All language subtitles for Well-Intended Love S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,120 --> 00:01:41,000 I do good deeds all the time. 2 00:01:41,519 --> 00:01:44,400 How could I be pregnant? 3 00:01:45,879 --> 00:01:46,840 It should be... 4 00:01:48,439 --> 00:01:49,959 Could it be... 5 00:01:52,799 --> 00:01:54,439 Let me reward you then. 6 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 HOW SWEET ARE MUZHOU? 7 00:02:17,759 --> 00:02:18,879 I DON'T GET RICH PEOPLE 8 00:02:18,960 --> 00:02:20,199 That's steamy. 9 00:02:20,439 --> 00:02:21,680 I've seen everything now. 10 00:02:22,120 --> 00:02:23,439 -Goodness, look. -Look at this. 11 00:02:23,719 --> 00:02:24,800 Look at this picture. 12 00:02:26,319 --> 00:02:29,360 -Do you have anything to treat contusions? -Look. 13 00:02:29,560 --> 00:02:30,599 To your left. 14 00:02:34,120 --> 00:02:35,639 -This will do. -Look at this photo. 15 00:02:37,599 --> 00:02:39,080 -Let me see. -I'll have this. 16 00:02:45,719 --> 00:02:47,199 -It's her. -Yes. 17 00:02:47,319 --> 00:02:48,919 Miss, you paid too much! 18 00:02:49,800 --> 00:02:51,719 -It's her. Look. -You're right. 19 00:02:51,800 --> 00:02:55,479 ZHONGTAI PHARMACY 20 00:03:02,240 --> 00:03:03,680 It's all your fault. 21 00:03:03,800 --> 00:03:05,960 I'm the subject of gossip everywhere I go. 22 00:03:06,280 --> 00:03:08,199 I even spent 100 yuan. 23 00:03:08,560 --> 00:03:10,080 You have to compensate me 24 00:03:10,319 --> 00:03:12,840 for the harm done to my mental health, my reputation, and so on. 25 00:03:12,960 --> 00:03:14,319 Pay for everything. 26 00:03:15,719 --> 00:03:16,719 I'm talking to you. 27 00:03:16,960 --> 00:03:18,120 Are you listening? 28 00:03:25,560 --> 00:03:27,439 I only slapped you once. 29 00:03:28,080 --> 00:03:29,400 In my short time in there, 30 00:03:29,759 --> 00:03:31,199 your face had swollen to that much? 31 00:03:34,479 --> 00:03:35,520 Spit it out. 32 00:03:40,560 --> 00:03:41,879 The candy has expired. Don't eat it. 33 00:03:41,960 --> 00:03:43,319 Who told you to eat it? 34 00:03:48,039 --> 00:03:50,080 It's so hot and stifling today. 35 00:03:50,479 --> 00:03:52,280 The cold air will escape. 36 00:03:59,960 --> 00:04:02,039 What are you doing? Don't shut the window! It's so stuffy! 37 00:04:02,120 --> 00:04:03,639 -Let go! -Listen to me. 38 00:04:03,719 --> 00:04:05,560 You sprayed my eye! Can you hand me a tissue? 39 00:04:05,639 --> 00:04:08,080 -I'll suffocate! Let go! -Can you give me a tissue? 40 00:04:08,159 --> 00:04:10,599 -I can't open my eyes! -Let go! 41 00:04:10,680 --> 00:04:12,319 -Get it yourself! -Does it look like I can see? 42 00:04:12,400 --> 00:04:14,560 -You sprayed my eye! -Did you film it? 43 00:04:24,399 --> 00:04:25,959 So... 44 00:04:28,399 --> 00:04:29,720 You can't really 45 00:04:30,519 --> 00:04:32,680 blame me for what happened today. 46 00:04:33,839 --> 00:04:35,240 Who's blaming you? 47 00:04:36,600 --> 00:04:37,800 Then again, 48 00:04:38,160 --> 00:04:40,160 thank you for saving me today 49 00:04:40,240 --> 00:04:42,040 and getting rid of the paparazzi. 50 00:04:43,040 --> 00:04:44,720 Mumu, I'm just glad you're fine. 51 00:04:45,759 --> 00:04:46,839 So then, 52 00:04:47,160 --> 00:04:50,519 were you forced by circumstance to come back and save me? 53 00:04:53,839 --> 00:04:54,920 So... 54 00:04:56,000 --> 00:04:57,720 Did you go to the exhibition with Chu Yan? 55 00:04:57,800 --> 00:05:00,160 Yes. I went with Chu Yan. 56 00:05:00,279 --> 00:05:01,120 What's the matter? 57 00:05:04,560 --> 00:05:06,319 I'll forgive you this time. 58 00:05:07,120 --> 00:05:09,879 You're not allowed to go with anybody else next time. 59 00:05:11,519 --> 00:05:12,480 Got it? 60 00:05:18,800 --> 00:05:20,279 What am I going to do? 61 00:05:20,439 --> 00:05:23,120 Xia Lin, you big pervert! 62 00:05:26,079 --> 00:05:27,240 Who's calling? 63 00:05:29,439 --> 00:05:31,480 Hello, Jia Fei. 64 00:05:34,279 --> 00:05:35,519 Feifei! 65 00:05:35,600 --> 00:05:37,560 Feifei, what's wrong? 66 00:05:37,800 --> 00:05:38,839 What's the matter? 67 00:05:39,480 --> 00:05:41,720 I won the lottery. 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,959 Lottery? What lottery? 69 00:05:53,839 --> 00:05:55,560 You're pregnant? 70 00:05:56,199 --> 00:05:57,360 Whose is it? 71 00:05:58,680 --> 00:06:00,800 Who do you think? 72 00:06:03,319 --> 00:06:04,680 Wen Li? 73 00:06:05,120 --> 00:06:07,519 Why did you have to say his name? 74 00:06:07,680 --> 00:06:09,560 I don't know what to do! 75 00:06:09,639 --> 00:06:11,439 -I seriously don't know! -Feifei. 76 00:06:11,519 --> 00:06:13,519 -I'm doomed! -Feifei. 77 00:06:13,680 --> 00:06:15,319 This is driving me crazy! 78 00:06:17,399 --> 00:06:20,079 XIA LIN AND MR. LING MADE OUT AT A MALL FOR 20 MINUTES 79 00:06:31,040 --> 00:06:32,759 Chu Yan, here's your Americano. 80 00:06:32,839 --> 00:06:33,959 Throw it away. 81 00:07:02,560 --> 00:07:04,199 Boss, the car is ready. 82 00:07:04,279 --> 00:07:05,399 We can leave at any time. 83 00:07:07,920 --> 00:07:09,040 What about Cheng Li? 84 00:07:09,360 --> 00:07:11,519 Mr. Cheng flies back to Gangdong tomorrow night. 85 00:07:11,720 --> 00:07:12,560 Okay. 86 00:07:12,839 --> 00:07:15,000 Pick him up at the airport. 87 00:07:15,120 --> 00:07:16,920 -I'll meet him at the office. -Okay. 88 00:07:17,079 --> 00:07:20,519 By the way, I've looked into the people who were following Ms. Xia yesterday. 89 00:07:21,000 --> 00:07:22,399 They must have been sent by Mr. Jin. 90 00:07:25,199 --> 00:07:27,240 SUNDAY 91 00:07:42,519 --> 00:07:45,680 Why did you come in to see me? 92 00:07:46,120 --> 00:07:47,279 I have to remind you. 93 00:07:48,079 --> 00:07:49,519 According to company regulations, 94 00:07:50,279 --> 00:07:51,720 while you are on suspension, 95 00:07:52,079 --> 00:07:54,560 you are not allowed to have any private contact 96 00:07:54,639 --> 00:07:56,279 with any shareholders. 97 00:07:56,360 --> 00:07:58,439 Dozens of employees saw me come in. 98 00:07:58,519 --> 00:08:00,079 This isn't a private meeting. 99 00:08:00,759 --> 00:08:02,639 Mr. Jin, I'm sure I don't need to remind you. 100 00:08:03,040 --> 00:08:04,680 Lingshi Group is still my company. 101 00:08:05,079 --> 00:08:07,000 I have the utmost respect and appreciation 102 00:08:07,079 --> 00:08:09,560 for all employees, high and low, who contribute to this company 103 00:08:09,639 --> 00:08:11,120 but you are not one of them. 104 00:08:18,279 --> 00:08:19,279 Ling Yizhou. 105 00:08:19,920 --> 00:08:21,199 What do you mean by this? 106 00:08:21,480 --> 00:08:22,639 You can come at me. 107 00:08:23,240 --> 00:08:24,399 But if you touch my fiancée, 108 00:08:24,480 --> 00:08:26,319 do you think I'll just sit around and do nothing? 109 00:08:27,079 --> 00:08:30,079 If other board members were to find out about your shenanigans, 110 00:08:30,680 --> 00:08:32,080 what consequences might you face? 111 00:08:36,120 --> 00:08:38,159 As a representative of this company, 112 00:08:38,360 --> 00:08:40,600 I was merely protecting Ms. Xia. 113 00:08:40,679 --> 00:08:42,399 Don't underestimate me. 114 00:08:50,279 --> 00:08:51,279 Tell me. 115 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 What do you want? 116 00:08:52,720 --> 00:08:54,159 I don't care how you do it. 117 00:08:54,279 --> 00:08:55,720 Lift my suspension immediately 118 00:08:55,799 --> 00:08:57,799 and call a shareholder's meeting in three days. 119 00:09:25,480 --> 00:09:26,960 Feifei, don't be nervous. 120 00:09:27,039 --> 00:09:28,080 I'm right here with you. 121 00:09:28,159 --> 00:09:29,120 Relax. 122 00:09:31,080 --> 00:09:32,679 I'm going to the restroom. 123 00:09:34,080 --> 00:09:35,799 Didn't you just go? 124 00:09:35,879 --> 00:09:36,759 Feifei! 125 00:09:49,399 --> 00:09:50,840 Hello, Wen Li? 126 00:09:50,919 --> 00:09:52,039 Hello, Ms. Xia? 127 00:10:06,120 --> 00:10:07,879 It's going to be okay, Feifei. Don't be nervous. 128 00:10:07,960 --> 00:10:09,399 -Okay. -It's okay. 129 00:10:18,879 --> 00:10:20,360 Why are you here? 130 00:10:21,720 --> 00:10:24,279 Since Mr. Wen is here, I'll let you two talk. 131 00:10:24,360 --> 00:10:26,200 I'll go first, Feifei. Take your time. 132 00:10:26,519 --> 00:10:27,600 I'll get going. 133 00:10:32,039 --> 00:10:33,039 Come with me. 134 00:10:34,840 --> 00:10:35,679 Come. 135 00:10:35,759 --> 00:10:37,120 Let me go! 136 00:10:37,200 --> 00:10:39,600 If I miss my turn, I'll have to wait all over again. 137 00:10:40,639 --> 00:10:41,639 You're not pregnant. 138 00:10:41,799 --> 00:10:43,240 Do you have X-ray vision? 139 00:10:43,919 --> 00:10:45,519 To tell you the truth, that night... 140 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 Come. 141 00:10:48,519 --> 00:10:49,519 Lie down. 142 00:10:54,279 --> 00:10:57,480 Let me write. 143 00:11:06,480 --> 00:11:07,320 Stand up. 144 00:11:08,000 --> 00:11:08,919 Be careful. 145 00:11:19,200 --> 00:11:21,279 So that means... 146 00:11:21,840 --> 00:11:23,679 nothing happened 147 00:11:24,200 --> 00:11:26,320 between the two of us? 148 00:11:28,360 --> 00:11:30,240 If you want that to change, 149 00:11:30,720 --> 00:11:31,559 I wouldn't mind. 150 00:11:31,639 --> 00:11:33,159 Then why didn't you tell me from the start? 151 00:11:33,240 --> 00:11:34,759 Why did I need to take responsibility? 152 00:11:34,840 --> 00:11:35,799 I... 153 00:11:36,480 --> 00:11:38,200 -I didn't think-- -Mr. Wen. 154 00:11:38,320 --> 00:11:39,879 You are so dishonest. 155 00:11:40,120 --> 00:11:41,799 Did you think you could play me for a fool? 156 00:11:41,879 --> 00:11:43,639 No, that wasn't my intention. 157 00:11:43,720 --> 00:11:48,120 Did you know I haven't had a good night's sleep because of this? 158 00:11:48,360 --> 00:11:49,840 I even had a writer's block. 159 00:11:50,279 --> 00:11:52,200 Who will compensate me for that? 160 00:11:52,720 --> 00:11:53,639 I will. 161 00:11:56,200 --> 00:11:57,240 How? 162 00:12:00,159 --> 00:12:03,440 In order to make up for your past few days of unease, 163 00:12:03,519 --> 00:12:06,000 I can take charge of your marriage. 164 00:12:06,960 --> 00:12:07,879 You... 165 00:12:09,519 --> 00:12:10,559 Feifei. 166 00:12:10,879 --> 00:12:13,879 It's my fault that you've been so anxious. 167 00:12:14,000 --> 00:12:15,399 But as I said before, 168 00:12:15,919 --> 00:12:18,559 since we've started this thing between us, we should take it seriously. 169 00:12:18,639 --> 00:12:22,000 I hope you will reconsider the relationship we have. 170 00:12:24,960 --> 00:12:26,639 Give me some time to think, okay? 171 00:12:26,879 --> 00:12:28,720 There has been too much going on. 172 00:12:28,799 --> 00:12:30,200 I need time to process it. 173 00:12:30,519 --> 00:12:31,399 Okay. 174 00:12:31,480 --> 00:12:33,519 How much time do you need? 175 00:12:34,399 --> 00:12:35,240 Half a year? 176 00:12:35,639 --> 00:12:37,200 That's too long. 177 00:12:37,320 --> 00:12:38,919 How about a little shorter? 178 00:12:40,000 --> 00:12:41,320 -Three months. -Two months. 179 00:12:41,399 --> 00:12:42,679 -One month! -Deal. 180 00:12:47,000 --> 00:12:47,960 But... 181 00:12:48,879 --> 00:12:51,279 How could the pregnancy test be wrong? 182 00:12:52,759 --> 00:12:54,399 Pregnancy test? 183 00:12:58,799 --> 00:13:00,799 When did you buy your pregnancy test? 184 00:13:03,279 --> 00:13:04,279 I remember it now. 185 00:13:04,639 --> 00:13:06,960 I was writing a pregnancy plotline five years ago 186 00:13:07,039 --> 00:13:08,320 and I bought one for research. 187 00:13:08,399 --> 00:13:12,000 Miss, pregnancy tests have a shelf life of two to three years. 188 00:13:14,200 --> 00:13:15,720 I see. 189 00:13:22,600 --> 00:13:23,879 It turns out that all this time 190 00:13:24,440 --> 00:13:25,639 I've been a fool. 191 00:13:27,000 --> 00:13:28,679 I didn't understand my feelings 192 00:13:29,639 --> 00:13:32,240 and that cost me so many chances to be with you. 193 00:13:34,000 --> 00:13:35,320 Can you forgive me? 194 00:13:37,080 --> 00:13:37,919 This time... 195 00:13:38,799 --> 00:13:41,639 This time, I will do all I can to cherish you 196 00:13:42,960 --> 00:13:44,039 and tell you I love you. 197 00:14:02,759 --> 00:14:03,759 Good take! 198 00:14:05,120 --> 00:14:06,759 -Xia Lin. -Thank you. 199 00:14:07,679 --> 00:14:09,159 Be careful. 200 00:14:10,519 --> 00:14:12,840 Your emotions were so on point 201 00:14:13,080 --> 00:14:14,639 that I became immersed in the scene. 202 00:14:15,279 --> 00:14:18,360 It's not too late to become my student. 203 00:14:18,840 --> 00:14:20,840 Is it because you have experienced it all before? 204 00:14:20,960 --> 00:14:24,200 That's why you're able to express the right emotion? 205 00:14:25,559 --> 00:14:27,639 If I told you that I've experienced it before, 206 00:14:28,120 --> 00:14:29,120 would you believe me? 207 00:14:30,240 --> 00:14:32,559 It's always women who get heartbroken over you. 208 00:14:33,000 --> 00:14:35,279 Your heart never gets shattered. 209 00:14:35,759 --> 00:14:37,360 Who says? 210 00:14:39,480 --> 00:14:41,759 -Xia Lin, I-- -Xia Lin! 211 00:14:41,879 --> 00:14:43,759 Your fans sent you presents. 212 00:14:44,080 --> 00:14:44,960 Okay. 213 00:14:46,000 --> 00:14:47,240 What were you saying? 214 00:14:48,440 --> 00:14:50,679 I was saying that you're an idiot. 215 00:14:52,039 --> 00:14:53,720 All right, I have to go. 216 00:14:54,039 --> 00:14:55,360 -Bye. -Okay. 217 00:14:58,039 --> 00:15:00,240 -Let's move on to the next scene. -Okay. 218 00:15:02,080 --> 00:15:03,679 I'm the real idiot. 219 00:15:05,080 --> 00:15:07,600 -Let me see. -Place the setup here. 220 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 Right here. By the lake. 221 00:15:09,320 --> 00:15:10,200 Here? 222 00:15:49,600 --> 00:15:51,759 How was your examination? 223 00:15:54,320 --> 00:15:55,279 Traitor! 224 00:15:55,360 --> 00:15:56,879 How could you tell Wen Li? 225 00:15:58,720 --> 00:16:02,320 The doctor said I'm not pregnant. 226 00:16:03,279 --> 00:16:05,840 The pregnancy test has expired. 227 00:16:05,960 --> 00:16:07,320 These are gifts from your fans. 228 00:16:08,279 --> 00:16:09,360 What's inside? 229 00:16:09,440 --> 00:16:10,320 Here. 230 00:16:11,399 --> 00:16:12,720 "Muzhou"? 231 00:16:13,399 --> 00:16:15,799 MUZHOU 232 00:16:18,720 --> 00:16:20,120 What's this? 233 00:16:20,879 --> 00:16:22,840 These are such cute phone cases 234 00:16:23,159 --> 00:16:25,000 with me and Ling Yizhou on them. 235 00:16:26,440 --> 00:16:28,080 These are so cute. 236 00:16:45,799 --> 00:16:48,159 I have a cute phone case for you. 237 00:16:48,919 --> 00:16:50,759 Xia Lin, good work today. 238 00:16:51,039 --> 00:16:52,840 The director invited us all to dinner later. 239 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 -Sure. -Okay, see you later. 240 00:16:54,559 --> 00:16:55,720 -See you later. -See you later. 241 00:16:57,399 --> 00:16:59,240 Cute phone cases. 242 00:17:04,000 --> 00:17:07,400 MUZHOU 243 00:17:12,519 --> 00:17:14,599 Are you done with work? I'll pick you up. 244 00:17:22,319 --> 00:17:23,559 Not today. 245 00:17:23,640 --> 00:17:25,200 The crew is having dinner together. 246 00:17:32,680 --> 00:17:35,119 Chu Yan and Xia Lin, good work. 247 00:17:35,200 --> 00:17:36,960 -Thanks for all your hard work. -Good work. 248 00:17:37,039 --> 00:17:38,200 -Thank you, ma'am. -Come on. 249 00:17:38,279 --> 00:17:39,480 -Good job. -Good job. 250 00:17:41,839 --> 00:17:43,400 Let's all start eating. 251 00:17:43,559 --> 00:17:45,200 -Okay. -We've been working hard for months. 252 00:17:45,279 --> 00:17:46,400 Dig in. 253 00:17:47,160 --> 00:17:49,799 Ma'am, we don't deserve the credit. 254 00:17:50,799 --> 00:17:52,680 We couldn't have done it without you. 255 00:17:52,759 --> 00:17:53,920 Save the flattery. 256 00:17:54,240 --> 00:17:56,240 I was mainly directing my comment at Xia Lin. 257 00:17:56,400 --> 00:17:57,640 Xia Lin, your acting is amazing. 258 00:17:57,720 --> 00:17:59,960 I'm sure you'll succeed. 259 00:18:00,519 --> 00:18:02,119 I must make a toast for you. 260 00:18:02,400 --> 00:18:04,519 Thank you for your guidance and support. 261 00:18:04,640 --> 00:18:06,640 -I will continue to do my best. -I admire your commitment. 262 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 Cheers. 263 00:18:14,279 --> 00:18:15,559 -Amazing. -Good. 264 00:18:17,599 --> 00:18:19,680 -She sure can drink. -Don't drink so much. 265 00:18:20,119 --> 00:18:22,400 -Eat something to soak up the alcohol. -Dig in. 266 00:18:22,640 --> 00:18:24,599 Hello, everybody. Sorry for dropping by uninvited. 267 00:18:25,359 --> 00:18:26,799 -Mr. Ling? -No, please stay seated. 268 00:18:26,880 --> 00:18:28,039 -Mr. Ling! -Sit down. 269 00:18:28,119 --> 00:18:28,960 -Mr. Ling! -Sit. 270 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 -Don't be so formal. -Sit. 271 00:18:30,519 --> 00:18:31,519 Sit. 272 00:18:31,960 --> 00:18:34,599 I just came by to visit the crew 273 00:18:35,079 --> 00:18:36,960 and Mumu. 274 00:18:37,519 --> 00:18:40,000 By the way, I brought a gift. 275 00:18:40,079 --> 00:18:41,079 Gift? 276 00:18:43,279 --> 00:18:44,839 -How generous, Mr. Ling! -Red wine! 277 00:18:44,920 --> 00:18:46,200 -It's not much. -Awesome! 278 00:18:46,279 --> 00:18:49,160 I also have to thank everybody for looking after Mumu. 279 00:18:50,000 --> 00:18:51,079 Why are you here? 280 00:18:51,160 --> 00:18:52,400 You even made such a big show 281 00:18:52,480 --> 00:18:53,720 -by bringing gifts. -This is great. 282 00:18:53,839 --> 00:18:55,359 Are you the only one who gets to give gifts? 283 00:18:55,480 --> 00:18:57,680 -Can't I give you one? -Look at how sweet they are. 284 00:18:57,759 --> 00:19:01,039 By the way, Mumu said she had a gift for me. 285 00:19:01,359 --> 00:19:03,359 -They are so sweet. -Mumu, where's the gift? 286 00:19:07,319 --> 00:19:08,880 -Look. -This is for you. 287 00:19:09,279 --> 00:19:11,519 -Is that a phone case? -It is. 288 00:19:11,960 --> 00:19:13,319 -Couples cases. -Matching. 289 00:19:13,400 --> 00:19:15,200 -It's a pair. -Yes. 290 00:19:15,599 --> 00:19:17,720 -That's so sweet. -Absolutely. 291 00:19:18,119 --> 00:19:19,559 -"Muzhou"? -Look. 292 00:19:19,920 --> 00:19:21,319 My gosh! 293 00:19:22,519 --> 00:19:23,839 -Too sweet. -That's so cute! 294 00:19:23,920 --> 00:19:27,720 If you all don't mind, I'm going to take Mumu with me. 295 00:19:29,440 --> 00:19:31,000 -Let's go. -Yizhou. 296 00:19:32,160 --> 00:19:33,880 -How about a drink first? -Sure. 297 00:19:34,319 --> 00:19:35,799 He can't drink. He has to drive. 298 00:19:35,880 --> 00:19:37,839 I can have my driver drive him. 299 00:19:38,000 --> 00:19:39,680 He was injured. He shouldn't be drinking. 300 00:19:40,680 --> 00:19:41,720 I'll drink for him. 301 00:19:44,839 --> 00:19:45,759 This is delicious. 302 00:19:48,839 --> 00:19:49,720 Right? 303 00:19:50,119 --> 00:19:51,119 Are you all right? 304 00:19:51,440 --> 00:19:53,640 -I'm fine. -I envy them. 305 00:19:58,720 --> 00:20:00,759 -All right. -Let's all raise our glasses. 306 00:20:00,839 --> 00:20:01,720 -Cheers! -Cheers! 307 00:20:01,799 --> 00:20:03,039 -Drink up! -Cheers! 308 00:20:03,119 --> 00:20:04,039 Bottoms up! 309 00:20:06,119 --> 00:20:07,599 -It's finally a wrap. -Yes. 310 00:20:07,680 --> 00:20:08,960 -We're finally done filming. -Right. 311 00:20:16,319 --> 00:20:17,279 Be careful. 312 00:20:18,960 --> 00:20:20,640 -I'm not drunk. -I know. 313 00:20:20,720 --> 00:20:23,920 -I'm good at drinking. Let go. -I know you are. 314 00:20:24,880 --> 00:20:25,799 Careful. 315 00:20:26,039 --> 00:20:27,799 I'm not drunk. 316 00:20:28,039 --> 00:20:29,039 Let's sit over there. 317 00:20:29,119 --> 00:20:31,480 -Let go of me. -Sit down. 318 00:20:31,559 --> 00:20:32,559 Let go... 319 00:21:00,480 --> 00:21:01,440 Mumu? 320 00:21:03,640 --> 00:21:05,079 Move in with me. 321 00:21:10,039 --> 00:21:11,240 Why should I 322 00:21:12,119 --> 00:21:14,240 move in with you? 323 00:21:16,279 --> 00:21:17,799 I want to protect you at all times. 324 00:21:18,720 --> 00:21:20,319 Protect me? 325 00:21:34,039 --> 00:21:35,559 Mr. Ling? 326 00:21:36,720 --> 00:21:37,640 Are you... 327 00:21:39,200 --> 00:21:41,640 going to kiss me? 328 00:21:43,720 --> 00:21:46,079 We have an engagement contract. 329 00:21:46,279 --> 00:21:48,799 You can't break the terms. 330 00:21:49,720 --> 00:21:50,960 And Jia Fei 331 00:21:51,640 --> 00:21:54,759 got pregnant with Wen Li's baby. 332 00:21:56,039 --> 00:21:57,480 I mean, almost. 333 00:21:59,839 --> 00:22:00,880 So, 334 00:22:01,559 --> 00:22:04,599 we can't become too close. 335 00:22:05,160 --> 00:22:06,519 Got it? 336 00:22:12,799 --> 00:22:13,720 Well... 337 00:22:14,400 --> 00:22:17,160 If you don't want to go home tonight, 338 00:22:18,680 --> 00:22:20,839 you can sleep in my room. 339 00:22:21,799 --> 00:22:22,920 I'll sleep... 340 00:22:23,400 --> 00:22:25,319 I'll sleep in the guest room. 341 00:22:26,039 --> 00:22:27,160 The guest room. 342 00:22:27,720 --> 00:22:29,319 -I'll sleep... -Mumu. 343 00:22:31,400 --> 00:22:32,640 The guest room. 344 00:23:11,720 --> 00:23:13,759 Mumu, are you up yet? 345 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 Mumu? 346 00:23:18,319 --> 00:23:19,599 Move in with me. 347 00:23:20,359 --> 00:23:22,960 Are you going to kiss me? 348 00:23:23,519 --> 00:23:26,400 We can't become too close. 349 00:23:31,000 --> 00:23:32,960 This is bad. 350 00:23:34,599 --> 00:23:35,799 What have I done? 351 00:23:40,920 --> 00:23:42,200 I'm up. 352 00:23:47,359 --> 00:23:49,359 Have you thought about what I asked you yesterday? 353 00:23:51,039 --> 00:23:52,680 Yesterday? 354 00:23:58,480 --> 00:24:00,200 What? 355 00:24:01,119 --> 00:24:04,400 Mr. Ling asked you to live with him? 356 00:24:07,599 --> 00:24:09,200 I've been a bit slow on the uptake lately. 357 00:24:09,279 --> 00:24:10,680 Give me a minute. 358 00:24:14,279 --> 00:24:16,519 As a screenwriter, I'm obligated to tell you 359 00:24:16,720 --> 00:24:18,920 what is bound to happen after you move in with him. 360 00:24:19,000 --> 00:24:19,880 What? 361 00:24:20,279 --> 00:24:21,559 After you move in together, 362 00:24:21,720 --> 00:24:24,759 both of you will reveal your true selves 363 00:24:25,119 --> 00:24:26,920 and see a side of the other person 364 00:24:27,000 --> 00:24:29,359 that you wouldn't normally see. 365 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 At the same time, 366 00:24:30,720 --> 00:24:34,319 you'll gain a deeper understanding of each other. 367 00:24:34,559 --> 00:24:39,119 Finally, from a certain birthmark or distinguishing feature, 368 00:24:39,480 --> 00:24:41,680 you'll realize that 369 00:24:42,240 --> 00:24:45,359 you two are actually long-lost siblings! 370 00:24:45,440 --> 00:24:46,920 My goodness. 371 00:24:47,039 --> 00:24:49,000 Can you be more helpful? 372 00:24:49,759 --> 00:24:52,160 Well, after you two move in together, 373 00:24:52,319 --> 00:24:55,240 you'll be spending time with each other day and night. 374 00:24:55,359 --> 00:24:57,000 First, on a material level. 375 00:24:57,160 --> 00:25:00,519 You'll learn more about each other's preferences. 376 00:25:00,720 --> 00:25:03,119 Next, on a mental level. 377 00:25:03,440 --> 00:25:05,880 You'll know each other better. 378 00:25:06,119 --> 00:25:10,559 In the process of doing so, you understand yourself even better. 379 00:25:10,640 --> 00:25:12,319 -I see. -Lastly 380 00:25:12,400 --> 00:25:15,119 and most importantly 381 00:25:15,519 --> 00:25:17,039 is the physical level. 382 00:25:17,599 --> 00:25:20,960 By living together, you'll be at each other's side 383 00:25:21,119 --> 00:25:23,960 find perfect harmony, feel the sparks of passion 384 00:25:24,039 --> 00:25:26,559 -and enjoy carnal intimacy! -Stop! 385 00:25:28,880 --> 00:25:31,240 Can you stop making it sound so sensual? 386 00:25:31,960 --> 00:25:33,160 The viewers like it. 387 00:25:36,240 --> 00:25:37,400 Let's get back on topic. 388 00:25:37,960 --> 00:25:40,279 Why are you rejecting Mr. Ling? 389 00:25:40,640 --> 00:25:43,960 He's handsome, comes from a good family and devoted to you. 390 00:25:44,599 --> 00:25:47,119 Isn't he the perfect husband? 391 00:25:47,359 --> 00:25:48,559 Why are you rejecting him? 392 00:25:52,559 --> 00:25:54,559 The perfect husband? 393 00:25:59,960 --> 00:26:00,839 And... 394 00:26:01,440 --> 00:26:04,359 You should spice up your lingerie. 395 00:26:15,319 --> 00:26:16,240 What's up? 396 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 The contract has been signed. There are no issues. 397 00:26:19,240 --> 00:26:21,759 The first meeting you're holding is scheduled for 2 p.m. tomorrow. 398 00:26:21,960 --> 00:26:25,039 Due to work conflicts, two board members will join via video conference. 399 00:26:26,400 --> 00:26:27,480 Okay, I understand. 400 00:26:27,920 --> 00:26:28,839 One more thing. 401 00:26:29,480 --> 00:26:34,839 Don't let the board know about the contract with Risheng yet. 402 00:26:35,039 --> 00:26:36,000 Yes, Boss. 403 00:26:36,200 --> 00:26:37,039 One more thing. 404 00:26:41,279 --> 00:26:42,400 I heard... 405 00:26:43,319 --> 00:26:45,200 something happened between you and Ms. Jia. 406 00:26:49,200 --> 00:26:51,039 You know about that, Boss? 407 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 It's okay. 408 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 Remember, safety first. 409 00:26:56,920 --> 00:26:58,359 Use protection. 410 00:26:58,880 --> 00:26:59,799 Okay. 411 00:27:09,119 --> 00:27:11,400 The first meeting you're holding is scheduled for 2 p.m. tomorrow. 412 00:27:11,480 --> 00:27:14,440 Due to work conflicts, two board members will join via video conference. 413 00:27:15,640 --> 00:27:16,799 Okay, I understand. 414 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 One more thing. 415 00:27:18,799 --> 00:27:24,279 Don't let the board know about the contract with Risheng yet. 416 00:27:33,599 --> 00:27:36,599 Mr. Fu, don't tell me it's a coincidence that you're here too. 417 00:27:37,160 --> 00:27:39,119 I came to see you, Ms. Jiang. 418 00:27:43,119 --> 00:27:46,359 Why is an attorney acting like a paparazzo? 419 00:27:46,720 --> 00:27:47,759 Are you following me? 420 00:27:48,519 --> 00:27:50,000 You're funny, Ms. Jiang. 421 00:27:51,200 --> 00:27:54,079 This document is likely very important to you. 422 00:27:54,599 --> 00:27:55,799 Take a look. 423 00:27:59,119 --> 00:28:00,160 INVESTIGATION REVEALS 424 00:28:00,240 --> 00:28:01,680 LOCAL THUGS INVOLVED IN A HIT-AND-RUN 425 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 A CAR ACCIDENT OCCURRED 426 00:28:08,079 --> 00:28:09,599 IN BINYI DISTRICT OF THE CITY OF GANGDONG 427 00:28:14,599 --> 00:28:16,400 I'm sure you didn't just show me this 428 00:28:17,039 --> 00:28:19,480 to tell me the truth about what happened. 429 00:28:19,880 --> 00:28:21,759 You're a very smart lady. 430 00:28:22,279 --> 00:28:24,200 What do you want me to do? 431 00:28:24,480 --> 00:28:28,920 I hope you'll help me deliver this gift. 432 00:28:55,319 --> 00:28:56,559 NING LAN 433 00:28:56,640 --> 00:28:59,440 SURVIVING SON, FU WEINING, LAID TO REST ON JULY 5, 2017 434 00:29:44,160 --> 00:29:45,079 Hello? 435 00:29:46,960 --> 00:29:47,920 Weining? 436 00:29:48,519 --> 00:29:50,160 Your mom passed away peacefully, 437 00:29:50,720 --> 00:29:52,119 but she kept talking about you. 438 00:29:54,079 --> 00:29:55,960 Weining, come home. 439 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 Pay your last respects. 440 00:30:10,279 --> 00:30:11,160 Mom. 441 00:30:11,240 --> 00:30:13,160 The kitchen was so hot on the day you passed away. 442 00:30:13,240 --> 00:30:14,279 I miss you. 443 00:30:14,559 --> 00:30:17,160 I've accomplished everything that I promised you. 444 00:30:19,519 --> 00:30:21,319 It's a few years later than I had planned though. 445 00:30:22,279 --> 00:30:23,680 I wish you were here. 446 00:30:28,359 --> 00:30:30,480 Mom, I'm leaving now. 447 00:30:31,519 --> 00:30:34,319 I'll bring good news the next time I visit. 448 00:30:48,480 --> 00:30:51,079 Let's see how he'll explain this time. 449 00:30:51,720 --> 00:30:53,279 -Hello, everybody. -There he is. 450 00:30:53,960 --> 00:30:56,359 I called this meeting today for two reasons. 451 00:30:57,599 --> 00:31:01,279 The first reason is to put an end to what happened a while ago. 452 00:31:03,119 --> 00:31:05,920 -What's going on? -What you are about to receive 453 00:31:06,000 --> 00:31:07,759 is an investigation report on complaints 454 00:31:07,839 --> 00:31:09,400 of my alleged misconduct. 455 00:31:10,480 --> 00:31:11,400 The second document 456 00:31:11,519 --> 00:31:13,880 is a contract with a foreign entity for additional investment. 457 00:31:14,799 --> 00:31:19,000 An internal audit confirmed that I did not engage in any illicit competition. 458 00:31:19,160 --> 00:31:20,960 Someone else will report the details in a bit. 459 00:31:21,200 --> 00:31:23,160 I have begun to gather evidence 460 00:31:23,240 --> 00:31:26,240 for a legal case against the person who accused and maligned me. 461 00:31:27,839 --> 00:31:29,119 In that case, 462 00:31:29,559 --> 00:31:32,400 can you explain 463 00:31:33,279 --> 00:31:36,680 why you signed an acquisition agreement with Risheng 464 00:31:37,640 --> 00:31:41,440 without first getting a vote by the Board of Directors? 465 00:31:41,839 --> 00:31:43,519 -Exactly. -This is a serious decision. 466 00:31:43,799 --> 00:31:46,000 Don't board members have a right to know? 467 00:31:49,200 --> 00:31:50,319 -Yes. -Agreed. 468 00:31:50,400 --> 00:31:52,519 If I hadn't been tipped off, 469 00:31:53,319 --> 00:31:56,599 I would have been kept in the dark like the rest of you. 470 00:31:57,000 --> 00:31:58,599 -Is that true? -This isn't right. 471 00:31:58,680 --> 00:32:00,400 While the Internal Audit Department 472 00:32:00,480 --> 00:32:02,680 has been investigating Mr. Ling's misconduct, 473 00:32:02,839 --> 00:32:04,039 someone discovered 474 00:32:04,359 --> 00:32:06,880 that Mr. Ling had already signed 475 00:32:06,960 --> 00:32:09,519 an agreement to acquire Risheng Retail. 476 00:32:10,920 --> 00:32:12,000 -What? -There's more. 477 00:32:12,200 --> 00:32:15,079 This deal exceeds ten billion yuan! 478 00:32:15,319 --> 00:32:16,960 -Ten billion? -That's an enormous sum! 479 00:32:17,400 --> 00:32:19,200 Mr. Ling's arbitrary decision 480 00:32:19,440 --> 00:32:21,559 not only violates company policy, 481 00:32:21,880 --> 00:32:24,480 but will also cause monumental losses 482 00:32:24,599 --> 00:32:26,279 for us and the company! 483 00:32:26,599 --> 00:32:28,200 -You're right. -Mr. Ling. 484 00:32:28,720 --> 00:32:30,400 How do you explain this? 485 00:32:33,279 --> 00:32:36,960 I gathered all of you here today to hear your opinions. 486 00:32:39,319 --> 00:32:42,039 You already made your decision and signed the contract. 487 00:32:42,119 --> 00:32:43,839 Now you're asking for our opinions? 488 00:32:44,240 --> 00:32:45,680 -That's right. -Isn't it too late? 489 00:32:46,119 --> 00:32:47,799 It has already been done. 490 00:32:48,720 --> 00:32:49,920 Please do not worry. 491 00:32:50,960 --> 00:32:54,839 The acquisition of Risheng Retail was always part of our annual plan. 492 00:32:55,079 --> 00:32:57,880 That's still not a reason for you to sign the contract on your own! 493 00:33:00,400 --> 00:33:04,519 Mr. Jin, where did you receive the intel that the deal has been closed? 494 00:33:05,000 --> 00:33:08,400 You shouldn't have done it if you didn't want anyone to know. 495 00:33:09,000 --> 00:33:10,960 It won't be difficult to prove it. 496 00:33:11,519 --> 00:33:14,839 All contracts have to pass through our Legal Department. 497 00:33:14,920 --> 00:33:16,480 -That's right. -Call in someone from Legal. 498 00:33:16,559 --> 00:33:17,440 -We'll know then. -Right. 499 00:33:17,519 --> 00:33:18,880 -That won't be necessary. -Yes. 500 00:33:18,960 --> 00:33:20,119 I came prepared. 501 00:33:20,319 --> 00:33:23,000 Flip to page five of the document in front of you. 502 00:33:24,480 --> 00:33:25,839 What you're seeing 503 00:33:26,000 --> 00:33:28,039 is the motion for a cash acquisition 504 00:33:28,119 --> 00:33:30,160 for 78 percent of Risheng's shares. 505 00:33:30,319 --> 00:33:32,799 Mr. Jin's claim that the deal has been closed 506 00:33:32,880 --> 00:33:34,839 is merely hearsay. 507 00:33:36,279 --> 00:33:37,759 I believe you are all aware 508 00:33:38,200 --> 00:33:40,039 that we have strong competition this time around. 509 00:33:40,240 --> 00:33:43,000 That is why I began negotiations with the target company in advance. 510 00:33:43,319 --> 00:33:45,720 They have confidence in Lingshi Group's integration capability 511 00:33:45,799 --> 00:33:47,720 and have provided a nice valuation. 512 00:33:48,000 --> 00:33:49,920 We just need a board vote 513 00:33:50,000 --> 00:33:51,359 to complete the acquisition. 514 00:33:52,000 --> 00:33:54,480 The process does not violate any policies. 515 00:33:54,960 --> 00:33:56,880 Is that clear, Mr. Jin? 516 00:33:57,519 --> 00:33:58,440 This... 517 00:33:58,839 --> 00:34:00,640 This can't be. 518 00:34:00,799 --> 00:34:02,400 I told you it was nothing. 519 00:34:02,640 --> 00:34:06,079 Mr. Ling wouldn't act against the interests of the company. 520 00:34:06,440 --> 00:34:08,119 -Yes. -Thank you for your trust in me. 521 00:34:09,400 --> 00:34:11,320 I also hope that you will all continue 522 00:34:11,440 --> 00:34:13,800 to support and believe in Lingshi Group's development. 523 00:34:14,239 --> 00:34:16,639 If anybody wishes to strike out on their own, 524 00:34:16,800 --> 00:34:18,119 I will not force them to stay. 525 00:34:18,679 --> 00:34:20,400 Right, Mr. Jin? 526 00:34:22,559 --> 00:34:23,599 All right, 527 00:34:23,679 --> 00:34:25,920 today's meeting is adjourned. 528 00:34:26,039 --> 00:34:28,280 We will conduct a vote next time. 529 00:34:38,079 --> 00:34:39,800 How do you explain this? 530 00:34:40,440 --> 00:34:43,400 Didn't you tell me that the source of intel could be trusted? 531 00:34:43,480 --> 00:34:44,639 It is. 532 00:34:44,800 --> 00:34:48,400 However, you were the one to verify the contents of this contract. 533 00:34:48,920 --> 00:34:50,599 You were too impatient. 534 00:34:50,679 --> 00:34:52,480 Ling Yizhou is very cunning. 535 00:34:52,760 --> 00:34:53,800 I'm impatient? 536 00:34:53,880 --> 00:34:56,159 If I'm not, how can I take down Ling Yizhou? 537 00:34:58,920 --> 00:35:00,480 Our collaboration ends here. 538 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 Mr. Jin! 539 00:35:03,840 --> 00:35:04,880 I'm warning you. 540 00:35:05,000 --> 00:35:07,400 Don't think about trying anything behind my back. 541 00:35:07,800 --> 00:35:10,480 I have dirt on you. 542 00:35:37,639 --> 00:35:38,719 It's so hot. 543 00:35:38,960 --> 00:35:40,320 An iced drink sounds nice. 544 00:35:52,519 --> 00:35:54,960 LINGSHI GROUP 545 00:35:57,920 --> 00:35:59,400 Boss, here's your coffee. 546 00:36:00,599 --> 00:36:01,639 MUZHOU 547 00:36:02,199 --> 00:36:04,079 You don't want coffee today? I'll get tea for you. 548 00:36:04,519 --> 00:36:05,360 Come back here. 549 00:36:13,199 --> 00:36:14,639 "Muzhou"? 550 00:36:15,159 --> 00:36:16,960 Boss, when did you get a new phone case? 551 00:36:18,000 --> 00:36:19,400 Mumu gave it to me. 552 00:36:20,519 --> 00:36:21,920 Ms. Xia has great taste. 553 00:36:24,079 --> 00:36:25,320 Obviously. 554 00:36:27,400 --> 00:36:30,079 Don't you think the two figures here look like me and Mumu? 555 00:36:30,199 --> 00:36:31,360 Let me see. 556 00:36:31,679 --> 00:36:34,119 I think they do. 557 00:36:34,760 --> 00:36:35,880 Was this drawn by hand? 558 00:36:36,360 --> 00:36:37,400 It's nicely done. 559 00:36:37,480 --> 00:36:39,119 Look, it fits my phone. 560 00:36:40,159 --> 00:36:41,880 There are only two. One for Mumu, one for me. 561 00:36:41,960 --> 00:36:42,960 Are you trying to take it? 562 00:36:43,480 --> 00:36:44,800 You can keep it. 563 00:36:46,440 --> 00:36:47,920 You won't give me a raise either. 564 00:36:49,239 --> 00:36:50,519 The artist is quite talented. 565 00:36:51,559 --> 00:36:52,679 It's nicely done. 566 00:36:53,920 --> 00:36:54,880 Very talented. 567 00:37:05,920 --> 00:37:09,760 Wen Li, how is the sales performance for our department stores this quarter? 568 00:37:16,119 --> 00:37:18,880 Promotions attracted many customers who aren't members. 569 00:37:21,360 --> 00:37:24,320 When do you think we should begin promoting sales for the next quarter? 570 00:37:25,119 --> 00:37:29,800 I arranged next season's sales to begin on the 16th of next month. 571 00:37:36,920 --> 00:37:39,920 Boss, Mr. Jin has tendered his resignation. 572 00:37:40,000 --> 00:37:41,840 A wise course of action. 573 00:37:45,199 --> 00:37:46,280 Get rid of this. 574 00:37:46,719 --> 00:37:47,599 Okay. 575 00:37:47,920 --> 00:37:51,000 Without the help of this bug in the phone case, 576 00:37:51,400 --> 00:37:53,320 we would've needed several different contingency plans. 577 00:37:53,400 --> 00:37:55,519 This won't be as simple as we think. 578 00:37:57,119 --> 00:38:00,679 That's why we have another priority at the moment. 579 00:38:01,599 --> 00:38:02,599 Yes, Boss. 580 00:38:23,199 --> 00:38:24,280 Let's get back on topic. 581 00:38:24,760 --> 00:38:27,079 Why are you rejecting Mr. Ling? 582 00:38:27,559 --> 00:38:30,920 He's handsome, comes from a good family and devoted to you. 583 00:38:31,239 --> 00:38:33,679 Isn't he the perfect husband? 584 00:38:34,000 --> 00:38:35,320 Why are you rejecting him? 585 00:38:36,119 --> 00:38:37,079 What's the matter? 586 00:38:39,239 --> 00:38:41,039 I'll forgive you this time. 587 00:38:41,960 --> 00:38:44,519 You're not allowed to go with anybody else next time. 588 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 Got it? 589 00:38:52,679 --> 00:38:54,639 The perfect husband? 590 00:38:55,519 --> 00:38:56,880 How perfect is he? 591 00:38:57,519 --> 00:38:58,840 I will not 592 00:38:59,039 --> 00:39:03,519 be swayed by Ling Yizhou's charms. 593 00:39:15,800 --> 00:39:16,719 Coming. 594 00:39:20,920 --> 00:39:22,840 -What are you doing here? -I'm picking you up. 595 00:39:23,280 --> 00:39:24,920 Didn't you agree to move in with me? 596 00:39:25,119 --> 00:39:26,719 When did I say that? 597 00:39:28,280 --> 00:39:29,519 After what we've done, 598 00:39:29,840 --> 00:39:31,480 aren't you going to take responsibility? 599 00:39:32,480 --> 00:39:33,880 There are so many who would do that. 600 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 Why do you need me? 601 00:39:35,039 --> 00:39:36,119 You're different. 602 00:39:36,679 --> 00:39:39,000 No way. We were photographed last time. 603 00:39:39,199 --> 00:39:41,400 What if I get photographed again moving in with you? 604 00:39:41,719 --> 00:39:42,960 You don't have to worry about that. 605 00:39:43,280 --> 00:39:45,199 You and Boss are engaged. 606 00:39:45,280 --> 00:39:48,000 Even if you're photographed, Muzhou fans will lap it up. 607 00:39:48,079 --> 00:39:49,360 So your argument is moot. 608 00:39:52,960 --> 00:39:54,280 I have a lot of things. 609 00:39:54,360 --> 00:39:55,760 Moving back and forth will be a hassle. 610 00:39:55,840 --> 00:39:57,360 Besides, you live so far from my office. 611 00:39:57,920 --> 00:40:00,079 This is a valid argument, isn't it? 612 00:40:00,880 --> 00:40:01,760 Yes. 613 00:40:02,400 --> 00:40:03,559 You're right, Mumu. 614 00:40:04,280 --> 00:40:06,039 All right, I understand. 615 00:40:08,079 --> 00:40:08,920 You... 616 00:40:09,000 --> 00:40:10,920 I didn't say you could come in! What are you doing? 617 00:40:11,440 --> 00:40:12,880 You're really going to stay here? 618 00:40:18,079 --> 00:40:20,000 -You... -Since it's inconvenient for you to move, 619 00:40:20,079 --> 00:40:21,519 I'll move here. 620 00:40:21,760 --> 00:40:23,639 This saves you the trouble of packing. 621 00:40:23,719 --> 00:40:25,280 You won't have to adjust to a new environment 622 00:40:25,360 --> 00:40:26,760 and this place is close to your office. 623 00:40:28,119 --> 00:40:29,079 You... 624 00:40:33,760 --> 00:40:36,800 You had it all planned out. 625 00:40:42,800 --> 00:40:44,039 You're right, Mumu. 626 00:40:44,719 --> 00:40:46,719 I do have plans for you. 627 00:40:52,599 --> 00:40:54,679 It'll be inconvenient for you to live here. 628 00:40:55,760 --> 00:40:57,400 Are you worried about me? 629 00:40:57,880 --> 00:40:59,800 -Any examples? -Your lifestyle habits. 630 00:41:00,159 --> 00:41:01,480 You don't need to worry about that. 631 00:41:01,559 --> 00:41:03,000 Boss can adapt easily. 632 00:41:03,800 --> 00:41:05,320 This place is far from your office. 633 00:41:05,480 --> 00:41:06,679 Don't worry about that either. 634 00:41:06,840 --> 00:41:08,679 I will be driving him to work every day. 635 00:41:09,880 --> 00:41:11,760 Pidan lives here. Isn't he afraid of dogs? 636 00:41:11,840 --> 00:41:12,760 That's-- 637 00:41:13,239 --> 00:41:14,119 I know. 638 00:41:14,199 --> 00:41:16,039 Pidan and I are great friends now. 639 00:41:21,280 --> 00:41:22,360 Right, Pidan? 640 00:41:27,719 --> 00:41:30,039 You traitor. 641 00:41:31,280 --> 00:41:33,760 Boss, since you're moving in today, 642 00:41:33,840 --> 00:41:37,360 should we invite Ms. Jia for a housewarming party? 643 00:41:38,039 --> 00:41:39,360 What do you think, Mumu? 644 00:41:42,239 --> 00:41:43,360 Get out! 645 00:43:30,239 --> 00:43:31,239 Let's begin the meeting. 646 00:43:42,920 --> 00:43:44,280 I can't believe it. 647 00:45:21,039 --> 00:45:21,960 What's wrong? 648 00:45:26,679 --> 00:45:28,000 Where's the steering wheel? 649 00:45:30,480 --> 00:45:34,519 Have you seen my steering wheel? 650 00:45:35,599 --> 00:45:37,239 Where's your steering wheel? 651 00:45:37,400 --> 00:45:38,559 I need to drive home. 652 00:45:38,639 --> 00:45:41,000 I need the steering wheel to do that. 653 00:45:41,079 --> 00:45:43,719 -Where's my steering wheel? -The wheel is right in front of you. 654 00:45:43,840 --> 00:45:45,159 Just reach out. 655 00:45:45,519 --> 00:45:47,639 Do you see it? It's right in front of you. 656 00:45:49,519 --> 00:45:52,360 -Yes, right there. -Here it is. 657 00:45:53,360 --> 00:45:55,920 Hold it and you can drive. 658 00:45:56,079 --> 00:45:58,000 I know how to drive. 659 00:45:59,639 --> 00:46:01,639 Subtitle translation by Renee Luk 45346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.