All language subtitles for Top of the Lake S02E01 China Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:14,360 This programme contains strong language. 2 00:00:34,640 --> 00:00:36,880 LOUD THUD 3 00:01:57,880 --> 00:02:00,840 Joy, hop it. Sleep. 4 00:02:00,840 --> 00:02:02,680 OK. 5 00:03:00,160 --> 00:03:02,000 GRUNTS 6 00:03:21,760 --> 00:03:23,120 Wait. 7 00:03:27,760 --> 00:03:30,080 WAVES CRASH 8 00:03:36,960 --> 00:03:38,280 SPLASH 9 00:05:47,360 --> 00:05:51,200 OK, I'm Detective Senior Constable Griffin, and today, 10 00:05:51,200 --> 00:05:55,160 I am revising standard procedure on taking control of a situation 11 00:05:55,160 --> 00:05:57,840 and cuffing a suspect. 12 00:05:57,840 --> 00:06:01,640 It's very important that every step of the process is followed. 13 00:06:01,640 --> 00:06:03,520 GIGGLING 14 00:06:07,080 --> 00:06:11,600 Your best option, and first preference, is to ask the suspect 15 00:06:11,600 --> 00:06:15,920 to lie face down on the ground, arms stretched out, palms facing the sky. 16 00:06:17,840 --> 00:06:19,200 OK? 17 00:06:19,200 --> 00:06:21,280 GIGGLING 18 00:06:21,280 --> 00:06:22,560 Could I have a volunteer? 19 00:06:27,640 --> 00:06:28,800 Anyone? 20 00:06:30,440 --> 00:06:32,440 No-one? 21 00:06:32,440 --> 00:06:33,960 GIGGLING 22 00:06:46,440 --> 00:06:48,480 You, Walker. 23 00:06:48,480 --> 00:06:50,440 Sorry. Take a seat, please. 24 00:06:56,040 --> 00:06:58,280 We are going to be engaging in a role play, 25 00:06:58,280 --> 00:07:00,320 where you will offer some resistance to arrest. 26 00:07:00,320 --> 00:07:01,360 Do you understand? 27 00:07:02,920 --> 00:07:04,640 Do you understand? 28 00:07:04,640 --> 00:07:06,160 You need to say it, Walker. 29 00:07:07,440 --> 00:07:08,640 Yes, ma'am. 30 00:07:10,280 --> 00:07:13,760 I'm arresting you under suspicion for disturbing the peace. 31 00:07:13,760 --> 00:07:15,480 Please lie face down on the ground. 32 00:07:15,480 --> 00:07:18,240 Why? I didn't do anything. Eh? 33 00:07:18,240 --> 00:07:20,520 I mean, what did I do? Just tell me. 34 00:07:20,520 --> 00:07:24,000 Lie face down on the ground, arms stretched out, please. 35 00:07:24,000 --> 00:07:26,480 Hey, leave me alone, OK? I didn't do anything. 36 00:07:26,480 --> 00:07:27,920 Do it now! Nuh. 37 00:07:30,800 --> 00:07:33,760 Now that I've given him the request three times, 38 00:07:33,760 --> 00:07:36,080 I am going to use force to restrain him. 39 00:07:36,080 --> 00:07:39,280 Hey, whoa, what are you going to do, huh? Shoot me? 40 00:07:41,920 --> 00:07:43,080 Why did you ask me that? 41 00:07:44,400 --> 00:07:47,480 Why did you ask me that?! Sorry, I was just doing the... 42 00:07:47,480 --> 00:07:49,040 Why the fuck did you ask me that?! 43 00:07:49,040 --> 00:07:51,480 Sorry, I was just doing the... Answer me, you shit! 44 00:07:51,480 --> 00:07:53,640 Fallout. 45 00:07:53,640 --> 00:07:56,080 Regroup. Fallout. 46 00:08:10,480 --> 00:08:13,520 I have to tell you, it's an honour to meet you. 47 00:08:13,520 --> 00:08:17,120 I heard about the pregnant 12-year-old in New Zealand, 48 00:08:17,120 --> 00:08:18,800 and the paedophile ring. 49 00:08:18,800 --> 00:08:22,560 A few of us ladies raised a glass to you shooting the Super. 50 00:08:22,560 --> 00:08:24,720 Was he the architect of the ring? 51 00:08:24,720 --> 00:08:26,640 The facilitator. 52 00:08:26,640 --> 00:08:28,040 And did he get time? 53 00:08:28,040 --> 00:08:30,520 Turned state witness. He got immunity. 54 00:08:30,520 --> 00:08:34,000 No, it's inefficient paperwork. You can't fight this thing. 55 00:08:36,160 --> 00:08:39,120 I'll get you a key, and, erm, welcome. 56 00:08:39,120 --> 00:08:41,200 Thanks. 57 00:08:41,200 --> 00:08:42,560 Bye. 58 00:08:48,880 --> 00:08:50,880 Hi. G'day. 59 00:08:53,040 --> 00:08:56,400 That is an actual woman, by the way. 60 00:08:56,400 --> 00:08:57,720 THEY GIGGLE 61 00:09:10,560 --> 00:09:11,760 Hey, Griffin. 62 00:09:33,120 --> 00:09:36,240 So, are you good? Are you all right? 63 00:09:36,240 --> 00:09:37,920 Yes. Pleased to be back. 64 00:09:40,680 --> 00:09:42,680 I'm sorry, I possibly went too hard. Mm. 65 00:09:45,520 --> 00:09:48,160 You know, I had three colleagues watching. 66 00:09:49,400 --> 00:09:50,840 Detective Inspectors. 67 00:09:52,400 --> 00:09:57,360 Like a wall, they all stood up, and walked out. 68 00:09:57,360 --> 00:09:59,720 Walker was undermining me. 69 00:09:59,720 --> 00:10:01,200 He was alluding to my case. 70 00:10:01,200 --> 00:10:04,600 Did you, er, get counselling in New Zealand? 71 00:10:04,600 --> 00:10:06,680 You should have. 72 00:10:06,680 --> 00:10:08,240 I would have insisted. 73 00:10:08,240 --> 00:10:10,680 He was challenging me! 74 00:10:10,680 --> 00:10:12,200 I had to check him. 75 00:10:12,200 --> 00:10:15,320 Those cadets are our people, do you understand? 76 00:10:15,320 --> 00:10:18,360 You're supposed to stand by them, and encourage them. 77 00:10:18,360 --> 00:10:20,560 In that room today, you were an arsehole. 78 00:10:23,560 --> 00:10:25,480 So... 79 00:10:25,480 --> 00:10:28,680 how about we get together tonight, and you can tell me why? 80 00:10:31,400 --> 00:10:32,800 OK? 81 00:11:30,520 --> 00:11:31,680 Excuse me. 82 00:11:40,160 --> 00:11:42,040 GRIFFIN SIGHS 83 00:11:52,400 --> 00:11:54,840 Paddy did it. 84 00:11:54,840 --> 00:11:56,920 It's very neat. 85 00:11:56,920 --> 00:11:58,960 Always in shades of blue. 86 00:11:58,960 --> 00:12:00,200 How is he? 87 00:12:01,840 --> 00:12:03,160 He's huge. 88 00:12:04,200 --> 00:12:05,480 Taller than me. 89 00:12:07,120 --> 00:12:09,200 Still doesn't talk. 90 00:12:09,200 --> 00:12:10,320 Just groans. 91 00:12:12,800 --> 00:12:16,560 Five years, is it? Since the Queenstown bust, correct. 92 00:12:18,200 --> 00:12:19,560 Correct. 93 00:12:24,360 --> 00:12:26,640 You were out in the wilderness a long time. 94 00:12:28,840 --> 00:12:31,200 Steve said you fell off the earth. What was it? 95 00:12:33,880 --> 00:12:35,200 My mother was dying. 96 00:12:36,600 --> 00:12:39,280 And I got serious about someone. 97 00:12:41,120 --> 00:12:42,360 And? 98 00:12:43,360 --> 00:12:44,840 I heard you were getting married. 99 00:12:47,520 --> 00:12:48,720 Yes. 100 00:12:51,360 --> 00:12:53,200 So, are you going to tell me what happened? 101 00:12:53,200 --> 00:12:54,480 No. 102 00:12:59,520 --> 00:13:00,640 I'm celibate now. 103 00:13:02,200 --> 00:13:03,560 Well, that's a waste. 104 00:13:06,120 --> 00:13:08,760 Frankly, Adrian, I just... I want to work. 105 00:13:11,920 --> 00:13:13,160 I'm good at it. 106 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 I try to be good at it. 107 00:13:17,920 --> 00:13:22,600 You know? I've got my qualities, and... 108 00:13:22,600 --> 00:13:24,000 I don't give up. 109 00:13:26,000 --> 00:13:28,400 Right, well, we have a problem we need to talk about. 110 00:13:30,640 --> 00:13:33,240 What problem? Al Parker's case against you. 111 00:13:33,240 --> 00:13:35,920 The civil case. It's not going ahead? 112 00:13:35,920 --> 00:13:37,320 He's shifting the argument. 113 00:13:38,720 --> 00:13:42,520 Seems to be saying that the shooting was personally motivated. 114 00:13:49,880 --> 00:13:51,400 Are you sure he was involved? 115 00:13:53,880 --> 00:13:55,480 Oh, fuck. 116 00:13:57,800 --> 00:14:00,000 OK, no. 117 00:14:00,000 --> 00:14:04,440 I did not see him sexually assault a child. 118 00:14:04,440 --> 00:14:08,320 But there is overwhelming circumstantial evidence, 119 00:14:08,320 --> 00:14:11,560 and there's his sexual assault on me. 120 00:14:11,560 --> 00:14:14,680 What, he tried to rape you? He drugged me. 121 00:14:14,680 --> 00:14:15,960 I woke up in his bed. 122 00:14:17,760 --> 00:14:19,920 Did he...? Fuck me? 123 00:14:21,760 --> 00:14:24,160 I don't know. I don't think so. 124 00:14:24,160 --> 00:14:25,400 I'd like to think not. 125 00:14:27,520 --> 00:14:29,200 There was another time he... 126 00:14:29,200 --> 00:14:32,240 He was coked up, and he forced himself on me. 127 00:14:32,240 --> 00:14:34,840 How far did that go? He... 128 00:14:34,840 --> 00:14:37,000 He forced my head to his... 129 00:14:37,000 --> 00:14:40,160 What, like a kiss? It's not a fucking kiss! 130 00:14:40,160 --> 00:14:41,640 And that's when you shot him? 131 00:14:50,120 --> 00:14:51,520 Excuse me. 132 00:15:05,120 --> 00:15:07,280 HORN HONKS 133 00:15:39,400 --> 00:15:42,560 How would you take off a biohazard suit? 134 00:15:42,560 --> 00:15:47,120 You know, so you don't get Ebola when you take off the other glove. 135 00:15:47,120 --> 00:15:49,720 Like, wouldn't you have to have someone suited up to 136 00:15:49,720 --> 00:15:52,360 take off your glove, and then they would have to have 137 00:15:52,360 --> 00:15:56,440 someone for their glove, which has to be disposed of? 138 00:15:56,440 --> 00:16:00,200 Just stay away from Ebola and do your homework, you know, that's... 139 00:16:00,200 --> 00:16:03,440 Yeah, but how do you know that you can stay away from Ebola? 140 00:16:03,440 --> 00:16:04,680 You just don't go there. 141 00:16:35,760 --> 00:16:39,000 This crazy bitch just slapped me in the face. 142 00:16:39,000 --> 00:16:41,480 She's crazy. 143 00:16:41,480 --> 00:16:43,040 HE CHUCKLES 144 00:16:53,800 --> 00:16:56,360 A two o'clock man. 145 00:16:56,360 --> 00:16:58,120 Is it a new client? 146 00:16:58,120 --> 00:17:00,840 No. Puss. He's male. 147 00:17:11,640 --> 00:17:13,600 The girls are cleaning, OK? 148 00:17:13,600 --> 00:17:15,440 I don't want them cleaning my place. 149 00:17:17,160 --> 00:17:18,360 Take your mail. 150 00:17:26,680 --> 00:17:27,960 No, no. 151 00:17:27,960 --> 00:17:29,680 No, no, go. 152 00:17:34,640 --> 00:17:37,720 No, no, no English class, not today. 153 00:17:37,720 --> 00:17:39,560 Professor Puss. 154 00:17:39,560 --> 00:17:41,440 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 155 00:17:42,920 --> 00:17:46,280 Puss, Cinnamon is gone in the night. 156 00:17:46,280 --> 00:17:49,040 She not say goodbye to any of us. 157 00:17:49,040 --> 00:17:51,760 We asked mama-san at lunch, "Where's Cinnamon?" 158 00:17:51,760 --> 00:17:54,440 She say she sent her to the shop. 159 00:17:54,440 --> 00:17:56,040 She not there. Mm. 160 00:17:56,040 --> 00:18:01,240 I called the shop to say, "You OK, sister?" But she not come. 161 00:18:01,240 --> 00:18:02,720 No-one come. 162 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 I tell Mama-san, "She not arrive". 163 00:18:05,160 --> 00:18:08,560 She say, "Oh, OK". She don't know. 164 00:18:08,560 --> 00:18:11,600 Maybe she go Canberra. Maybe she go home. 165 00:18:11,600 --> 00:18:14,080 She cried too much, she need to take break. 166 00:18:14,080 --> 00:18:17,160 She is unhappy. It's best she goes home. 167 00:18:17,160 --> 00:18:19,360 Puss, she not go home. 168 00:18:23,240 --> 00:18:26,200 Her passport, in my bag. 169 00:18:26,200 --> 00:18:29,240 She tell me to put in the bag. No. 170 00:18:29,240 --> 00:18:31,400 So, she forgot her passport. 171 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 Sounds like she's still in the colony. 172 00:18:34,040 --> 00:18:36,520 Let's just hope she has stopped crying. 173 00:18:36,520 --> 00:18:39,000 Please teach us more English. 174 00:18:40,600 --> 00:18:43,160 OK, OK. 175 00:18:43,160 --> 00:18:46,240 No-one ever gives away power. 176 00:18:46,240 --> 00:18:47,800 Power has to be taken. 177 00:18:49,240 --> 00:18:51,160 ALL: No-one ever gives away power. 178 00:18:51,160 --> 00:18:52,920 Word for client, Puss. 179 00:18:52,920 --> 00:18:56,920 Word for... Oh, I don't know. "Wow." Wow? Wow? 180 00:18:56,920 --> 00:18:58,880 Yeah, "wow". Wow! Wow! 181 00:18:58,880 --> 00:19:00,560 Very useful, you know. 182 00:19:00,560 --> 00:19:05,880 Any time? Yes, any time, you say it. "Wow! Your cock is big!" 183 00:19:07,120 --> 00:19:10,760 Wow! Your cock is big! 184 00:19:12,240 --> 00:19:16,960 How you want to say...? SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 185 00:19:16,960 --> 00:19:19,680 Oh, bareback, blowjob. 186 00:19:19,680 --> 00:19:21,120 Blowjob. 187 00:19:21,120 --> 00:19:23,000 Blowjob, yeah, with an L. 188 00:19:23,000 --> 00:19:25,280 Blowjob. Bareback. 189 00:19:25,280 --> 00:19:28,080 Blowjob. Bareback blowjob. 190 00:19:28,080 --> 00:19:30,000 Job... Job. 191 00:19:30,000 --> 00:19:31,600 Now you go. Now you go. 192 00:19:31,600 --> 00:19:34,560 Yeah, now you go! You go now! Yes, come on, go now! 193 00:19:36,680 --> 00:19:38,680 No, I want YOU to go. 194 00:19:38,680 --> 00:19:40,640 Now you go. 195 00:19:40,640 --> 00:19:43,000 Yes, now you go. 196 00:19:43,000 --> 00:19:44,680 See you. Now you go. 197 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 You go. 198 00:19:46,400 --> 00:19:48,440 Now you go. Now you go. Now YOU go. 199 00:20:05,440 --> 00:20:07,200 My dad and my mum want to meet you. 200 00:20:09,040 --> 00:20:13,680 They want to know who I spend so much time with. Come for dinner? 201 00:20:13,680 --> 00:20:16,000 Pap wants to cook for us. 202 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 It's how dad shows love. 203 00:20:20,600 --> 00:20:22,640 I can tell them, "No". 204 00:20:22,640 --> 00:20:25,600 They will never understand a gutter guy like me. 205 00:20:25,600 --> 00:20:29,200 They will love you. No, baby, it will be class warfare. 206 00:20:30,680 --> 00:20:34,240 "What school did you go to?" Get fucked, you know. 207 00:20:35,440 --> 00:20:39,200 "What did your parents do?" I don't know. What parents? 208 00:20:39,200 --> 00:20:42,320 "What do you do?" Me? Oh, I teach dirty English. 209 00:20:42,320 --> 00:20:45,120 Well, they will be impressed to know that you tutored 210 00:20:45,120 --> 00:20:46,720 at a university. 211 00:20:46,720 --> 00:20:50,920 Why do you say "tutor"? You know very well that I was a 212 00:20:50,920 --> 00:20:54,640 junior professor at the Leipzig University History Department. 213 00:20:54,640 --> 00:20:58,880 OK, well, unlike you, my parents don't ask awkward questions, 214 00:20:58,880 --> 00:21:02,080 and they have manners, and they will love you. 215 00:21:02,080 --> 00:21:06,720 You don't think I can hold a knife and a fork, huh? 216 00:21:06,720 --> 00:21:11,880 See, my mother, she set the table at the castle in Neuschwanstein 217 00:21:11,880 --> 00:21:15,840 until Herzog Von Burmstadt through her across the floor 218 00:21:15,840 --> 00:21:17,680 and raped her very badly. 219 00:21:17,680 --> 00:21:20,520 And here I am, lo and behold, the bastard son. 220 00:21:26,000 --> 00:21:27,440 SHE GIGGLES 221 00:21:30,480 --> 00:21:31,960 Will you come? 222 00:21:44,400 --> 00:21:47,960 How about Mimi? Mimi, mate, cannot recommend. 223 00:21:47,960 --> 00:21:51,640 I mean, all right, let's be fair, great body, B+, B++, 224 00:21:51,640 --> 00:21:54,320 but bad attitude. 225 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 So, anyway, I ask her for a kiss, and... 226 00:21:58,480 --> 00:22:00,120 Hey, what's that douche doing? 227 00:22:03,400 --> 00:22:06,360 I don't know, getting a coffee? No, not a coffee. 228 00:22:06,360 --> 00:22:07,920 So, you asked her for a kiss? 229 00:22:07,920 --> 00:22:11,040 Yeah, and after no tonguing, she decides to go down and give me 230 00:22:11,040 --> 00:22:12,920 this one-dimensional oral. 231 00:22:12,920 --> 00:22:14,080 I was sitting there like, 232 00:22:14,080 --> 00:22:16,160 "Love, is that supposed to be making me hard?" 233 00:22:16,160 --> 00:22:17,520 Pathetic. 234 00:22:17,520 --> 00:22:19,520 Where was this? Burke Street, 517. 235 00:22:19,520 --> 00:22:21,160 Where do you park when you go there? 236 00:22:22,440 --> 00:22:23,800 Are they looking at a coin? 237 00:22:25,400 --> 00:22:26,680 I don't know. 238 00:22:26,680 --> 00:22:28,920 Parking's free, but you have to be in the left spaces, 239 00:22:28,920 --> 00:22:30,720 because the right has a meter. 240 00:22:30,720 --> 00:22:34,080 Did you get booked? Yeah, 90 bucks. 241 00:22:34,080 --> 00:22:37,560 Mate, your voice is so high-pitched. Has anyone told you that before? 242 00:22:37,560 --> 00:22:40,040 No! Seriously sounds like your testes haven't dropped. 243 00:22:40,040 --> 00:22:41,880 What you want to do is try to speak deeper. 244 00:22:41,880 --> 00:22:44,240 MORE HIGH-PITCHED: There is nothing wrong with my voice! 245 00:22:44,240 --> 00:22:45,880 Guys, look, it's the ridgeback. 246 00:22:45,880 --> 00:22:47,800 Advertising! 247 00:22:47,800 --> 00:22:49,560 Ritchie. Very nice. 248 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 Nice studio shot. 249 00:22:51,040 --> 00:22:54,080 Do we give her a recommend? Meh, qualified. 250 00:22:54,080 --> 00:22:55,440 Why is that? 251 00:22:55,440 --> 00:22:57,920 I was in there the other day, I get in there, 252 00:22:57,920 --> 00:23:01,560 there's a dirty nappy on the bed, a baby crying in the room next door, 253 00:23:01,560 --> 00:23:04,920 and then she rolls over expecting me to take her bra off or something, 254 00:23:04,920 --> 00:23:06,640 and then she just falls off the bed, drunk. 255 00:23:06,640 --> 00:23:09,560 Shocking. I would've left straightaway, like, out the door. 256 00:23:09,560 --> 00:23:10,640 Yeah. 257 00:23:10,640 --> 00:23:13,120 So then she gets on top of me, though, reverse cowgirl, 258 00:23:13,120 --> 00:23:17,320 and she's got this massive section of plaster on her arse, like this... 259 00:23:18,360 --> 00:23:19,760 There you go. Thank you. 260 00:23:19,760 --> 00:23:21,280 Thank you. Burger. 261 00:23:22,560 --> 00:23:25,240 I was like, "What's this? Where did they come from?" 262 00:23:25,240 --> 00:23:28,120 And she tells me the dog bit her! 263 00:23:28,120 --> 00:23:30,360 What, and you just kept going? 264 00:23:30,360 --> 00:23:33,200 Say what you want about it, you cannot beat her for enthusiasm. 265 00:23:33,200 --> 00:23:37,640 I mean, she...she just loves to have sex. Mate, she is soulless. 266 00:23:37,640 --> 00:23:41,080 No, she's a nice person. No, no, no, no. She's fucked up. Oh! 267 00:23:41,080 --> 00:23:44,760 Brett's decided to join us! Hey, what were you talking about? 268 00:23:44,760 --> 00:23:47,360 Er...Japanese coin. 269 00:23:47,360 --> 00:23:49,280 Is that your coin? Yeah. 270 00:23:49,280 --> 00:23:52,720 She used to collect yen, so we were just talking about it. 271 00:23:52,720 --> 00:23:57,320 I went across to Silk 41 a couple of nights ago. Who d'you see? 272 00:23:57,320 --> 00:24:00,440 New girl called Teena, cos your Cinammon wasn't there. 273 00:24:00,440 --> 00:24:02,720 On a steep learning curve but good natural rack. 274 00:24:04,720 --> 00:24:06,680 Who is? Teena. 275 00:24:06,680 --> 00:24:11,880 Cinammon wasn't there? Uh-uh. What's so good about her? Yeah. 276 00:24:11,880 --> 00:24:15,040 Ah, she gives a great GFE, according to Brett. 277 00:24:15,040 --> 00:24:18,120 What's with this girlfriend experience, you guys? GFE? 278 00:24:18,120 --> 00:24:19,960 You don't want to pay for that! 279 00:24:19,960 --> 00:24:23,040 What, you paying for someone to make you tidy up, clean the dishes, 280 00:24:23,040 --> 00:24:24,680 do your hair - that's bullshit! 281 00:24:24,680 --> 00:24:26,320 Go home - get it for free! 282 00:24:26,320 --> 00:24:28,080 BEEP 283 00:24:28,080 --> 00:24:29,920 Oh. Hi. 284 00:24:29,920 --> 00:24:31,920 Would you like your second coffee now? 285 00:24:31,920 --> 00:24:34,040 Um, yes, please, I'd love another coffee. 286 00:24:35,080 --> 00:24:36,520 Anything else? 287 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 Nah. Can I have a Sprite, please? 288 00:24:38,920 --> 00:24:40,840 Yep. That all? 289 00:24:42,080 --> 00:24:43,320 Great. Thank you. 290 00:24:46,880 --> 00:24:51,440 She'd have a boyfriend. Yeah. Some dickhead. Yeah. 291 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 Coward. 292 00:24:54,320 --> 00:24:56,680 Foetus face! 293 00:24:56,680 --> 00:25:01,360 Huh? What is it about your Cinammon, mate? Come on - tell us! 294 00:25:01,360 --> 00:25:06,440 Uh... I'm not completely sucked in like you guys think. 295 00:25:06,440 --> 00:25:09,760 I know what she's doing, but I like it. What? What's she do? 296 00:25:09,760 --> 00:25:12,400 Er, she...kisses me. 297 00:25:13,440 --> 00:25:17,440 She brushes my hair, puts it in a different part, 298 00:25:17,440 --> 00:25:21,160 she slaps my hand when I try to do stuff she doesn't like. 299 00:25:21,160 --> 00:25:23,120 LAUGHTER 300 00:25:23,120 --> 00:25:26,320 Sometimes she makes me get her dumplings. 301 00:25:27,840 --> 00:25:31,400 That's cute. And you're paying for this. Yes. 302 00:25:31,400 --> 00:25:32,840 You know with that transaction, 303 00:25:32,840 --> 00:25:34,840 it also allows you to park your dick in her? 304 00:25:34,840 --> 00:25:37,600 Yes, I do. It's part of the deal. I know. 305 00:25:37,600 --> 00:25:40,360 Right, so when did you see her last? Friday. 306 00:25:40,360 --> 00:25:43,200 I went in there on Sunday and she definitely wasn't around. 307 00:25:43,200 --> 00:25:44,720 What did you expect? 308 00:25:44,720 --> 00:25:47,240 I had to give her a little tasting after what you said! 309 00:25:47,240 --> 00:25:49,080 Can you piss off? 310 00:25:49,080 --> 00:25:51,360 Hey, we've given you so many good contacts, man - 311 00:25:51,360 --> 00:25:54,360 you've squandered them so much. Annie - you wasted her! 312 00:25:54,360 --> 00:25:56,680 You didn't see Cinammon? She's not there - she's gone. 313 00:25:56,680 --> 00:25:59,200 No - she wouldn't go anywhere without telling me first. 314 00:25:59,200 --> 00:26:01,560 Oh, I think you'd be surprised. What, your girlfriend? Yes. 315 00:26:01,560 --> 00:26:05,040 "Dear Brett, I've decided to see the world." 316 00:26:05,040 --> 00:26:08,480 Your paid sex worker wouldn't go anywhere without telling you? 317 00:26:08,480 --> 00:26:11,240 "Ah, I want to go on holiday, but I can't find Brett!" 318 00:26:30,280 --> 00:26:32,320 WAVES CRASH 319 00:27:12,240 --> 00:27:13,400 Hi. 320 00:27:14,600 --> 00:27:17,120 Hi, Dan. Hey. 321 00:27:24,560 --> 00:27:27,600 Are you guys finished here? Yeah, mate. All yours. 322 00:27:59,040 --> 00:28:00,720 Mind if I come in, mate? Come in. 323 00:28:02,720 --> 00:28:06,640 I've got your rent. Er, no, no, it's OK. 324 00:28:06,640 --> 00:28:08,040 No, take it! 325 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Just... 326 00:28:10,120 --> 00:28:11,880 You know... 327 00:28:14,280 --> 00:28:17,120 ..I'm not the same as I used to be. You know that, right? 328 00:28:18,320 --> 00:28:21,840 You know, since going to NA, getting fit, eating properly... 329 00:28:21,840 --> 00:28:26,560 I'm not the same. Some of you's the same. 330 00:28:26,560 --> 00:28:28,880 I'm really different, actually. 331 00:28:30,000 --> 00:28:31,960 You know, I'm clean, for one. 332 00:28:33,760 --> 00:28:35,000 HE SIGHS 333 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 You know, every time I go to the fridge, 334 00:28:38,000 --> 00:28:40,440 there's a bloody six-pack of beer staring back at me. 335 00:28:40,440 --> 00:28:43,120 Oh, right. Look... 336 00:28:43,120 --> 00:28:44,640 Sorry. You have... 337 00:28:46,720 --> 00:28:48,160 The thing is... 338 00:28:49,200 --> 00:28:50,680 ..I've got to be honest... 339 00:28:54,960 --> 00:28:59,080 ..I think...it's a little late to get to know each other, you know? 340 00:28:59,080 --> 00:29:01,120 We went our separate ways, 341 00:29:01,120 --> 00:29:05,760 and...I don't want to do any of the fake family stuff. 342 00:29:05,760 --> 00:29:10,040 No. Me, neither, but... 343 00:29:10,040 --> 00:29:13,160 Look, I'm struggling a bit at the moment. 344 00:29:14,920 --> 00:29:16,960 I've only been back two weeks. 345 00:29:19,800 --> 00:29:25,280 Can't sleep. I'm anxious. Did I say I've been struggling? Yeah. 346 00:29:27,760 --> 00:29:29,640 But I've started work, OK? 347 00:29:29,640 --> 00:29:33,320 And I really think that's going to stabilise me. 348 00:29:33,320 --> 00:29:37,920 The thing is, sis, this is Dan's room. You know? 349 00:29:37,920 --> 00:29:40,080 He moved onto the couch when we knew you were coming. 350 00:29:40,080 --> 00:29:43,040 Only thought you'd be staying for a few nights. 351 00:29:45,760 --> 00:29:47,840 HE SIGHS 352 00:29:47,840 --> 00:29:50,680 Oh, OK. It's Dan's room. 353 00:29:50,680 --> 00:29:52,640 That's the situation. I understand. 354 00:29:54,760 --> 00:29:58,120 I'll find some place else. I'll start at the weekend. 355 00:30:02,880 --> 00:30:04,440 Thanks, sis. 356 00:30:06,560 --> 00:30:10,040 I'm sorry, by the way. About the wedding, I mean. 357 00:30:10,040 --> 00:30:12,440 Is it true you walked out on the day? 358 00:30:14,560 --> 00:30:17,040 Liam, I'm sorry - I'm really tired. 359 00:30:30,200 --> 00:30:32,120 "Dear Robin Griffin, birth mum... 360 00:30:34,320 --> 00:30:39,920 "My name is Mary and I'm writing now to thank you for having me. 361 00:30:42,080 --> 00:30:44,160 "You gave me the gift of life. 362 00:30:46,040 --> 00:30:48,720 "For this, I am very grateful. 363 00:30:51,360 --> 00:30:55,280 "I enjoy school and having fun with my friend. 364 00:31:00,720 --> 00:31:02,360 "Thank you for having me." 365 00:31:47,480 --> 00:31:49,120 Hello, Father. 366 00:31:49,120 --> 00:31:50,440 A taxi? 367 00:31:52,040 --> 00:31:54,680 Puss paid. Who? 368 00:31:54,680 --> 00:31:56,560 Alexander, my professor friend. 369 00:31:56,560 --> 00:32:01,280 And good news - he's going to come for dinner. 370 00:32:01,280 --> 00:32:02,840 He said yes. 371 00:32:02,840 --> 00:32:06,520 I told him that you're a good cook, and I think you are... You made it! 372 00:32:06,520 --> 00:32:09,320 ..so not baked beans, OK? It's good to see you, darling. 373 00:32:09,320 --> 00:32:12,160 Your hair looks nice. Did you give it a wash? 374 00:32:12,160 --> 00:32:16,160 Did you guys leave me anything to eat? Well, um... Come here. What? 375 00:32:16,160 --> 00:32:17,880 No - don't touch. What?! 376 00:32:17,880 --> 00:32:18,960 Come on! OK? 377 00:32:18,960 --> 00:32:20,520 Why can't I hug you? 378 00:32:20,520 --> 00:32:23,840 Because I said no. Didn't I just say that? I said don't touch! 379 00:32:23,840 --> 00:32:26,640 Oh, come on, I'm your mother, it's natural! No. 380 00:32:26,640 --> 00:32:29,480 It's not natural, cos you are a lezzo and 381 00:32:29,480 --> 00:32:32,560 a woman of shallow discrimination who may want to fuck me, too. Oh! 382 00:32:32,560 --> 00:32:34,080 This is what I'm talking about. 383 00:32:36,000 --> 00:32:40,320 Don't worry - I like Isadore. Oh, well, that's good. 384 00:32:41,520 --> 00:32:45,040 Ow! That hurt! It's touch sensitive. 385 00:32:45,040 --> 00:32:46,400 I know that. 386 00:32:46,400 --> 00:32:50,360 Listen, we'd like you to come and spend some time with us. 387 00:32:50,360 --> 00:32:53,480 I'd love that. I mean, what would we talk about? How sad Dad is? 388 00:32:53,480 --> 00:32:56,280 I'm not sad, Mary. He's not sad! 389 00:32:56,280 --> 00:32:59,400 You don't think it's an insult? No. 390 00:32:59,400 --> 00:33:02,160 Really? Mum preferring a woman? 391 00:33:02,160 --> 00:33:05,960 Are you really going to eat a marshmallow with a dried tomato? 392 00:33:05,960 --> 00:33:09,400 When can Alexander come to dinner? Um... 393 00:33:09,400 --> 00:33:13,480 I have to ask, but what about Friday for you two? 394 00:33:13,480 --> 00:33:15,520 Uh, yeah, well... Friday's... 395 00:33:15,520 --> 00:33:17,920 Dad, what about you? Yeah, good. 396 00:33:17,920 --> 00:33:19,360 OK. 397 00:33:19,360 --> 00:33:22,160 Well, can you not bring Isadore, cos you know how she likes to debate. 398 00:33:22,160 --> 00:33:24,400 Discuss would be the word. 399 00:33:24,400 --> 00:33:26,240 Well, I don't like discussions. 400 00:33:26,240 --> 00:33:29,360 Well, that is a problem with this family, isn't it? 401 00:33:29,360 --> 00:33:32,600 You think that discussing is sexy. What are you talking about?! 402 00:33:32,600 --> 00:33:34,560 You get all erect and red in the face, 403 00:33:34,560 --> 00:33:36,640 gives you a stage on which to be control... 404 00:33:36,640 --> 00:33:38,800 Now you're just flinging labels at me, so stop it. 405 00:33:38,800 --> 00:33:43,240 You can't control me - you don't live here. I'm not trying to control you! I'm here three days a week! 406 00:33:43,240 --> 00:33:45,360 Why don't you sit down with us and eat? 407 00:33:45,360 --> 00:33:47,320 You really want this to continue? 408 00:33:47,320 --> 00:33:50,240 Now, come on - let's work out a menu for the dinner. 409 00:33:57,040 --> 00:33:58,720 Pavlova, Mum? 410 00:34:01,080 --> 00:34:03,120 Sure. I'd love to. 411 00:34:03,120 --> 00:34:05,080 OK. Good. 412 00:34:05,080 --> 00:34:07,200 Well, does he like seafood? 413 00:34:07,200 --> 00:34:10,400 I could do a paella. Have you seen my new paella dish? 414 00:34:10,400 --> 00:34:14,640 Dad, I really don't care, I mean, I just really want you to like him. 415 00:34:14,640 --> 00:34:17,720 I think he's quite anxious about being older than me. 416 00:34:18,920 --> 00:34:22,880 Hm... Don't get all heavy. Handle yourself. 417 00:34:22,880 --> 00:34:25,240 You have to remember that people have free choice - 418 00:34:25,240 --> 00:34:28,560 even your fricking daughter, OK? How much older is he? 419 00:34:28,560 --> 00:34:30,840 It's not the old guys that you need to worry about, 420 00:34:30,840 --> 00:34:34,360 it's the young boys who are raised on porn who only want anal. 421 00:34:34,360 --> 00:34:35,440 Mary! 422 00:34:35,440 --> 00:34:36,600 Hm, it's true! 423 00:34:36,600 --> 00:34:39,640 A lot of girls are still virgins cos they've only been fucked up the arse. 424 00:34:39,640 --> 00:34:40,920 All right. 425 00:34:40,920 --> 00:34:44,280 OK, so let's... That's a real thing. 426 00:34:44,280 --> 00:34:45,920 Let's find out about Friday. 427 00:34:45,920 --> 00:34:48,080 Well, a lot of things are real. 428 00:35:00,480 --> 00:35:02,480 Yeah. Yeah. 429 00:35:13,720 --> 00:35:15,360 Has to be a one-bedroom. 430 00:35:16,680 --> 00:35:19,680 Could be a studio, but I definitely don't want to share. 431 00:35:19,680 --> 00:35:22,400 It's going to be a bit difficult at the moment. 432 00:35:23,840 --> 00:35:26,680 Doesn't matter too much about the condition. Hang on a sec. 433 00:35:26,680 --> 00:35:27,960 I've got your key. 434 00:35:32,440 --> 00:35:35,120 You know Constable Hilmarson? 435 00:35:35,120 --> 00:35:37,640 There's a vacant one-bedder in North Bondi. 436 00:35:37,640 --> 00:35:40,600 Tate probably left it a bit of a mess but it's in a good location. 437 00:35:40,600 --> 00:35:42,640 Hm-mm. What number? 438 00:35:42,640 --> 00:35:44,680 Oh, um... 439 00:35:52,600 --> 00:35:54,600 You... You OK? 440 00:35:54,600 --> 00:35:56,480 There you go. 441 00:36:02,720 --> 00:36:05,240 OK. 442 00:36:05,240 --> 00:36:06,920 Right. 443 00:36:06,920 --> 00:36:08,600 Thank you. 444 00:36:47,800 --> 00:36:49,960 Mum, are there more actual candles? 445 00:36:53,960 --> 00:36:59,320 How about these? Hm? Mm, good, yep. Good. 446 00:37:12,960 --> 00:37:15,080 Are they friends? What's the relationship? 447 00:37:15,080 --> 00:37:18,320 Well, she stays there, so... 448 00:37:19,480 --> 00:37:21,720 They could be friends. 449 00:37:21,720 --> 00:37:25,640 A tutor... He was a history professor, right? 450 00:37:25,640 --> 00:37:27,000 Yep. 451 00:37:31,240 --> 00:37:33,280 Hm. OK, family. 452 00:37:36,240 --> 00:37:40,960 Not iceberg. Mum! It's floppy. Come on, I haven't finished it yet! 453 00:37:40,960 --> 00:37:44,360 I'm using it like a bowl, like Chinese San Choy Bao. 454 00:37:44,360 --> 00:37:49,000 Hey, Dad, can I have 50 dollars? Now-ish? I said I'd pick him up. 455 00:37:49,000 --> 00:37:52,880 He can't get a taxi by himself? Well, I want to be with him. 456 00:37:52,880 --> 00:37:54,480 He hasn't been here before. 457 00:38:00,200 --> 00:38:01,760 Thanks, Da. 458 00:38:06,280 --> 00:38:10,040 What kind of guy is this? He can't get a taxi? 459 00:38:10,040 --> 00:38:14,160 So, your doctoral thesis had a long, long title, 460 00:38:14,160 --> 00:38:19,880 East Germany Post 1945 And Its Integration Into The Communist Bloc? 461 00:38:19,880 --> 00:38:24,400 Hm. No, it was, er... It was short. 462 00:38:24,400 --> 00:38:28,320 I fell out with my supervisors at the Leipzig University - 463 00:38:28,320 --> 00:38:29,960 they didn't like it. 464 00:38:29,960 --> 00:38:31,840 Oh! Why? 465 00:38:31,840 --> 00:38:35,560 Well, I think they couldn't really handle the scope. 466 00:38:35,560 --> 00:38:38,280 The scope? Hm-mm. 467 00:38:38,280 --> 00:38:40,520 What was it? I'm fascinated. 468 00:38:40,520 --> 00:38:44,040 The testimony of man. Ah! 469 00:38:44,040 --> 00:38:47,760 What was your research tactic? 470 00:38:47,760 --> 00:38:49,680 There was none. 471 00:38:49,680 --> 00:38:51,960 You live it. 472 00:38:51,960 --> 00:38:55,160 But those guys, they are Communist caged budgies - 473 00:38:55,160 --> 00:38:57,080 they don't know life! Hm. 474 00:38:58,520 --> 00:39:02,520 I even had a part B, you know, the destiny of man... 475 00:39:02,520 --> 00:39:04,560 Is to love a woman? 476 00:39:04,560 --> 00:39:08,920 No. Well, if you're lucky, yes, but no. 477 00:39:08,920 --> 00:39:13,640 That was not my part B. What was it? Spill the beans. 478 00:39:13,640 --> 00:39:17,960 The destiny of man is to enslave women. 479 00:39:17,960 --> 00:39:21,640 I was a feminist. I still am. 480 00:39:21,640 --> 00:39:25,480 Julia went to the UK to study under Germaine Greer. Hm-mm. 481 00:39:25,480 --> 00:39:28,960 Well, when I got there, Germaine had already left. She was, um... 482 00:39:28,960 --> 00:39:33,080 She was writing, but her influence was definitely there. 483 00:39:33,080 --> 00:39:35,160 I was very, very lucky. 484 00:39:35,160 --> 00:39:37,720 I'd love it if you wanted to see some of it, Mary. 485 00:39:37,720 --> 00:39:41,000 I mean, I'd be wi... No. I hate feminism, Mum. It's boring. 486 00:39:41,000 --> 00:39:43,360 See what we've raised? I like wearing make-up. 487 00:39:43,360 --> 00:39:46,120 Everyone at school does. What about equal pay, Mary? 488 00:39:46,120 --> 00:39:47,760 What equal pay? 489 00:39:47,760 --> 00:39:51,400 I don't work. I think it's for older people. 35 and plus. 490 00:39:51,400 --> 00:39:54,880 Germaine, she just wanted to shake her titties at the world, 491 00:39:54,880 --> 00:39:58,560 and by middle age, these very same titties are getting droopy 492 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 and nobody really wants to see them any more. 493 00:40:00,720 --> 00:40:04,240 Well, the same could be said about men and their penises. 494 00:40:04,240 --> 00:40:07,840 Ah. You see, this is how academia works. 495 00:40:07,840 --> 00:40:10,480 Sexual anatomy debating one another. 496 00:40:10,480 --> 00:40:12,480 It's just a big wank, isn't it? 497 00:40:14,280 --> 00:40:19,760 Well, I taught revolutionary politics at high school for 15 years until they dropped the subject, 498 00:40:19,760 --> 00:40:23,000 but you, you, Alexander, you've...well, you've lived it. 499 00:40:23,000 --> 00:40:25,160 Let's hear about it. I'm fascinated. 500 00:40:25,160 --> 00:40:26,960 Are you shaking your titties? 501 00:40:26,960 --> 00:40:28,400 Oh, I object to that. 502 00:40:28,400 --> 00:40:29,760 No, come on! 503 00:40:29,760 --> 00:40:34,360 No, I do! I do! That's sexist. 504 00:40:34,360 --> 00:40:37,320 For revolution, my dear, you need a strong stomach. 505 00:40:37,320 --> 00:40:40,240 The rule of the 100,000... What 100,000?! 506 00:40:40,240 --> 00:40:42,280 Corpses, madam. 507 00:40:42,280 --> 00:40:45,720 100,000 corpses. Nothing happens at less cost. 508 00:40:47,160 --> 00:40:50,960 But don't misunderstand me. As I said, I am a feminist. 509 00:40:52,440 --> 00:40:53,960 Your plate, baby? 510 00:40:55,480 --> 00:40:56,640 Thank you. 511 00:41:05,280 --> 00:41:10,400 Don't flirt with him. He's my friend. Flirt?! I'm not flirting! 512 00:41:10,400 --> 00:41:13,000 No, you are. I'm crying. 513 00:41:13,000 --> 00:41:14,920 No, you are facing up to him. 514 00:41:14,920 --> 00:41:17,000 You are asking pointless questions, 515 00:41:17,000 --> 00:41:19,480 going on about how you went to university - I mean... 516 00:41:19,480 --> 00:41:21,320 I'm just trying to survive. 517 00:41:21,320 --> 00:41:25,320 Oh, as am I trying to survive your endless need for attention. 518 00:41:25,320 --> 00:41:27,560 This is about me and my boyfriend. 519 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 So he is your boyfriend? 520 00:41:30,800 --> 00:41:33,760 Oh, God! How old is he? 521 00:41:33,760 --> 00:41:37,920 Yes, he is older, but unlike you and Dad, we love each other! 522 00:41:41,880 --> 00:41:43,840 SHE CRIES 523 00:41:50,240 --> 00:41:52,840 So, how did you meet? 524 00:41:52,840 --> 00:41:56,440 Oh, gosh, we've known each other since we were kids. Oh, that's cool. 525 00:41:56,440 --> 00:41:59,720 Yeah, our parents had beach houses next to each other. 526 00:41:59,720 --> 00:42:03,520 You know how it is. Well, no, I don't know how it is. 527 00:42:03,520 --> 00:42:05,880 My mother, she was a cleaner, you know? No money. 528 00:42:05,880 --> 00:42:07,560 No seaside holidays for me. 529 00:42:10,000 --> 00:42:11,520 Oh, OK. 530 00:42:13,080 --> 00:42:18,120 Did Mary tell you that we're not still together? I can feel it. 531 00:42:18,120 --> 00:42:21,320 Your wife has the big balls of a new romance. 532 00:42:25,080 --> 00:42:27,040 This is a little awkward... 533 00:42:29,120 --> 00:42:30,400 Yeah? 534 00:42:30,400 --> 00:42:37,200 I, er, came to ask the father for the daughter's hand in marriage. 535 00:42:37,200 --> 00:42:39,840 Mary? 536 00:42:39,840 --> 00:42:42,440 Yes. She's 17! 537 00:42:43,720 --> 00:42:46,200 She's still got another year after this of school! 538 00:42:46,200 --> 00:42:48,080 Yeah, if she continues. 539 00:42:50,160 --> 00:42:55,600 So what's happening? Shall we get dessert or are we taking a break? 540 00:42:57,680 --> 00:43:01,120 Alexander is asking for our permission to marry Mary. 541 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 Why? 542 00:43:03,320 --> 00:43:05,200 You can't think why? 543 00:43:07,560 --> 00:43:11,760 Anyone can see she's too young! But then you don't see me. 544 00:43:11,760 --> 00:43:13,400 You don't know our love. 545 00:43:13,400 --> 00:43:18,160 We are happy, and I want to be polite, but in one month's time, 546 00:43:18,160 --> 00:43:22,320 she can legally marry, so we will be married. 547 00:43:22,320 --> 00:43:23,920 Hm. 548 00:43:26,640 --> 00:43:29,640 POP MUSIC PLAYS 549 00:43:29,640 --> 00:43:31,200 Mary. Mary! 550 00:43:31,200 --> 00:43:33,400 Don't talk - just dance. 551 00:43:35,040 --> 00:43:37,880 It's a mistake. Don't marry. 552 00:43:48,480 --> 00:43:51,200 Puss, let's go. We're going to my bedroom. 553 00:44:00,960 --> 00:44:02,320 SHE SIGHS 554 00:44:37,360 --> 00:44:39,160 DOOR OPENS 555 00:45:06,520 --> 00:45:09,120 I think it would be better if she was in the hospital. 556 00:45:10,520 --> 00:45:12,760 I'm not answering that. 557 00:45:12,760 --> 00:45:14,520 Izzie thinks she's ill. 558 00:45:14,520 --> 00:45:16,680 She said she could have bipolar, schizophrenia. 559 00:45:16,680 --> 00:45:19,120 We know nothing about her birth mother. 560 00:45:19,120 --> 00:45:22,200 She could have been mentally ill. Izzy, she's hardly met Mary. 561 00:45:22,200 --> 00:45:24,880 Izzy's seen her! Remember when she was helping me to move out, 562 00:45:24,880 --> 00:45:26,320 you remember that performance? 563 00:45:26,320 --> 00:45:29,160 She was angry, I was angry - you were leaving both of us! 564 00:45:29,160 --> 00:45:32,440 What should I do with this? Should I chuck it? I don't want it. 565 00:45:32,440 --> 00:45:35,400 RINGING Give it to me. You want it? 566 00:45:41,480 --> 00:45:42,880 Hi, honey. 567 00:45:44,800 --> 00:45:46,440 It's rough. 568 00:45:46,440 --> 00:45:49,800 You go. You'd better get a taxi. I haven't drunk anything! 569 00:45:49,800 --> 00:45:51,640 Izzy, I'll see you in five. 570 00:45:56,680 --> 00:45:58,400 BOTH SIGH 571 00:45:58,400 --> 00:46:00,080 I know you blame me. 572 00:46:03,520 --> 00:46:05,400 I just wish you would say it. 573 00:46:07,080 --> 00:46:10,680 It's in the fricking air. It's bloody unhealthy! 574 00:46:10,680 --> 00:46:15,040 I-I don't blame you. We've got a situation... Yes! 575 00:46:15,040 --> 00:46:18,200 ..and I-I just want to deal with it. Yeah, we sure do. 576 00:46:18,200 --> 00:46:21,640 What's happened to our baby, hm? What's happened to her? 577 00:46:22,960 --> 00:46:27,000 I honestly think she would kill me if I got in her way. She'd kill me. 578 00:46:27,000 --> 00:46:30,800 She's a kid. She's confused. That is normal. We just need to... 579 00:46:30,800 --> 00:46:32,360 It's not normal. Can you stop? 580 00:46:32,360 --> 00:46:37,520 I'm not going to stop! Don't tell me to stop! 581 00:46:37,520 --> 00:46:40,480 Sh!! Oh! I've lost my daughter! 582 00:46:40,480 --> 00:46:44,160 Sh! I've lost her to a disgusting... Julia, for God's sake, shut up! 583 00:46:44,160 --> 00:46:45,560 ..pig! 584 00:46:46,600 --> 00:46:48,640 I'm not going to shut up, because it's true. 585 00:46:48,640 --> 00:46:50,760 He's an utter fraud and a lowlife. 586 00:46:50,760 --> 00:46:53,360 Destiny of man! 587 00:46:53,360 --> 00:46:55,160 Oh, my God! 588 00:46:55,160 --> 00:46:57,560 Come on, it's pathetic! 589 00:46:58,680 --> 00:47:00,560 I don't even believe he was a professor. 590 00:47:00,560 --> 00:47:02,160 He was a junior professor. 591 00:47:02,160 --> 00:47:04,760 I'd be surprised if he had a degree. 592 00:47:05,920 --> 00:47:09,840 I am not letting this marriage happen. Did you hear me? 593 00:47:10,920 --> 00:47:12,600 Not letting it happen. 594 00:47:29,560 --> 00:47:30,600 Mary? 595 00:47:32,840 --> 00:47:34,080 Mary. 596 00:47:35,760 --> 00:47:37,520 DOOR CREAKS 597 00:47:40,000 --> 00:47:42,160 Julia had to go home. 598 00:47:42,160 --> 00:47:44,120 Do you want dessert? 599 00:47:44,120 --> 00:47:46,520 What's her problem? 600 00:47:46,520 --> 00:47:50,160 Um... You want them in here, or... 601 00:47:50,160 --> 00:47:53,920 Yeah. Puss is sleeping. Thanks, Dad. OK. 602 00:48:11,760 --> 00:48:13,320 Do you like him? 603 00:48:13,320 --> 00:48:14,920 Alexander? 604 00:48:16,720 --> 00:48:18,320 It's good to meet him. 605 00:48:19,840 --> 00:48:21,000 He is amazing. 606 00:48:22,280 --> 00:48:27,000 I don't really feel like you've seen him yet. I mean... 607 00:48:27,000 --> 00:48:30,280 You should hear him talk about Dostoyevsky. 608 00:48:30,280 --> 00:48:35,000 I mean, other people talk about reading, but he actually has. 609 00:48:35,000 --> 00:48:37,280 He can quote whole passages off by heart. 610 00:48:40,320 --> 00:48:44,400 Do you like him, Dad? The point is, baby, do you? 611 00:48:44,400 --> 00:48:45,960 Do I like him? 612 00:48:45,960 --> 00:48:47,280 SHE LAUGHS 613 00:48:47,280 --> 00:48:48,840 Yeah, I love him! 614 00:48:51,040 --> 00:48:56,920 GURGLING 615 00:49:09,280 --> 00:49:12,480 SHE CRIES 616 00:49:16,520 --> 00:49:18,720 SHE WAILS 617 00:49:18,720 --> 00:49:21,040 KNOCKING 618 00:49:21,040 --> 00:49:23,840 KNOCKING CONTINUES 619 00:49:25,560 --> 00:49:27,360 Hey, can you let me in? 620 00:49:27,360 --> 00:49:29,640 KNOCKING CONTINUES 621 00:49:29,640 --> 00:49:31,520 Do you need help? 622 00:49:36,680 --> 00:49:38,760 Is everything all right? 623 00:49:38,760 --> 00:49:40,040 Yes. 624 00:49:40,040 --> 00:49:42,640 Oh, I live opposite. 625 00:49:45,000 --> 00:49:47,800 Oh. 626 00:49:47,800 --> 00:49:51,360 I would have appreciated knowing that. Well, a few cops live here. 627 00:49:51,360 --> 00:49:53,640 It's an affordable housing block. 628 00:49:53,640 --> 00:49:54,680 Really? 629 00:49:56,720 --> 00:50:01,040 I don't want you telling people I scream in my sleep. Of course. 630 00:50:02,800 --> 00:50:04,360 You want a cup of tea? 631 00:50:09,680 --> 00:50:14,080 Come in. This is Captain Miranda. 632 00:50:14,080 --> 00:50:16,080 INAUDIBLE 633 00:50:16,080 --> 00:50:23,240 We are travelling at light speed times three. ETA 2300 hours! 634 00:50:23,240 --> 00:50:25,760 Whooooooo! 635 00:50:27,280 --> 00:50:30,520 SHE WHISTLES THEN MAKES EXPLOSION NOISE 636 00:50:32,800 --> 00:50:34,400 It's good. 637 00:50:35,920 --> 00:50:40,560 Yeah, my gay friends think I look like a transvestite rocket man! 638 00:50:40,560 --> 00:50:42,840 It helps me to relax. 639 00:50:45,040 --> 00:50:46,800 Are we the same age? 640 00:50:46,800 --> 00:50:49,480 Um, I don't know. How old are you? 641 00:50:49,480 --> 00:50:51,320 35. 642 00:50:53,040 --> 00:50:57,720 Can you hear the tick tick tick? Hm, can't hear a thing. 643 00:50:57,720 --> 00:51:01,360 Must be something wrong with my ears. Yeah, you don't care. 644 00:51:02,680 --> 00:51:07,320 Have you got a guy in New Zealand? Why? What did you hear? 645 00:51:07,320 --> 00:51:12,040 Nothing, just that you're a loner and you don't date. Good for you. 646 00:52:30,280 --> 00:52:32,280 He's asked for a face-to-face. 647 00:52:32,280 --> 00:52:34,680 They've agreed on mediation, 648 00:52:34,680 --> 00:52:36,920 which is what he wants. 649 00:52:38,560 --> 00:52:41,480 Apparently, he doesn't want to see you suspended. 650 00:52:41,480 --> 00:52:43,120 He's after closure. 651 00:52:45,200 --> 00:52:46,800 This is a win. 652 00:52:49,080 --> 00:52:51,120 BUZZER 653 00:52:51,120 --> 00:52:54,360 'Stand by, all cars. We have a report from Bondi Beach. 654 00:52:54,360 --> 00:52:56,680 'There's a suitcase washed up. 655 00:52:56,680 --> 00:52:59,040 There's black human hair coming from the inside.' 656 00:52:59,040 --> 00:53:00,520 I can go. 657 00:53:00,520 --> 00:53:02,840 Help me and agree to a meeting? 658 00:53:05,920 --> 00:53:08,440 Take Hilmarson. No - she'll slow me down. 659 00:53:08,440 --> 00:53:10,120 Hey, she needs a mentor. 660 00:53:10,120 --> 00:53:14,080 Adrian, I'm not a teacher. Give me someone else. Take Miranda, OK? 661 00:53:14,080 --> 00:53:16,360 She'd take a bullet for you. OK? 662 00:53:16,360 --> 00:53:19,400 Sarge, Sandy and I are good for this. Have you got ears? 663 00:53:19,400 --> 00:53:21,760 You didn't just hear that? You, you're with me. 664 00:53:48,880 --> 00:53:50,280 Have you seen a body before? 665 00:53:51,480 --> 00:53:52,720 No. 666 00:53:53,960 --> 00:53:56,160 Hope you haven't had your breakfast. 667 00:54:14,160 --> 00:54:16,400 Oh, God - her eye's open! 668 00:54:16,400 --> 00:54:19,240 Hello, darling. 669 00:54:19,240 --> 00:54:21,720 Want to tell me what you saw? 77084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.