Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
CC
2
00:01:59,666 --> 00:02:01,041
All set?
Ready?
3
00:02:01,958 --> 00:02:02,958
Forward.
Yeah.
4
00:02:03,666 --> 00:02:04,666
Come forward.
5
00:02:04,958 --> 00:02:05,958
Okay.
Bro...
6
00:02:05,958 --> 00:02:06,958
Come forward.
7
00:02:07,041 --> 00:02:08,291
Yeah, perfect.
8
00:02:08,416 --> 00:02:10,291
Maria, flag up! Okay?
- Okay.
9
00:02:10,416 --> 00:02:12,291
Guys, all done?
- Ready for run.
10
00:02:13,833 --> 00:02:15,333
Flag!
Go!
11
00:02:47,541 --> 00:02:50,791
*** I'm always shining
I'll dazzle you, though I may be late ***
12
00:02:50,833 --> 00:02:54,458
*** It's my time
There's a lot to see and hear ***
13
00:02:54,541 --> 00:02:58,708
*** No more braking, I'm packing
my bags and shaking all around ***
14
00:02:58,708 --> 00:03:01,000
*** Bro, don't stop
Don't stop ***
15
00:03:01,041 --> 00:03:04,041
*** It's the sky up there, and the earth below
Did you see the land of the Malayalis? ***
16
00:03:04,083 --> 00:03:07,208
*** I'm one who aims to earn
the daily bread each day ***
17
00:03:07,208 --> 00:03:10,291
*** Don't search for me
below my bed in my house ***
18
00:03:10,333 --> 00:03:13,500
*** I am on my own path
Don't try to stop me ***
19
00:03:13,583 --> 00:03:16,833
*** I'll fly high
Don't call me busy ***
20
00:03:16,916 --> 00:03:19,916
*** I'll live as I please
Don't ban me ***
21
00:03:19,958 --> 00:03:23,291
*** I'm in the midst of
people with no plans ***
22
00:03:23,333 --> 00:03:26,708
*** Don't forget whatever
I've mentioned above ***
23
00:03:27,291 --> 00:03:29,791
*** If one door closes, nine
other doors will open ***
24
00:03:29,833 --> 00:03:33,291
*** I'll climb the eighteen steps of victory
I need some more, buddy ***
25
00:03:33,333 --> 00:03:36,333
*** I'll renew my
dreams every month ***
26
00:03:36,333 --> 00:03:39,833
*** Was I wandering day and night,
in search of Joy? ***
27
00:04:05,708 --> 00:04:08,833
*** If you want to see your
opponent, look into the mirror ***
28
00:04:08,833 --> 00:04:12,041
*** We all may have different colours
but the blood in our veins is red ***
29
00:04:12,083 --> 00:04:18,416
*** An eye for an eye and a tooth for a
tooth will turn the whole world blind ***
30
00:04:18,458 --> 00:04:21,833
*** This earth is a vermillion mark
that revolves around the sun ***
31
00:04:21,833 --> 00:04:24,875
*** Everything that's meant
for you is already written ***
32
00:04:24,958 --> 00:04:28,583
*** If you lose your pride,
everything will be alright ***
33
00:04:28,666 --> 00:04:31,916
*** We are all momentary travellers
Why do you have to worry? ***
34
00:04:31,958 --> 00:04:34,583
*** I have a thousand wishes and
I may fulfil many of them ***
35
00:04:34,666 --> 00:04:37,958
*** There are ten thousand achievements
I count my blessings supreme ***
36
00:04:38,041 --> 00:04:41,291
*** I have 100 Rupees in my pocket
but I will achieve all my dreams ***
37
00:04:41,291 --> 00:04:44,958
*** Though I have many friends, I like
the ones who join me in an instant ***
38
00:04:44,958 --> 00:04:48,125
*** The one with arrogance will find
doom in the pit that he dug himself ***
39
00:04:48,208 --> 00:04:51,416
*** The answer for those who pointed fingers
at you, will be your victory's boom ***
40
00:04:51,458 --> 00:04:54,666
*** You should correct all mistakes
If we're not together, we're all a big zero ***
41
00:04:54,708 --> 00:04:57,958
*** You should know how to spread
love and energy to other beings ***
42
00:05:07,166 --> 00:05:10,791
*** Was I wandering day and night,
in search of Joy? ***
43
00:05:22,583 --> 00:05:24,625
*** Joy ***
44
00:05:46,791 --> 00:05:48,166
I've reached the railway station.
45
00:05:48,333 --> 00:05:49,416
Why does she have to leave now?
46
00:05:49,458 --> 00:05:50,583
Yeah, Sona dropped me.
47
00:05:51,083 --> 00:05:52,833
Not Ootty.
Coonoor station.
48
00:05:53,458 --> 00:05:54,458
Okay, Arun.
49
00:05:58,083 --> 00:05:59,458
Bye, Roshan.
- Bye, bye.
50
00:06:01,708 --> 00:06:03,291
See you in Kerala, Sona.
- Okay.
51
00:06:03,708 --> 00:06:04,708
Love you.
52
00:06:05,708 --> 00:06:06,958
Take care.
- Sure.
53
00:06:07,166 --> 00:06:08,291
The train is about to leave.
54
00:06:08,333 --> 00:06:09,583
Go quickly.
Bye.
55
00:06:14,708 --> 00:06:16,416
Let's go!
- Okay.
56
00:06:56,958 --> 00:06:57,958
Yes, Arun.
57
00:06:59,541 --> 00:07:01,166
I have mailed it.
58
00:07:02,291 --> 00:07:03,791
Yes, at 9:30.
59
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
Hey! The train is about to leave.
- Listen!
60
00:07:06,833 --> 00:07:08,958
Many people will come without tickets.
Don't open the door for them.
61
00:07:09,708 --> 00:07:10,875
Okay then.
Bye.
62
00:07:49,666 --> 00:07:50,666
Hey!
63
00:07:51,666 --> 00:07:53,666
Watch out!
You'll fall down!
64
00:08:04,416 --> 00:08:05,541
Wow!
65
00:08:18,583 --> 00:08:19,875
Where is it?
66
00:08:21,166 --> 00:08:22,166
Open it.
67
00:08:22,208 --> 00:08:23,250
It's not opening!
68
00:08:23,333 --> 00:08:24,916
Open the door.
It's my seat over there.
69
00:08:24,958 --> 00:08:26,416
Please open the door.
70
00:08:26,958 --> 00:08:28,125
I have to get in.
71
00:08:28,833 --> 00:08:30,125
Brother... I mean, sister.
72
00:08:30,208 --> 00:08:31,541
What do I call her?
Madam!
73
00:08:31,583 --> 00:08:32,708
Please open the door.
74
00:08:32,791 --> 00:08:33,791
Please help me, lady!
75
00:08:33,833 --> 00:08:35,291
The train is leaving.
Open the door!
76
00:08:35,458 --> 00:08:36,458
My shawl!
77
00:08:36,708 --> 00:08:37,708
Hey!
78
00:08:50,416 --> 00:08:51,583
Through this magic wand,
79
00:08:51,666 --> 00:08:54,958
you can see the sun, the moon and
all the stars in the universe.
80
00:08:55,541 --> 00:08:57,041
Oops. Sorry, sorry!
81
00:08:57,083 --> 00:08:58,666
Are you mad?
- Yes.
82
00:08:58,833 --> 00:08:59,875
It's all my fault.
83
00:09:01,833 --> 00:09:02,833
Here you go.
84
00:09:04,958 --> 00:09:07,291
If someone's knocking on the door,
why can't you open it?
85
00:09:07,458 --> 00:09:08,708
Aren't you ashamed...
- For what?
86
00:09:08,708 --> 00:09:10,000
... to travel without a ticket?
87
00:09:10,208 --> 00:09:11,208
What about this?
88
00:09:13,208 --> 00:09:14,583
She seems like a big shot!
89
00:09:14,916 --> 00:09:16,208
Oh no! Sorry, sorry.
90
00:09:16,208 --> 00:09:17,250
What is this?
91
00:09:17,291 --> 00:09:18,291
I didn't mean to.
- Give it here.
92
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Keep it back, dear.
93
00:09:19,333 --> 00:09:20,916
Is your phone broken?
- Are you blind or what?
94
00:09:31,083 --> 00:09:32,083
School trip?
95
00:09:34,791 --> 00:09:35,791
Kerala?
96
00:09:36,083 --> 00:09:37,083
Yes.
- Oh!
97
00:09:37,208 --> 00:09:38,208
Mallus?
98
00:09:38,291 --> 00:09:39,291
My brothers?
99
00:09:39,333 --> 00:09:40,333
That's awesome!
100
00:09:44,791 --> 00:09:45,791
Here you go.
101
00:09:46,833 --> 00:09:47,833
Take it.
102
00:09:55,083 --> 00:09:56,833
Wow.
- I'm too good, right?
103
00:09:56,833 --> 00:09:57,875
I want one too.
104
00:09:58,291 --> 00:09:59,583
Here you go.
- Thanks.
105
00:09:59,583 --> 00:10:00,625
No problem.
106
00:10:01,541 --> 00:10:03,083
Thanks.
- Oh! Keep it.
107
00:10:03,833 --> 00:10:05,125
You can take it.
108
00:10:05,208 --> 00:10:06,958
Thank you.
- Welcome.
109
00:10:09,916 --> 00:10:11,041
No response!
110
00:10:12,208 --> 00:10:15,833
So much attitude,
bloody-dee-dee-dee...
111
00:10:16,708 --> 00:10:17,916
Which book are you reading?
112
00:10:21,583 --> 00:10:24,083
Harry Potter and Chamber of Secrets.
113
00:10:26,041 --> 00:10:27,291
Hey!
114
00:10:28,083 --> 00:10:29,083
Behind you.
115
00:10:29,208 --> 00:10:30,583
Sara!
- What is it?
116
00:10:30,708 --> 00:10:32,208
Why are you looking
at just that?
117
00:10:32,416 --> 00:10:33,791
What's wrong in that?
118
00:10:33,958 --> 00:10:35,083
If you keep looking at it,
119
00:10:35,208 --> 00:10:37,958
will you be able to see this
beautiful world around you?
120
00:10:39,416 --> 00:10:40,458
There are some people here.
121
00:10:40,541 --> 00:10:42,041
They don't even know what's
happening around them.
122
00:10:42,083 --> 00:10:44,708
They're of no use to anyone.
Such a waste of space!
123
00:10:44,958 --> 00:10:45,958
Hey!
124
00:10:45,958 --> 00:10:47,083
Some people will play games,
125
00:10:47,208 --> 00:10:48,541
some will read books.
126
00:10:48,583 --> 00:10:50,458
It's their choice.
- That's right.
127
00:10:50,458 --> 00:10:52,708
Why don't you mind your own business?
128
00:10:53,208 --> 00:10:54,833
Him and his lousy philosophy.
129
00:10:54,916 --> 00:10:55,916
Sorry.
130
00:10:56,416 --> 00:10:58,166
Actually, I have read this book.
131
00:10:59,958 --> 00:11:01,125
That didn't work.
132
00:11:02,208 --> 00:11:03,583
Let me get back
to the kids then.
133
00:11:04,458 --> 00:11:07,000
Are you kids travelling on this
train for the first time? - Yes.
134
00:11:07,458 --> 00:11:08,833
But I've travelled many times.
135
00:11:09,541 --> 00:11:11,708
Actually, this is called 'snail rail'.
136
00:11:11,791 --> 00:11:14,583
We can get out of this train and
walk along with it, if we want to.
137
00:11:14,583 --> 00:11:17,500
I don't usually sit inside this train.
I get out and run along with it.
138
00:11:18,333 --> 00:11:20,583
And there's something else too.
Saw these two poles?
139
00:11:20,833 --> 00:11:22,958
I hold on to them
and hang like this.
140
00:11:23,083 --> 00:11:25,833
And I'd just glide
along with the wind.
141
00:11:30,333 --> 00:11:31,333
What's your name?
142
00:11:36,458 --> 00:11:37,625
Dulquer Salmaan.
143
00:11:40,041 --> 00:11:41,166
That's a lie.
144
00:11:41,333 --> 00:11:43,041
Tell us your actual name.
145
00:11:44,708 --> 00:11:46,333
Harry.
- Harry Potter?
146
00:11:46,333 --> 00:11:47,416
No. This is just Harry.
147
00:11:47,458 --> 00:11:48,958
Why? Don't you
have a second name?
148
00:11:49,166 --> 00:11:50,416
No, I don't have a second name.
149
00:11:50,708 --> 00:11:51,916
All of us have it.
150
00:11:51,958 --> 00:11:53,958
You didn't have one in school?
- No.
151
00:11:54,083 --> 00:11:55,333
I'm not so interested in it.
152
00:11:55,416 --> 00:11:56,416
But you can tell us.
153
00:11:59,041 --> 00:12:00,041
Don't tease me.
154
00:12:00,166 --> 00:12:01,166
No, we won't.
155
00:12:01,458 --> 00:12:02,458
Okay.
156
00:12:03,166 --> 00:12:04,166
Harry Menon.
157
00:12:04,833 --> 00:12:06,000
She's laughing!
158
00:12:06,791 --> 00:12:08,291
This is why I don't say it.
159
00:12:08,291 --> 00:12:09,416
Hey!
- Yes?
160
00:12:09,458 --> 00:12:11,416
They are children, right?
161
00:12:11,416 --> 00:12:12,958
Why are you lying to them?
162
00:12:13,708 --> 00:12:15,333
Even if I lie or say the truth,
163
00:12:15,458 --> 00:12:18,041
people who we meet on a
journey or their names,
164
00:12:18,291 --> 00:12:19,791
are relevant only till the
end of the journey, right?
165
00:12:19,958 --> 00:12:21,208
There you go again!
166
00:12:38,708 --> 00:12:40,208
Hey, you?
- Are you Harry?
167
00:12:40,583 --> 00:12:41,583
Yes.
168
00:12:41,708 --> 00:12:42,916
You want to see magic?
169
00:12:45,041 --> 00:12:46,416
Yes.
- Please.
170
00:12:47,916 --> 00:12:48,916
Thanks.
171
00:12:51,083 --> 00:12:52,583
Evanesco!
172
00:12:53,458 --> 00:12:54,458
It's flying!
173
00:12:55,583 --> 00:12:57,291
You've been showing
off for a while now.
174
00:12:57,583 --> 00:12:59,083
That too, to my friends!
175
00:12:59,208 --> 00:13:01,041
You are not Harry Potter.
Okay?
176
00:13:01,208 --> 00:13:02,291
Okay.
177
00:13:02,291 --> 00:13:03,291
Where's my book?
178
00:13:03,708 --> 00:13:04,750
Hey!
179
00:13:06,208 --> 00:13:07,541
Where's my book?
- It's gone!
180
00:13:07,541 --> 00:13:09,166
Where did it go?
- This is common in magic.
181
00:13:09,208 --> 00:13:11,708
You took the book saying that
you'll do a magic trick, right?
182
00:13:11,708 --> 00:13:13,291
What are you doing? Sheesh!
183
00:13:13,583 --> 00:13:15,750
Don't hit me!
I was just joking.
184
00:13:15,791 --> 00:13:17,041
Please! No!
185
00:13:17,083 --> 00:13:18,583
Carrot! Carrot!
186
00:13:19,083 --> 00:13:20,083
Carrot!
187
00:13:21,458 --> 00:13:22,458
Sister!
188
00:13:24,333 --> 00:13:25,958
You want carrot, dear?
- How much is it?
189
00:13:26,333 --> 00:13:27,583
50 Rupees.
190
00:13:29,583 --> 00:13:30,791
Here you go.
191
00:13:31,791 --> 00:13:32,791
Wait.
192
00:13:33,083 --> 00:13:34,208
You can keep the change.
193
00:13:45,541 --> 00:13:46,541
Oh my God!
194
00:13:47,041 --> 00:13:48,291
Oh no!
195
00:13:50,333 --> 00:13:51,458
Sister!
196
00:13:51,458 --> 00:13:52,583
Wait! I am coming.
197
00:13:53,708 --> 00:13:54,916
It's okay.
- Are you alright?
198
00:13:54,958 --> 00:13:57,375
Are you okay? Do you feel tired?
- I'll be okay, dear.
199
00:13:57,666 --> 00:13:58,791
Wait. I'll help you up.
200
00:13:58,833 --> 00:13:59,833
Come on.
201
00:13:59,958 --> 00:14:00,875
Careful.
202
00:14:00,958 --> 00:14:02,291
I'm letting you go now.
203
00:14:02,333 --> 00:14:04,208
Manu, I'm asking you to sit down.
204
00:14:04,208 --> 00:14:05,083
Hey Dulquer Salmaan!
Stop!
205
00:14:05,083 --> 00:14:07,166
Let's reach Mettupalayam.
I'll teach you a lesson!
206
00:14:07,666 --> 00:14:09,083
Thank you so much, dear.
207
00:14:09,833 --> 00:14:11,083
Oh no! The train is leaving!
208
00:14:12,041 --> 00:14:13,208
Stop! Stop!
209
00:14:13,666 --> 00:14:16,416
Hello! I haven't gotten in.
- You kids are messing with me?
210
00:14:16,458 --> 00:14:17,791
Hello!
- Where did she go?
211
00:14:17,958 --> 00:14:19,416
Hello! Stop! Stop!
- Huh? Carrots?
212
00:14:19,916 --> 00:14:20,916
I am tired.
213
00:14:21,583 --> 00:14:23,291
Hey! I haven't gotten in.
214
00:14:24,041 --> 00:14:25,666
Hello! Where were you?
- Hey! Hello!
215
00:14:25,791 --> 00:14:27,041
Please help me.
- Hi!
216
00:14:28,958 --> 00:14:31,458
Hey! When someone is
running to catch a train,
217
00:14:31,458 --> 00:14:33,000
those who're inside
should help them.
218
00:14:33,083 --> 00:14:34,208
Understood?
Come!
219
00:14:41,583 --> 00:14:42,666
Come on!
Sorry.
220
00:14:42,708 --> 00:14:44,958
Please. Please help me up.
221
00:14:47,458 --> 00:14:48,791
Now you know how I felt?
222
00:14:49,583 --> 00:14:50,583
It's okay.
Come on!
223
00:14:51,958 --> 00:14:53,666
Hold my hand.
- I'll set you straight!
224
00:14:55,291 --> 00:14:56,291
Oh my God!
225
00:15:03,541 --> 00:15:06,208
Hey! Stop! Stop!
226
00:15:06,291 --> 00:15:07,583
Who will stop now?
- Don't go!
227
00:15:07,958 --> 00:15:09,625
I haven't gotten in!
Help!
228
00:15:09,791 --> 00:15:10,791
Stop!
229
00:15:11,291 --> 00:15:12,291
Hey! Wait!
230
00:15:12,708 --> 00:15:14,666
Stop! Stop!
231
00:15:16,208 --> 00:15:19,375
This is why you
shouldn't help anyone.
232
00:15:19,583 --> 00:15:20,791
We're trapped!
233
00:15:21,083 --> 00:15:23,458
You can't just run and catch
it like a local Kerala bus.
234
00:15:23,541 --> 00:15:24,541
It's gone.
235
00:15:26,541 --> 00:15:27,541
Your bag!
236
00:15:28,208 --> 00:15:29,708
Get lost!
- I will go.
237
00:15:30,208 --> 00:15:32,083
Don't go that side.
It's the forest.
238
00:15:32,166 --> 00:15:34,041
If you want to reach somewhere quickly,
you should walk back.
239
00:15:35,041 --> 00:15:36,166
I was just saying.
240
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
It's your choice.
241
00:15:37,791 --> 00:15:39,291
And I'm familiar with these routes.
242
00:15:41,541 --> 00:15:43,166
My bag is gone along
with the train.
243
00:15:43,541 --> 00:15:46,041
How much should I walk to reach
the road, from this jungle?
244
00:15:47,583 --> 00:15:48,583
Awesome!
245
00:15:53,583 --> 00:15:54,708
Hey! Don't worry.
246
00:15:54,958 --> 00:15:56,083
Don't say anything!
247
00:15:56,333 --> 00:15:57,791
All this happened
because of you!
248
00:15:59,708 --> 00:16:01,166
You jumped out of
the train first,
249
00:16:01,208 --> 00:16:04,083
and when I tried to help you
get back in, you pulled me out.
250
00:16:04,208 --> 00:16:05,416
And you're angry at me?
251
00:16:08,208 --> 00:16:09,333
It's alright.
252
00:16:09,333 --> 00:16:11,416
Once you hit the road, you can reach
Mettupalayam before the train reaches there.
253
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
You just shut up!
254
00:16:14,333 --> 00:16:16,916
It's the forest.
You can get rid of this attitude.
255
00:16:19,708 --> 00:16:20,708
Excuse me!
256
00:16:21,916 --> 00:16:22,916
What's your name?
257
00:16:25,208 --> 00:16:26,208
You don't have a name?
258
00:16:26,333 --> 00:16:27,333
Nayanthara.
259
00:16:27,833 --> 00:16:29,083
Nayanthara?
- Yes.
260
00:16:29,708 --> 00:16:31,041
Where's your house, Nayanthara?
261
00:16:31,083 --> 00:16:32,083
Andaman!
262
00:16:32,333 --> 00:16:33,333
Andaman!
263
00:16:34,041 --> 00:16:35,166
That's too far, right?
264
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
My house is in Ottappalam.
265
00:16:37,916 --> 00:16:39,916
Oh! It must be the famous
'Varikkassheri Mana'.
266
00:16:40,666 --> 00:16:41,916
That's in Manisshery, right?
267
00:16:42,208 --> 00:16:44,333
This one's on the road
opposite Ambika Movie Theatre.
268
00:16:44,416 --> 00:16:46,291
If you go straight,
you can see a huge Banyan tree.
269
00:16:46,583 --> 00:16:48,166
You can see a ground
near that tree.
270
00:16:48,916 --> 00:16:50,416
If you go straight from there,
271
00:16:50,458 --> 00:16:53,083
the third house on
the left is my house!
272
00:16:53,208 --> 00:16:54,708
Must be a huge mansion, right?
273
00:16:54,833 --> 00:16:55,958
Yes. It's an old building.
274
00:16:56,583 --> 00:16:57,833
If you look out from my house,
275
00:16:57,916 --> 00:17:00,166
you can even see the procession
from Poonchirakkavu temple.
276
00:17:00,208 --> 00:17:02,541
And yeah! There will be
many relatives there, right?
277
00:17:02,583 --> 00:17:05,958
Of course! My uncles,
aunts and their children...
278
00:17:06,833 --> 00:17:08,333
All of us were
together long back.
279
00:17:08,333 --> 00:17:10,083
But everyone should get back to
the house for the temple festival.
280
00:17:10,166 --> 00:17:11,166
That's a must!
281
00:17:11,583 --> 00:17:13,083
Elephant?
- We had one.
282
00:17:13,208 --> 00:17:15,291
Neelaandan. But we sold him off.
- So sad!
283
00:17:15,333 --> 00:17:16,791
There was no one to
take care of him.
284
00:17:17,083 --> 00:17:19,541
And you have a huge mango
tree in your courtyard, right?
285
00:17:19,791 --> 00:17:20,791
Yes!
286
00:17:20,916 --> 00:17:22,666
Don't you tie a swing on its branch?
287
00:17:23,041 --> 00:17:24,041
Yes!
288
00:17:24,333 --> 00:17:25,500
You know everything, huh?
289
00:17:25,708 --> 00:17:28,458
Hey! I also watch
Malayalam movies, okay?
290
00:17:29,958 --> 00:17:31,958
You little devil!
291
00:17:32,583 --> 00:17:33,583
Hey!
292
00:17:41,833 --> 00:17:43,416
Are you a cameraman or what?
293
00:17:45,958 --> 00:17:47,208
Move away.
- No.
294
00:17:48,208 --> 00:17:49,208
Okay.
295
00:18:01,958 --> 00:18:03,208
Do you have a phone with you?
296
00:18:03,833 --> 00:18:05,041
Do you have a phone?
297
00:18:07,458 --> 00:18:08,458
Here you go.
298
00:18:10,208 --> 00:18:11,333
Shucks!
299
00:18:11,333 --> 00:18:12,333
Won't this turn on?
300
00:18:12,791 --> 00:18:13,791
Oops.
Just a second!
301
00:18:15,833 --> 00:18:16,833
Battery!
302
00:18:21,458 --> 00:18:22,708
Phone and battery are separate?
303
00:18:22,833 --> 00:18:24,000
Where does he come from?
304
00:18:27,083 --> 00:18:28,458
No!
Shucks!
305
00:18:30,708 --> 00:18:31,833
Take it.
- Thank you.
306
00:18:31,916 --> 00:18:32,916
Go and swallow it!
307
00:18:33,166 --> 00:18:34,166
Okay.
308
00:18:35,708 --> 00:18:37,625
Apart from this phone
and a pair of sunglasses,
309
00:18:37,666 --> 00:18:39,291
you don't have anything
with you, right?
310
00:18:40,833 --> 00:18:42,791
We need to reach somewhere where we
can get a phone, at the earliest.
311
00:18:42,833 --> 00:18:43,833
Why?
312
00:18:43,833 --> 00:18:46,583
We have to call the railway station
and make sure our luggage is safe.
313
00:18:46,583 --> 00:18:48,458
And we have to reach
Mettuppalayam from there, quickly.
314
00:18:48,541 --> 00:18:50,291
The time is..
- So much to do!
315
00:18:50,583 --> 00:18:51,583
What is this?
316
00:18:52,458 --> 00:18:53,458
Don't look up!
317
00:18:54,291 --> 00:18:55,291
It must be blood.
318
00:18:56,791 --> 00:18:59,791
Tribals usually kill people
and hang them on trees.
319
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
Oh no!
320
00:19:01,291 --> 00:19:02,583
Let me see.
321
00:19:06,583 --> 00:19:07,583
It's blood indeed.
322
00:19:18,208 --> 00:19:19,208
Look over there.
323
00:19:19,583 --> 00:19:20,583
Did you get scared?
324
00:19:20,833 --> 00:19:21,833
I'm coming.
325
00:19:29,708 --> 00:19:31,750
Hi. I am Ranga.
- Hi brother.
326
00:19:31,791 --> 00:19:33,958
You want honey?
- Yes. Can we get it for free?
327
00:19:34,041 --> 00:19:36,541
For free? Why not?
Just a second.
328
00:19:36,708 --> 00:19:37,708
Where do you want to go?
329
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
Mettuppalayam.
330
00:19:39,333 --> 00:19:41,333
If we cross that hill,
we'll reach our 'Manthu'.
331
00:19:41,708 --> 00:19:43,333
If you take the road from there,
332
00:19:43,666 --> 00:19:45,291
you can reach
Mettuppalayam in 1.5 hours.
333
00:19:49,041 --> 00:19:50,041
This is our 'Manthu'.
334
00:19:50,333 --> 00:19:51,708
'Manthu'?
- Yes.
335
00:19:52,916 --> 00:19:54,791
Nice, right?
- It's a very special day here.
336
00:19:54,958 --> 00:19:56,416
Come, let's go and see.
337
00:19:56,583 --> 00:19:57,625
Come on!
338
00:20:07,416 --> 00:20:09,083
Lift it!
Come on, lift it!
339
00:20:12,958 --> 00:20:14,375
Actually, this is very simple.
340
00:20:15,708 --> 00:20:17,208
It's not strength
that matters here.
341
00:20:17,666 --> 00:20:18,666
It's technique!
342
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
Like,
343
00:20:20,208 --> 00:20:22,000
it's about the grip and hold.
344
00:20:36,083 --> 00:20:37,833
If you can't do it,
practice and do it later.
345
00:20:38,041 --> 00:20:39,333
Please don't say that, sir.
346
00:20:39,458 --> 00:20:41,083
This is my fifth attempt!
347
00:20:43,333 --> 00:20:44,416
You can't do it!
348
00:20:44,666 --> 00:20:46,083
You're not worthy
of getting married.
349
00:20:46,333 --> 00:20:48,041
Please don't say that, sir.
350
00:20:48,291 --> 00:20:49,416
If you can't do it,
351
00:20:49,541 --> 00:20:51,041
take the help of someone else.
352
00:20:51,083 --> 00:20:53,083
Okay. See if someone else
is willing to help you.
353
00:20:55,458 --> 00:20:56,833
Is there anyone else?
354
00:20:58,833 --> 00:20:59,958
Why isn't anyone helping him?
355
00:21:00,041 --> 00:21:02,166
Only unmarried people are
allowed to lift that rock.
356
00:21:02,458 --> 00:21:04,500
Can outsiders help him?
357
00:21:04,958 --> 00:21:05,958
Isn't there anyone else?
358
00:21:09,083 --> 00:21:10,083
Come on, tell me!
359
00:21:11,833 --> 00:21:12,833
Aha!
360
00:21:13,041 --> 00:21:14,041
Thank God!
361
00:21:19,208 --> 00:21:21,541
Can't you do a good
deed for others?
362
00:21:21,583 --> 00:21:24,541
- No way!
- Oh God! You are my God!
363
00:21:24,583 --> 00:21:26,333
-You're the God who came for me.
-What God?
364
00:21:26,333 --> 00:21:28,833
- Please help me, sir.
- Are you an outsider?
365
00:21:28,916 --> 00:21:30,541
- Yes, sir.
- So...
366
00:21:30,916 --> 00:21:33,291
Is it okay for us if we
allow an outsider to do it?
367
00:21:33,291 --> 00:21:34,416
It's a good deed, right?
368
00:21:34,541 --> 00:21:35,791
As per our culture,
369
00:21:35,833 --> 00:21:37,666
if he's interested,
let him do it.
370
00:21:37,708 --> 00:21:38,875
Yours is the final word, sir.
371
00:21:38,958 --> 00:21:41,041
- Please save me, sir.
- Sheesh!
372
00:21:41,083 --> 00:21:43,541
- I don't trust myself.
- But I trust you. Please come.
373
00:21:44,166 --> 00:21:45,791
My dear bro, I don't
really work out much.
374
00:21:45,833 --> 00:21:46,666
Please come, sir.
375
00:21:46,708 --> 00:21:48,333
- Sir! Sir!
- Will you be able to do it?
376
00:21:48,708 --> 00:21:50,708
- Will I be able to do it?
- Tell me!
377
00:21:52,958 --> 00:21:53,708
Yes.
378
00:21:53,708 --> 00:21:54,750
Where's the girl?
379
00:21:55,041 --> 00:21:56,041
Girl?
380
00:21:56,708 --> 00:21:57,541
Girl?
381
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
How can you do it
without a girl?
382
00:22:00,291 --> 00:22:01,291
There's a girl.
383
00:22:01,458 --> 00:22:02,458
Look!
384
00:22:02,541 --> 00:22:04,333
Nayanthara. The one who'd bring
prosperity to this village.
385
00:22:07,416 --> 00:22:08,416
Come here, dear.
386
00:22:16,291 --> 00:22:17,291
The girl is ready.
387
00:22:17,708 --> 00:22:18,708
What's all this?
388
00:22:19,083 --> 00:22:21,458
Can't you a do a
good deed for others?
389
00:22:22,708 --> 00:22:24,916
In that case, we can
conduct the engagement now.
390
00:22:25,416 --> 00:22:28,416
Before the last full moon
day of the coming dinner,
391
00:22:28,458 --> 00:22:29,708
we can conduct your wedding.
392
00:22:30,833 --> 00:22:31,833
Give that lamp to me.
393
00:22:39,208 --> 00:22:40,458
Once you receive this lamp,
394
00:22:40,541 --> 00:22:43,416
you can leave this village,
only after your engagement.
395
00:22:43,708 --> 00:22:44,708
Engagement?
396
00:22:46,458 --> 00:22:48,208
The two of you go
and lift that rock.
397
00:22:48,333 --> 00:22:50,541
Hey sweetheart! Prove
that you're a hero!
398
00:22:50,541 --> 00:22:51,958
Come, bro.
Don't you want to get married?
399
00:22:52,041 --> 00:22:53,541
Bro, use this golden chance!
400
00:22:53,583 --> 00:22:54,583
Hold it.
401
00:23:10,958 --> 00:23:12,333
Come on, lift it.
402
00:23:21,958 --> 00:23:22,958
Phew!
403
00:23:28,333 --> 00:23:29,791
Hey! Don't fall at my feet.
It's fine.
404
00:23:29,833 --> 00:23:31,291
Are you wondering why
he's falling at your feet?
405
00:23:31,666 --> 00:23:33,666
He had failed to lift
the rock five times.
406
00:23:33,708 --> 00:23:35,416
His engagement happened only now.
407
00:23:35,541 --> 00:23:36,833
- That too, only because of you.
- Enough!
408
00:23:36,958 --> 00:23:38,333
- Let's go. It's over, right?
- This is nothing.
409
00:23:38,416 --> 00:23:39,458
- Thanks a lot, Madam.
- Where?
410
00:23:39,833 --> 00:23:41,458
You made their wedding happen.
411
00:23:41,458 --> 00:23:43,083
The two of you should come
for the next full moon day.
412
00:23:43,083 --> 00:23:44,708
Your wedding should also happen here.
413
00:23:44,833 --> 00:23:45,833
Wedding?
414
00:23:49,583 --> 00:23:50,750
The song has begun!
415
00:23:50,833 --> 00:23:52,166
Come, let's go and see.
416
00:24:34,833 --> 00:24:36,541
*** Hey girl ***
417
00:24:36,583 --> 00:24:38,291
*** Wearing a new Saree ***
418
00:24:38,333 --> 00:24:40,041
*** Adorning a flower garland ***
419
00:24:40,083 --> 00:24:41,833
*** Come on to the wedding stage ***
420
00:24:41,833 --> 00:24:43,333
*** Like rain water ***
421
00:24:43,458 --> 00:24:45,291
*** Your shyness is spilling ***
422
00:24:45,333 --> 00:24:47,333
*** As you hear the drumbeats ***
423
00:24:47,333 --> 00:24:49,250
*** It's your wedding
celebration ***
424
00:24:49,333 --> 00:24:52,791
*** The nuptial chain made of
the golden lotus is for you ***
425
00:24:52,833 --> 00:24:55,958
*** My darling, beautiful girl ***
426
00:24:56,291 --> 00:24:59,791
*** O' maiden, a gift
you've never seen before ***
427
00:24:59,833 --> 00:25:03,166
*** Is awaiting you on your
wedding night today ***
428
00:25:03,333 --> 00:25:09,666
*** Don't worry about tomorrow
Let's celebrate this moment ***
429
00:25:09,833 --> 00:25:13,291
*** Hey! Pick it up
slowly and gently ***
430
00:25:13,333 --> 00:25:16,833
*** And raise it above your head
This wedding rock ***
431
00:25:16,833 --> 00:25:20,375
*** Like rain-water,
the bride is here ***
432
00:25:20,458 --> 00:25:23,958
*** Dance and celebrate
in front of the Lord ***
433
00:26:13,166 --> 00:26:19,791
*** O' wind, rushing off
to unseen distances ***
434
00:26:20,083 --> 00:26:26,500
*** Can you stay with me
for a few moments? ***
435
00:26:26,583 --> 00:26:30,208
*** You can leave after celebrating
with the drumbeats and songs ***
436
00:26:30,291 --> 00:26:34,041
*** You can leave seeing
the bride's beauty ***
437
00:26:34,208 --> 00:26:37,458
*** You can climb up the
hill that's spread around ***
438
00:26:37,458 --> 00:26:40,833
*** You can leave with
loving smiles and words ***
439
00:26:41,208 --> 00:26:44,666
*** Go away for some time ***
440
00:26:44,791 --> 00:26:47,666
*** O' sorrows in my heart ***
441
00:26:47,791 --> 00:26:55,166
*** These are magical moments offered by
time that would disappear on their own ***
442
00:26:55,458 --> 00:26:58,958
*** O' darling girl of
the land of 'Thoda' ***
443
00:26:58,958 --> 00:27:02,208
*** I've been searching
for you, my girl ***
444
00:27:02,458 --> 00:27:05,958
*** In the month of
'Aadi', at the temple ***
445
00:27:06,041 --> 00:27:09,291
*** It's the wedding we
always wished for ***
446
00:27:09,458 --> 00:27:15,875
*** Don't worry about tomorrow
Let's celebrate this moment ***
447
00:27:50,083 --> 00:27:51,083
Oh no!
448
00:27:51,416 --> 00:27:52,958
We didn't give Ranga anything.
449
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
That's not necessary.
450
00:27:55,041 --> 00:27:57,333
They are much richer than we are.
451
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
Sigh! It's already late.
452
00:28:00,666 --> 00:28:02,333
Now, we have to hitch a
ride to Mettuppalayam,
453
00:28:02,333 --> 00:28:04,416
get the bags from Mettuppalayam
and head to Coimbatore, and then...
454
00:28:12,208 --> 00:28:13,208
What is this?
455
00:28:15,208 --> 00:28:16,208
Didn't understand?
456
00:28:16,208 --> 00:28:17,208
No.
457
00:28:17,583 --> 00:28:18,583
It's a bracket.
458
00:28:19,708 --> 00:28:20,708
Bracket?
459
00:28:22,208 --> 00:28:25,208
In a paragraph, the things
which we write within a bracket,
460
00:28:25,458 --> 00:28:26,958
don't have any
grammatical connection,
461
00:28:26,958 --> 00:28:30,166
to things that are written before
and after that bracket, right?
462
00:28:30,958 --> 00:28:31,958
Yeah.
463
00:28:32,083 --> 00:28:33,083
So?
464
00:28:34,791 --> 00:28:36,666
Aren't we inside a
bracket like that?
465
00:28:38,458 --> 00:28:40,083
I mean, the incidents happening now...
466
00:28:40,458 --> 00:28:42,291
don't have any connection,
467
00:28:42,458 --> 00:28:44,375
with things that happened
earlier in our lives,
468
00:28:44,458 --> 00:28:45,958
or that are going to
happen in future, right?
469
00:28:46,958 --> 00:28:47,958
Within this bracket,
470
00:28:48,208 --> 00:28:49,208
it's just us, now.
471
00:28:49,708 --> 00:28:50,708
We'll go, right?
472
00:29:01,708 --> 00:29:02,708
What's that?
473
00:29:17,208 --> 00:29:18,208
Hey! A vehicle is coming.
474
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
Where?
475
00:29:19,916 --> 00:29:21,416
Come! Come!
Run!
476
00:29:21,916 --> 00:29:23,166
- Come on, run!
- Hello!
477
00:29:24,541 --> 00:29:25,291
Hello!
478
00:29:25,333 --> 00:29:26,250
Lift! Lift!
479
00:29:26,333 --> 00:29:27,833
- Hello! Stop the car.
- Wave your hand!
480
00:29:28,083 --> 00:29:29,708
- Lift!
- Stop! Stop!
481
00:29:30,083 --> 00:29:31,083
Lift!
482
00:29:34,833 --> 00:29:35,833
Hello!
483
00:29:37,583 --> 00:29:38,583
Komusta?
484
00:29:38,583 --> 00:29:39,583
What?
485
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
- Hello!
- Ola!
486
00:29:41,833 --> 00:29:43,333
- Ola. Yes, Ola.
- Spanish?
487
00:29:44,333 --> 00:29:46,166
English?
Spanish!
488
00:29:46,291 --> 00:29:47,166
Malayali.
489
00:29:47,166 --> 00:29:50,166
- You English?
- No English. Only Spanish.
490
00:29:50,291 --> 00:29:51,541
Sigh! Spanish?
491
00:29:52,083 --> 00:29:53,458
How do we ask for a lift in Spanish?
492
00:29:53,833 --> 00:29:54,833
Yes. Got it.
493
00:29:54,916 --> 00:29:57,291
Straight going... Mettuppalayam...
Mettu...
494
00:29:58,166 --> 00:30:00,833
Palayam... Driving... Honking..
No?
495
00:30:01,041 --> 00:30:03,291
- Where are you going, sir?
-
496
00:30:03,291 --> 00:30:06,166
- Destino?
- Yes. Destination!
497
00:30:09,958 --> 00:30:12,083
Yes, yes. Kerala!
Did you see that?
498
00:30:12,083 --> 00:30:13,333
They're going to Kerala.
Shall we go?
499
00:30:13,916 --> 00:30:16,916
But how do we trust these people
whose language we don't know?
500
00:30:16,958 --> 00:30:18,208
So what if we don't
know their language?
501
00:30:18,208 --> 00:30:19,708
They are not unplanned like you.
502
00:30:20,458 --> 00:30:21,750
See! They have a map!
503
00:30:22,166 --> 00:30:23,666
Oh! Okay, then.
504
00:30:25,083 --> 00:30:26,583
Sir! Kerala?
505
00:30:27,541 --> 00:30:28,583
Lift?
506
00:30:30,041 --> 00:30:31,166
- Come on.
- Okay, thank you.
507
00:30:31,208 --> 00:30:33,583
- Phew! Such a relief.
- He doesn't know Malayalis well enough.
508
00:30:33,958 --> 00:30:34,958
I'll get in first.
509
00:30:53,791 --> 00:30:54,791
Thank you!
510
00:30:54,833 --> 00:30:56,375
Thank you!
Gracias!
511
00:30:56,833 --> 00:30:57,833
Name?
512
00:30:58,208 --> 00:30:59,208
Nombre?
513
00:30:59,458 --> 00:31:00,583
That's not how you pronounce it.
514
00:31:01,166 --> 00:31:02,166
It's Nombre.
515
00:31:02,291 --> 00:31:04,291
- Nombre.
- That's correct.
516
00:31:05,708 --> 00:31:06,833
Nombre.
517
00:31:07,208 --> 00:31:09,208
- Nombre.
- Nombre.
518
00:31:12,333 --> 00:31:13,458
Nombre is name.
519
00:31:13,916 --> 00:31:15,416
Thank you is Gracias.
520
00:31:15,458 --> 00:31:16,458
Where have we reached?
521
00:31:16,666 --> 00:31:18,666
I don't know.
522
00:31:19,041 --> 00:31:21,458
This looks just like Ootty.
Nice place.
523
00:31:24,208 --> 00:31:25,208
What's the time?
524
00:31:25,291 --> 00:31:27,958
It's been around one and a
half hours since we got in.
525
00:31:28,833 --> 00:31:30,250
And we haven't reached
Mettuppalayam yet?
526
00:31:30,583 --> 00:31:32,041
That's 3 hours away, right?
527
00:31:32,833 --> 00:31:34,041
That's by train, right?
528
00:31:34,083 --> 00:31:36,000
By road, it's just 1.5 hours,
maximum.
529
00:31:36,583 --> 00:31:37,708
Yeah!
530
00:31:37,916 --> 00:31:39,916
God! Where have we reached now?
531
00:31:41,833 --> 00:31:42,833
Gudalur?
532
00:31:43,458 --> 00:31:44,583
Where is this?
533
00:31:45,166 --> 00:31:46,041
We've taken the long route.
534
00:31:46,083 --> 00:31:50,708
There are two routes to reach
Kerala by road, from Ootty.
535
00:31:50,708 --> 00:31:53,250
You can reach Palakkad via
Mettuppalayam and Coimbatore,
536
00:31:53,333 --> 00:31:56,833
or reach Kozhikode via
Gudalur and Sulthan Bathery.
537
00:31:56,833 --> 00:31:59,625
These two routes are
on opposite directions!
538
00:31:59,708 --> 00:32:00,583
No!
539
00:32:00,583 --> 00:32:03,291
- Ma'am! Stop the vehicle! Please!
- Madam, stop the vehicle!
540
00:32:03,708 --> 00:32:04,958
Wait! We were mistaken!
541
00:32:05,333 --> 00:32:06,708
Stop the vehicle, please!
542
00:32:09,958 --> 00:32:11,958
That's a bus to Ootty!
Come on, get down.
543
00:32:12,458 --> 00:32:14,416
- Get down quickly.
- Brother, stop the bus!
544
00:32:14,458 --> 00:32:15,458
Stop!
545
00:32:17,541 --> 00:32:19,041
You took us on a wrong route!
546
00:32:19,208 --> 00:32:21,208
Thank you so much!
See you so much! Bye!
547
00:32:21,291 --> 00:32:22,416
Oh no!
548
00:32:22,541 --> 00:32:23,916
- I didn't take my bag.
- Come quickly!
549
00:32:23,958 --> 00:32:24,958
Get the bag.
550
00:32:25,166 --> 00:32:26,708
- Brother, one minute.
- Come quickly!
551
00:32:27,041 --> 00:32:28,916
- My bag! My bag!
- We're coming!
552
00:32:28,958 --> 00:32:31,083
- It's time! Start the bus.
- Thank you so much.
553
00:32:31,333 --> 00:32:32,333
Gracias!
554
00:32:32,416 --> 00:32:33,916
- Gracias!
- Come quickly!
555
00:32:34,041 --> 00:32:36,041
- Come quickly!
- Adios! Adios!
556
00:32:36,041 --> 00:32:37,541
Wasting my time!
557
00:32:38,541 --> 00:32:40,083
What is he doing?
558
00:32:40,166 --> 00:32:41,833
Bye! Bye!
See you, boy!
559
00:32:41,833 --> 00:32:43,958
- Oh no! Don't go! I wasn't saying bye.
- Give me my bag!
560
00:32:44,041 --> 00:32:46,166
- Come back!
- Bye! Bye! Bye!
561
00:32:46,208 --> 00:32:47,625
Stop the bus, brother!
562
00:32:47,916 --> 00:32:49,791
- Please don't go!
- Stop! Stop!
563
00:32:49,791 --> 00:32:52,333
We aren't saying bye, bro!
564
00:32:52,458 --> 00:32:55,083
My life will end running
behind all these vehicles!
565
00:32:58,541 --> 00:32:59,541
Even the foreigner left?
566
00:33:00,708 --> 00:33:01,708
The bus has also left.
567
00:33:02,333 --> 00:33:03,541
Good.
- These problems...
568
00:33:03,583 --> 00:33:05,416
started ever since I saw you.
569
00:33:06,041 --> 00:33:07,708
Have you come with
me to kill me?
570
00:33:07,791 --> 00:33:11,166
But weren't you the one who jumped into
their car saying that they had a map?
571
00:33:11,333 --> 00:33:12,541
Why did I even...
572
00:33:13,083 --> 00:33:14,541
I don't need anyone's help now.
573
00:33:15,333 --> 00:33:16,458
I know what to do next.
574
00:33:18,333 --> 00:33:19,333
Hey!
575
00:33:19,958 --> 00:33:22,416
If there are wild bulls and elephants on
this route, convey my regards to them.
576
00:33:22,708 --> 00:33:24,583
You're leaving, right?
There won't be any problem hereafter.
577
00:33:25,958 --> 00:33:26,958
Then it's fine.
578
00:33:30,833 --> 00:33:33,083
Wow! Rain!
579
00:33:33,708 --> 00:33:36,208
It's raining like crazy!
580
00:33:38,958 --> 00:33:40,958
Think how we can escape
from here, together.
581
00:33:45,708 --> 00:33:46,708
Look over there.
582
00:33:49,583 --> 00:33:51,083
I think it's a house.
583
00:33:54,166 --> 00:33:55,166
Wear it if you want to.
584
00:34:06,791 --> 00:34:09,541
It's been 33 years since
I lost my peace of mind.
585
00:34:09,666 --> 00:34:12,833
Everyone else thinks that people
in Ootty are living in heaven!
586
00:34:13,958 --> 00:34:17,208
Come on! Pass! Pass!
- This is hell!
587
00:34:17,208 --> 00:34:18,208
Hell!
588
00:34:18,541 --> 00:34:19,541
Goal!
589
00:34:19,958 --> 00:34:21,333
Him and his damn goal!
590
00:34:21,708 --> 00:34:23,000
I'll set you straight!
591
00:34:24,041 --> 00:34:26,166
Bloody nuisance!
- Have you gone crazy, Mummy?
592
00:34:28,166 --> 00:34:29,791
Yes!
593
00:34:30,083 --> 00:34:32,166
You've grown as big as a pig and
I'm still feeding you, right?
594
00:34:32,208 --> 00:34:33,208
I am crazy indeed!
595
00:34:34,291 --> 00:34:36,541
Not responsible about anything.
596
00:34:36,583 --> 00:34:37,833
Don't you know how old you are?
597
00:34:37,833 --> 00:34:39,583
What have I done,
for you to shout so much?
598
00:34:39,583 --> 00:34:41,250
I was late to reach
the railway station.
599
00:34:41,291 --> 00:34:43,166
So what? They will come
here in another car.
600
00:34:43,291 --> 00:34:44,916
You left from here
at 10 o'clock, right?
601
00:34:45,083 --> 00:34:47,166
I reached there at 10:30, Mummy.
- And then?
602
00:34:47,958 --> 00:34:50,708
When I reached there,
I didn't have a platform ticket.
603
00:34:50,958 --> 00:34:54,750
Why didn't you go and wait
there before the train arrived?
604
00:34:54,833 --> 00:34:55,833
That train...
605
00:34:56,083 --> 00:34:58,500
Phew! Saved by the power cut.
- Did you say something? - No!
606
00:34:59,958 --> 00:35:02,125
It was very well lit when
we looked from there, right?
607
00:35:03,083 --> 00:35:04,083
Must be a power cut.
608
00:35:04,541 --> 00:35:05,666
Let's go and check anyway.
609
00:35:07,166 --> 00:35:09,041
What do you want now, Mummy?
Do you want guests?
610
00:35:09,083 --> 00:35:11,375
I'll bring as many guests as you
want, tonight. Want to see that?
611
00:35:13,166 --> 00:35:14,666
Get going.
- Where?
612
00:35:14,708 --> 00:35:16,958
Didn't you say that you'll bring guests?
Go and bring them.
613
00:35:17,041 --> 00:35:18,458
In this night?
- Huh?
614
00:35:18,541 --> 00:35:19,916
Didn't you just say that
you'll bring guests?
615
00:35:19,958 --> 00:35:22,708
Now come back here only with guests.
- Mummy!
616
00:35:22,833 --> 00:35:24,666
You're sending your
son out at midnight.
617
00:35:24,708 --> 00:35:26,333
Are you even a mother, Mummy?
- Get out.
618
00:35:26,333 --> 00:35:27,333
Get going.
619
00:35:27,583 --> 00:35:29,916
If you try to open this,
I'll chop off your hand.
620
00:35:31,708 --> 00:35:33,708
Shut up! Come back only
when you find guests.
621
00:35:33,708 --> 00:35:34,916
I am scared, Mummy!
622
00:35:35,583 --> 00:35:36,916
That didn't work.
623
00:35:58,708 --> 00:35:59,708
Who's that?
624
00:36:02,583 --> 00:36:04,000
Who are you?
What do you want?
625
00:36:04,541 --> 00:36:05,541
I am Harry.
626
00:36:06,333 --> 00:36:07,333
I am Sam.
627
00:36:11,583 --> 00:36:13,625
What... what do you want?
628
00:36:14,708 --> 00:36:17,291
We lost our way in the forest...
629
00:36:17,333 --> 00:36:19,833
and then we saw this light..
- You don't have to talk in Tamil.
630
00:36:20,083 --> 00:36:21,208
You can talk in Malayalam.
631
00:36:21,208 --> 00:36:23,333
We have to get back to Ootty.
632
00:36:23,416 --> 00:36:24,416
How can we get back?
633
00:36:24,458 --> 00:36:25,791
Can we get a taxi?
634
00:36:25,958 --> 00:36:27,750
Taxis won't be
available at this time.
635
00:36:27,833 --> 00:36:29,375
The check-post will
be shut past 8 PM.
636
00:36:29,541 --> 00:36:31,041
The next bus is at
8 o'clock in the morning.
637
00:36:31,166 --> 00:36:32,541
Huh?
Only in the morning?
638
00:36:32,791 --> 00:36:34,041
You'll have to walk otherwise.
639
00:36:34,458 --> 00:36:35,458
Which route can we take?
640
00:36:35,708 --> 00:36:36,833
You can take this route.
641
00:36:37,083 --> 00:36:38,083
That one?
642
00:36:39,208 --> 00:36:40,666
There won't be trouble
from elephants.
643
00:36:40,708 --> 00:36:42,458
- Alright.
- Just wild bulls.
644
00:36:42,458 --> 00:36:43,458
Wild bulls?
- Oops.
645
00:36:44,208 --> 00:36:45,208
Or else,
646
00:36:45,666 --> 00:36:47,791
you can stay here.
This is a home-stay.
647
00:36:47,958 --> 00:36:49,458
That's not possible.
648
00:36:49,458 --> 00:36:51,666
What else can we do now?
- Hey!
649
00:36:52,166 --> 00:36:53,791
Just that we have a few conditions.
650
00:36:54,541 --> 00:36:55,916
You don't have a problem, right?
651
00:37:00,416 --> 00:37:01,458
We don't have any problem.
652
00:37:01,583 --> 00:37:02,583
Come on then.
653
00:37:03,833 --> 00:37:04,833
Open the door.
654
00:37:04,958 --> 00:37:05,958
Open the door, Madam!
655
00:37:08,916 --> 00:37:10,166
Who are they?
- Guests!
656
00:37:11,458 --> 00:37:12,708
Please come, please come.
657
00:37:13,583 --> 00:37:14,916
Welcome.
- Hello!
658
00:37:18,708 --> 00:37:19,916
My name is Mary.
659
00:37:20,333 --> 00:37:22,333
I am Harry.
- I am Marykkutty.
660
00:37:22,458 --> 00:37:24,333
Oh! Mary is a cutie?
661
00:37:26,666 --> 00:37:27,666
Who's this?
662
00:37:27,708 --> 00:37:28,833
This is Mrs. Harry.
- Yes.
663
00:37:28,958 --> 00:37:31,083
Why? Mrs. Harry doesn't
have a name or what? - Yes.
664
00:37:32,166 --> 00:37:33,166
Baby.
665
00:37:33,333 --> 00:37:34,333
Baby!
666
00:37:34,416 --> 00:37:35,416
Just Baby?
667
00:37:37,083 --> 00:37:38,291
Kadayadi Baby.
668
00:37:38,583 --> 00:37:40,291
She's from a reputed family.
669
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
Do you have ID cards?
- Of course.
670
00:37:43,083 --> 00:37:44,666
No?
- No.
671
00:37:44,708 --> 00:37:45,708
You don't?
672
00:37:45,958 --> 00:37:47,083
You can leave then.
673
00:37:47,166 --> 00:37:50,166
Hey Mummy! Please don't insult me.
I had a tough time convincing them.
674
00:37:50,208 --> 00:37:51,208
Don't say anything.
675
00:37:51,208 --> 00:37:53,833
They don't have luggage.
No ID cards.
676
00:37:53,916 --> 00:37:55,458
How can we trust them?
677
00:37:55,833 --> 00:37:58,333
Auntie, we lost our way in the forest.
678
00:37:58,333 --> 00:38:00,333
We don't know the
route to go back.
679
00:38:00,416 --> 00:38:03,333
We've given all the
cash we had to Sam.
680
00:38:03,833 --> 00:38:04,833
Please help us.
681
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
Please!
682
00:38:06,958 --> 00:38:07,958
Please, Aunty.
683
00:38:10,333 --> 00:38:12,833
Okay... but you have to check
out in the morning itself.
684
00:38:12,833 --> 00:38:14,666
We have other guests coming.
685
00:38:14,708 --> 00:38:16,291
Huh?
- Yes, the other guests?
686
00:38:16,333 --> 00:38:17,333
Oh yeah! They are coming!
687
00:38:17,333 --> 00:38:18,625
Thank you, Mummy.
688
00:38:18,708 --> 00:38:21,708
Got drenched in the rain, right? I'll
give you some nightwear or pajamas.
689
00:38:21,791 --> 00:38:24,208
You ask him for clothes to change into.
- Thank you, Aunty.
690
00:38:24,708 --> 00:38:25,916
Good night.
691
00:38:26,666 --> 00:38:28,291
Mummy came to Ootty as a teacher.
692
00:38:28,833 --> 00:38:31,166
And she got settled here after
getting married to my Papa.
693
00:38:31,333 --> 00:38:32,666
Papa worked in Indian Railways.
694
00:38:32,833 --> 00:38:34,333
After Papa's death,
695
00:38:34,541 --> 00:38:37,583
we continued here with this
home-stay and chocolate baking.
696
00:38:38,083 --> 00:38:39,083
This is your room.
697
00:38:40,208 --> 00:38:41,708
Huh?
- Oh no! The power is gone again!
698
00:38:41,708 --> 00:38:42,833
This is usual here.
699
00:38:43,541 --> 00:38:45,041
Don't worry.
I'll bring a candle.
700
00:38:45,083 --> 00:38:46,458
You guys get settled down by then.
701
00:38:58,583 --> 00:39:00,083
This dress suits you really well.
702
00:39:02,208 --> 00:39:03,291
You're looking beautiful.
703
00:39:14,166 --> 00:39:15,208
Why are you silent?
704
00:39:20,166 --> 00:39:21,166
I understood!
705
00:39:31,958 --> 00:39:33,166
This is your first time, huh?
706
00:39:34,166 --> 00:39:35,166
Mine too!
707
00:39:36,458 --> 00:39:37,458
What?
708
00:39:42,416 --> 00:39:46,833
Have you spent a night in a room
with a man before this, Baby?
709
00:39:53,083 --> 00:39:54,083
What is it, Baby?
710
00:39:54,541 --> 00:39:55,541
Are you afraid?
711
00:39:56,916 --> 00:39:58,458
I don't have any such fears.
712
00:39:59,333 --> 00:40:00,333
Why?
713
00:40:13,458 --> 00:40:14,458
What's this for?
714
00:40:15,083 --> 00:40:16,958
Self-defense.
715
00:40:17,708 --> 00:40:19,083
But why do you need this here?
716
00:40:20,041 --> 00:40:24,583
Three inches below this, on the
left side, you have your heart.
717
00:40:24,791 --> 00:40:27,041
And below that, you
have your lungs.
718
00:40:27,166 --> 00:40:30,291
Two inches below that,
you have your pancreas.
719
00:40:30,708 --> 00:40:34,208
4 inches to the right from there,
on top of it, you have your liver.
720
00:40:34,791 --> 00:40:36,666
At any of these spots...
721
00:40:36,833 --> 00:40:37,958
I can give you one stab!
722
00:40:38,458 --> 00:40:39,833
Yes. The stab is what matters!
723
00:40:40,333 --> 00:40:43,250
Not just that. The way the
knife is held matters as well.
724
00:40:43,791 --> 00:40:46,666
If the target is taller than us,
725
00:40:46,833 --> 00:40:48,916
the knife should
be pointed forward.
726
00:40:49,833 --> 00:40:52,041
Or... if he is shorter,
727
00:40:53,208 --> 00:40:55,708
it should be held
inwards like this.
728
00:40:55,708 --> 00:40:58,875
If I stab at any of these spots,
729
00:40:59,083 --> 00:41:01,500
a surgery has to be conducted
within half an hour.
730
00:41:01,791 --> 00:41:04,416
If it's not done,
death is confirmed.
731
00:41:06,833 --> 00:41:08,208
Your hometown is in Kannur, huh?
732
00:41:10,541 --> 00:41:11,541
I'll sleep there.
733
00:41:13,958 --> 00:41:15,083
So I won't have a blanket?
734
00:41:15,666 --> 00:41:18,208
Blanket? You can keep it.
It's okay.
735
00:41:18,291 --> 00:41:19,291
You can take the pillow.
736
00:41:19,541 --> 00:41:20,541
I can?
737
00:41:21,166 --> 00:41:22,166
Thank you.
738
00:41:30,208 --> 00:41:31,208
Thank you.
739
00:41:55,791 --> 00:41:58,041
Hey! Are you going
to jump from there?
740
00:41:59,916 --> 00:42:01,041
Come here and see.
741
00:42:02,291 --> 00:42:03,583
I can't do that.
742
00:42:04,333 --> 00:42:05,833
If you do only what you can,
743
00:42:05,833 --> 00:42:08,166
you can never do what you
can't, in your entire life.
744
00:42:29,208 --> 00:42:31,791
Wow!
So beautiful.
745
00:42:34,416 --> 00:42:37,041
It looks so beautiful when
we look from here itself.
746
00:42:37,583 --> 00:42:40,541
What if we could see the earth,
747
00:42:40,958 --> 00:42:42,750
standing as tall as the stars?
748
00:42:49,458 --> 00:42:51,583
I remember someone else
saying this a long time go.
749
00:42:54,541 --> 00:42:57,208
Have you ever dreamt of jumping
off from a great height?
750
00:42:59,833 --> 00:43:01,000
I dream about it often.
751
00:43:02,291 --> 00:43:06,166
A dream in which I jump
off a huge cliff, to die.
752
00:43:07,583 --> 00:43:08,583
Why?
753
00:43:08,833 --> 00:43:10,083
Do you want to die so badly?
754
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
It's not like that.
755
00:43:15,583 --> 00:43:17,541
Only when we are fed up
of our current lives,
756
00:43:17,708 --> 00:43:20,416
and wish for something new,
we see such dreams.
757
00:43:20,833 --> 00:43:22,375
Fed up of life?
758
00:43:22,958 --> 00:43:23,958
You?
759
00:43:26,083 --> 00:43:29,166
It needn't be because I'm fed up.
It can be to forget too.
760
00:44:25,708 --> 00:44:27,166
Shall I go?
761
00:44:27,208 --> 00:44:28,958
We have to leave early
in the morning, right?
762
00:44:36,208 --> 00:44:37,250
Hey!
763
00:44:39,583 --> 00:44:40,791
Good night.
764
00:45:45,166 --> 00:45:46,583
That's enough.
765
00:45:47,958 --> 00:45:50,958
You have to keep stirring it
until it is mixed properly.
766
00:45:53,083 --> 00:45:54,083
Shall I do it?
767
00:45:54,666 --> 00:45:56,208
You need to be really patient.
- Okay.
768
00:46:00,541 --> 00:46:01,833
Just like this.
769
00:46:01,916 --> 00:46:03,916
These particles shouldn't remain.
- Okay.
770
00:46:05,583 --> 00:46:07,208
Oh no!
I'll be right back!
771
00:46:33,083 --> 00:46:34,083
Hey!
772
00:46:36,916 --> 00:46:37,916
I saw it.
773
00:46:38,458 --> 00:46:39,458
What did you see?
774
00:46:39,791 --> 00:46:41,708
You're making the chocolate
in such an unhygienic way?
775
00:46:41,791 --> 00:46:43,208
Tone it down.
- No way!
776
00:46:43,333 --> 00:46:44,708
Aunty!
- Please!
777
00:46:47,958 --> 00:46:49,833
Then... give me some.
778
00:46:50,958 --> 00:46:51,958
What?
779
00:46:52,541 --> 00:46:53,541
Chocolate!
780
00:46:54,166 --> 00:46:55,291
What did you think I meant?
781
00:46:55,333 --> 00:46:57,000
Yeah, right.
782
00:46:57,208 --> 00:46:58,458
I won't give you the chocolate.
783
00:47:00,416 --> 00:47:02,291
Is Marykutty Teacher's
chocolate so cheap?
784
00:47:02,333 --> 00:47:03,583
So unhygienic?
785
00:47:03,666 --> 00:47:04,666
What do you want now?
786
00:47:05,583 --> 00:47:06,583
Here, take it!
787
00:47:07,458 --> 00:47:08,958
This is very little.
788
00:47:09,041 --> 00:47:10,041
That's enough for you.
789
00:47:10,208 --> 00:47:11,958
I'll adjust with this
for the time being.
790
00:47:14,083 --> 00:47:16,000
Hey!
- What do you want now?
791
00:47:16,083 --> 00:47:18,041
Don't be angry. Let
me ask you something.
792
00:47:18,083 --> 00:47:19,083
Ask!
793
00:47:19,291 --> 00:47:22,291
Do you know the connection between
good chocolate and a good life partner?
794
00:47:22,416 --> 00:47:23,416
What is it?
795
00:47:23,708 --> 00:47:25,000
If we have a good chocolate,
796
00:47:25,833 --> 00:47:27,416
each and every
moment in our life,
797
00:47:27,833 --> 00:47:28,833
will be sweet.
798
00:47:29,208 --> 00:47:31,583
Aha! What about a good life partner?
799
00:47:31,958 --> 00:47:33,666
If you have a good life partner?
800
00:47:34,333 --> 00:47:37,791
Every moment spent with them,
will be a sweet memory.
801
00:47:40,583 --> 00:47:41,708
Philosophy, huh?
802
00:47:41,916 --> 00:47:42,916
No, I'm serious.
803
00:47:43,416 --> 00:47:44,416
Hey!
804
00:47:45,833 --> 00:47:46,833
Oops!
805
00:47:48,041 --> 00:47:49,666
You were here, huh?
806
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
Now it's completely sweet.
807
00:48:01,666 --> 00:48:03,291
Breakfast is ready.
808
00:48:03,416 --> 00:48:04,666
Sorry.
809
00:48:04,791 --> 00:48:05,791
Please come.
810
00:48:14,333 --> 00:48:15,333
What are you looking for?
811
00:48:15,583 --> 00:48:17,083
Soap!
- Oh! Soap?
812
00:48:17,541 --> 00:48:18,541
Here you go!
813
00:48:19,041 --> 00:48:20,291
Who asked you to take this?
814
00:48:21,333 --> 00:48:22,333
I took it when I saw it.
815
00:48:22,541 --> 00:48:24,208
Oh! You'll take
everything that you see?
816
00:48:25,083 --> 00:48:28,250
What's the problem? I can pay you for
this as well, when we reach Mettuppalayam.
817
00:48:32,791 --> 00:48:33,791
I've kept it here.
818
00:48:35,916 --> 00:48:37,833
So much drama for taking a soap?
819
00:48:38,791 --> 00:48:41,333
You can use it if you want to. You
don't have to pay me any money.
820
00:48:42,208 --> 00:48:43,208
Get lost!
821
00:48:48,208 --> 00:48:49,208
Thank you!
822
00:48:49,208 --> 00:48:50,208
This is for you, dear.
823
00:48:50,833 --> 00:48:52,666
Don't give it to him, okay?
824
00:48:57,708 --> 00:48:58,875
Shall we leave, Aunty?
825
00:49:04,791 --> 00:49:05,791
Bye, Aunty.
- Bye.
826
00:49:08,208 --> 00:49:09,666
Hey!
827
00:49:11,333 --> 00:49:12,791
You should come here again, dear.
828
00:49:13,583 --> 00:49:16,291
But next time, you should come
after getting married to him.
829
00:49:57,958 --> 00:50:00,166
We should have just remained
as children always, right?
830
00:50:00,708 --> 00:50:02,333
We'll be happy all the time!
831
00:50:03,083 --> 00:50:04,083
Happy?
832
00:50:05,333 --> 00:50:07,083
While you are a child,
you have a belief,
833
00:50:07,708 --> 00:50:09,333
that anything we wish for,
will happen.
834
00:50:11,083 --> 00:50:13,208
That belief is destroyed
when you lose your mother.
835
00:50:13,916 --> 00:50:15,291
The entire childhood
is destroyed.
836
00:50:19,166 --> 00:50:21,041
There are buses from here,
every 30 minutes.
837
00:50:22,666 --> 00:50:23,666
Okay.
838
00:50:23,916 --> 00:50:25,458
We reach Ootty on
a bus from here.
839
00:50:25,958 --> 00:50:27,333
From there, we go to Mettuppalayam.
840
00:50:27,333 --> 00:50:28,958
Wow! Great!
841
00:50:29,041 --> 00:50:30,833
You've become quite the
travel planner, huh?
842
00:50:31,208 --> 00:50:32,500
That's the plan.
843
00:50:32,833 --> 00:50:33,916
Once we reach Mettupalayam,
844
00:50:34,583 --> 00:50:36,083
we go our own ways from there.
845
00:50:38,458 --> 00:50:39,583
Come.
846
00:50:39,708 --> 00:50:41,083
Wow! This looks nice!
847
00:50:41,666 --> 00:50:43,666
What is this? A tree that
produces nuptial chains?
848
00:50:45,666 --> 00:50:46,833
Why do you have to mock it?
849
00:50:47,458 --> 00:50:49,083
People have different beliefs, right?
850
00:50:50,458 --> 00:50:52,583
If you want to get married, there's no
point tying a nuptial chain to a tree.
851
00:50:52,583 --> 00:50:54,083
You have to find a girl
and tie it on her neck!
852
00:50:55,208 --> 00:50:58,208
As if girls are just objects meant for men
to select and tie their nuptial chains!
853
00:50:58,333 --> 00:50:59,458
You were a feminist?
854
00:50:59,666 --> 00:51:00,791
I didn't mean that.
855
00:51:01,458 --> 00:51:03,291
What's the point in tying a nuptial chain?
856
00:51:04,208 --> 00:51:07,166
They don't even look at each
others' faces at that moment.
857
00:51:07,916 --> 00:51:10,416
That must be because they don't
want their deceit to be caught.
858
00:51:11,541 --> 00:51:13,416
That's not how it should be.
859
00:51:15,833 --> 00:51:18,750
People should get married,
looking into each others' eyes.
860
00:51:20,208 --> 00:51:23,041
No need of a nuptial chain
or any of these rituals.
861
00:51:24,791 --> 00:51:26,416
When you look at
each other like that,
862
00:51:26,458 --> 00:51:27,458
the trust that you get.
863
00:51:28,458 --> 00:51:29,458
That is marriage.
864
00:51:33,416 --> 00:51:34,708
Will your wedding be like that?
865
00:51:39,541 --> 00:51:42,541
These desires and ideas of mine...
866
00:51:43,166 --> 00:51:45,583
... are all within a
bracket, like you said.
867
00:51:46,583 --> 00:51:49,833
And they don't have any
other connection to my life.
868
00:51:55,916 --> 00:51:58,583
Now, your desires and ideas
can live within this, right?
869
00:52:02,916 --> 00:52:03,916
Where are you going?
870
00:52:04,583 --> 00:52:05,583
Bus! Plan!
871
00:52:07,041 --> 00:52:10,666
But I am within this bracket until
we reach Mettupalayam, right?
872
00:52:11,166 --> 00:52:12,958
So, how are plans relevant there?
873
00:52:18,291 --> 00:52:19,458
Come! Come quickly!
874
00:52:19,833 --> 00:52:20,833
Enough!
875
00:52:23,333 --> 00:52:24,458
Have you gone crazy?
876
00:52:28,083 --> 00:52:31,500
I want to do so many things here.
877
00:52:32,291 --> 00:52:35,416
Tell me. - I want to go to a carrot farm,
pluck out carrots and eat them.
878
00:52:36,583 --> 00:52:37,708
I need Ootty flowers.
879
00:52:38,458 --> 00:52:40,416
But we shouldn't
pay money for them.
880
00:52:41,208 --> 00:52:42,583
I need to pluck it
from the plants.
881
00:52:43,041 --> 00:52:44,416
Just a second.
882
00:52:46,833 --> 00:52:48,583
1. Carrot from a carrot farm.
883
00:52:49,291 --> 00:52:51,708
2. Get Ootty flowers
without spending money.
884
00:52:52,041 --> 00:52:54,958
These are old fashioned ideas, right?
Say something fresh!
885
00:52:55,208 --> 00:52:56,583
Fresh, huh?
886
00:53:00,666 --> 00:53:03,541
I want to dance in the middle of a crowd,
887
00:53:04,333 --> 00:53:06,583
without bothering
about anyone around me.
888
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
That's nice.
889
00:53:09,333 --> 00:53:10,708
Street dance.
890
00:53:12,208 --> 00:53:13,208
You mean break dance?
891
00:53:14,708 --> 00:53:16,708
Break dance on the street.
892
00:53:17,083 --> 00:53:18,083
Next?
893
00:53:22,958 --> 00:53:24,208
Shall I ask you something?
894
00:53:24,208 --> 00:53:25,208
Go ahead.
895
00:53:25,583 --> 00:53:27,083
What's happening right now,
896
00:53:27,791 --> 00:53:31,791
does not have any connection
to our lives ahead, right?
897
00:53:32,583 --> 00:53:33,583
No connection.
898
00:53:36,958 --> 00:53:39,958
Then... shall I romance
you within this bracket?
899
00:53:51,083 --> 00:53:52,083
Well...
900
00:53:52,291 --> 00:53:55,416
But you don't know who I am, and
what kind of a person I am, right?
901
00:53:55,916 --> 00:53:58,166
Those are all matters
outside this bracket, right?
902
00:53:58,333 --> 00:53:59,708
What I am asking...
903
00:53:59,958 --> 00:54:02,416
is from here to here.
904
00:54:03,458 --> 00:54:07,041
Oh! You mean, from this
hill to Mettupalayam?
905
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
Sheesh!
906
00:54:11,583 --> 00:54:12,583
What?
907
00:54:14,291 --> 00:54:15,916
What do I say?
908
00:54:15,958 --> 00:54:17,916
If you ask me if you
could romance me...
909
00:54:20,041 --> 00:54:21,041
You can!
910
00:54:21,291 --> 00:54:22,666
But I have a small condition.
911
00:54:23,958 --> 00:54:25,500
If it's a kiss,
that's not possible.
912
00:54:25,583 --> 00:54:26,833
How did you understand that?
913
00:54:26,916 --> 00:54:28,416
Everyone knows that, right?
914
00:54:28,833 --> 00:54:29,833
Is it?
915
00:54:30,041 --> 00:54:31,041
Not possible!
916
00:54:31,708 --> 00:54:33,083
Not possible?
- Nope.
917
00:54:33,833 --> 00:54:35,416
If that's not possible...
918
00:54:36,333 --> 00:54:38,291
there's another bus in five minutes.
I'm leaving.
919
00:54:39,541 --> 00:54:40,541
Hey!
920
00:54:41,333 --> 00:54:42,333
Huh! She called me!
921
00:54:43,916 --> 00:54:44,916
What is it?
922
00:54:50,458 --> 00:54:51,458
You want a kiss?
923
00:54:53,416 --> 00:54:54,416
Yes.
924
00:55:36,833 --> 00:55:46,875
*** Come, climbing the
hills of dreams ***
925
00:55:47,708 --> 00:55:56,833
*** Come, the sky is calling
us, stretching its arms ***
926
00:55:58,333 --> 00:56:03,666
*** On this chapter we've snatched
from the corners of our lives, ***
927
00:56:03,708 --> 00:56:08,375
*** Let's scribble desires
that would fade away ***
928
00:56:08,833 --> 00:56:14,083
*** O' sweetness beside my heart ***
929
00:56:14,083 --> 00:56:19,291
*** Come along with me, on this
journey, with your eyes closed ***
930
00:56:19,416 --> 00:56:24,416
*** O' sweetness beside my heart ***
931
00:56:24,541 --> 00:56:29,916
*** Come along with me, on this
journey, with your eyes closed ***
932
00:56:34,083 --> 00:56:38,333
*** Beside my heart ***
933
00:56:40,791 --> 00:56:43,333
*** I wish this
moment never ends ***
934
00:56:43,416 --> 00:56:46,041
*** I wish this time
never disappears ***
935
00:56:46,083 --> 00:56:50,958
*** What if they stayed
still, as much as we want? ***
936
00:56:51,291 --> 00:57:00,583
*** What if we stood as the eye of the
star at the foothills of the sky ***
937
00:57:01,708 --> 00:57:03,166
Hey! Careful!
938
00:57:12,958 --> 00:57:15,208
Why do you get so restless
when you see pregnant women?
939
00:57:16,791 --> 00:57:18,708
That's a matter beyond
this bracket, right?
940
00:57:19,041 --> 00:57:20,041
Let it remain so.
941
00:57:24,708 --> 00:57:27,166
Though we are within this bracket,
942
00:57:28,791 --> 00:57:30,916
I do feel like knowing
more about you, sometimes.
943
00:57:31,333 --> 00:57:32,583
Let's do something then.
944
00:57:33,791 --> 00:57:36,083
We can ask one question
each to each other.
945
00:57:36,208 --> 00:57:39,625
It can be about our past,
future or anything else.
946
00:57:40,166 --> 00:57:41,541
But only one question.
947
00:57:42,041 --> 00:57:43,041
Okay.
948
00:57:45,166 --> 00:57:46,416
Shall I ask you?
949
00:57:47,958 --> 00:57:49,083
Why did you come to Ootty?
950
00:57:49,666 --> 00:57:50,791
School get-together.
951
00:57:50,833 --> 00:57:52,041
So, you studied here?
952
00:57:52,083 --> 00:57:53,083
Till my 8th grade.
953
00:57:54,083 --> 00:57:57,166
What about these pregnant women?
- Your turn to ask a question is over.
954
00:57:57,458 --> 00:57:59,041
I didn't ask the main question.
- Shall I ask now?
955
00:57:59,083 --> 00:58:00,083
Ask me.
956
00:58:00,083 --> 00:58:01,083
Hey!
957
00:58:01,583 --> 00:58:03,041
If God appeared before you,
958
00:58:03,333 --> 00:58:04,750
and asked you what you wish for,
959
00:58:05,333 --> 00:58:06,416
what will you ask him for?
960
00:58:07,208 --> 00:58:08,208
My mother.
961
00:58:10,166 --> 00:58:11,416
I'll say that I want my mother.
962
00:58:13,666 --> 00:58:14,791
Why so?
963
00:58:17,333 --> 00:58:18,333
One question is over.
964
00:58:23,791 --> 00:58:24,791
Look over there.
965
00:58:25,291 --> 00:58:26,291
Is it what I think it is?
966
00:58:26,583 --> 00:58:27,583
So much smoke!
967
00:58:28,958 --> 00:58:29,958
Nice, right?
968
00:58:30,458 --> 00:58:31,625
Nice.
- Shall we go there?
969
00:58:32,208 --> 00:58:37,541
*** We will be rushing in search
of different shores tomorrow ***
970
00:58:37,583 --> 00:58:42,583
*** Who are you, O' cool breeze? ***
971
00:58:42,958 --> 00:58:53,041
*** As snow within the nest of the
palms, these moments will disappear ***
972
00:58:53,291 --> 00:58:58,166
*** On this chapter we've snatched
from the corners of our lives, ***
973
00:58:58,333 --> 00:59:02,916
*** Let's scribble desires
that would fade away ***
974
00:59:03,541 --> 00:59:08,833
*** O' sweetness beside my heart ***
975
00:59:08,916 --> 00:59:14,291
*** Come along with me, on this
journey, with your eyes closed ***
976
00:59:14,333 --> 00:59:19,791
*** O' sweetness beside my heart ***
977
00:59:19,833 --> 00:59:26,000
*** Come along with me, on this
journey, with your eyes closed ***
978
00:59:26,083 --> 00:59:31,708
*** Beside my heart ***
979
00:59:34,208 --> 00:59:38,166
*** Beside my heart ***
980
00:59:47,916 --> 00:59:49,291
You haven't lost anything, right?
981
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
So...
982
01:00:01,833 --> 01:00:02,833
So?
983
01:00:03,958 --> 01:00:05,166
Where are you going next?
984
01:00:06,791 --> 01:00:08,041
Next... to Coimbatore.
985
01:00:08,666 --> 01:00:10,291
I'll be there for a few days now.
986
01:00:12,166 --> 01:00:13,291
I'm going to Kerala.
987
01:00:15,666 --> 01:00:17,666
If you're going to Kerala,
there's a straight bus.
988
01:00:17,791 --> 01:00:19,416
So it'd be good to go on a bus.
989
01:00:25,416 --> 01:00:26,416
So, now?
990
01:00:29,958 --> 01:00:31,291
How much money do I owe you?
991
01:00:32,458 --> 01:00:33,583
Should I take it?
992
01:00:37,041 --> 01:00:38,291
There shouldn't be any debts.
993
01:00:39,333 --> 01:00:41,083
I didn't give it to you as cash.
994
01:00:41,541 --> 01:00:42,916
So I don't need it back as cash.
995
01:00:43,958 --> 01:00:45,708
You said you're going
to Coimbatore, right?
996
01:00:46,083 --> 01:00:48,958
So buy a ticket to Coimbatore,
for me as well.
997
01:00:53,416 --> 01:00:55,083
So that we can travel
together till then?
998
01:00:55,583 --> 01:00:58,666
Let the end of our journey
together be in Coimbatore.
999
01:01:01,708 --> 01:01:03,375
I can't believe this.
1000
01:01:05,291 --> 01:01:08,958
I can't imagine even in my wildest
dreams that I did all this.
1001
01:01:11,916 --> 01:01:12,916
But you forgot one thing.
1002
01:01:13,708 --> 01:01:14,708
Street dance?
1003
01:01:15,333 --> 01:01:17,291
I don't think I can do
that in this lifetime.
1004
01:01:18,083 --> 01:01:22,083
And there's only half an hour left
for this bracket to expire, right?
1005
01:01:24,458 --> 01:01:25,458
Ticket! Ticket!
1006
01:01:25,958 --> 01:01:27,208
Have you bought the ticket?
1007
01:01:43,708 --> 01:01:44,708
Hey!
1008
01:01:46,041 --> 01:01:48,291
I have only the love
for you in my mind now.
1009
01:01:49,791 --> 01:01:51,666
I swear! I'm thinking
only about that.
1010
01:01:52,541 --> 01:01:54,416
In this bus... in that song...
1011
01:01:55,833 --> 01:01:57,041
In this bag...
1012
01:01:58,333 --> 01:01:59,333
In this soap...
1013
01:01:59,708 --> 01:02:00,708
This soap is mine, right?
1014
01:02:01,416 --> 01:02:02,791
Do you see me everywhere?
1015
01:02:03,083 --> 01:02:05,291
In my life so far,
1016
01:02:05,708 --> 01:02:07,083
I have seen some special things.
1017
01:02:07,416 --> 01:02:09,458
I have seen Shah Jahan's Taj Mahal,
1018
01:02:10,166 --> 01:02:13,041
I have seen the first
smile of a newborn baby,
1019
01:02:13,708 --> 01:02:16,833
and I have seen the first day, first
show of Mohanlal's 'Pulimurugan'.
1020
01:02:18,916 --> 01:02:21,583
But this journey is much
more beautiful than all that.
1021
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
A journey in this bus,
1022
01:02:28,208 --> 01:02:29,791
till the end of life,
1023
01:02:31,083 --> 01:02:32,208
with you.
1024
01:02:45,583 --> 01:02:48,208
But it's really difficult to
tolerate you even for one day!
1025
01:02:51,583 --> 01:02:52,583
I'm serious!
1026
01:03:11,541 --> 01:03:12,541
Now...
1027
01:03:13,333 --> 01:03:15,500
Back to the life outside this bracket.
1028
01:03:19,458 --> 01:03:20,583
Back to life.
1029
01:03:22,041 --> 01:03:23,958
Same old life.
1030
01:03:26,791 --> 01:03:29,291
Let's go! It's time.
The bus is about to leave.
1031
01:03:29,541 --> 01:03:32,458
Palakkad, Thrissur, Ernakulam,
Thiruvananthapuram...
1032
01:03:58,958 --> 01:04:00,833
Come on, Madam!
1033
01:04:01,666 --> 01:04:03,166
Come!
The bus is about to leave.
1034
01:04:05,083 --> 01:04:06,708
Let's go!
1035
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
Hey!
1036
01:04:36,458 --> 01:04:37,458
Who are you?
1037
01:04:37,708 --> 01:04:39,458
What's your name?
Where's your house?
1038
01:04:50,458 --> 01:04:54,333
Even I don't like myself,
in my life outside that bracket.
1039
01:04:56,541 --> 01:04:59,833
Let me live as someone whom I like,
at least in one person's mind.
1040
01:05:02,333 --> 01:05:03,500
You came from somewhere...
1041
01:05:04,083 --> 01:05:05,583
and you're going somewhere else now.
1042
01:05:07,958 --> 01:05:09,208
It's time.
Come inside.
1043
01:07:00,541 --> 01:07:02,416
- Take care.
- Thank you, Doctor.
1044
01:07:18,583 --> 01:07:21,208
Nima, this is your first case.
1045
01:07:21,833 --> 01:07:23,083
Good job!
1046
01:07:23,291 --> 01:07:24,916
That was a complicated one.
1047
01:07:25,041 --> 01:07:26,041
Thank you, Doctor.
1048
01:07:26,083 --> 01:07:27,083
You know one thing?
1049
01:07:27,208 --> 01:07:30,166
My house-surgency
period was a nightmare.
1050
01:07:35,916 --> 01:07:36,916
What happened?
1051
01:07:36,958 --> 01:07:38,250
You seem to be really moody.
1052
01:07:39,708 --> 01:07:43,083
Well, I had night duty for this
whole week, Doctor. That's why.
1053
01:07:43,083 --> 01:07:47,375
A doctor should not be taking
care of patients' health alone.
1054
01:07:52,083 --> 01:07:54,041
You've been here since
yesterday morning, right?
1055
01:07:54,083 --> 01:07:55,083
Yes.
1056
01:07:55,958 --> 01:07:57,208
Don't you want to go home?
1057
01:07:57,458 --> 01:07:59,333
Yes. It's late already.
I have to get going.
1058
01:07:59,458 --> 01:08:00,958
It's not late.
1059
01:08:00,958 --> 01:08:02,583
Early!
It's early morning now.
1060
01:08:03,708 --> 01:08:06,458
So... get going quickly.
Okay?
1061
01:08:06,458 --> 01:08:07,708
- See you.
- See you, Doctor.
1062
01:09:19,916 --> 01:09:22,041
Yes, Arun.
I'll be there at 9:30, sharp.
1063
01:09:22,416 --> 01:09:23,416
I'm at home now.
1064
01:09:26,666 --> 01:09:27,958
Oh no!
1065
01:09:29,458 --> 01:09:30,666
Just two.
1066
01:09:32,708 --> 01:09:33,833
At the restaurant?
1067
01:09:36,041 --> 01:09:37,666
Okay.
I'll come there.
1068
01:09:43,458 --> 01:09:46,041
Mummy, I've kept your breakfast
ready in the casserole.
1069
01:09:46,083 --> 01:09:47,083
Did you have breakfast?
1070
01:09:47,208 --> 01:09:48,500
I'll have it later.
1071
01:09:48,583 --> 01:09:49,583
I'm already late.
1072
01:09:58,833 --> 01:10:00,875
Neha! Are you coming?
1073
01:10:03,333 --> 01:10:04,666
Bye, Papa.
1074
01:10:09,833 --> 01:10:11,291
- Catch it.
- Bye!
1075
01:10:11,458 --> 01:10:12,666
- Bye, Mom!
- Bye!
1076
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Babuetta!
1077
01:10:22,833 --> 01:10:23,833
One love!
1078
01:10:28,708 --> 01:10:30,166
- Hi.
- Hi!
1079
01:10:31,791 --> 01:10:32,791
Okay, bye!
1080
01:10:52,583 --> 01:10:53,583
No.
1081
01:11:10,458 --> 01:11:12,041
- Thanks.
- Welcome, sir.
1082
01:11:36,333 --> 01:11:37,333
What's the time now?
1083
01:11:37,333 --> 01:11:39,041
- Err... I..
- I don't need your excuses.
1084
01:11:39,583 --> 01:11:40,583
Where?
1085
01:11:41,208 --> 01:11:42,791
- What?
- The mail.
1086
01:11:43,791 --> 01:11:45,916
Didn't I say that I'll
send it in the morning?
1087
01:11:45,958 --> 01:11:47,083
Didn't the sun rise already?
1088
01:11:48,833 --> 01:11:49,958
Don't you have a phone?
1089
01:11:49,958 --> 01:11:51,291
Can't you set a reminder on it?
1090
01:11:51,833 --> 01:11:55,458
The responsibility of a doctor who works in
a hospital, is not just treating patients.
1091
01:11:58,458 --> 01:11:59,458
Anything else, sir?
1092
01:12:00,208 --> 01:12:01,375
You had food, right?
1093
01:12:02,833 --> 01:12:04,208
- I don't need anything.
- Okay, sir.
1094
01:12:06,083 --> 01:12:07,208
Papa had called from Delhi.
1095
01:12:07,333 --> 01:12:08,375
When is Sir coming back?
1096
01:12:08,791 --> 01:12:09,833
Second week of January.
1097
01:12:10,333 --> 01:12:12,083
He asked me when we're
planning to get married.
1098
01:12:12,333 --> 01:12:13,916
I said it can be
after two more years.
1099
01:12:13,958 --> 01:12:15,583
I think that would be
better for you too.
1100
01:12:16,041 --> 01:12:17,416
Arun, well...
1101
01:12:17,583 --> 01:12:18,583
Excuse me.
1102
01:12:23,833 --> 01:12:24,833
Hey!
1103
01:12:24,916 --> 01:12:26,666
What are you going to
do with this DGO alone?
1104
01:12:26,958 --> 01:12:28,416
You should get an
MS or MD.
1105
01:12:28,416 --> 01:12:30,666
That will be a value addition
for our hospital, as well.
1106
01:12:30,916 --> 01:12:31,916
It's not that.
1107
01:12:32,083 --> 01:12:35,291
That's not what you told
my Papa, right Arun?
1108
01:12:35,833 --> 01:12:38,416
- And Papa is...
- Nima, you have to be practical.
1109
01:12:40,166 --> 01:12:43,166
Do you want to be a failure like your
father, without any kind of planning?
1110
01:12:44,083 --> 01:12:45,958
Don't ruin your potential.
1111
01:12:50,333 --> 01:12:51,333
Hey!
1112
01:12:51,958 --> 01:12:53,416
You're not paying attention!
1113
01:12:54,291 --> 01:12:55,291
Sorry.
1114
01:12:55,708 --> 01:12:56,708
It's okay.
1115
01:12:57,416 --> 01:12:58,791
Back when we got acquainted,
1116
01:12:59,083 --> 01:13:00,291
you were so focused.
1117
01:13:04,208 --> 01:13:05,208
You know what?
1118
01:13:05,458 --> 01:13:07,458
You know what Jonas Salk has said?
1119
01:13:08,041 --> 01:13:10,208
"If all the insects were
to disappear from the earth,
1120
01:13:10,291 --> 01:13:12,166
within 50 years, all
life on earth would end"
1121
01:13:12,208 --> 01:13:15,708
So we should not destroy
any species in nature.
1122
01:13:16,208 --> 01:13:17,375
Can we kill mosquitoes?
1123
01:13:17,458 --> 01:13:19,083
You can kill mosquitoes
which bite you.
1124
01:13:19,083 --> 01:13:20,083
Okay.
1125
01:13:23,166 --> 01:13:24,166
Okay, Uncle.
1126
01:13:24,333 --> 01:13:25,333
Hey!
1127
01:13:25,958 --> 01:13:28,250
When you call me 'Uncle',
it sounds very formal.
1128
01:13:28,291 --> 01:13:29,958
- Is it?
- You can call me Harry or something else.
1129
01:13:30,041 --> 01:13:31,041
Something friendly!
1130
01:13:31,083 --> 01:13:32,083
Okay dude!
1131
01:13:32,583 --> 01:13:34,291
- Hi, Catherine Joshua!
- Hi Krishna!
1132
01:13:37,458 --> 01:13:38,458
Okay, dudette!
1133
01:13:49,583 --> 01:13:51,291
Raviyetta, a double Boost drink, please.
1134
01:13:51,958 --> 01:13:53,583
-Make it strong!
-I won't mind it if you curse my father.
1135
01:13:53,666 --> 01:13:54,958
But I can't bear this.
1136
01:13:55,208 --> 01:13:57,291
Go away, you...
1137
01:13:57,583 --> 01:13:59,291
Oh my God!
1138
01:14:00,208 --> 01:14:01,958
Hey! What happened?
1139
01:14:02,583 --> 01:14:03,958
Who did this to him?
1140
01:14:04,041 --> 01:14:05,041
Thank you, brother.
1141
01:14:07,333 --> 01:14:08,833
Master!
1142
01:14:10,916 --> 01:14:12,166
Do you remember me?
1143
01:14:13,291 --> 01:14:16,166
Master! I could meet you finally!
1144
01:14:16,166 --> 01:14:17,708
You entered at the right time.
1145
01:14:17,791 --> 01:14:19,833
- I was going to kill him otherwise.
- Kill him?
1146
01:14:19,916 --> 01:14:21,791
- Hey! Are you on my side or his?
- Get lost, you dog!
1147
01:14:21,791 --> 01:14:23,333
Let him go!
1148
01:14:23,416 --> 01:14:25,291
What are you staring at?
Get lost!
1149
01:14:26,458 --> 01:14:29,083
- Come, let's sit here.
- Bring the drink here. Make it two!
1150
01:14:29,333 --> 01:14:30,833
Why did you hit him, Master?
1151
01:14:30,916 --> 01:14:33,041
He said that my play
was bad, on my face!
1152
01:14:33,041 --> 01:14:35,166
- Did he say so? We'll kill him right away.
- Forget it.
1153
01:14:35,208 --> 01:14:36,208
Let him go!
1154
01:14:36,791 --> 01:14:37,791
Come, let's talk.
1155
01:14:38,208 --> 01:14:39,208
Cheers!
1156
01:14:40,791 --> 01:14:42,041
O Lord!
1157
01:14:43,166 --> 01:14:44,416
What are you doing here?
1158
01:14:45,083 --> 01:14:47,708
Performing a play! What else?
It's in a school nearby.
1159
01:14:48,041 --> 01:14:49,041
Which one is it?
1160
01:14:49,333 --> 01:14:52,083
'A country is lying' by Shanthan.
Won't you come for it?
1161
01:14:52,416 --> 01:14:54,208
- When is it?
- At 8 PM, tomorrow.
1162
01:14:54,916 --> 01:14:55,916
I'll come then.
1163
01:14:56,041 --> 01:14:58,291
What are you doing now?
Are you done with art works?
1164
01:14:58,958 --> 01:15:01,083
I write travel journals
for a magazine now.
1165
01:15:01,166 --> 01:15:03,791
Travel journals?
Quit all that, man!
1166
01:15:03,833 --> 01:15:07,708
And come back... so that we can get
back on the stage and perform together!
1167
01:15:08,666 --> 01:15:09,666
Yeah, I'll come.
1168
01:15:10,083 --> 01:15:11,166
You should come.
1169
01:15:11,333 --> 01:15:14,708
That's the only place where you can
shout out all the truths in life.
1170
01:15:14,833 --> 01:15:15,833
Theatre!
1171
01:15:17,958 --> 01:15:18,958
I will come.
1172
01:15:19,583 --> 01:15:21,083
I have some work left to finish.
1173
01:15:22,583 --> 01:15:24,166
Give me 300 Rupees.
1174
01:15:24,458 --> 01:15:25,541
I need it urgently.
1175
01:15:34,583 --> 01:15:35,708
I have 300, exactly.
1176
01:15:35,708 --> 01:15:36,708
Or forget it.
1177
01:15:37,583 --> 01:15:39,083
Why are you acting
so formal with me?
1178
01:15:39,083 --> 01:15:40,583
I have money.
I will adjust.
1179
01:15:40,958 --> 01:15:41,958
Why did you ask me then?
1180
01:15:42,333 --> 01:15:43,333
You want to know?
1181
01:15:43,958 --> 01:15:46,416
You know what's the easiest way to find
out if a person's character has changed?
1182
01:15:46,416 --> 01:15:47,666
It's by asking him for money.
1183
01:15:47,791 --> 01:15:49,416
I wanted to know whether
you have changed.
1184
01:15:50,333 --> 01:15:51,583
And what have you understood?
1185
01:15:52,166 --> 01:15:54,166
You will never learn!
1186
01:15:54,208 --> 01:15:56,083
- Is that so?
- So, what's the plan for the day?
1187
01:15:56,291 --> 01:15:58,416
I have to meet a
friend of mine today.
1188
01:16:00,208 --> 01:16:02,750
Before I could tell her,
she hooked up with that guy.
1189
01:16:07,333 --> 01:16:08,333
Manju.
1190
01:16:09,041 --> 01:16:10,041
Nice name.
1191
01:16:10,416 --> 01:16:11,416
And then?
1192
01:16:11,666 --> 01:16:13,958
Then... I used the 'Head
to shoulders' technique.
1193
01:16:14,458 --> 01:16:15,833
'Head to shoulders' technique?
1194
01:16:16,333 --> 01:16:18,333
Well, if your girlfriend
has another lover,
1195
01:16:18,333 --> 01:16:20,875
the best technique you can use
is 'Head to shoulders'.
1196
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
What is it?
1197
01:16:22,541 --> 01:16:24,166
It has four steps.
1198
01:16:25,416 --> 01:16:27,041
Step 1 : Friendship.
1199
01:16:27,333 --> 01:16:28,333
Okay.
1200
01:16:28,708 --> 01:16:32,125
First, you should become friends with
the girl whom you're in love with.
1201
01:16:33,208 --> 01:16:36,541
And then, you should keep talking
about her lover and love life.
1202
01:16:37,541 --> 01:16:39,041
Step 2 : Waiting.
1203
01:16:39,208 --> 01:16:40,208
For what?
1204
01:16:40,583 --> 01:16:43,541
In the meanwhile, this lover will
do something this girl doesn't like.
1205
01:16:43,583 --> 01:16:44,583
You should wait for that.
1206
01:16:45,208 --> 01:16:46,208
Are you sure?
1207
01:16:46,208 --> 01:16:47,208
Definitely!
1208
01:16:47,208 --> 01:16:50,041
Once you become her boyfriend,
can you do everything as per her wish?
1209
01:16:50,833 --> 01:16:52,375
That's not possible.
You are right.
1210
01:16:52,791 --> 01:16:55,458
Step 3. This is the most important step.
1211
01:16:57,333 --> 01:16:59,791
The girl will share that with you,
with a lot of grief,
1212
01:16:59,958 --> 01:17:02,458
as she considers
you her best friend.
1213
01:17:02,541 --> 01:17:05,541
So we should say, 'It's all right.
Forget it. Don't worry' and all that...
1214
01:17:05,666 --> 01:17:08,333
and we'll extend our shoulder
for her to rest her head.
1215
01:17:08,583 --> 01:17:10,083
'Head to shoulders'
1216
01:17:10,083 --> 01:17:11,083
How is it?
1217
01:17:11,166 --> 01:17:12,166
It's interesting.
1218
01:17:12,166 --> 01:17:13,666
What about your 'Head to shoulders'?
1219
01:17:14,083 --> 01:17:15,916
The 'Head to shoulders' phase is over.
1220
01:17:16,208 --> 01:17:18,958
Next is Step Four.
Surprise proposal.
1221
01:17:19,666 --> 01:17:22,208
I need your help for that,
to devise a plan.
1222
01:17:22,958 --> 01:17:23,958
What plan?
1223
01:17:24,833 --> 01:17:25,958
Some plan.
1224
01:17:26,333 --> 01:17:27,583
But what can I do, all alone?
1225
01:17:27,958 --> 01:17:30,958
You don't have to be alone. I'll get
you an awesome team. Don't worry.
1226
01:17:31,708 --> 01:17:32,708
I'll try then.
1227
01:17:37,416 --> 01:17:38,416
Nima!
1228
01:17:40,708 --> 01:17:43,166
Dr. Sujay is on leave today.
Can you do night duty today?
1229
01:17:43,583 --> 01:17:45,458
Arun, it's Christmas tomorrow.
1230
01:17:45,458 --> 01:17:47,416
I haven't prepared anything.
1231
01:17:47,458 --> 01:17:49,375
I'm stressed about the
year- ending accounts.
1232
01:17:49,583 --> 01:17:51,666
How can no one be here?
You give me a solution.
1233
01:17:54,333 --> 01:17:55,416
I'll leave now then.
1234
01:17:55,666 --> 01:17:58,416
I'll reach back by 5 PM, after
arranging everything at home.
1235
01:17:59,333 --> 01:18:00,583
Make it 3 PM, okay?
1236
01:18:04,583 --> 01:18:05,583
You are a lifesaver!
1237
01:18:06,208 --> 01:18:07,208
Thanks.
1238
01:18:17,333 --> 01:18:18,333
Hey!
1239
01:18:18,791 --> 01:18:19,791
Yo!
1240
01:18:20,708 --> 01:18:23,625
This is Reny. This is Nachu. These are
the awesome dudes I told you about.
1241
01:18:23,666 --> 01:18:25,083
- Hi, man! - Hello.
- And this is..
1242
01:18:25,833 --> 01:18:26,833
... Deepa.
1243
01:18:26,833 --> 01:18:28,541
- Hi. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1244
01:18:28,583 --> 01:18:29,625
Now tell me the plan.
1245
01:18:29,958 --> 01:18:33,083
Not because I made it.... but this is the
most excellent plan for your proposal.
1246
01:18:33,083 --> 01:18:34,500
Stop the build-up and
come to the matter.
1247
01:18:34,583 --> 01:18:35,583
Okay.
1248
01:18:36,166 --> 01:18:39,166
Well, imagine that you go inside
a coffee shop with your Manju.
1249
01:18:39,208 --> 01:18:40,666
You order a coffee.
1250
01:18:40,708 --> 01:18:42,208
That's when Deepa
will make her entry.
1251
01:18:42,583 --> 01:18:46,083
When she comes, you should fight with him
saying that you cheated on her, and leave.
1252
01:18:46,166 --> 01:18:48,041
- Done.
- You should go after her then.
1253
01:18:48,166 --> 01:18:49,583
- Okay?
- What about Manju then?
1254
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
I am here for that, right?
1255
01:18:51,458 --> 01:18:53,833
I'll sing a song she likes,
playing the guitar...
1256
01:18:53,916 --> 01:18:56,208
and bring her out of the
coffee shop smoothly.
1257
01:19:02,916 --> 01:19:04,541
As you step out of
the coffee shop,
1258
01:19:04,583 --> 01:19:05,833
Blast No. 1.
1259
01:19:13,791 --> 01:19:16,791
And when I bring her
downstairs to meet him,
1260
01:19:17,041 --> 01:19:18,541
Blast No. 2 should happen.
1261
01:19:18,583 --> 01:19:20,458
What is it? Nasik Dhol? Band?
1262
01:19:20,458 --> 01:19:22,750
He is in charge of Nasik Dhol.
I'm in charge of confetti.
1263
01:19:23,166 --> 01:19:25,541
Whatever! You can decide
that between yourselves.
1264
01:19:32,083 --> 01:19:33,083
After that,
1265
01:19:33,291 --> 01:19:35,791
when I bring her to you,
what will happen?
1266
01:19:36,333 --> 01:19:40,541
Oh! I have that here.
Here you go!
1267
01:19:43,791 --> 01:19:45,041
Will you marry me?
1268
01:19:48,458 --> 01:19:50,291
That will be awesome.
All okay?
1269
01:19:50,458 --> 01:19:51,458
Come on, everybody.
1270
01:19:57,458 --> 01:19:58,458
Yes, Sona.
1271
01:19:59,166 --> 01:20:00,166
Where are you?
1272
01:20:00,541 --> 01:20:03,166
- Please come home quickly.
- I'm really busy today.
1273
01:20:03,458 --> 01:20:05,125
I am going crazy.
1274
01:20:05,291 --> 01:20:06,791
Roshan!
He...
1275
01:20:06,833 --> 01:20:07,958
Leave it, Sona.
1276
01:20:08,333 --> 01:20:09,583
I want to meet you right now.
1277
01:20:10,333 --> 01:20:11,333
I am out shopping now.
1278
01:20:11,916 --> 01:20:14,291
- I'll call you when I'm free. Okay?
- Don't hang up. I...
1279
01:20:20,041 --> 01:20:23,416
It's an awesome plan. I never knew that
you were so intelligent. We should rock it!
1280
01:20:25,083 --> 01:20:27,166
I have made many such plans.
We'll rock it!
1281
01:20:28,291 --> 01:20:29,416
So, as we said!
1282
01:20:38,708 --> 01:20:41,708
What would you like to have, Manju?
Juice or tender coconut?
1283
01:20:41,791 --> 01:20:43,666
Anything is fine.
What about cold coffee?
1284
01:20:43,666 --> 01:20:46,416
Cold coffee?
Yeah! They serve cold coffee too!
1285
01:20:48,083 --> 01:20:49,083
Come.
1286
01:20:50,333 --> 01:20:51,333
Sit down.
1287
01:20:52,333 --> 01:20:53,583
I'll go place the order.
1288
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Brother!
1289
01:20:57,791 --> 01:20:59,416
- Do you have cold coffee?
- Yes.
1290
01:20:59,458 --> 01:21:00,833
Give us two cups.
Make it really cold.
1291
01:21:00,833 --> 01:21:01,833
- Okay.
- Over there.
1292
01:21:02,583 --> 01:21:05,416
- How much does a half kg cake cost?
- 420 Rupees.
1293
01:21:11,083 --> 01:21:12,666
I've placed the order.
1294
01:21:12,916 --> 01:21:15,041
- What else is happening?
- I am doing good.
1295
01:21:15,333 --> 01:21:17,083
What's happening with you, Manju?
Oh! Water!
1296
01:21:20,958 --> 01:21:22,916
What did you want to tell me, Asi?
1297
01:21:23,333 --> 01:21:24,541
The water is so good, right?
1298
01:21:24,916 --> 01:21:27,583
- We have met so that I can say
what I want to say, right? - Hey!
1299
01:21:27,666 --> 01:21:29,416
Last week, it was me.
And this week?
1300
01:21:31,041 --> 01:21:32,416
Who is this?
1301
01:21:32,416 --> 01:21:34,583
No. I don't want to hear anything.
You cheat!
1302
01:21:35,208 --> 01:21:36,208
Idiot!
1303
01:21:44,916 --> 01:21:46,041
It's okay.
1304
01:21:46,083 --> 01:21:48,458
- I'll be right back. - What's all this?
- It's nothing.
1305
01:21:48,583 --> 01:21:50,208
Divya! Sorry...
Deepa!
1306
01:21:50,333 --> 01:21:51,333
Listen to me!
1307
01:22:50,166 --> 01:22:51,166
Hi.
1308
01:22:52,541 --> 01:22:53,541
Hi.
1309
01:22:54,333 --> 01:22:55,333
Here?
1310
01:22:55,791 --> 01:22:56,791
Here!
1311
01:23:11,958 --> 01:23:13,208
Everything got messed up?
1312
01:23:23,333 --> 01:23:24,333
What is it?
1313
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Oh my God!
1314
01:23:31,208 --> 01:23:32,958
Done!
Superb, bro!
1315
01:23:33,333 --> 01:23:34,625
Awesome, right?
1316
01:23:34,708 --> 01:23:36,083
- What's all this?
- Come!
1317
01:23:36,083 --> 01:23:38,000
- Must be Christmas celebrations.
- Great timing!
1318
01:23:38,208 --> 01:23:39,208
What happened?
1319
01:23:41,708 --> 01:23:42,708
Will you marry me?
1320
01:23:43,583 --> 01:23:44,791
- Can I marry you?
- What?
1321
01:23:44,833 --> 01:23:45,958
Sorry.
Not you.
1322
01:23:45,958 --> 01:23:47,333
Will... you... marry me?
1323
01:23:47,333 --> 01:23:48,875
Manju! Manju!
1324
01:23:48,958 --> 01:23:50,666
- Where are you going?
- To die! - To die?
1325
01:23:50,708 --> 01:23:51,916
- Yes.
- Where?
1326
01:23:51,958 --> 01:23:53,833
This is not the plan.
1327
01:23:53,833 --> 01:23:55,208
Where are the others?
There's lot more to come.
1328
01:23:55,208 --> 01:23:57,583
- Blast 1, Blast 2, Confetti...
- Get lost!
1329
01:23:57,708 --> 01:23:58,708
Wedding ring!
Wait!
1330
01:24:04,958 --> 01:24:06,333
Here you go.
Let's go downstairs.
1331
01:24:08,583 --> 01:24:09,583
What are you doing here?
1332
01:24:09,958 --> 01:24:10,958
I came to meet someone.
1333
01:24:12,791 --> 01:24:14,958
Where is your Harry Potter?
1334
01:24:15,583 --> 01:24:17,291
What?
Oh! That book?
1335
01:24:17,333 --> 01:24:18,583
I threw it away.
1336
01:24:19,333 --> 01:24:20,333
Why?
1337
01:24:21,416 --> 01:24:22,541
Why should I carry it around?
1338
01:24:22,583 --> 01:24:23,833
It would just be a burden.
1339
01:24:36,791 --> 01:24:38,208
What's happening in your life?
1340
01:24:38,833 --> 01:24:42,166
What? You don't know anything
about my life, right?
1341
01:24:46,083 --> 01:24:47,791
Shall I ask you
something I know then?
1342
01:24:50,041 --> 01:24:51,916
Did you trap anyone
with your eyes?
1343
01:24:54,958 --> 01:24:55,958
No.
1344
01:24:56,583 --> 01:24:57,916
Why?
Didn't find anyone?
1345
01:24:58,416 --> 01:24:59,833
It's just that I
am not married yet.
1346
01:25:00,208 --> 01:25:01,208
I am engaged.
1347
01:25:05,958 --> 01:25:06,958
Actually,
1348
01:25:07,208 --> 01:25:10,291
it had been decided, before we met.
1349
01:25:11,583 --> 01:25:13,833
The engagement was
not so long ago.
1350
01:25:33,791 --> 01:25:34,791
Hey!
1351
01:25:34,833 --> 01:25:36,791
Didn't you think of me
during your engagement?
1352
01:25:39,708 --> 01:25:42,666
Just because we spoke for a while,
should I be thinking only of you?
1353
01:25:42,791 --> 01:25:43,916
Just like your book,
1354
01:25:43,916 --> 01:25:45,291
that's also a burden, right?
1355
01:25:48,458 --> 01:25:49,458
That's right.
1356
01:25:52,416 --> 01:25:54,208
It's time for me to leave.
I am leaving.
1357
01:25:55,541 --> 01:25:56,666
Hey! Are you leaving?
1358
01:25:57,791 --> 01:25:59,291
Let me talk!
1359
01:25:59,333 --> 01:26:02,041
- Wait! Wait! Wait! What is this?
- It flopped.
1360
01:26:02,083 --> 01:26:03,083
Flopped?
1361
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
Who is she?
1362
01:26:07,166 --> 01:26:09,916
You were all betraying me?
Stop it! Stop it!
1363
01:26:09,916 --> 01:26:11,416
You and your damn balloon!
1364
01:26:36,583 --> 01:26:37,916
Merry Christmas!
1365
01:26:38,291 --> 01:26:39,291
Merry Christmas!
1366
01:26:40,458 --> 01:26:41,458
Bye!
1367
01:27:35,541 --> 01:27:39,083
If every family in Kerala
had planted one tree each,
1368
01:27:39,166 --> 01:27:41,291
that would have been a
solution to this heat.
1369
01:27:50,583 --> 01:27:53,708
We should be doing more such
things, more than the Government.
1370
01:27:53,708 --> 01:27:54,958
I mean, each individual.
1371
01:27:55,541 --> 01:27:58,458
What's the point in talking about
things that will never happen, Krishna?
1372
01:27:58,833 --> 01:28:01,666
If we want our world
to change according to our wish,
1373
01:28:01,708 --> 01:28:03,458
we should say what
we have to say!
1374
01:28:03,541 --> 01:28:05,791
No one else is going to say
what we have to say, right?
1375
01:28:06,291 --> 01:28:07,291
Okay then.
1376
01:28:08,958 --> 01:28:09,958
See you, dude!
1377
01:28:10,833 --> 01:28:12,250
See you.
1378
01:28:15,416 --> 01:28:18,166
If we want our world
to change according to our wish,
1379
01:28:18,208 --> 01:28:19,916
we should say what
we have to say!
1380
01:28:20,083 --> 01:28:22,375
No one else is going to say
what we have to say, right?
1381
01:28:51,083 --> 01:28:52,375
There's no such person here.
1382
01:28:52,666 --> 01:28:54,666
No way.
She must be this tall.
1383
01:28:54,833 --> 01:28:56,375
She has big eyes.
1384
01:28:56,458 --> 01:28:58,458
Her nose is really small.
She is really fair.
1385
01:28:58,541 --> 01:28:59,791
Do you really know the person?
1386
01:28:59,833 --> 01:29:01,333
Of course!
She's very close to me!
1387
01:29:01,833 --> 01:29:04,833
But you don't know her name,
neither do you have her phone number!
1388
01:29:04,833 --> 01:29:07,041
Tell me the truth.
Are you a skirt-chaser?
1389
01:29:07,291 --> 01:29:08,291
What is this?
1390
01:29:10,666 --> 01:29:11,916
If I was a skirt-chaser,
1391
01:29:12,083 --> 01:29:14,416
I'll come looking for someone
beautiful like you, right?
1392
01:29:17,791 --> 01:29:21,291
Well, is she a nurse or
a staff at this hospital?
1393
01:29:22,166 --> 01:29:23,166
I'll tell you once again.
1394
01:29:23,416 --> 01:29:25,708
She's this tall, has big eyes,
1395
01:29:25,708 --> 01:29:27,916
small nose, a little arrogance.
- Just a minute.
1396
01:29:28,208 --> 01:29:29,208
Hello?
1397
01:29:29,333 --> 01:29:30,333
Neo Hospital.
1398
01:29:33,333 --> 01:29:34,458
Dr. Sujay?
1399
01:29:34,833 --> 01:29:37,833
Doctor's consultation
will be from 2 pm to 4 pm.
1400
01:29:38,291 --> 01:29:39,416
You can call then.
1401
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Thank you.
1402
01:29:49,833 --> 01:29:52,833
Please give me two minutes.
- No way!
1403
01:29:52,916 --> 01:29:53,833
This is a labour room.
1404
01:29:53,916 --> 01:29:56,166
It's a rule that doctors should not
be disturbed inside the labour room.
1405
01:29:56,583 --> 01:29:58,333
Okay.
We don't have to disturb them.
1406
01:29:58,583 --> 01:30:01,458
- I can go inside, right? - Men are
not permitted inside the labour room.
1407
01:30:02,958 --> 01:30:03,958
Isn't he a man?
1408
01:30:04,041 --> 01:30:05,791
He's wife is admitted for delivery.
1409
01:30:05,833 --> 01:30:07,958
This is much more
serious than a delivery.
1410
01:30:08,333 --> 01:30:09,583
You know, Dr. Nima?
1411
01:30:09,666 --> 01:30:11,916
Her distant uncle is critically ill.
1412
01:30:11,958 --> 01:30:14,458
- I had to tell her that.
- He's not going to give birth, right?
1413
01:30:14,541 --> 01:30:16,208
Wait over there.
I'll tell you when Doctor becomes free.
1414
01:30:18,583 --> 01:30:19,583
Go and sit there.
1415
01:30:19,583 --> 01:30:21,166
I'll set you straight later.
1416
01:30:24,208 --> 01:30:25,208
Giving me scary looks?
1417
01:30:30,166 --> 01:30:31,166
Oh my God!
1418
01:30:32,708 --> 01:30:34,208
Hello?
1419
01:30:34,208 --> 01:30:35,208
Sudhiyetta!
1420
01:30:35,333 --> 01:30:37,958
- Don't cry, dear.
- I'm in too much pain, sister.
1421
01:30:38,083 --> 01:30:39,541
Please call my husband.
- Sister, here's the file.
1422
01:30:39,583 --> 01:30:42,333
We've informed your husband.
He will come now. Don't cry.
1423
01:30:43,666 --> 01:30:44,958
Oh God!
1424
01:30:44,958 --> 01:30:46,250
Sudhiyetta!
1425
01:30:47,416 --> 01:30:48,916
Sudhiyetta!
1426
01:30:49,208 --> 01:30:51,291
Oh my God!
1427
01:30:52,166 --> 01:30:54,416
Meenukkutty, your Sudhiyettan is here.
1428
01:30:54,458 --> 01:30:56,958
Sister, what are you waiting for? Take
her inside quickly. - Who are you?
1429
01:30:56,958 --> 01:30:59,208
Don't say anything.
It's all my mistake.
1430
01:30:59,208 --> 01:31:00,833
Didn't I tell you that
we don't need this?
1431
01:31:01,666 --> 01:31:03,333
- Meenukkutty! Meenukkutty!
- Don't come in here.
1432
01:31:03,333 --> 01:31:05,166
I want to come!
No!
1433
01:31:06,458 --> 01:31:07,750
All of them look the same, huh?
1434
01:31:11,291 --> 01:31:12,458
My performance was in vain.
1435
01:31:13,333 --> 01:31:14,708
Oh dear Meenukkutty!
1436
01:31:16,583 --> 01:31:18,583
- Hey Nima.
- What are you doing here?
1437
01:31:18,791 --> 01:31:21,083
- I need to tell you something urgently.
- Wait outside.
1438
01:31:21,208 --> 01:31:22,583
Should I wait outside?
1439
01:31:22,708 --> 01:31:24,000
- Do you need any help?
- No.
1440
01:31:30,666 --> 01:31:32,208
- Tea for you, Doctor.
- Thank you.
1441
01:31:40,541 --> 01:31:41,541
So...
1442
01:31:41,833 --> 01:31:43,583
You were Dr. Nima Alex?
1443
01:31:44,583 --> 01:31:45,583
You!!
1444
01:31:45,583 --> 01:31:48,583
So that's why you were saying that the
kidney is 2 inches below the heart,
1445
01:31:48,583 --> 01:31:51,041
and that the oblongata is under
the foot and all that. - Hey!
1446
01:31:51,458 --> 01:31:52,458
Stop it!
1447
01:31:52,583 --> 01:31:53,583
Okay.
1448
01:31:54,041 --> 01:31:55,791
Oh yeah!
Now I realized...
1449
01:31:56,166 --> 01:31:58,666
... why you felt extra cautious
while seeing pregnant ladies.
1450
01:31:59,083 --> 01:32:00,375
What do you want now?
1451
01:32:01,833 --> 01:32:02,833
Well...
1452
01:32:04,416 --> 01:32:05,416
I....
1453
01:32:07,833 --> 01:32:08,833
Will we meet again?
1454
01:32:11,083 --> 01:32:12,208
Well, I know that we won't.
1455
01:32:18,083 --> 01:32:19,083
For some time,
1456
01:32:19,958 --> 01:32:20,958
can you come with me?
1457
01:32:23,791 --> 01:32:24,791
I won't come.
1458
01:32:25,291 --> 01:32:26,833
At least for the sake of that day?
1459
01:32:27,916 --> 01:32:29,166
How ridiculous!
1460
01:32:29,583 --> 01:32:31,708
I did something foolish that day.
1461
01:32:31,958 --> 01:32:32,958
So?
1462
01:32:33,708 --> 01:32:34,791
It hasn't ended yet?
1463
01:32:36,166 --> 01:32:37,291
Just some time!
1464
01:32:38,208 --> 01:32:39,208
It's my duty time.
1465
01:32:39,416 --> 01:32:40,416
I have a lot of work.
1466
01:32:41,333 --> 01:32:43,708
I will never come to meet you...
1467
01:32:44,166 --> 01:32:45,291
or disturb you again.
1468
01:32:45,916 --> 01:32:47,458
Can you come with me
for some time now?
1469
01:32:48,791 --> 01:32:49,791
Sorry.
1470
01:32:50,541 --> 01:32:51,541
I can't!
1471
01:33:00,583 --> 01:33:01,583
Hello?
1472
01:33:06,541 --> 01:33:09,166
Stupid!
How can she be so foolish?
1473
01:33:10,958 --> 01:33:12,375
Where?
At Lakeshore hospital?
1474
01:33:13,291 --> 01:33:14,458
Okay.
I will come now.
1475
01:33:37,958 --> 01:33:38,958
Auto rickshaw!
1476
01:33:39,041 --> 01:33:40,041
Follow that vehicle.
1477
01:33:40,833 --> 01:33:42,416
Follow that scooter.
1478
01:33:54,166 --> 01:33:55,166
Nima!
1479
01:33:56,166 --> 01:33:57,833
I've come here for an emergency.
1480
01:33:58,083 --> 01:33:59,083
Can you please wait here?
1481
01:33:59,458 --> 01:34:01,458
- Do you need any help?
- Just wait here.
1482
01:34:07,833 --> 01:34:08,833
Sona!
1483
01:34:09,208 --> 01:34:11,500
- What have you done?
- What should I do then?
1484
01:34:11,708 --> 01:34:12,708
Sona!
1485
01:34:12,791 --> 01:34:14,833
- Did you come when I called you?
- I was on duty.
1486
01:34:14,833 --> 01:34:16,500
I have no one now.
1487
01:34:16,708 --> 01:34:18,833
Shut up!
How could you be this stupid?
1488
01:34:18,833 --> 01:34:19,833
You keep quiet, Mom!
1489
01:34:19,958 --> 01:34:21,541
You won't understand all this, Mom!
1490
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Hey!
1491
01:34:23,833 --> 01:34:25,583
Who are you?
What are you doing here?
1492
01:34:26,208 --> 01:34:28,083
Well, I came to this room.
1493
01:34:28,083 --> 01:34:29,750
Why are you peeping in, then?
1494
01:34:30,458 --> 01:34:31,833
Shall I call the security guard?
1495
01:34:31,916 --> 01:34:33,416
No, I'll call my friend.
1496
01:34:33,458 --> 01:34:34,458
Go ahead!
1497
01:34:36,083 --> 01:34:37,208
Just a minute.
1498
01:34:41,583 --> 01:34:42,916
- This aunty has a...
- Huh?
1499
01:34:43,041 --> 01:34:45,208
This sister has a doubt
whether I came with you.
1500
01:34:45,708 --> 01:34:47,666
- Is he with you?
- Yes.
1501
01:34:47,916 --> 01:34:50,166
Then stay inside.
It's the time for the rounds.
1502
01:34:50,208 --> 01:34:51,958
You can't be out in the corridor now.
1503
01:34:52,041 --> 01:34:53,041
Thank you, sister.
1504
01:34:55,583 --> 01:34:57,791
- You wait here. I'll be right back.
- Okay, aunty.
1505
01:35:17,708 --> 01:35:19,208
Bygones are bygones.
1506
01:35:19,833 --> 01:35:20,958
Forget all that.
1507
01:35:21,958 --> 01:35:22,958
Nima...
1508
01:35:23,208 --> 01:35:24,583
How can he do this to me?
1509
01:35:25,041 --> 01:35:26,416
- Sona, I..
- Oh!
1510
01:35:30,333 --> 01:35:32,791
I lost the snake game.
That's the sound.
1511
01:35:33,208 --> 01:35:34,208
Sona!
1512
01:35:34,208 --> 01:35:35,208
Forget it!
1513
01:35:35,958 --> 01:35:38,333
Even you can't do anything for me, right?
1514
01:35:38,541 --> 01:35:39,541
It's not like that.
1515
01:35:39,666 --> 01:35:41,166
You have a good life already.
1516
01:35:42,583 --> 01:35:43,708
Your family...
1517
01:35:43,833 --> 01:35:45,916
Your mother is living for you, right?
1518
01:35:45,958 --> 01:35:46,958
I don't want anyone.
1519
01:35:47,291 --> 01:35:48,916
I don't want to
live without him.
1520
01:35:49,208 --> 01:35:50,750
Don't say that.
1521
01:35:53,291 --> 01:35:54,541
What happened?
1522
01:35:55,458 --> 01:35:56,583
Was it a suicide attempt?
1523
01:35:58,416 --> 01:35:59,583
What method did you use?
1524
01:35:59,958 --> 01:36:00,958
Shut up!
1525
01:36:01,333 --> 01:36:03,083
Oh! You slashed your vein?
1526
01:36:03,666 --> 01:36:04,666
That's what!
1527
01:36:05,458 --> 01:36:07,416
Never use this method.
1528
01:36:07,666 --> 01:36:10,083
80% of the failed cases are
such vein slashing cases.
1529
01:36:10,666 --> 01:36:11,666
Next time,
1530
01:36:12,083 --> 01:36:13,333
try to drink some acid,
1531
01:36:13,458 --> 01:36:14,666
or burn yourself with petrol.
1532
01:36:14,708 --> 01:36:17,583
And if you're still not dead, drink
acid, burn yourself with petrol,
1533
01:36:17,583 --> 01:36:19,291
and jump from the top of a
huge building immediately.
1534
01:36:19,458 --> 01:36:21,291
- You'll die.
- Who are you to say all this?
1535
01:36:21,708 --> 01:36:23,583
- I was just trying to help you.
- Stop it.
1536
01:36:23,833 --> 01:36:25,958
But if you want to die,
you need to be really brave.
1537
01:36:26,208 --> 01:36:27,708
You are brave!
You can do it.
1538
01:36:28,083 --> 01:36:30,166
Why do you want me to die?
1539
01:36:30,208 --> 01:36:31,208
I'm not going to die.
1540
01:36:31,666 --> 01:36:32,666
Are you sure?
1541
01:36:32,666 --> 01:36:33,666
You won't do it again, right?
1542
01:36:33,708 --> 01:36:34,708
Get out!
1543
01:36:34,708 --> 01:36:36,041
- Well, I... - Go outside.
- Get out!
1544
01:36:36,208 --> 01:36:38,000
There are many more
interesting methods.
1545
01:36:38,083 --> 01:36:40,208
- If you keep your head on a railway track..
- Get going!
1546
01:36:40,208 --> 01:36:41,208
Get lost, you dog.
1547
01:36:44,666 --> 01:36:47,416
'The Aunty Returns'
1548
01:36:47,958 --> 01:36:49,291
Sister Aunty, see you!
1549
01:36:49,708 --> 01:36:50,708
Oh my God!
1550
01:36:57,083 --> 01:36:58,708
Hey! Don't cry.
1551
01:36:59,083 --> 01:37:00,083
Please!
1552
01:37:02,833 --> 01:37:03,833
Okay.
1553
01:37:04,208 --> 01:37:05,791
I'll talk to Roshan.
1554
01:37:07,291 --> 01:37:08,833
Will you really talk to him?
1555
01:37:10,041 --> 01:37:11,041
I will talk.
1556
01:37:11,333 --> 01:37:13,083
So... will you go alone?
1557
01:37:16,958 --> 01:37:17,958
I'll go.
1558
01:37:22,458 --> 01:37:23,958
You don't want to
listen to what I say.
1559
01:37:24,041 --> 01:37:25,791
And you want me to come
with you to some place?
1560
01:37:25,833 --> 01:37:28,208
Consider this as a favour.
1561
01:37:28,583 --> 01:37:30,708
- Please.
- I'm not considering it as a favour.
1562
01:37:31,083 --> 01:37:32,083
I will come.
1563
01:37:33,208 --> 01:37:34,208
You should also come.
1564
01:37:35,041 --> 01:37:36,041
Where?
1565
01:37:37,208 --> 01:37:38,208
Great!
1566
01:37:40,458 --> 01:37:41,458
Okay.
1567
01:37:41,458 --> 01:37:42,458
I will come.
1568
01:37:43,083 --> 01:37:44,500
But I can't stay
for a long time.
1569
01:37:45,333 --> 01:37:46,333
I have night duty.
1570
01:37:55,958 --> 01:37:57,458
This is Roshan's house.
1571
01:37:58,541 --> 01:37:59,541
Is this a house?
1572
01:38:01,083 --> 01:38:02,166
Oh God!
1573
01:38:02,458 --> 01:38:05,875
Roshan's father is a car dealer,
who's also into exports.
1574
01:38:06,083 --> 01:38:07,916
Whatever it is,
it's a fancy setup.
1575
01:38:08,291 --> 01:38:10,041
No wonder that girl was crying.
1576
01:38:11,583 --> 01:38:12,958
-Manjooran!
-Don't talk nonsense.
1577
01:38:13,083 --> 01:38:14,958
She was really serious
about this relationship.
1578
01:38:15,166 --> 01:38:16,916
He deserves to be slapped.
1579
01:38:16,916 --> 01:38:17,958
Why don't you slap him then?
1580
01:38:18,041 --> 01:38:19,708
I might have to do it,
most probably.
1581
01:38:30,041 --> 01:38:31,416
We have come here anyway, right?
1582
01:38:31,666 --> 01:38:32,666
Let's go talk to him.
1583
01:38:34,083 --> 01:38:35,291
You wait here.
1584
01:38:36,458 --> 01:38:37,708
I'll go talk to him.
1585
01:38:51,541 --> 01:38:53,541
Hey Nima!
What a surprise!
1586
01:38:53,583 --> 01:38:54,583
Roshan...
1587
01:38:54,958 --> 01:38:56,625
- Sona...
- Hey!
1588
01:38:57,083 --> 01:38:58,833
What is this, Nima?
All that is over, right?
1589
01:38:59,416 --> 01:39:00,416
What else is happening?
1590
01:39:02,708 --> 01:39:05,083
- Reshma, this is Dr. Nima. My friend.
- Hi.
1591
01:39:05,958 --> 01:39:07,416
We had a crack common friend.
1592
01:39:07,458 --> 01:39:09,083
- Oh okay.
- I met her through that girl.
1593
01:39:09,958 --> 01:39:11,333
Okay then.
Bye, Nima.
1594
01:39:12,208 --> 01:39:13,208
Roshan....
1595
01:39:14,708 --> 01:39:16,583
About Sona...
1596
01:39:16,666 --> 01:39:17,666
Just a minute.
1597
01:39:18,583 --> 01:39:19,916
Paul! Sharath!
1598
01:39:21,583 --> 01:39:22,916
Hey! This is...
1599
01:39:23,791 --> 01:39:24,833
Sona's friend.
1600
01:39:25,708 --> 01:39:26,708
Nima.
1601
01:39:26,791 --> 01:39:27,958
Get some food for her.
1602
01:39:28,041 --> 01:39:29,041
Come quickly.
1603
01:39:30,166 --> 01:39:31,416
What?
Should I hold your hand?
1604
01:39:31,708 --> 01:39:33,583
- Wait!
- Don't go! We're coming with you.
1605
01:39:34,583 --> 01:39:35,583
Watch her!
1606
01:39:36,083 --> 01:39:38,375
Hey! Ask your friend not to worry.
1607
01:39:38,458 --> 01:39:40,083
So what if he's gone?
We are here, right?
1608
01:39:40,083 --> 01:39:41,250
Come on!
Come on!
1609
01:39:41,333 --> 01:39:43,791
That would be perfect. The
two of you and the two of us.
1610
01:39:43,833 --> 01:39:45,125
We'll sort everything out.
1611
01:39:45,333 --> 01:39:46,333
Yes!
1612
01:39:46,416 --> 01:39:48,666
But don't play a drama like her,
after everything's over.
1613
01:39:48,708 --> 01:39:50,625
Hey Paul!
When did you reach?
1614
01:39:50,708 --> 01:39:52,416
- We were here only.
- You guys sit.
1615
01:39:52,458 --> 01:39:53,541
- We'll be right back.
- Okay.
1616
01:39:53,583 --> 01:39:54,583
Okay.
1617
01:39:54,583 --> 01:39:55,583
Come quickly, dude.
1618
01:39:57,208 --> 01:39:59,541
- Some other guy is with her.
- Let's leave quickly. Come!
1619
01:39:59,791 --> 01:40:02,041
Can you handle so many
people together, dear?
1620
01:41:11,083 --> 01:41:12,166
Come, let's go back.
1621
01:41:17,083 --> 01:41:18,083
Hi.
1622
01:41:18,416 --> 01:41:19,416
Hi.
1623
01:41:21,083 --> 01:41:22,333
I didn't recognize you.
1624
01:41:25,541 --> 01:41:27,666
You didn't recognize
me, you cruel man?
1625
01:41:27,833 --> 01:41:28,833
You cheat!
1626
01:41:30,958 --> 01:41:34,583
After tempting me saying that I
have apple cheeks and parrot lips?
1627
01:41:36,666 --> 01:41:38,791
- Who is he?
- I don't know.
1628
01:41:39,166 --> 01:41:40,583
You've forgotten everything, huh?
1629
01:41:44,666 --> 01:41:48,333
We've spent so many nights
together in my room.
1630
01:41:48,833 --> 01:41:50,291
- On my bed!
- Who are you?
1631
01:41:52,208 --> 01:41:55,791
You fooled me calling
me 'Sona' and now...
1632
01:41:55,833 --> 01:41:56,833
Oh my God!
1633
01:42:00,458 --> 01:42:02,458
Don't trust him, dear.
1634
01:42:02,458 --> 01:42:03,958
He will cheat you too.
I am sure.
1635
01:42:04,083 --> 01:42:05,458
- Bloody pervert.
- Who are you?
1636
01:42:05,708 --> 01:42:06,833
What is this, Roshan?
1637
01:42:06,958 --> 01:42:08,583
- I don't know.
- Who is he?
1638
01:42:08,583 --> 01:42:10,250
- I don't know! I swear!
- So cheap!
1639
01:42:10,458 --> 01:42:11,916
Reshma, listen to me!
1640
01:42:13,583 --> 01:42:14,583
Hey!
1641
01:42:16,333 --> 01:42:17,333
Hey!
1642
01:42:19,708 --> 01:42:20,833
Come. Don't turn back!
1643
01:42:21,333 --> 01:42:23,083
Don't let him go.
Catch him!
1644
01:42:26,041 --> 01:42:27,041
Come on!
1645
01:42:27,666 --> 01:42:28,666
Quick!
1646
01:42:28,958 --> 01:42:30,375
- Come on!
- Start the bike!
1647
01:42:31,791 --> 01:42:32,791
Come on, quick!
1648
01:42:33,458 --> 01:42:35,166
- Hop on quickly!
- Let's go!
1649
01:42:35,416 --> 01:42:36,708
Catch him!
1650
01:42:44,083 --> 01:42:45,458
Check if someone's following us.
1651
01:42:48,166 --> 01:42:49,416
No!
1652
01:43:06,083 --> 01:43:07,416
Don't make me laugh.
1653
01:43:07,833 --> 01:43:09,666
If we had stayed there
five minutes longer,
1654
01:43:09,708 --> 01:43:11,083
that would have
been the end of it!
1655
01:43:11,833 --> 01:43:14,833
You made tall claims that you'll
slap him and kill him, right?
1656
01:43:15,333 --> 01:43:18,583
Well, when there's a crowd,
I am scared to talk.
1657
01:43:19,208 --> 01:43:20,583
But you were awesome!
1658
01:43:20,791 --> 01:43:23,583
- You were too good.
- You know that I am always...
1659
01:43:23,666 --> 01:43:25,208
- That's enough.
- This is nothing!
1660
01:43:27,833 --> 01:43:29,958
Santa Claus, please forgive me!
1661
01:43:35,458 --> 01:43:36,708
Shall I ask you something?
1662
01:43:37,416 --> 01:43:38,416
Yes.
1663
01:43:39,458 --> 01:43:41,083
What is your actual name?
1664
01:43:42,208 --> 01:43:43,208
Harry.
1665
01:43:43,708 --> 01:43:44,708
Harry?
1666
01:43:45,041 --> 01:43:46,041
Harry Menon.
1667
01:43:46,333 --> 01:43:50,166
Which Menon in this world would
name his own son, Harry Menon?
1668
01:43:50,416 --> 01:43:51,791
Richard Menon!
1669
01:43:53,416 --> 01:43:54,708
I'll call you Harry.
1670
01:43:55,458 --> 01:43:56,666
Okay. As you please.
1671
01:43:59,208 --> 01:44:00,666
What's your actual story?
1672
01:44:01,708 --> 01:44:05,416
The story behind this
face... and this name?
1673
01:44:12,333 --> 01:44:13,333
I won't say that.
1674
01:44:14,833 --> 01:44:15,833
Tell me.
1675
01:44:29,583 --> 01:44:30,583
A mother...
1676
01:44:31,583 --> 01:44:32,583
and a son.
1677
01:44:35,333 --> 01:44:37,166
A mother with so many desires.
1678
01:44:38,666 --> 01:44:41,708
And a son who promised to
fulfil all those desires.
1679
01:44:45,208 --> 01:44:47,125
And finally, when
everything was going well,
1680
01:44:48,708 --> 01:44:49,958
due to this son's...
1681
01:44:51,083 --> 01:44:52,083
carelessness....
1682
01:44:55,458 --> 01:44:56,458
An accident!
1683
01:45:07,166 --> 01:45:09,083
A mother who departed
with all those desires,
1684
01:45:11,583 --> 01:45:13,833
and this son who was left alone
with these desires.
1685
01:45:19,791 --> 01:45:20,791
The story ends there.
1686
01:45:24,208 --> 01:45:25,375
That's not how it is, Harry.
1687
01:45:27,833 --> 01:45:32,041
Every child has elements of
his or her father and mother.
1688
01:45:33,791 --> 01:45:34,833
So...
1689
01:45:36,541 --> 01:45:37,541
through this son,
1690
01:45:38,666 --> 01:45:40,708
that mother will live on,
fulfilling her desires.
1691
01:45:41,958 --> 01:45:43,916
This story will end only after that.
1692
01:45:53,666 --> 01:45:55,208
Happy Christmas!
1693
01:45:57,041 --> 01:45:58,458
Happy Christmas!
1694
01:45:58,583 --> 01:45:59,791
Happy Christmas!
1695
01:46:01,458 --> 01:46:03,125
Happy Christmas!
1696
01:46:03,583 --> 01:46:04,958
Love you all!
1697
01:46:05,041 --> 01:46:06,041
Love you!
1698
01:46:11,833 --> 01:46:13,666
So... where to, next?
1699
01:46:16,791 --> 01:46:18,041
Somewhere.
1700
01:46:24,583 --> 01:46:26,333
There's an awesome place.
1701
01:46:26,833 --> 01:46:29,000
A place where we can
shout out all the truths.
1702
01:46:29,458 --> 01:46:31,083
Let's go there. Come!
1703
01:46:49,083 --> 01:46:53,791
*** As this night fades ***
1704
01:46:53,791 --> 01:46:55,833
*** As this flower withers ***
1705
01:46:55,916 --> 01:46:57,041
Uh oh!
1706
01:46:57,208 --> 01:46:58,208
Is it about to start?
1707
01:46:59,208 --> 01:47:00,708
The play is not happening today.
1708
01:47:03,333 --> 01:47:09,083
*** Where are you
and where am I? ***
1709
01:47:09,583 --> 01:47:14,208
*** We'll disappear for
each other tomorrow ***
1710
01:47:14,208 --> 01:47:19,333
*** We'll touch the depths of
our lives with our silences ***
1711
01:47:19,416 --> 01:47:24,541
*** Whatever we've seen in our eyes
are disappearing like dreams ***
1712
01:47:24,583 --> 01:47:28,916
*** Moments are scattered,
never uniting ***
1713
01:47:28,958 --> 01:47:38,500
*** Will these beautiful passing
moments come back to my door? ***
1714
01:47:38,583 --> 01:47:47,583
*** Will you come
again on this path? ***
1715
01:47:48,416 --> 01:47:57,541
*** On this path.... ***
1716
01:48:16,833 --> 01:48:25,416
*** All the secrets you whisper to
me will be memories tomorrow ***
1717
01:48:26,083 --> 01:48:34,458
*** The desires we shared during these
moments will disappear as the sun rises ***
1718
01:48:34,666 --> 01:48:44,041
*** Unspoken words are
trembling within ***
1719
01:48:44,166 --> 01:48:54,458
*** Deep breaths are
dampening my spirits ***
1720
01:48:54,708 --> 01:48:59,541
*** The time and the wind
have disappeared far away ***
1721
01:48:59,583 --> 01:49:04,250
*** We are also disappearing
far away, my dear friend ***
1722
01:49:05,333 --> 01:49:13,041
*** We are also disappearing
far away, my dear friend ***
1723
01:49:13,083 --> 01:49:17,708
*** As this night fades ***
1724
01:49:17,833 --> 01:49:21,791
*** As this flower withers ***
1725
01:49:24,083 --> 01:49:33,458
*** Whatever we've seen in our eyes
are disappearing like dreams ***
1726
01:49:33,791 --> 01:49:43,166
*** Will these beautiful passing
moments come back to my door? ***
1727
01:49:43,291 --> 01:49:52,708
*** Will you come
again on this path? ***
1728
01:49:53,291 --> 01:50:01,708
*** On this path.... ***
1729
01:50:14,333 --> 01:50:20,708
*** We are also disappearing
far away, my dear friend ***
1730
01:50:45,208 --> 01:50:46,833
- Hello?
- What the hell is this?
1731
01:50:47,458 --> 01:50:50,041
Arun, I had messaged you, right?
1732
01:50:50,083 --> 01:50:52,083
What?
That your friend tried to commit suicide?
1733
01:50:52,666 --> 01:50:54,416
Is that more important than your patients?
1734
01:50:54,458 --> 01:50:55,583
Well, Arun...
1735
01:50:56,041 --> 01:50:57,708
- I...
- Don't cook up any story now.
1736
01:50:57,833 --> 01:50:59,791
You should reach the
hospital within ten minutes.
1737
01:50:59,833 --> 01:51:00,833
Okay.
1738
01:51:01,541 --> 01:51:04,333
- Okay, Arun.
- Don't make me stupid for choosing you.
1739
01:51:15,666 --> 01:51:16,666
Are you crying?
1740
01:51:18,083 --> 01:51:19,083
I tried a lot.
1741
01:51:20,291 --> 01:51:22,166
But I am unable to...
1742
01:51:23,541 --> 01:51:24,666
... cry with a smile.
1743
01:51:25,583 --> 01:51:26,583
Who was it?
1744
01:51:27,791 --> 01:51:29,416
Would-be?
Should-be? Could-be?
1745
01:51:30,458 --> 01:51:31,500
Arun.
1746
01:51:33,333 --> 01:51:34,333
What does he do?
1747
01:51:35,083 --> 01:51:36,833
He's the Managing
Director of my hospital.
1748
01:51:39,583 --> 01:51:40,833
He's a big shot, huh?
1749
01:51:45,083 --> 01:51:46,083
So, what now?
1750
01:51:49,333 --> 01:51:50,333
You have to leave, right?
1751
01:51:51,666 --> 01:51:52,666
Of course.
1752
01:51:54,708 --> 01:51:57,416
Where should I drop you?
1753
01:52:02,541 --> 01:52:04,166
I don't have any
particular goals.
1754
01:52:06,208 --> 01:52:07,416
I will go somewhere.
1755
01:52:08,166 --> 01:52:09,458
You need to have a goal, Harry.
1756
01:52:10,916 --> 01:52:12,291
You should have everything.
1757
01:52:12,708 --> 01:52:13,958
Your home-town,
your house,
1758
01:52:14,541 --> 01:52:15,541
everything!
1759
01:52:16,541 --> 01:52:17,666
Then you'll be perfect.
1760
01:52:22,916 --> 01:52:24,083
I was perfect.
1761
01:52:26,041 --> 01:52:27,416
Those few days I spent with you?
1762
01:52:28,208 --> 01:52:29,833
And now, until this moment,
1763
01:52:30,583 --> 01:52:31,583
I am perfect.
1764
01:52:37,083 --> 01:52:38,083
Now,
1765
01:52:38,458 --> 01:52:39,708
I'll be off without any roots.
1766
01:52:41,166 --> 01:52:42,166
You need to have roots.
1767
01:52:43,416 --> 01:52:44,541
Even if they are not strong.
1768
01:52:45,333 --> 01:52:46,458
If you have roots,
1769
01:52:47,333 --> 01:52:48,625
it will always be a strength.
1770
01:52:53,833 --> 01:52:54,833
Are you sure?
1771
01:52:55,708 --> 01:52:56,708
Yes.
1772
01:52:58,916 --> 01:52:59,916
Then come with me.
1773
01:53:02,583 --> 01:53:03,583
Come with me!
1774
01:53:03,916 --> 01:53:04,916
Where to?
1775
01:53:06,833 --> 01:53:07,958
Wherever it is,
1776
01:53:08,583 --> 01:53:10,041
you won't have to
cry with a smile.
1777
01:53:11,208 --> 01:53:13,666
I don't want to go seeking
happiness anywhere, Harry.
1778
01:53:16,333 --> 01:53:21,000
Do you know the joy of us being the
cause of happiness for people around us?
1779
01:53:23,541 --> 01:53:24,541
I have known that...
1780
01:53:25,416 --> 01:53:27,041
in every moment
I spent with you.
1781
01:53:29,458 --> 01:53:30,458
Don't lie to me.
1782
01:53:31,833 --> 01:53:33,583
Where should I drop you?
1783
01:53:34,541 --> 01:53:35,541
Am I the one who's lying?
1784
01:53:36,708 --> 01:53:38,000
You are lying now.
1785
01:53:38,916 --> 01:53:40,458
Look into my eyes and tell me...
1786
01:53:42,791 --> 01:53:43,791
What do you want?
1787
01:53:45,708 --> 01:53:46,708
Yes.
1788
01:53:47,541 --> 01:53:48,958
I liked you.
1789
01:53:51,416 --> 01:53:55,416
You know how long I waited,
thinking that you'd call me?
1790
01:53:55,833 --> 01:53:58,708
But who's going to read what was
written on the book you threw away?
1791
01:53:59,708 --> 01:54:00,750
Book?
1792
01:54:01,083 --> 01:54:04,041
It was just a burden for you, right?
1793
01:54:05,208 --> 01:54:08,083
When I was consoling myself
thinking it was all stupid,
1794
01:54:08,333 --> 01:54:09,333
you came again!
1795
01:54:09,583 --> 01:54:11,458
What are you saying, Nima?
I don't understand!
1796
01:54:11,458 --> 01:54:14,041
You can come anytime,
go anytime.
1797
01:54:14,333 --> 01:54:17,083
And you can throw away
those memories after that.
1798
01:54:17,583 --> 01:54:19,083
And you can meet me
again after that.
1799
01:54:19,708 --> 01:54:21,208
But what you're giving me...
1800
01:54:21,583 --> 01:54:22,791
... is not happiness.
1801
01:54:24,458 --> 01:54:25,708
It's just sorrow.
1802
01:54:27,166 --> 01:54:31,166
Sorrow that I have to suffer,
for my entire lifetime!
1803
01:54:38,041 --> 01:54:39,041
Okay.
1804
01:54:42,458 --> 01:54:43,458
Let's part ways.
1805
01:55:03,208 --> 01:55:04,333
We won't meet again.
1806
01:56:15,208 --> 01:56:16,208
Don't hit me.
1807
01:56:16,416 --> 01:56:18,541
It was you at the mall
yesterday, right?
1808
01:56:19,083 --> 01:56:21,166
You were with him at the
mall yesterday, right?
1809
01:56:22,708 --> 01:56:25,833
I got thrown at with a timepiece, when I
tried to solve the mess he created yesterday.
1810
01:56:26,958 --> 01:56:29,708
- Where is he?
- I don't know. I don't want to know.
1811
01:56:30,333 --> 01:56:31,333
Goodbye.
1812
01:56:40,166 --> 01:56:41,791
- Hi.
- Hi.
1813
01:56:43,833 --> 01:56:44,833
Wow!
1814
01:56:44,958 --> 01:56:46,375
You've really changed!
1815
01:56:47,958 --> 01:56:50,958
But when I became happy,
you became moody.
1816
01:56:51,208 --> 01:56:53,208
Oh! Didn't you see him yesterday?
1817
01:56:53,583 --> 01:56:54,958
That legend who was with me?
1818
01:56:55,958 --> 01:56:57,916
He doesn't know what
to talk and where to talk!
1819
01:56:58,458 --> 01:57:00,333
He hurt you a lot, right?
1820
01:57:00,416 --> 01:57:01,583
You're wrong, Nima.
1821
01:57:01,916 --> 01:57:04,583
Harry had come to meet me at
the hospital again, yesterday.
1822
01:57:05,166 --> 01:57:06,166
At the hospital?
1823
01:57:07,458 --> 01:57:09,708
I didn't feel like leaving
without coming here.
1824
01:57:10,416 --> 01:57:12,166
Don't be angry at me.
Sorry.
1825
01:57:12,333 --> 01:57:13,416
Come, sit down.
1826
01:57:14,541 --> 01:57:16,083
Roshan's cousin had called.
1827
01:57:16,666 --> 01:57:18,291
He told me about everything
that happened there.
1828
01:57:18,333 --> 01:57:19,333
What?
1829
01:57:19,666 --> 01:57:22,166
When he gave me a description,
I knew who it was!
1830
01:57:22,458 --> 01:57:23,458
Well, nothing like that.
1831
01:57:23,541 --> 01:57:25,166
Anyway, the wedding is cancelled.
1832
01:57:26,166 --> 01:57:27,333
Are you planning to
get back with him?
1833
01:57:27,541 --> 01:57:28,916
Me?
Again?
1834
01:57:28,958 --> 01:57:29,958
No way!
1835
01:57:31,208 --> 01:57:32,458
You should fall in love!
1836
01:57:33,541 --> 01:57:35,541
Do everything you like in life!
1837
01:57:37,333 --> 01:57:38,500
See this world!
1838
01:57:39,708 --> 01:57:41,833
But don't sacrifice anything for that.
1839
01:57:43,708 --> 01:57:44,708
Family.
1840
01:57:46,291 --> 01:57:47,291
You need that.
1841
01:57:48,208 --> 01:57:49,208
Well...
1842
01:57:50,041 --> 01:57:51,041
I....
1843
01:57:51,458 --> 01:57:52,458
Certain things...
1844
01:57:53,958 --> 01:57:56,041
We'll realize their value
only after losing them.
1845
01:57:59,291 --> 01:58:02,041
You lie down. I was just boring
you with my philosophy.
1846
01:58:02,833 --> 01:58:03,916
Okay, then.
1847
01:58:03,958 --> 01:58:06,250
Nima has told me everything.
1848
01:58:07,583 --> 01:58:09,583
What do you know about Nima, Harry?
1849
01:58:10,916 --> 01:58:12,416
I know her as well as I know me.
1850
01:58:14,833 --> 01:58:15,833
That Nima...
1851
01:58:16,208 --> 01:58:17,208
None of you know her!
1852
01:58:19,583 --> 01:58:20,583
Shall I leave?
1853
01:58:26,583 --> 01:58:27,666
Can you do me a favour?
1854
01:58:27,708 --> 01:58:28,708
What?
1855
01:58:36,541 --> 01:58:37,916
Just give this to her.
1856
01:58:43,458 --> 01:58:44,750
He is crazy!
1857
01:58:45,583 --> 01:58:46,833
He has no other job!
1858
01:58:47,583 --> 01:58:51,458
He's just trying to stay happy
without facing the reality of life.
1859
01:58:51,708 --> 01:58:54,333
Is it wrong to stay happy in life, Nima?
1860
01:58:56,083 --> 01:58:58,125
Okay, Sona.
I'll call you in the evening.
1861
01:59:00,916 --> 01:59:02,166
Nima!
1862
01:59:04,083 --> 01:59:06,208
Don't miss such a
person in your life.
1863
01:59:16,916 --> 01:59:18,166
Let me eat this.
1864
01:59:18,208 --> 01:59:19,791
No other shops are open
since it's Christmas.
1865
01:59:19,958 --> 01:59:21,291
Please tell me.
1866
01:59:22,833 --> 01:59:25,083
-Get up.
-Some more rice.
1867
01:59:25,083 --> 01:59:26,291
You and your rice!
1868
01:59:26,333 --> 01:59:29,125
- Isn't his name Harry?
- It's something like that.
1869
01:59:29,166 --> 01:59:32,791
We call each other 'Dude' in Kochi,
so I call him that too.
1870
01:59:32,958 --> 01:59:33,958
Where is the place?
1871
01:59:34,166 --> 01:59:37,041
-I'm from Wayanad. But I'm in Kochi now.
-Not yours.
1872
01:59:37,041 --> 01:59:38,916
- Harry's place.
- Harry? He....
1873
01:59:39,708 --> 01:59:42,083
I think it's somewhere in Palakkad.
1874
01:59:42,166 --> 01:59:46,166
There's a Vijayarajan Master who gives
us properties for our programmes.
1875
01:59:46,208 --> 01:59:47,833
Stop there!
1876
01:59:48,083 --> 01:59:49,666
Couldn't you catch that seat?
1877
01:59:50,791 --> 01:59:51,791
Sorry.
1878
01:59:52,458 --> 01:59:55,000
He's not a troublemaker.
1879
01:59:56,083 --> 01:59:58,291
He said that he has studied engineering.
1880
01:59:58,333 --> 02:00:00,833
Now he's roaming around,
making sculptures and writing stuff.
1881
02:00:00,916 --> 02:00:01,916
Here?
1882
02:00:02,041 --> 02:00:03,541
He comes to me whenever
he comes here in Kochi.
1883
02:00:04,166 --> 02:00:05,666
This time it was really funny.
1884
02:00:06,083 --> 02:00:08,583
Some girl ditched him
some time back, in Ootty.
1885
02:00:09,791 --> 02:00:12,666
So, he has been searching for that girl,
for the past few months.
1886
02:00:13,041 --> 02:00:15,541
He went to some old schools in Ootty,
1887
02:00:15,666 --> 02:00:16,833
and found some addresses...
1888
02:00:17,333 --> 02:00:19,458
Now he's searching all
over India for that girl.
1889
02:00:19,833 --> 02:00:21,583
He fooled him, big time!
1890
02:00:21,666 --> 02:00:23,541
Anyway, he's head over
heels in love with her.
1891
02:00:27,041 --> 02:00:28,166
His house?
1892
02:00:28,458 --> 02:00:30,583
House? He hasn't told
me about his house.
1893
02:00:30,583 --> 02:00:33,208
Whenever I asked him,
he used to evade that question.
1894
02:00:33,583 --> 02:00:34,833
I also never bothered then.
1895
02:00:34,958 --> 02:00:36,583
Where would he be now?
1896
02:00:37,958 --> 02:00:39,958
- This guy!
- How do I find him?
1897
02:00:40,333 --> 02:00:42,291
If you want to find him,
go to China or Europe.
1898
02:00:43,458 --> 02:00:45,625
He doesn't have to stay here.
1899
02:00:45,666 --> 02:00:49,541
He's really talented. Why should he
waste his life, searching for that girl?
1900
02:00:49,708 --> 02:00:51,333
He can go somewhere
and have a good life.
1901
02:00:51,791 --> 02:00:53,458
- Any other details?
- Some rice here, please!
1902
02:00:53,458 --> 02:00:55,458
Do you know any other details?
1903
02:00:55,458 --> 02:00:57,375
I don't know any other details.
Rice, please!
1904
02:00:57,958 --> 02:01:00,416
I don't know anything more. You may be
able to know something from Palakkad.
1905
02:01:01,708 --> 02:01:02,791
Palakkad!
1906
02:01:02,916 --> 02:01:04,291
Okay then.
Bye! See you.
1907
02:01:04,333 --> 02:01:05,333
Thanks!
1908
02:01:10,333 --> 02:01:11,541
- Asi..
- Yes!
1909
02:01:13,208 --> 02:01:14,833
The girl whom Harry was searching for?
1910
02:01:16,041 --> 02:01:17,041
That's me.
1911
02:01:53,833 --> 02:01:55,708
- What are you looking for?
- Soap!
1912
02:01:55,791 --> 02:01:56,791
Oh! Soap!
1913
02:01:57,333 --> 02:01:58,458
Get lost!
1914
02:02:24,208 --> 02:02:25,708
What nonsense are you saying?
1915
02:02:27,166 --> 02:02:28,666
I must take this decision.
1916
02:02:29,333 --> 02:02:31,458
What if the guy you're
searching for is a wastrel?
1917
02:02:31,791 --> 02:02:32,791
A good for nothing guy?
1918
02:02:33,541 --> 02:02:35,041
I am ready to take that risk.
1919
02:02:36,291 --> 02:02:37,833
Nima, you'll be a failure.
1920
02:02:38,041 --> 02:02:39,041
Like your father.
1921
02:02:39,458 --> 02:02:40,916
Harry!
Who is he?
1922
02:02:40,958 --> 02:02:41,958
Is that even his name?
1923
02:02:42,583 --> 02:02:44,458
I tried to give you a good future.
1924
02:02:48,583 --> 02:02:49,541
Arun!
1925
02:02:49,583 --> 02:02:51,708
What I wish for in my life...
1926
02:02:51,958 --> 02:02:53,208
are some good memories.
1927
02:02:53,708 --> 02:02:55,750
And not so many reminders!
1928
02:02:57,583 --> 02:02:58,958
I am leaving.
1929
02:02:59,208 --> 02:03:01,250
You can terminate me,
if you want to.
1930
02:03:05,541 --> 02:03:08,958
My dad used to say that even if
we compromise in our careers,
1931
02:03:09,041 --> 02:03:11,083
we should never
compromise in our lives.
1932
02:03:11,166 --> 02:03:14,458
I'm scared whether this
decision might go wrong, Doctor.
1933
02:03:14,958 --> 02:03:16,083
Even if that's the case,
1934
02:03:16,416 --> 02:03:18,416
you can feel relieved thinking that,
1935
02:03:18,541 --> 02:03:20,541
you at least made one
decision for yourself.
1936
02:03:21,583 --> 02:03:23,333
So... Two days leave, right?
1937
02:03:23,458 --> 02:03:24,625
Yes.
1938
02:03:24,708 --> 02:03:27,333
Now... even if you don't find him....
1939
02:03:27,541 --> 02:03:29,083
don't waste your life.
1940
02:03:29,291 --> 02:03:31,458
Because, you have a very good future.
1941
02:03:31,833 --> 02:03:32,833
No, Doctor.
1942
02:03:32,958 --> 02:03:33,958
I won't do that.
1943
02:03:41,333 --> 02:03:42,833
- One ticket to Palakkad.
- Just one?
1944
02:03:42,916 --> 02:03:43,916
Yes.
1945
02:03:47,666 --> 02:03:49,583
There's a place where he
stays when he comes here.
1946
02:03:52,666 --> 02:03:53,833
Or else, it is Palakkad.
1947
02:03:55,833 --> 02:03:57,583
Whatever you decide,
1948
02:03:57,916 --> 02:03:59,166
that decision will be right.
1949
02:03:59,583 --> 02:04:01,583
You can feel relieved thinking that,
1950
02:04:01,666 --> 02:04:03,541
you at least made one
decision for yourself.
1951
02:04:21,791 --> 02:04:23,333
Vijayarajan Master?
1952
02:04:23,541 --> 02:04:25,041
I'll call him.
Master!
1953
02:04:27,458 --> 02:04:28,458
Harry!
1954
02:04:28,791 --> 02:04:30,291
There's someone like that.
1955
02:04:30,833 --> 02:04:33,041
But he's not Harry.
He's Hari. Hari Menon.
1956
02:04:33,708 --> 02:04:35,541
He matches your descriptions.
1957
02:04:36,083 --> 02:04:37,541
- Hari?
- Yes.
1958
02:04:37,583 --> 02:04:40,458
He brings some handicrafts
here to sell them.
1959
02:04:40,583 --> 02:04:41,916
He comes only once in a while.
1960
02:04:42,041 --> 02:04:43,291
Where would he be now?
1961
02:04:43,291 --> 02:04:44,708
It's been a while
since he came here.
1962
02:04:44,958 --> 02:04:47,125
Some of his stuff is still here.
1963
02:04:47,833 --> 02:04:49,791
Let me search for his address.
It should be here.
1964
02:05:06,166 --> 02:05:07,958
Elson, Praveen, Hari.
1965
02:05:08,708 --> 02:05:09,958
Got it!
1966
02:05:11,166 --> 02:05:12,416
It's in Perinthalmanna.
1967
02:05:12,458 --> 02:05:13,791
There's a landline number too.
1968
02:05:20,458 --> 02:05:21,750
Hello?
Harry?
1969
02:05:22,666 --> 02:05:24,083
Isn't this Hari's house?
1970
02:05:24,166 --> 02:05:25,541
Yes. Who is this?
1971
02:05:26,208 --> 02:05:27,291
My name is Nima.
1972
02:05:27,333 --> 02:05:28,333
Is Hari home?
1973
02:05:28,541 --> 02:05:31,166
- He has left.
- When will he come back?
1974
02:05:31,708 --> 02:05:33,583
He's going to Malaysia today.
1975
02:05:38,583 --> 02:05:39,583
Hey!
1976
02:05:39,916 --> 02:05:41,291
Was Hari in Malaysia earlier?
1977
02:05:41,458 --> 02:05:42,833
No.
He was in Bangalore.
1978
02:05:43,333 --> 02:05:44,583
When did he reach?
1979
02:05:44,791 --> 02:05:45,958
Two days back.
1980
02:05:46,041 --> 02:05:47,833
- What is it, dear?
- Who is speaking?
1981
02:05:48,208 --> 02:05:49,583
I am Hari's elder sister.
1982
02:05:50,291 --> 02:05:52,166
I want to meet Hari.
1983
02:05:52,541 --> 02:05:53,541
Do you have Hari's number?
1984
02:05:53,583 --> 02:05:55,333
He hasn't taken his phone.
1985
02:05:55,458 --> 02:05:57,083
I'll give you the driver's number.
1986
02:05:57,291 --> 02:05:58,291
Just a second.
1987
02:05:58,333 --> 02:05:59,375
Okay.
1988
02:06:06,791 --> 02:06:08,291
Which airport has he gone to?
1989
02:06:08,333 --> 02:06:09,333
Kozhikode.
1990
02:06:09,916 --> 02:06:11,041
Who are you, dear?
1991
02:06:11,083 --> 02:06:12,958
I am Hari's friend.
Bye.
1992
02:06:19,833 --> 02:06:20,833
Sigh!
1993
02:06:39,416 --> 02:06:40,708
Brother!
Calicut!
1994
02:06:44,333 --> 02:06:45,333
Where in Calicut?
1995
02:06:45,416 --> 02:06:46,541
Airport.
1996
02:06:49,583 --> 02:06:50,625
Okay.
1997
02:06:52,166 --> 02:06:54,458
- Please go fast.
- Yes, Madam.
1998
02:07:16,166 --> 02:07:17,291
Where is your house, dear?
1999
02:07:19,958 --> 02:07:21,791
What happened, Madam?
Do you have a headache?
2000
02:07:22,958 --> 02:07:25,583
If you keep yapping,
this will pierce your neck!
2001
02:07:26,416 --> 02:07:27,833
I need to reach the
airport quickly.
2002
02:07:28,583 --> 02:07:29,791
We can go!
2003
02:07:29,833 --> 02:07:30,833
The music!
2004
02:07:36,208 --> 02:07:37,208
Hello?
2005
02:07:37,416 --> 02:07:39,833
- Is Hari with you?
- I've dropped Hari sir at the airport.
2006
02:07:43,333 --> 02:07:44,833
He must have left in
the flight by now.
2007
02:07:45,208 --> 02:07:46,666
Who is this?
2008
02:07:46,666 --> 02:07:47,833
Hello?
2009
02:07:48,041 --> 02:07:49,166
Hello?
2010
02:08:00,833 --> 02:08:02,916
It's the release of Rajinikanth's new film.
2011
02:08:07,708 --> 02:08:10,083
And there's some temple
festival happening here too.
2012
02:08:10,833 --> 02:08:13,958
We've reached Ottappalam. I'll take
you to Kozhikode in 1.5 hours, Madam.
2013
02:08:14,041 --> 02:08:15,041
No.
2014
02:08:15,791 --> 02:08:17,166
That's not necessary now.
2015
02:08:17,416 --> 02:08:18,958
Drop me at the next town.
2016
02:08:19,291 --> 02:08:20,666
I'll go back from there.
2017
02:08:30,791 --> 02:08:32,958
We will never meet again.
2018
02:08:59,708 --> 02:09:02,041
Ambika theatre?
2019
02:09:02,708 --> 02:09:03,875
My house is in Ottappalam.
2020
02:09:04,083 --> 02:09:06,750
Straight through the road
opposite Ambika Movie Theatre.
2021
02:09:32,708 --> 02:09:36,083
When you go straight,
you can see a huge Banyan tree.
2022
02:09:42,208 --> 02:09:45,083
You can see a ground near
that tree, on the right side.
2023
02:09:56,708 --> 02:09:57,958
If you look from my house,
2024
02:09:58,208 --> 02:10:00,458
you can even see the procession
from Poonchirakkavu temple.
2025
02:10:05,041 --> 02:10:08,583
Which Menon in this world
would name his son Harry Menon?
2026
02:10:08,583 --> 02:10:10,083
Richard Menon!
2027
02:10:12,458 --> 02:10:14,083
Must be a huge mansion, right?
2028
02:10:14,208 --> 02:10:15,625
Yes. It's an old building.
2029
02:10:16,916 --> 02:10:18,541
There will be
many relatives there, right?
2030
02:10:18,583 --> 02:10:22,541
Of course! My uncles,
aunts and their children...
2031
02:10:22,666 --> 02:10:23,958
All of us were
together long back.
2032
02:10:24,083 --> 02:10:26,250
But everyone should get back to
the house for the temple festival.
2033
02:10:26,291 --> 02:10:27,583
That's a must!
2034
02:10:29,708 --> 02:10:32,166
And you have a huge mango
tree in your courtyard, right?
2035
02:10:32,291 --> 02:10:33,291
Yes!
2036
02:10:33,583 --> 02:10:35,208
Don't you tie a swing on its branch?
2037
02:10:35,291 --> 02:10:37,541
Wow! You know everything, huh?
2038
02:10:53,916 --> 02:10:56,083
I know her!
2039
02:10:58,333 --> 02:10:59,333
Nima, right?
2040
02:10:59,416 --> 02:11:01,541
- Yes.
- Just like how Harry described!
2041
02:11:01,583 --> 02:11:02,708
I am Harry's aunt!
2042
02:11:03,416 --> 02:11:04,583
Harry?
2043
02:11:04,666 --> 02:11:06,541
Ajayetta, please come here.
2044
02:11:06,708 --> 02:11:08,125
Look who's here!
2045
02:11:09,791 --> 02:11:10,791
Recognized her?
2046
02:11:10,958 --> 02:11:12,375
- Nima!
- Nima?
2047
02:11:12,541 --> 02:11:13,541
Yes.
2048
02:11:14,458 --> 02:11:16,083
- Are you on your way, dear?
- Yes.
2049
02:11:16,083 --> 02:11:17,125
Have you come alone?
2050
02:11:17,166 --> 02:11:18,666
Was it difficult to find the house?
2051
02:11:18,833 --> 02:11:20,333
- No.
- Where's my brother?
2052
02:11:20,666 --> 02:11:22,416
- Call her inside.
- Come inside, dear.
2053
02:11:22,708 --> 02:11:23,708
Give that bag to me.
2054
02:11:23,791 --> 02:11:25,458
Come, dear!
Aunt!
2055
02:11:25,833 --> 02:11:26,833
Aunt!
2056
02:11:26,916 --> 02:11:28,208
Look who's here!
2057
02:11:31,833 --> 02:11:32,833
Please sit down.
2058
02:11:35,666 --> 02:11:37,208
Rametta!
Brother!
2059
02:11:40,916 --> 02:11:42,458
That's Harry's mother.
2060
02:11:42,583 --> 02:11:43,583
Shobhachechi.
2061
02:11:44,083 --> 02:11:45,583
His mother was everything to him!
2062
02:11:52,708 --> 02:11:54,583
You have a friend to
play with now, Ammu!
2063
02:11:57,041 --> 02:11:59,791
You can play with her like you
play with your brother, okay?
2064
02:12:00,458 --> 02:12:01,833
Will you give her the swing?
2065
02:12:02,791 --> 02:12:03,791
I will.
2066
02:12:04,333 --> 02:12:05,708
Do you like her?
2067
02:12:06,041 --> 02:12:08,541
- Yes.
- We needn't let her go anywhere now.
2068
02:12:09,583 --> 02:12:11,708
Let's ask her to stay
here to play with you.
2069
02:12:13,541 --> 02:12:14,541
Nima!
2070
02:12:28,916 --> 02:12:29,916
I am Ramachandran.
2071
02:12:30,541 --> 02:12:31,541
Harry's father.
2072
02:12:32,541 --> 02:12:34,333
So, Richard Menon?
2073
02:12:35,208 --> 02:12:36,250
That's me too.
2074
02:12:38,583 --> 02:12:40,583
I was abroad for a while,
in the U.K.
2075
02:12:40,666 --> 02:12:42,166
It's a name I got from there.
2076
02:12:42,583 --> 02:12:44,083
And I didn't let it go.
2077
02:12:53,833 --> 02:12:57,208
When Shobha left us,
I lost my Harry as well.
2078
02:12:59,708 --> 02:13:00,958
Now...
2079
02:13:00,958 --> 02:13:02,291
it's after so many years!
2080
02:13:02,833 --> 02:13:04,125
All of us coming together...
2081
02:13:05,041 --> 02:13:06,041
in this house,
2082
02:13:06,291 --> 02:13:07,541
like this.
2083
02:13:11,666 --> 02:13:12,666
For him.
2084
02:13:14,083 --> 02:13:15,083
Thanks.
2085
02:13:16,833 --> 02:13:18,333
Well, I...
2086
02:13:18,916 --> 02:13:20,333
There's a lot of
time left for that.
2087
02:13:21,083 --> 02:13:22,083
Well...
2088
02:13:22,208 --> 02:13:23,208
Where is he?
2089
02:14:27,083 --> 02:14:28,083
Here?
2090
02:14:28,916 --> 02:14:29,916
Here!
2091
02:14:33,333 --> 02:14:34,791
This is my home
town and my house!
2092
02:14:34,833 --> 02:14:35,833
My everything!
2093
02:14:36,583 --> 02:14:37,750
Am I perfect now?
2094
02:14:38,708 --> 02:14:39,708
No.
2095
02:14:40,958 --> 02:14:42,791
I never thought that...
2096
02:14:44,208 --> 02:14:45,583
you would tell me the truth.
2097
02:14:47,458 --> 02:14:49,125
Not to believe whatever I said,
2098
02:14:49,291 --> 02:14:50,291
am I so bad?
2099
02:14:52,083 --> 02:14:53,083
No.
2100
02:14:53,833 --> 02:14:55,208
You were too good.
2101
02:14:56,208 --> 02:14:58,375
Too good to be true.
2102
02:14:59,958 --> 02:15:01,333
You were too good to be true.
2103
02:15:30,708 --> 02:15:32,708
The words written within the bracket,
2104
02:15:33,166 --> 02:15:35,666
have no connection with
the paragraph, right?
2105
02:15:36,458 --> 02:15:37,791
Grammatically, no.
2106
02:15:38,333 --> 02:15:39,958
But with its meaning,
2107
02:15:40,291 --> 02:15:41,583
it can even change our lives.
138308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.