 The same could not be said for my parents. 33 00:01:09,749 --> 00:01:10,792 Uh... 34 00:01:10,792 --> 00:01:11,876 (stammers) 35 00:01:11,876 --> 00:01:13,002 And which one are we? 36 00:01:13,002 --> 00:01:14,170 "The-the party of the first part" 37 00:01:14,170 --> 00:01:15,505 or "the party of the second part"? 38 00:01:15,505 --> 00:01:17,173 (laughs) The first part, 39 00:01:17,173 --> 00:01:18,966 but either way, it's a party. 40 00:01:18,966 --> 00:01:21,511 Speaking of which, can I get you a beer? 41 00:01:21,511 --> 00:01:23,805 Y-You're a Lone Star man, right? 42 00:01:23,805 --> 00:01:25,556 Matter of fact, I am. George. 43 00:01:25,556 --> 00:01:26,891 She offered. I don't want to be rude. 44 00:01:26,891 --> 00:01:27,934 It's 11:00 a.m. 45 00:01:27,934 --> 00:01:29,936 Well, you just let me know. 46 00:01:29,936 --> 00:01:31,604 We'll get you anything you want. 47 00:01:31,604 --> 00:01:33,773 We're fine, thank you. (clears throat) 48 00:01:33,773 --> 00:01:35,650 So, you really think this invention of Sheldon's 49 00:01:35,650 --> 00:01:37,026 could be worth something? 50 00:01:37,026 --> 00:01:38,903 Oh, who knows? Uh, most of the time, 51 00:01:38,903 --> 00:01:40,655 these things don't pan out. 52 00:01:40,655 --> 00:01:43,199 Could be something, probably nothing. (laughs) 53 00:01:43,199 --> 00:01:45,535 Uh, that's just a formality. 54 00:01:46,494 --> 00:01:48,037 But you said my grant database 55 00:01:48,037 --> 00:01:49,997 would make the university "boatloads of money." 56 00:01:49,997 --> 00:01:51,999 Well, that doesn't mean anything. 57 00:01:51,999 --> 00:01:53,668 Boats can be small. (laughs) 58 00:01:53,668 --> 00:01:55,253 Ever hear of a canoe? 59 00:01:55,253 --> 00:01:57,672 Anyway, who needs a pen? 60 00:01:57,672 --> 00:01:59,382 What's this about the university 61 00:01:59,382 --> 00:02:02,802 owning 90% and Sheldon only owning ten? 62 00:02:02,802 --> 00:02:04,679 Oh, that's just standard boilerplate. 63 00:02:04,679 --> 00:02:06,264 Did you know that boilerplate originally 64 00:02:06,264 --> 00:02:07,598 referred to the roll of steel 65 00:02:07,598 --> 00:02:09,684 used as a template to create steam boilers, 66 00:02:09,684 --> 00:02:11,561 but then was adapted to the legal profession 67 00:02:11,561 --> 00:02:13,229 to describe the way companies use fine print 68 00:02:13,229 --> 00:02:14,438 to get around the law? 69 00:02:15,898 --> 00:02:18,192 Ugh, that fact is just so fun. 70 00:02:18,192 --> 00:02:19,735 You see? It is a party. 71 00:02:19,735 --> 00:02:22,196 And what's a party without Yoo-hoo? 72 00:02:22,196 --> 00:02:24,115 Can I get you a cold one? 73 00:02:24,115 --> 00:02:25,533 Yes, please. 74 00:02:25,533 --> 00:02:27,326 No. We want to make sure that Sheldon 75 00:02:27,326 --> 00:02:28,661 is being treated fairly. 76 00:02:28,661 --> 00:02:30,663 Yeah, maybe we should get our own lawyer 77 00:02:30,663 --> 00:02:32,665 to take a look at this before we sign anything. 78 00:02:32,665 --> 00:02:33,958 Can we afford a lawyer? 79 00:02:36,669 --> 00:02:39,547 Okay, w-we're gonna need some time to get back to you. 80 00:02:39,547 --> 00:02:42,425 Of course. You take all the time you need. 81 00:02:42,425 --> 00:02:44,260 You know, just because of all 82 00:02:44,260 --> 00:02:47,388 the nice things we've done for your son and for your family, 83 00:02:47,388 --> 00:02:50,600 no need to start trusting us now. 84 00:02:50,600 --> 00:02:54,228 She took that better than I thought. 85 00:02:54,228 --> 00:02:57,231 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 86 00:02:57,231 --> 00:02:59,775 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 87 00:02:59,775 --> 00:03:02,236 ♪ I bet I could be your hero ♪ 88 00:03:02,236 --> 00:03:05,323 ♪ I am a mighty little man ♪ 89 00:03:05,323 --> 00:03:09,201 ♪ I am a mighty little man. ♪ 90 00:03:15,249 --> 00:03:17,001 Dang, it's busy in here for a weekday. 91 00:03:17,001 --> 00:03:19,086 Social Security checks landed. 92 00:03:19,086 --> 00:03:21,756 Hm. Getting paid just to be old-- must be nice. 93 00:03:21,756 --> 00:03:22,965 I ain't complaining. 94 00:03:22,965 --> 00:03:24,258 Listen, this cash box 95 00:03:24,258 --> 00:03:25,927 is full. Take some of this up 96 00:03:25,927 --> 00:03:28,387 and stick it in the register in the video store. 97 00:03:28,387 --> 00:03:29,472 You got it. 98 00:03:29,472 --> 00:03:30,932 And don't be flirting with Mandy. 99 00:03:30,932 --> 00:03:32,266 I need help back here. 100 00:03:32,266 --> 00:03:34,101 Okay, but she might flirt with me. 101 00:03:34,101 --> 00:03:36,228 This shirt really brings out my eyes. 102 00:03:38,522 --> 00:03:39,982 (door closes) 103 00:03:39,982 --> 00:03:41,776 How's it going? Figure everything out? 104 00:03:41,776 --> 00:03:43,945 People give me money, I give them movies. 105 00:03:43,945 --> 00:03:45,363 I think I got it. 106 00:03:45,363 --> 00:03:47,365 Smart, pregnant, you're the whole package. 107 00:03:47,365 --> 00:03:49,325 I'd like to return this movie. 108 00:03:49,325 --> 00:03:51,202 Okay, thank you. Come again. 109 00:03:51,911 --> 00:03:53,746 I can't believe you would rent this filth. 110 00:03:53,746 --> 00:03:56,499 It's not filth. It's Basic Instinct. 111 00:03:56,499 --> 00:03:58,167 Well, my husband was watching it 112 00:03:58,167 --> 00:04:00,127 and there was a woman in there who showed her hoo-ha. 113 00:04:00,127 --> 00:04:01,712 Yeah, she does. 114 00:04:01,712 --> 00:04:03,297 Come on, I mean, you don't see the whole thing. 115 00:04:03,297 --> 00:04:05,174 At most, you see a "hoo." 116 00:04:05,174 --> 00:04:07,343 If you see the "hoo," the "ha's" right there. 117 00:04:08,135 --> 00:04:09,971 Whatever it was, it's sinful. 118 00:04:09,971 --> 00:04:12,139 Why don't you pick out something else? On the house. 119 00:04:12,139 --> 00:04:14,308 I don't know why you'd carry something like this. 120 00:04:14,308 --> 00:04:15,476 People like it. 121 00:04:15,476 --> 00:04:16,811 I've seen it three times. 122 00:04:16,811 --> 00:04:18,646 Do you really want to bring your baby 123 00:04:18,646 --> 00:04:21,399 into a world where this is considered entertainment? 124 00:04:23,484 --> 00:04:25,861 Lady, why don't you let me worry about my baby 125 00:04:25,861 --> 00:04:28,072 and, uh, you worry about what your husband's watching. 126 00:04:28,781 --> 00:04:30,866 Easy, she's still a customer. 127 00:04:30,866 --> 00:04:32,201 Not anymore. 128 00:04:32,201 --> 00:04:33,536 And I'm gonna tell my prayer group 129 00:04:33,536 --> 00:04:34,870 not to come here either. 130 00:04:34,870 --> 00:04:37,039 (scoffs) Okay, you do that. We have family 131 00:04:37,039 --> 00:04:38,457 entertainment as well. 132 00:04:38,457 --> 00:04:40,584 Sound of Music. No one shows nothing. 133 00:04:40,584 --> 00:04:43,045 Three times, really? 134 00:04:43,045 --> 00:04:44,422 I'm 17. 135 00:04:46,674 --> 00:04:47,842 Well, I don't know, you're the lawyer. 136 00:04:47,842 --> 00:04:50,011 You know, if this invention's big, 137 00:04:50,011 --> 00:04:51,429 mama wants a taste. 138 00:04:51,429 --> 00:04:53,097 President Hagemeyer, a word. 139 00:04:53,097 --> 00:04:54,890 Here's a word: out. 140 00:04:54,890 --> 00:04:56,350 I understand you're moving forward 141 00:04:56,350 --> 00:04:57,935 with Sheldon's grant database. 142 00:04:57,935 --> 00:04:59,520 I was an intrinsic part of that. 143 00:04:59,520 --> 00:05:01,397 Hm, Sheldon didn't mention you. 144 00:05:01,397 --> 00:05:04,191 Of course he didn't, that pint-sized little credit hog. 145 00:05:04,191 --> 00:05:06,193 Do I need to redo these contracts? 146 00:05:06,193 --> 00:05:08,529 You betcha. All right, just hold on. 147 00:05:08,529 --> 00:05:09,780 This is good for the university. 148 00:05:09,780 --> 00:05:11,490 This isn't about everybody 149 00:05:11,490 --> 00:05:13,284 getting a piece of the pie. 150 00:05:13,284 --> 00:05:16,120 Oh, really? In that contract, does she get a piece of the pie? 151 00:05:16,120 --> 00:05:18,122 Uh... Don't answer that, 152 00:05:18,122 --> 00:05:19,915 attorney-client whatever. 153 00:05:19,915 --> 00:05:22,460 Uh, technically my services are paid for by the uni... 154 00:05:22,460 --> 00:05:24,086 Shut up, Ken. 155 00:05:24,086 --> 00:05:25,629 Linda, be reasonable. 156 00:05:25,629 --> 00:05:27,298 I am. 157 00:05:27,298 --> 00:05:29,884 After all the Sheldon I've put up with, I deserve this. 158 00:05:29,884 --> 00:05:33,012 You deserve this? My office is basically his clubhouse. 159 00:05:34,472 --> 00:05:35,765 Okay, I tell you what I'll do. 160 00:05:35,765 --> 00:05:38,392 If Sheldon's okay with it, 161 00:05:38,392 --> 00:05:40,269 you're welcome to part of his cut. 162 00:05:40,269 --> 00:05:41,854 That's not you doing anything. 163 00:05:44,607 --> 00:05:45,858 Hi there, Connie. 164 00:05:45,858 --> 00:05:48,235 Pastor Jeff. What can I do for you? 165 00:05:48,235 --> 00:05:51,614 I was hoping we could chat about your video store. 166 00:05:51,614 --> 00:05:52,615 What about it? 167 00:05:52,615 --> 00:05:54,742 I'm just so glad 168 00:05:54,742 --> 00:05:57,578 it's in the hands of a good Christian woman. 169 00:05:57,578 --> 00:05:59,038 Where you headed here, padre? 170 00:05:59,038 --> 00:06:01,082 (clears throat) Well, some of my flock 171 00:06:01,082 --> 00:06:03,250 have concerns about the movies y'all rent. 172 00:06:03,250 --> 00:06:05,002 You know, the ones with the 173 00:06:05,002 --> 00:06:06,837 sexual content 174 00:06:06,837 --> 00:06:08,506 and whatnot. 175 00:06:08,506 --> 00:06:10,633 If they don't want to see whatnot, 176 00:06:10,633 --> 00:06:12,593 then they shouldn't rent whatnot. 177 00:06:12,593 --> 00:06:16,097 I hear you. God gave us free will. (chuckles) 178 00:06:16,097 --> 00:06:17,890 But you're renting temptation. 179 00:06:17,890 --> 00:06:19,683 And you know who tempts us? 180 00:06:19,683 --> 00:06:20,893 The devil. 181 00:06:21,852 --> 00:06:23,187 So, that's who's making me 182 00:06:23,187 --> 00:06:24,897 want to slam this door in your face. 183 00:06:24,897 --> 00:06:26,816 I'm just here to give you a heads-up. 184 00:06:26,816 --> 00:06:28,275 People are upset 185 00:06:28,275 --> 00:06:30,986 and I'd hate to see your business suffer. 186 00:06:31,946 --> 00:06:33,030 Are you threatening me? 187 00:06:33,030 --> 00:06:34,824 No, uh, I'm sorry. 188 00:06:34,824 --> 00:06:37,284 Uh, let me just take off my pastor hat, 189 00:06:37,284 --> 00:06:39,203 put on my neighbor cap, 190 00:06:39,203 --> 00:06:40,788 and start again. 191 00:06:40,788 --> 00:06:42,957 I'm gonna put on my hat, too. 192 00:06:42,957 --> 00:06:45,084 It's got a big foam finger on top of it. 193 00:06:45,084 --> 00:06:46,544 Guess which one. 194 00:06:46,544 --> 00:06:47,753 The naughty one? 195 00:06:47,753 --> 00:06:49,255 Bingo. 196 00:06:50,506 --> 00:06:52,466 ♪ ♪ 197 00:06:52,466 --> 00:06:54,844 Mr. Vance, thank you for taking the time to see us. 198 00:06:54,844 --> 00:06:56,470 Oh, no problem. (chuckles) 199 00:06:56,470 --> 00:06:58,931 You know, I don't ordinarily handle 200 00:06:58,931 --> 00:07:00,975 intellectual property contracts, 201 00:07:00,975 --> 00:07:03,185 I'm more of a slip-and-fall guy. 202 00:07:03,185 --> 00:07:06,021 I have seen your face on those park bench ads. 203 00:07:06,021 --> 00:07:08,899 Oh, you fall in the park, this is the first thing 204 00:07:08,899 --> 00:07:10,693 you see. 205 00:07:10,693 --> 00:07:12,611 So, as I said on the phone, 206 00:07:12,611 --> 00:07:15,656 our son invented something that his university's interested in, 207 00:07:15,656 --> 00:07:18,159 but we feel they might be trying to keep 208 00:07:18,159 --> 00:07:19,702 the lion's share for themselves. 209 00:07:19,702 --> 00:07:22,288 You really think it's gonna be worth something? 210 00:07:22,288 --> 00:07:25,332 University seems to think so. They want 90% of it. 211 00:07:25,332 --> 00:07:27,209 Oh, is that so? 212 00:07:28,544 --> 00:07:29,628 What's the invention? 213 00:07:29,628 --> 00:07:31,672 We don't really understand it. 214 00:07:31,672 --> 00:07:34,425 Oh, you know, it's a computer... 215 00:07:34,425 --> 00:07:35,968 thing. (scoffs) 216 00:07:35,968 --> 00:07:38,387 Adding machine and carbon paper got me this far. 217 00:07:38,387 --> 00:07:39,847 Mm. 218 00:07:39,847 --> 00:07:41,056 What... what am I smelling? 219 00:07:41,056 --> 00:07:43,350 Beef and broccoli. 220 00:07:43,350 --> 00:07:45,144 Chinese place downstairs. 221 00:07:45,144 --> 00:07:47,396 Ooh, do they have good chop suey? I can never find good... 222 00:07:47,396 --> 00:07:49,398 George. You were saying? 223 00:07:51,901 --> 00:07:54,695 Sheldon, we need to talk. 224 00:07:54,695 --> 00:07:57,323 You should keep your voice down. This is a library. 225 00:07:59,700 --> 00:08:01,869 Do you remember when we came up with the idea 226 00:08:01,869 --> 00:08:03,370 for that grant database? 227 00:08:03,370 --> 00:08:05,206 I remember when I came up with the idea. 228 00:08:05,206 --> 00:08:06,582 Uh, in my office. 229 00:08:06,582 --> 00:08:07,541 In my brain. 230 00:08:07,541 --> 00:08:09,668 Which was in my office. 231 00:08:09,668 --> 00:08:11,253 And, as I recall, 232 00:08:11,253 --> 00:08:13,172 I was the one who suggested you build a database. 233 00:08:13,172 --> 00:08:16,133 No, you suggested I build a comic book database. 234 00:08:16,133 --> 00:08:19,261 Which was the underlying idea. 235 00:08:19,261 --> 00:08:21,889 Fire is the underlying idea for the nuclear power plant, 236 00:08:21,889 --> 00:08:23,474 and no one credits the caveman. 237 00:08:25,226 --> 00:08:26,852 Son... 238 00:08:26,852 --> 00:08:29,188 and I call you son because I think of you as family. 239 00:08:30,397 --> 00:08:32,399 Is this the way you would treat your own family? 240 00:08:32,399 --> 00:08:35,277 Not my mom. Everyone else is on their own. 241 00:08:36,695 --> 00:08:40,366 JEFF (in distance): Thank you for saying no to sin! 242 00:08:40,366 --> 00:08:43,827 Oh, you got to be kidding me. 243 00:08:46,080 --> 00:08:47,581 What are you doing? 244 00:08:47,581 --> 00:08:49,583 We're just asking people to sign our petition 245 00:08:49,583 --> 00:08:52,795 if they agree that sin has no place in cinema. 246 00:08:52,795 --> 00:08:55,005 Huh. Clever. Thanks. 247 00:08:55,005 --> 00:08:58,050 And God doesn't want us seeing people's private parts. 248 00:08:58,050 --> 00:09:00,219 Didn't he make people's private parts? 249 00:09:00,219 --> 00:09:03,597 He did, and then he made clothes to cover 'em right up. 250 00:09:03,597 --> 00:09:06,267 (sighs) You are scaring away my customers. 251 00:09:06,267 --> 00:09:08,227 You know what's scarier? Hell. 252 00:09:08,227 --> 00:09:11,105 Look, you can't just sit here in front of my store. 253 00:09:11,105 --> 00:09:13,274 Freedom of speech. we're allowed. 254 00:09:13,274 --> 00:09:15,150 And we're allowed to rent whatever movies we want. 255 00:09:15,150 --> 00:09:16,610 People can choose for themselves. 256 00:09:16,610 --> 00:09:18,237 They sure can. 257 00:09:18,237 --> 00:09:21,573 If you love God and hate the devil, sign here. 258 00:09:21,573 --> 00:09:24,868 Where is your halo? 'Cause you are an angel. (chuckles) 259 00:09:26,704 --> 00:09:29,081 Let's just see what the people think about this. 260 00:09:33,460 --> 00:09:34,795 Yeah. 261 00:09:39,803 --> 00:09:41,221 MEEMAW: What are you doing? We just 262 00:09:41,221 --> 00:09:43,198 finally got those killjoys out of here. 263 00:09:43,198 --> 00:09:44,370 Yeah, it was amazing. 264 00:09:44,370 --> 00:09:46,105 Have you two lost your minds? 265 00:09:46,105 --> 00:09:47,606 We do not need this kind of attention. 266 00:09:47,606 --> 00:09:49,358 Attention's good. 267 00:09:49,358 --> 00:09:51,235 Like, free advertising. 268 00:09:51,235 --> 00:09:53,279 We're running an illegal gambling room in the back. 269 00:09:53,279 --> 00:09:55,114 Oh, that'll be fine. For you. 270 00:09:55,114 --> 00:09:57,241 If we get arrested, y'all go to lady jail. 271 00:09:57,241 --> 00:09:59,910 I have to go to scary jail. I'm too pretty for scary jail. 272 00:09:59,910 --> 00:10:01,454 No more prison movies for you. 273 00:10:01,454 --> 00:10:03,998 So you're saying we should just give in, 274 00:10:03,998 --> 00:10:06,709 after what that holy-rolling Muppet 275 00:10:06,709 --> 00:10:08,919 has done to your whole family? 276 00:10:08,919 --> 00:10:10,921 He does look like a Muppet. 277 00:10:10,921 --> 00:10:12,631 All I'm saying is we need to remember 278 00:10:12,631 --> 00:10:14,341 where the real money's coming from. 279 00:10:14,341 --> 00:10:16,969 If we want it to keep coming, you got to back off. 280 00:10:18,471 --> 00:10:21,640 Okay, fine. I'll behave. 281 00:10:22,975 --> 00:10:25,102 When did you start to be the responsible one? 282 00:10:25,102 --> 00:10:27,354 Hey, I don't like it, either. 283 00:10:28,773 --> 00:10:32,193 Ah, just the young genius I was hoping to see. 284 00:10:33,152 --> 00:10:35,488 Look, I've heard from your parents' lawyer, 285 00:10:35,488 --> 00:10:37,990 and I'm a little concerned 286 00:10:37,990 --> 00:10:40,451 that this whole thing is getting out of hand. 287 00:10:40,451 --> 00:10:42,745 How so? Well, you know, lawyers get involved 288 00:10:42,745 --> 00:10:45,956 and everything slows down and, well, I'm just worried 289 00:10:45,956 --> 00:10:47,958 that someone else might come up 290 00:10:47,958 --> 00:10:49,919 with the same idea in the meantime. 291 00:10:49,919 --> 00:10:52,004 I didn't think of that. We should get started. 292 00:10:52,004 --> 00:10:54,173 I agree, but, well, we can't get started 293 00:10:54,173 --> 00:10:55,966 until the paperwork is signed. 294 00:10:55,966 --> 00:10:58,135 Ugh! Those darn lawyers. 295 00:10:58,135 --> 00:10:59,678 Well, how can we fix this? 296 00:10:59,678 --> 00:11:03,766 Hmm. Well, I guess 297 00:11:03,766 --> 00:11:07,561 if you could, well, convince your parents to sign, 298 00:11:07,561 --> 00:11:09,063 then we could get rolling. 299 00:11:11,232 --> 00:11:13,609 And to make it worth your while, 300 00:11:13,609 --> 00:11:17,321 how about we put your name on one of these buildings? 301 00:11:17,321 --> 00:11:20,825 How would you feel about "Sheldon Cooper Science Center"? 302 00:11:20,825 --> 00:11:23,202 I'm sorry. Did you say, "Sheldon Cooper Science Center," 303 00:11:23,202 --> 00:11:25,412 or "Sheldon Cooper's Science Center"? 304 00:11:25,412 --> 00:11:26,580 Well, which do you like? 305 00:11:26,580 --> 00:11:27,706 I prefer the possessive. 306 00:11:27,706 --> 00:11:29,250 It makes it much more mine. 307 00:11:29,250 --> 00:11:32,002 Then "Sheldon Cooper's Science Center" it is. 308 00:11:32,002 --> 00:11:34,588 (laughs) So, do we have a deal? 309 00:11:34,588 --> 00:11:36,507 Okay. Excellent. 310 00:11:36,507 --> 00:11:39,718 Now get out of here before I pinch those cheeks. 311 00:11:41,595 --> 00:11:42,763 (sighs) 312 00:11:42,763 --> 00:11:44,598 (knocking) 313 00:11:44,598 --> 00:11:47,518 I will remind you my wife is a police officer. 314 00:11:47,518 --> 00:11:49,979 I've just come with a little peace offering. 315 00:11:51,397 --> 00:11:55,568 My last copy of Basic Instinct. 316 00:11:55,568 --> 00:11:59,613 So there you go. No more naked ladies, 317 00:11:59,613 --> 00:12:00,865 no more Michael Douglas' 318 00:12:00,865 --> 00:12:03,784 bare butt giving me impure thoughts. 319 00:12:04,743 --> 00:12:07,371 The town is safe again. 320 00:12:07,371 --> 00:12:09,832 Well, thank you for seeing reason. 321 00:12:09,832 --> 00:12:12,585 Well, what kind of good Christian woman would I be 322 00:12:12,585 --> 00:12:13,878 if I didn't? 323 00:12:13,878 --> 00:12:16,297 (chuckles) So, we square? 324 00:12:16,297 --> 00:12:19,133 It's not about you and me being square, Connie. 325 00:12:19,133 --> 00:12:22,928 It's about you and El Jefe Grande. 326 00:12:22,928 --> 00:12:25,931 Mm-hmm. 327 00:12:25,931 --> 00:12:28,559 Well, goodbye. 328 00:12:28,559 --> 00:12:30,895 You know, I'd be happy to come down 329 00:12:30,895 --> 00:12:32,855 and let you know what other movies are objectionable 330 00:12:32,855 --> 00:12:35,774 so we don't have another situation on our hands. 331 00:12:35,774 --> 00:12:39,570 You want to take more movies out of my store? 332 00:12:39,570 --> 00:12:42,072 Again, not me, but there's a guy with a thumb 333 00:12:42,072 --> 00:12:44,283 a lot bigger than Siskel or Ebert's. 334 00:12:48,704 --> 00:12:50,706 Sheldon, thank you for coming in. 335 00:12:50,706 --> 00:12:53,667 I want to apologize for our little tiff earlier. 336 00:12:53,667 --> 00:12:54,752 You're forgiven. 337 00:12:54,752 --> 00:12:56,420 Oh. Great. 338 00:12:56,420 --> 00:13:00,883 I found something that might be of interest to you. 339 00:13:00,883 --> 00:13:03,928 An authentic signature from Richard Feynman. 340 00:13:03,928 --> 00:13:05,262 Where did you get this? 341 00:13:05,262 --> 00:13:06,680 Details aren't important. 342 00:13:06,680 --> 00:13:09,099 Is this a restraining order? Not important. 343 00:13:09,099 --> 00:13:10,601 That's actually a really good way to get autographs. 344 00:13:10,601 --> 00:13:12,227 I'll have to keep that in mind. 345 00:13:12,227 --> 00:13:14,480 Well, it's yours, from one scientist to another, 346 00:13:14,480 --> 00:13:16,023 and that's my point, really. 347 00:13:16,023 --> 00:13:18,901 You and I-- we need to stick together. Why? 348 00:13:18,901 --> 00:13:21,278 Because this university is filled with people 349 00:13:21,278 --> 00:13:23,113 who want to exploit our ideas. 350 00:13:23,113 --> 00:13:24,740 That's not my experience. 351 00:13:24,740 --> 00:13:26,700 President Hagemeyer just offered me my own building. 352 00:13:26,700 --> 00:13:28,744 You're being manipulated, you don't even know it. 353 00:13:28,744 --> 00:13:30,996 Sheldon, I've seen this a thousand times-- 354 00:13:30,996 --> 00:13:34,833 a brilliant young mind like yours taken advantage of. 355 00:13:34,833 --> 00:13:36,418 But isn't that what you're trying to do? 356 00:13:36,418 --> 00:13:38,420 Absolutely not. 357 00:13:38,420 --> 00:13:40,297 President Hagemeyer's was a bribe. 358 00:13:40,297 --> 00:13:44,301 That is a gift from one peer to another. 359 00:13:44,301 --> 00:13:46,387 (laughs) So what do you say? 360 00:13:46,387 --> 00:13:48,055 Are you a scientist 361 00:13:48,055 --> 00:13:49,848 or are you a pawn of the administration? 362 00:13:49,848 --> 00:13:51,183 A scientist. 363 00:13:51,183 --> 00:13:52,977 Yes, you are. (laughs) 364 00:13:52,977 --> 00:13:54,770 So, we have a deal? 365 00:13:54,770 --> 00:13:57,523 Okay. 366 00:13:57,523 --> 00:13:59,149 MEEMAW: I'd like to order 367 00:13:59,149 --> 00:14:01,527 five more copies of Basic Instinct 368 00:14:01,527 --> 00:14:05,531 and a couple more of Fatal Attraction. 369 00:14:05,531 --> 00:14:09,076 Anything else? Ooh, uh, get a Last Temptation of Christ. 370 00:14:09,076 --> 00:14:10,703 That'll really piss people off. 371 00:14:10,703 --> 00:14:13,706 And a copy of The Last Temptation of Christ 372 00:14:13,706 --> 00:14:15,165 to really piss people off. 373 00:14:15,165 --> 00:14:17,042 Thank you. 374 00:14:17,042 --> 00:14:18,836 What are y'all doing? 375 00:14:18,836 --> 00:14:21,171 Well, I tried to be nice but he kept pushing. 376 00:14:21,171 --> 00:14:22,631 Yeah, so now we're pushing back. 377 00:14:22,631 --> 00:14:24,049 Why do you care? 378 00:14:24,049 --> 00:14:25,509 Because I don't like anybody telling me how 379 00:14:25,509 --> 00:14:27,386 to run my business, especially him. 380 00:14:27,386 --> 00:14:29,555 This is not your business. 381 00:14:29,555 --> 00:14:31,807 That room back there with the shady piles of money-- 382 00:14:31,807 --> 00:14:35,227 that's your business. Your secret, illegal business. 383 00:14:35,227 --> 00:14:37,062 So, what, are we just supposed 384 00:14:37,062 --> 00:14:39,189 to become a Christian video store now? 385 00:14:39,189 --> 00:14:41,233 You know what? In this town, I... 386 00:14:41,233 --> 00:14:43,861 No! I am not gonna let that man win. 387 00:14:43,861 --> 00:14:46,196 Hi. I'm with Channel 7 news. 388 00:14:46,196 --> 00:14:47,906 Can I help you? 389 00:14:47,906 --> 00:14:51,201 A local pastor has put together a petition of citizens 390 00:14:51,201 --> 00:14:54,204 concerned about the vulgar content of your video store. 391 00:14:54,204 --> 00:14:55,706 Would you care to comment? 392 00:14:55,706 --> 00:14:58,208 Damn straight I would. I want him to know... 393 00:14:58,208 --> 00:14:59,960 Give me. Give me. No, give me that. I want... 394 00:15:01,295 --> 00:15:03,213 I can assure you there's nothing immoral 395 00:15:03,213 --> 00:15:05,090 or indecent going on here. 396 00:15:08,768 --> 00:15:10,879 Mm. So, we were talking to the lawyer... 397 00:15:10,879 --> 00:15:12,223 Here comes the divorce. 398 00:15:12,223 --> 00:15:14,262 We are not getting divorced. 399 00:15:14,262 --> 00:15:15,496 Then why do we have a lawyer? 400 00:15:15,496 --> 00:15:16,831 Sheldon invented something 401 00:15:16,831 --> 00:15:18,166 that the university's interested in 402 00:15:18,166 --> 00:15:19,959 and it could be worth some money. 403 00:15:19,959 --> 00:15:21,878 You always were my favorite brother. 404 00:15:21,878 --> 00:15:23,963 This morning you licked your finger and put it in my ear. 405 00:15:23,963 --> 00:15:25,506 That means I like you. 406 00:15:25,506 --> 00:15:27,383 Anyway, the lawyer wants to sit down with you 407 00:15:27,383 --> 00:15:29,427 before he gets into it with the university. 408 00:15:29,427 --> 00:15:31,763 I don't know. I hear lawyers slow things down. 409 00:15:31,763 --> 00:15:32,930 What? 410 00:15:32,930 --> 00:15:34,724 Shelly, this is for your future. 411 00:15:34,724 --> 00:15:38,019 We're just trying to make sure that you're taken care of. 412 00:15:38,019 --> 00:15:39,771 I don't care about money. 413 00:15:39,771 --> 00:15:42,774 Well, someday you might when you have your own wife and kids. 414 00:15:42,774 --> 00:15:44,525 I don't see that happening. 415 00:15:44,525 --> 00:15:47,278 No one sees that happening. And I say that with love. 416 00:15:47,278 --> 00:15:49,363 Sheldon, this is important to all of us. 417 00:15:49,363 --> 00:15:51,574 Uh, you got to think about your family. 418 00:15:51,574 --> 00:15:53,451 Shelly, he's right. 419 00:15:53,451 --> 00:15:56,788 Did you put extra hot dogs in this spaghetti? 420 00:15:56,788 --> 00:15:58,414 I did. 421 00:15:59,415 --> 00:16:02,251 Okay, I'll talk with the lawyer. 422 00:16:03,211 --> 00:16:05,254 (whispering): You're good. 423 00:16:06,964 --> 00:16:09,675 Well, I'm-I'm so glad that we can all sit down together. 424 00:16:09,675 --> 00:16:13,221 And I have a feeling we are gonna come to a quick agreement. 425 00:16:14,222 --> 00:16:17,016 I have a feeling we are. 426 00:16:17,016 --> 00:16:18,434 So, I have redrawn the contracts... 427 00:16:18,434 --> 00:16:20,186 Sorry we're late. 428 00:16:20,186 --> 00:16:22,522 What are you doing here? And who's he? 429 00:16:22,522 --> 00:16:24,148 I'm his cousin. And lawyer. 430 00:16:24,148 --> 00:16:25,817 Really, Grant? 431 00:16:25,817 --> 00:16:27,819 Yeah, really. Let me talk for you. 432 00:16:27,819 --> 00:16:29,195 Yeah, really. 433 00:16:29,195 --> 00:16:31,656 Okay. Fine, fine. Stay. 434 00:16:32,824 --> 00:16:34,992 It really doesn't make any difference because 435 00:16:34,992 --> 00:16:38,538 Sheldon agrees that this is in the best interest of everyone. 436 00:16:38,538 --> 00:16:40,915 You said that? Yes. 437 00:16:40,915 --> 00:16:43,417 Hold on. Sheldon told me... Grant. 438 00:16:45,169 --> 00:16:46,504 Sheldon informed my client 439 00:16:46,504 --> 00:16:48,589 that their interests were aligned. 440 00:16:48,589 --> 00:16:50,716 You told him that? Yes. 441 00:16:50,716 --> 00:16:51,843 You told me 442 00:16:51,843 --> 00:16:52,844 he was on our side. 443 00:16:52,844 --> 00:16:54,554 Didn't you tell them that? 444 00:16:54,554 --> 00:16:55,555 Yes. 445 00:16:55,555 --> 00:16:57,265 Which is it, Sheldon? 446 00:16:57,265 --> 00:17:00,393 Yeah, Sheldon. Whose side are you on? 447 00:17:00,393 --> 00:17:02,061 Shelly? 448 00:17:03,020 --> 00:17:05,857 I don't know and I don't care. 449 00:17:05,857 --> 00:17:07,358 I just want to build the database. 450 00:17:07,358 --> 00:17:09,902 Why can't this just be about the science? 451 00:17:09,902 --> 00:17:12,238 W-Why are you making it all about the money? 452 00:17:13,197 --> 00:17:15,658 This was supposed to be exciting, and you're ruining it. 453 00:17:18,119 --> 00:17:20,580 Oh... 454 00:17:20,580 --> 00:17:23,332 I'm telling you, I can do it on my own. 455 00:17:23,332 --> 00:17:24,709 Shelly? 456 00:17:25,668 --> 00:17:27,879 I don't want to be in the middle anymore. 457 00:17:27,879 --> 00:17:30,923 I know. I... I came out to apologize. 458 00:17:30,923 --> 00:17:32,592 We made that all about us 459 00:17:32,592 --> 00:17:34,427 and it should be about what you want. 460 00:17:34,427 --> 00:17:36,262 Thanks. 461 00:17:36,262 --> 00:17:40,224 So... why don't you take a little time 462 00:17:40,224 --> 00:17:42,602 and figure out what's gonna make you happy? 463 00:17:42,602 --> 00:17:43,895 I will. 464 00:17:43,895 --> 00:17:45,354 Okay, I did. 465 00:17:45,354 --> 00:17:48,733 Oh. All right. Well, what did you decide? 466 00:17:48,733 --> 00:17:51,569 I'm cutting everybody out and doing this myself. What? 467 00:17:51,569 --> 00:17:53,988 I don't need the university and I don't need Dr. Linkletter. 468 00:17:53,988 --> 00:17:55,907 How are you gonna pay for all this? 469 00:17:55,907 --> 00:17:57,533 I'll find private investors. 470 00:17:57,533 --> 00:17:59,452 They can pay for it on the condition I'm left alone. 471 00:17:59,452 --> 00:18:02,622 Are you sure you don't want to think about this a little more? 472 00:18:02,622 --> 00:18:04,207 Perhaps you're right. 473 00:18:04,207 --> 00:18:06,709 Done. I'm good. Where you going? 474 00:18:06,709 --> 00:18:08,920 My dorm. I have some calls to make. Love you. 475 00:18:08,920 --> 00:18:10,963 Love you, too. 476 00:18:21,021 --> 00:18:22,731 Don't you have Die Hard? 477 00:18:22,731 --> 00:18:24,984 Not anymore. Why? 478 00:18:24,984 --> 00:18:27,319 It had that bad word in it. 479 00:18:27,319 --> 00:18:31,407 What? "Yippee-ki-yay," etcetera. 480 00:18:32,299 --> 00:18:34,200 This store sucks. 481 00:18:34,200 --> 00:18:35,246 We know. 482 00:18:35,246 --> 00:18:37,523 Maybe you'd like The Singing Nun. Nope. 483 00:18:39,928 --> 00:18:43,306 Has anybody ever rented The Singing Nun? 484 00:18:45,748 --> 00:18:47,020 Just Pastor Jeff. 485 00:18:47,020 --> 00:18:48,250 That figures. 486 00:18:48,701 --> 00:18:50,244 Wait a minute. 487 00:18:50,244 --> 00:18:52,663 You can see all the movies 488 00:18:52,663 --> 00:18:54,614 that Pastor Jeff ever rented? You can see 489 00:18:54,614 --> 00:18:56,433 any movie everyone's rented. 490 00:18:56,433 --> 00:18:58,143 Well, let's just see 491 00:18:58,143 --> 00:19:00,937 if he's as pious as he pretends to be. 492 00:19:00,937 --> 00:19:04,482 Let's find out. (grunts) 493 00:19:04,482 --> 00:19:05,567 (typing) 494 00:19:05,567 --> 00:19:08,027 Jesus Christ Superstar, 495 00:19:08,027 --> 00:19:10,530 Jesus of Nazareth, 496 00:19:10,530 --> 00:19:11,865 The Blood of Jesus. 497 00:19:11,865 --> 00:19:13,283 Good Lord. 498 00:19:13,283 --> 00:19:14,826 How many Jesus movies are there? 499 00:19:14,826 --> 00:19:16,453 Oh, what about his wife? 500 00:19:16,453 --> 00:19:19,039 Oh. Mm. 501 00:19:19,039 --> 00:19:21,833 Show me, show me. Mm. 502 00:19:24,294 --> 00:19:25,545 Hello, Pastor Jeff. 503 00:19:25,545 --> 00:19:26,921 (door closes) Hey there, Connie. 504 00:19:26,921 --> 00:19:28,548 What brings you by? 505 00:19:28,548 --> 00:19:32,635 I just wanted to drop off a little gift. 506 00:19:32,635 --> 00:19:34,429 Dirty Dancing? 507 00:19:34,429 --> 00:19:36,639 I think you know how I feel about this movie. 508 00:19:36,639 --> 00:19:38,725 I do. 509 00:19:38,725 --> 00:19:41,227 I also know how your wife feels about it. 510 00:19:41,227 --> 00:19:42,520 What? 511 00:19:42,520 --> 00:19:44,105 She's rented it five times. 512 00:19:44,105 --> 00:19:46,941 That's a lot of shirtless Patrick Swayze. 513 00:19:46,941 --> 00:19:48,943 Must be some mistake. 514 00:19:48,943 --> 00:19:51,780 There isn't. Shall we talk about Fatal Attraction? 515 00:19:51,780 --> 00:19:53,948 Do we have to? Six times. 516 00:19:53,948 --> 00:19:56,785 Are you blackmailing me? Yeah. 517 00:19:56,785 --> 00:19:58,328 Well, it's not gonna work. 518 00:19:58,328 --> 00:20:00,497 I'm a man of principles and I stand by them. 519 00:20:00,497 --> 00:20:02,332 And I respect that. 520 00:20:03,666 --> 00:20:06,586 So let's talk about what your church elders are renting. 521 00:20:06,586 --> 00:20:08,588 Oh, come on. Want to know? 522 00:20:08,588 --> 00:20:09,798 Is it bad? 523 00:20:09,798 --> 00:20:12,884 It's Porky's bad. (whimpers) 524 00:20:12,884 --> 00:20:14,677 How your principles feeling now? 525 00:20:15,595 --> 00:20:17,388 ADULT SHELDON: I'm going to end this story 526 00:20:17,388 --> 00:20:19,766 so you don't have to see a grown man beg for mercy. 527 00:20:19,766 --> 00:20:21,309 Connie, please... 38392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.