All language subtitles for Three.Pines.S01E01.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,674 --> 00:00:08,550 -What do we want? -Justice! 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,218 -When do we want it? -Now! 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,928 -What do we want? -Justice! 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,722 -When do we want it? -Now! 5 00:00:13,723 --> 00:00:15,473 -What do we want? -Justice! 6 00:00:15,474 --> 00:00:17,183 -When do we want it? -Now! 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,935 -What do we want? -Justice! 8 00:00:18,936 --> 00:00:20,687 -When do we want it? -Now! 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,480 -What do we want? -Justice! 10 00:00:22,481 --> 00:00:24,149 -When do we want it? -Now! 11 00:00:24,150 --> 00:00:25,900 -What do we want? -Justice! 12 00:00:25,901 --> 00:00:27,694 -When do we want it? -Now! 13 00:00:27,695 --> 00:00:29,362 -What do we want? -Justice! 14 00:00:29,363 --> 00:00:32,866 You'd think they'd want to be home for Christmas Eve. 15 00:00:32,867 --> 00:00:36,536 I think that's exactly what they want, sir. 16 00:00:36,537 --> 00:00:39,998 They all have someone they love missing from their family. 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,791 -When do we want it? -Now! 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,460 -What do we want? -Justice! 19 00:00:43,461 --> 00:00:45,003 -When do we want it? -Now! 20 00:00:45,004 --> 00:00:47,756 -What do we want? -Justice! 21 00:00:47,757 --> 00:00:48,840 Move! 22 00:00:52,845 --> 00:00:55,847 These women say their loved ones go missing twice. 23 00:00:55,848 --> 00:00:59,058 Once in the real world and once in police files. 24 00:00:59,059 --> 00:01:02,937 Today, they've come to La S没ret茅 du Qu茅bec to demand they be heard. 25 00:01:02,938 --> 00:01:06,524 5,000 Indigenous women and girls have been lost to this genocide. 26 00:01:06,525 --> 00:01:09,360 Ten women from the Iotenen't贸n: Ni Mohawk community 27 00:01:09,361 --> 00:01:11,738 have been reported missing in the past year 28 00:01:11,739 --> 00:01:14,616 and the SQ do nothing! 29 00:01:14,617 --> 00:01:16,367 I don't know, miss. 30 00:01:16,368 --> 00:01:19,496 Why aren't you looking for my daughter? 31 00:01:23,083 --> 00:01:26,377 -Where is Blue? -Get the fuck out of my face! 32 00:01:28,756 --> 00:01:30,926 I don't give a shit about your rights! 33 00:01:33,677 --> 00:01:35,177 Armand! Armand! 34 00:01:38,098 --> 00:01:40,350 I am within my rights to protest! 35 00:01:40,351 --> 00:01:42,101 Hey! Back up! 36 00:01:42,102 --> 00:01:44,604 Back the fuck up! 37 00:01:44,605 --> 00:01:48,942 -Stop moving. You're just making it worse. -Get off her! Get off her! 38 00:01:48,943 --> 00:01:51,152 Give me the key. 39 00:01:51,153 --> 00:01:53,783 -Where's your goddamn respect? -Sorry, sir. 40 00:02:00,079 --> 00:02:02,539 I'm so sorry. 41 00:02:02,540 --> 00:02:03,710 Armand! 42 00:02:21,976 --> 00:02:23,266 Is Blue your sister? 43 00:02:25,396 --> 00:02:26,436 Yeah. 44 00:02:29,441 --> 00:02:32,277 How long has she been gone? 45 00:02:32,278 --> 00:02:33,820 Over a year now. 46 00:02:33,821 --> 00:02:37,532 Did she go missing from your community, from Iotenen't贸n: Ni? 47 00:02:37,533 --> 00:02:39,284 No. 48 00:02:39,285 --> 00:02:41,160 She got a ride and never came home. 49 00:02:41,161 --> 00:02:42,328 Hmm. 50 00:02:42,329 --> 00:02:45,874 -Who's dealing with your case? -No one's dealing with our case. 51 00:02:45,875 --> 00:02:47,500 And no one ever will. 52 00:02:47,501 --> 00:02:50,545 Blue's been missing 13 months and 11 days. 53 00:02:50,546 --> 00:02:55,758 Peacekeepers thought she ran away, so they asked SQ for help nine months ago. 54 00:02:55,759 --> 00:02:57,009 We're still waiting. 55 00:02:59,179 --> 00:03:01,306 How old is Blue? 56 00:03:01,307 --> 00:03:04,726 -Eighteen. -You don't think she's run away? 57 00:03:04,727 --> 00:03:06,978 Blue would never leave Pearl. 58 00:03:06,979 --> 00:03:10,149 Pearl is Blue's daughter. She loved her more than anything. 59 00:03:25,247 --> 00:03:27,537 This is us, just on the left here. 60 00:03:35,549 --> 00:03:37,679 Come on. Let's get you inside. 61 00:03:39,345 --> 00:03:41,465 Now, who wants cartoons and cookies? 62 00:03:47,353 --> 00:03:50,855 We called her our little blue jay because when she was little, 63 00:03:50,856 --> 00:03:55,610 she loved to play tricks on us, just hiding any place she could fit. 64 00:03:55,611 --> 00:03:58,571 But this isn't a trick. She's out there somewhere 65 00:03:58,572 --> 00:04:00,492 and she's scared and alone. 66 00:04:06,330 --> 00:04:07,710 Will you help us find her? 67 00:04:09,625 --> 00:04:10,625 Yes. 68 00:04:37,778 --> 00:04:40,279 There he is, at last. 69 00:04:45,327 --> 00:04:47,704 Merry Christmas. 70 00:04:47,705 --> 00:04:49,872 Reine, I'm so sorry. 71 00:04:49,873 --> 00:04:52,542 -You missed the champagne. -Jean-Guy must be here. 72 00:04:52,543 --> 00:04:55,461 Finally. 73 00:04:55,462 --> 00:04:58,423 -What, no Enid? -No, no, she's sick. 74 00:04:58,424 --> 00:05:00,675 I left her with some chicken noodle soup. 75 00:05:00,676 --> 00:05:03,678 Yeah, I told her I'd be as late as possible. 76 00:05:03,679 --> 00:05:06,597 -Isabelle, Merry Christmas. -Merry Christmas, Patron. 77 00:05:06,598 --> 00:05:08,307 I'm sorry I have to leave so early. 78 00:05:08,308 --> 00:05:10,893 I have two little girls at home who are very excited. 79 00:05:10,894 --> 00:05:14,063 I understand. Good luck trying to get them to sleep. 80 00:05:14,064 --> 00:05:15,523 Thank you for the gifts. 81 00:05:15,524 --> 00:05:17,400 -You're welcome. -Okay, take care. 82 00:05:17,401 --> 00:05:20,069 -Good night. -I'll show you out. 83 00:05:20,070 --> 00:05:22,864 Oh. Hello. 84 00:05:22,865 --> 00:05:24,865 Armand, mon ami! 85 00:05:27,161 --> 00:05:30,747 Brought you your favourite. All the way from Scotland. 86 00:05:30,748 --> 00:05:33,666 And not a hint of peat. 87 00:05:33,667 --> 00:05:35,251 Oh! 88 00:05:35,252 --> 00:05:38,379 Pierre! My Christmas is perfect. 89 00:05:38,380 --> 00:05:40,465 So, what the hell happened today? 90 00:05:40,466 --> 00:05:44,385 -When you drove that family home. -I didn't know what else to do. 91 00:05:44,386 --> 00:05:47,636 Francoeur is gonna be gunning for you. 92 00:05:50,350 --> 00:05:54,860 You know how many of these cases end up on my desk as homicides? 93 00:05:56,732 --> 00:06:01,069 You're running an operation out of Iotenen't贸n: Ni, aren't you? 94 00:06:01,070 --> 00:06:04,489 You know that family? The Two-Rivers? 95 00:06:04,490 --> 00:06:06,074 Not really. 96 00:06:06,075 --> 00:06:09,577 I mean, we're investigating this guy Kevin Kis. 97 00:06:09,578 --> 00:06:13,331 And Blue Two-Rivers is dating his brother Tommy. 98 00:06:13,332 --> 00:06:17,460 We looked into her disappearance to see if there was any connection. 99 00:06:17,461 --> 00:06:21,547 Her and Kevin took off when Blue and Tommy disappeared, so... 100 00:06:21,548 --> 00:06:24,050 Did you find anything? 101 00:06:24,051 --> 00:06:27,095 Peacekeepers are pretty sure those kids just ran off. 102 00:06:27,096 --> 00:06:30,556 Now, we didn't find anything to suggest that they were wrong. 103 00:06:32,643 --> 00:06:34,769 I mean, all the leads we followed, 104 00:06:34,770 --> 00:06:37,230 they all said that Blue and Tommy were last seen 105 00:06:37,231 --> 00:06:39,565 getting a ride with Kevin Kis in his truck. 106 00:06:39,566 --> 00:06:42,568 -Did you trace him? -Tried. 107 00:06:42,569 --> 00:06:45,488 Truck was last seen crossing the border. 108 00:06:45,489 --> 00:06:46,529 Mmm. 109 00:06:50,661 --> 00:06:52,912 Would you run those plates for me? 110 00:06:52,913 --> 00:06:55,665 Sure. 111 00:06:55,666 --> 00:06:59,669 But I am telling you, these cases are gonna break your heart. 112 00:06:59,670 --> 00:07:02,046 Most of these families do not get answers 113 00:07:02,047 --> 00:07:05,758 and I know you are gonna obsess about this. 114 00:07:24,611 --> 00:07:27,655 Come on, Crie. It's your big night. We can't be late. 115 00:07:27,656 --> 00:07:29,991 She promised. 116 00:07:29,992 --> 00:07:32,702 You know, I bet she's gonna meet us there. 117 00:07:37,541 --> 00:07:39,667 Little works of art. 118 00:07:39,668 --> 00:07:41,458 It's a Li Bien ball. 119 00:07:45,215 --> 00:07:47,300 This is the last one. 120 00:07:47,301 --> 00:07:48,721 Your mother made these? 121 00:07:51,430 --> 00:07:53,472 Made them. 122 00:07:53,473 --> 00:07:55,057 Destroyed them. 123 00:07:55,058 --> 00:07:58,311 She tore every ornament from the tree, the year I turned ten. 124 00:07:58,312 --> 00:08:00,813 Glass got everywhere. 125 00:08:00,814 --> 00:08:03,316 She laughed. 126 00:08:03,317 --> 00:08:04,477 They took her away. 127 00:08:13,076 --> 00:08:16,370 She always says she will and then she doesn't show. 128 00:08:16,371 --> 00:08:18,331 She'll be there. Come on now. 129 00:08:18,332 --> 00:08:21,042 Your mother wouldn't miss this for the world. 130 00:08:21,043 --> 00:08:24,295 Crie. We're so excited about your singing tonight. 131 00:08:24,296 --> 00:08:27,256 -Merry Christmas. -Merry Christmas, Richard. 132 00:08:27,257 --> 00:08:29,258 Oh no! Not like this! 133 00:08:29,259 --> 00:08:30,593 Not like this! 134 00:08:30,594 --> 00:08:32,136 I love you like this. 135 00:08:32,137 --> 00:08:33,137 Not like this! 136 00:08:36,767 --> 00:08:37,637 I love you. 137 00:08:42,439 --> 00:08:44,440 Shit. 138 00:08:44,441 --> 00:08:47,818 Come on, one more picture? Isn't that why I'm here? 139 00:08:51,365 --> 00:08:52,865 I want to be with you, CC... 140 00:08:52,866 --> 00:08:55,868 I'd rather be here than listening to a bunch of kids 141 00:08:55,869 --> 00:08:57,954 whining at my daughter's singing! 142 00:08:57,955 --> 00:09:00,665 I mean forever. 143 00:09:00,666 --> 00:09:01,666 You're crazy! 144 00:09:07,506 --> 00:09:11,592 They sold me a dream of Christmas 145 00:09:11,593 --> 00:09:14,763 They sold me a silent night 146 00:09:16,390 --> 00:09:17,310 Just him. 147 00:09:19,559 --> 00:09:23,646 'Till I believed in the Israelite 148 00:09:23,647 --> 00:09:27,233 And I believed in Father Christmas 149 00:09:27,234 --> 00:09:31,237 And I looked to the sky with excited eyes 150 00:09:31,238 --> 00:09:35,241 'Till I woke with a yawn At the first light of dawn 151 00:09:35,242 --> 00:09:38,162 And I saw him and through his disguise 152 00:09:39,955 --> 00:09:44,000 I wish you a hopeful Christmas 153 00:09:44,001 --> 00:09:46,711 I wish you a brave new year 154 00:09:46,712 --> 00:09:48,713 Decided to show up, huh? 155 00:09:48,714 --> 00:09:51,757 Well, of course, I'd show up. 156 00:09:51,758 --> 00:09:55,970 I'm here to see. I don't care about... 157 00:09:55,971 --> 00:10:00,141 They said there'll be snow at Christmas 158 00:10:00,142 --> 00:10:03,394 They said there'll be peace on Earth 159 00:10:03,395 --> 00:10:07,565 Hallelujah, Noel be it heaven or hell 160 00:10:07,566 --> 00:10:14,280 The Christmas we get we deserve 161 00:10:25,500 --> 00:10:27,293 Where were you, Mama? 162 00:10:27,294 --> 00:10:28,634 I was there, wasn't I? 163 00:10:37,471 --> 00:10:42,391 You know, I think there's one last 164 00:10:42,392 --> 00:10:45,728 chocolate snowflake left on that tree. 165 00:10:53,028 --> 00:10:54,862 I'm so sorry, Mama. 166 00:10:54,863 --> 00:10:57,323 It was a mistake, CC. 167 00:10:57,324 --> 00:10:58,699 No. 168 00:10:58,700 --> 00:11:01,077 The only mistake around here... 169 00:11:01,078 --> 00:11:03,496 was marrying you 170 00:11:03,497 --> 00:11:05,787 and giving birth to that! 171 00:11:39,741 --> 00:11:42,952 Here's your coffee, Ruth. 172 00:11:42,953 --> 00:11:45,913 You think it's cashmere or kitten? 173 00:11:45,914 --> 00:11:47,748 My money's on kitten. 174 00:11:47,749 --> 00:11:50,626 She probably caught it and skinned it herself. 175 00:11:50,627 --> 00:11:53,379 Who the fuck does she thinks she is? 176 00:11:53,380 --> 00:11:57,925 Haven't you heard? She's the new you. She's written a book. 177 00:11:57,926 --> 00:12:00,010 Written more than she's read. 178 00:12:00,011 --> 00:12:02,721 Underneath that armour, I'm sure she's a fine girl. 179 00:12:02,722 --> 00:12:04,348 CC's not all bad. 180 00:12:04,349 --> 00:12:07,768 Showing Clara's latest art to the great Saul Petrov, no less. 181 00:12:07,769 --> 00:12:11,814 Kind of hoping he recommends me to one of those fancy galleries 182 00:12:11,815 --> 00:12:15,693 -that show his work. -Is she taking a commission? 183 00:12:15,694 --> 00:12:18,414 -Sorry. I forgot the sugar. -Yeah, sure. 184 00:12:22,242 --> 00:12:23,952 God knows she could use some. 185 00:12:30,375 --> 00:12:36,338 Welcome, Madame and Monsieur, to Three Pines' Boxing Day Curling Match! 186 00:12:38,341 --> 00:12:44,263 Give it up for the fiercest of females, The Three Graces! 187 00:12:44,264 --> 00:12:47,933 This fearsome foursome go head-to-head 188 00:12:47,934 --> 00:12:49,894 with the undefeated... 189 00:12:49,895 --> 00:12:51,312 Ta-da-da! 190 00:12:51,313 --> 00:12:55,149 Curl Power! 191 00:12:55,150 --> 00:12:58,486 Three Pines! Let's take the time to welcome them back. 192 00:12:58,487 --> 00:13:00,821 Welcome to town, ladies. 193 00:13:00,822 --> 00:13:02,323 You look great. 194 00:13:02,324 --> 00:13:04,950 We're getting started in just a few moments. 195 00:13:04,951 --> 00:13:09,622 So now is the time to grab something hot from those bistro boys. 196 00:13:09,623 --> 00:13:11,332 I know what I want to grab... 197 00:13:13,251 --> 00:13:16,545 Almond milk, one shot latte with half a sugar 198 00:13:16,546 --> 00:13:18,546 and half a sweetener, my love. 199 00:13:20,300 --> 00:13:22,301 It's okay. It's okay. 200 00:13:22,302 --> 00:13:25,429 You must be Richard. Saul Petrov. 201 00:13:25,430 --> 00:13:30,643 We met once before, actually, at your exhibition in Toronto. 202 00:13:30,644 --> 00:13:31,936 Of course. 203 00:13:31,937 --> 00:13:34,230 We need to get on. It's about to start. 204 00:13:34,231 --> 00:13:36,151 Come on, let's find our seats. 205 00:13:38,693 --> 00:13:39,783 Allez. 206 00:13:42,072 --> 00:13:47,535 CC, did you have a chance to show Saul Petrov my portfolio yet? 207 00:13:47,536 --> 00:13:50,579 I mean, just to know, he thought my work showed promise. 208 00:13:50,580 --> 00:13:52,870 No, he doesn't. I'm sorry. 209 00:13:56,086 --> 00:13:59,088 Still got it going on. 210 00:13:59,089 --> 00:14:02,258 The players are on the ice and we're ready to begin. 211 00:14:02,259 --> 00:14:04,385 So please, take your seats. 212 00:14:04,386 --> 00:14:05,886 Take your seats! 213 00:14:07,764 --> 00:14:12,851 Hey, hey, keep the energy up. 214 00:14:12,852 --> 00:14:16,397 Let's give it up for Bea! 215 00:14:16,398 --> 00:14:22,778 The Graces are chasing every stone! 216 00:14:22,779 --> 00:14:26,198 Are they going to take it? 217 00:14:26,199 --> 00:14:32,121 -Curl Power makes the perfect sweep. -Okay. Let's go, ladies. 218 00:14:39,921 --> 00:14:44,425 What a great hit and roll by The Three Graces. 219 00:14:44,426 --> 00:14:47,720 Oh, come on! 220 00:14:47,721 --> 00:14:52,141 Y'all wanna sweep my porch, gals? Come on, ladies. 221 00:14:52,142 --> 00:14:56,895 Oh! That's come up shorter than expected. 222 00:14:56,896 --> 00:15:00,816 Pressure's on. Turn it over to Three Graces... 223 00:15:03,028 --> 00:15:07,406 These mighty matriarchs could be gold medallists! 224 00:15:07,407 --> 00:15:09,157 A great double take out! 225 00:15:12,412 --> 00:15:16,081 The pressure's on for Curl Power now! 226 00:15:16,082 --> 00:15:18,626 There we go! 227 00:15:18,627 --> 00:15:21,587 Great takeout! 228 00:15:21,588 --> 00:15:26,258 Now we're at a draw. Three points each. We've got ourselves a match Three Pines. 229 00:15:28,470 --> 00:15:29,928 Here it comes! 230 00:15:33,391 --> 00:15:35,559 Come on, ladies! 231 00:15:35,560 --> 00:15:38,812 Oh, she's done it! 232 00:15:38,813 --> 00:15:42,024 Come on, Three Graces! 233 00:15:42,025 --> 00:15:44,485 Yes! 234 00:15:44,486 --> 00:15:49,365 Game over for Curl Power! 235 00:15:49,366 --> 00:15:51,784 What a way to go, 236 00:15:51,785 --> 00:15:55,287 defeated by a bunch of seniors. 237 00:16:36,121 --> 00:16:39,415 -Sir. -I'm cutting your holiday short. 238 00:16:39,416 --> 00:16:41,500 I'm sending you out of town. 239 00:16:41,501 --> 00:16:45,003 He's punishing me for driving that family home. 240 00:16:45,004 --> 00:16:47,673 Your kindness is your greatest strength. 241 00:16:47,674 --> 00:16:51,885 I'm not sure Francoeur would agree with you. 242 00:16:51,886 --> 00:16:56,974 -Now you stay warm up there, mon amour. -I will. 243 00:16:56,975 --> 00:16:58,726 -Je T'Aime. -Je T'Aime. 244 00:16:58,727 --> 00:17:00,267 -I'm sorry. -Don't be. 245 00:18:30,485 --> 00:18:34,363 -Welcome to the back of beyond. -Merry Christmas to you, Jean-Guy. 246 00:18:34,364 --> 00:18:37,825 I was supposed to be at a drinks thing tonight. 247 00:18:37,826 --> 00:18:41,245 I was about to have the best turkey sandwich ever made. 248 00:18:41,246 --> 00:18:43,330 I was gonna watch a movie with my girls. 249 00:18:43,331 --> 00:18:46,166 Tell them I'll spring for movie tickets and popcorn 250 00:18:46,167 --> 00:18:48,252 -in the New Year. -They'll hold you to it. 251 00:18:48,253 --> 00:18:50,295 Mathide never forgets a thing. 252 00:18:50,296 --> 00:18:52,089 Hey, nice shoes. 253 00:18:52,090 --> 00:18:53,757 What? I left in a hurry. 254 00:18:53,758 --> 00:18:56,093 Spare boots and a coat in the trunk. 255 00:18:56,094 --> 00:18:57,264 Thank you. 256 00:19:08,481 --> 00:19:11,481 Chief Inspector Gamache. Yvette Nichol. 257 00:19:14,279 --> 00:19:16,780 Inspector Beauvoir. We've met before. 258 00:19:16,781 --> 00:19:17,871 I remember. 259 00:19:20,034 --> 00:19:22,452 -Hello. -Sergeant Lacoste. 260 00:19:22,453 --> 00:19:24,496 Oh, wow, Sergeant. 261 00:19:24,497 --> 00:19:25,707 Living the dream. 262 00:19:27,417 --> 00:19:30,836 -You were the first on the scene? -I grew up in the next town over. 263 00:19:30,837 --> 00:19:34,715 I was visiting my folks when Cowansville Police called it in. 264 00:19:34,716 --> 00:19:37,467 You must be in a hurry to get back. We won't keep you long. 265 00:19:37,468 --> 00:19:42,639 No, General Director Francoeur said I should stay as long as you need me. 266 00:19:42,640 --> 00:19:47,060 It must be fate. Just the other day, he suggested I finish training with you. 267 00:19:47,061 --> 00:19:49,521 Said I should learn from the best. You. 268 00:19:49,522 --> 00:19:51,315 -The best. -Agent Nichol, 269 00:19:51,316 --> 00:19:53,775 why don't you walk us through what you have so far. 270 00:19:53,776 --> 00:19:57,029 Okay, yep. Follow me. 271 00:19:57,030 --> 00:19:59,406 Victim was CC de Poitiers. 272 00:19:59,407 --> 00:20:02,492 She was watching a curling match when she collapsed 273 00:20:02,493 --> 00:20:04,786 in front of the whole village pretty much. 274 00:20:04,787 --> 00:20:06,955 Not that anyone saw a thing. 275 00:20:06,956 --> 00:20:10,918 -You spoke to our witnesses? -Just to get names and addresses. 276 00:20:10,919 --> 00:20:13,545 But people around here sure like to talk. 277 00:20:13,546 --> 00:20:16,757 -And no one saw anything suspicious? -Not a thing. 278 00:20:16,758 --> 00:20:20,218 One minute, she's sitting in the chair. Next, she's dead. 279 00:20:20,219 --> 00:20:24,556 Electrocuted right here in the middle of a curling match. 280 00:20:24,557 --> 00:20:29,770 A local woman tried to revive her. Ruth, uh... something. 281 00:20:29,771 --> 00:20:32,147 Santo, Zanto... 282 00:20:32,148 --> 00:20:35,567 Uh, now it's gone. 283 00:20:35,568 --> 00:20:39,905 -I should have written it down. -That would have been helpful. 284 00:20:39,906 --> 00:20:42,407 It looks like it was a freak accident. 285 00:20:42,408 --> 00:20:44,993 Sorry to bring you out here for nothing. 286 00:20:44,994 --> 00:20:47,454 You sure it's nothing? 287 00:20:47,455 --> 00:20:51,792 Uh, well, she was electrocuted, so... 288 00:20:51,793 --> 00:20:54,920 Every mistake I made was because I made an assumption, 289 00:20:54,921 --> 00:20:57,547 and then I acted upon it as if it were fact. 290 00:20:57,548 --> 00:21:00,092 Very dangerous. 291 00:21:00,093 --> 00:21:02,302 We should have tattooed on the back 292 00:21:02,303 --> 00:21:05,180 of whichever hand we use to write or shoot, 293 00:21:05,181 --> 00:21:06,515 "I might be wrong." 294 00:21:12,939 --> 00:21:16,024 Okay, you're not kidding. 295 00:21:16,025 --> 00:21:18,318 Uh, the... 296 00:21:18,319 --> 00:21:21,655 The victim wrote a book. 297 00:21:21,656 --> 00:21:26,284 How does somebody get electrocuted out here in the open? 298 00:21:26,285 --> 00:21:30,122 Could the snow work like water, like a toaster oven and a bathtub? 299 00:21:30,123 --> 00:21:32,040 Did you find a toaster oven? 300 00:21:32,041 --> 00:21:34,751 Appliances these days have automatic shutoffs. 301 00:21:34,752 --> 00:21:38,296 So you throw a toaster oven in a bath, all you do is break it. 302 00:21:38,297 --> 00:21:41,049 It's nearly impossible to electrocute a person. 303 00:21:41,050 --> 00:21:43,427 To do it in front of witnesses... 304 00:21:43,428 --> 00:21:45,387 You'd have to be bat-shit to try. 305 00:21:45,388 --> 00:21:47,638 You'd have to be brilliant to succeed. 306 00:21:50,643 --> 00:21:51,727 Thanks. 307 00:21:51,728 --> 00:21:53,518 Sorry. 308 00:21:55,314 --> 00:21:58,114 Hey. I'm going to need... 309 00:22:03,573 --> 00:22:08,118 -You've met Agent Nichol before? -Yeah. She came in for a week of training. 310 00:22:08,119 --> 00:22:13,623 She poured coffee down my favourite shirt, she shredded an irreplaceable document 311 00:22:13,624 --> 00:22:17,210 and disclosed a safe house address to a violent perpetrator. 312 00:22:17,211 --> 00:22:19,087 She could do with training. 313 00:22:19,088 --> 00:22:21,923 You must have left Francoeur off your Christmas list 314 00:22:21,924 --> 00:22:25,552 for him to send us here and give us that shit-show. 315 00:22:25,553 --> 00:22:29,181 I know you have an addiction for rescuing lame ducks 316 00:22:29,182 --> 00:22:32,684 and turning them into your project, but... 317 00:22:32,685 --> 00:22:35,896 -Please. -You seem to forget, Jean-Guy. 318 00:22:35,897 --> 00:22:39,274 You were once my project. 319 00:22:39,275 --> 00:22:40,435 Yeah. 320 00:23:00,004 --> 00:23:02,839 Is this where Madame de Poitiers was sitting? 321 00:23:02,840 --> 00:23:06,802 Uh, yes. Yeah, right there, sir. 322 00:23:06,803 --> 00:23:11,598 -And how do we know she was electrocuted? -Her hands and feet were scorched. 323 00:23:11,599 --> 00:23:14,768 -Yeah. -Where did the heater get its power from? 324 00:23:14,769 --> 00:23:17,854 A generator. 325 00:23:17,855 --> 00:23:20,232 Maybe they attached it to Madame de Poitiers. 326 00:23:20,233 --> 00:23:21,608 She would have noticed. 327 00:23:21,609 --> 00:23:23,819 Not if she was watching the curling. 328 00:23:23,820 --> 00:23:27,197 -People like it that much? -Around here, they do. 329 00:23:27,198 --> 00:23:29,324 Maybe the heater is faulty. 330 00:23:29,325 --> 00:23:33,115 It's metal. She could've touched it, been electrocuted and stumbled back. 331 00:23:36,791 --> 00:23:39,835 What are booster cables doing near a curling rink? 332 00:23:39,836 --> 00:23:42,254 Maybe Agent Nichol is onto something. 333 00:23:42,255 --> 00:23:44,172 Maybe the killer used the generator 334 00:23:44,173 --> 00:23:48,718 to electrocute Madame de Poitiers intentionally. 335 00:23:48,719 --> 00:23:51,012 But if I'm right, 336 00:23:51,013 --> 00:23:53,473 why would the killer choose to murder someone 337 00:23:53,474 --> 00:23:55,604 in such an elaborate and public way? 338 00:23:58,646 --> 00:24:01,896 That's a lot of hate. Who's the next of kin? 339 00:24:08,739 --> 00:24:11,329 Who makes a home where children suffered? 340 00:24:13,786 --> 00:24:16,121 Huh? 341 00:24:16,122 --> 00:24:18,915 It's an old residential school 342 00:24:18,916 --> 00:24:20,167 for Indigenous kids. 343 00:24:20,168 --> 00:24:22,918 Well, clearly, it didn't bother our victim. 344 00:24:25,882 --> 00:24:29,842 Call the pathology lab, find out when we can expect the report. 345 00:24:35,558 --> 00:24:37,767 -Sergeant. -Thanks. 346 00:24:37,768 --> 00:24:39,561 Hi, Jean-Guy Beauvoir speaking. 347 00:24:39,562 --> 00:24:42,272 I'm calling to see if you have news 348 00:24:42,273 --> 00:24:44,441 What's your progress? 349 00:24:44,442 --> 00:24:45,609 Someone's there. 350 00:24:48,321 --> 00:24:50,906 -Should we break it down? -This is not a movie. 351 00:24:50,907 --> 00:24:53,283 Step back. There's a grieving family inside. 352 00:24:53,284 --> 00:24:54,584 Okay. 353 00:24:59,749 --> 00:25:02,042 Chief Inspector Gamache. 354 00:25:02,043 --> 00:25:05,086 Sorry, I was in the attic. 355 00:25:05,087 --> 00:25:06,127 Come in. 356 00:25:08,466 --> 00:25:09,506 Hello. 357 00:25:16,849 --> 00:25:18,850 My daughter, Crie. 358 00:25:18,851 --> 00:25:21,811 These are police officers. Please say hello. 359 00:25:21,812 --> 00:25:23,230 Hello, Crie. 360 00:25:23,231 --> 00:25:26,107 My name's Armand Gamache. 361 00:25:26,108 --> 00:25:29,736 -I'm very sorry about your mother. -She's in shock. 362 00:25:29,737 --> 00:25:31,821 We both are. 363 00:25:31,822 --> 00:25:34,449 Perhaps we could speak somewhere privately. 364 00:25:34,450 --> 00:25:36,785 Crie won't mind. 365 00:25:36,786 --> 00:25:39,162 -But I will. -Okay. 366 00:25:39,163 --> 00:25:40,793 Just through here. 367 00:25:42,625 --> 00:25:43,745 Stay with her. 368 00:25:47,964 --> 00:25:51,925 It was a stressful time for CC, 369 00:25:51,926 --> 00:25:54,594 with her first book coming out. 370 00:25:54,595 --> 00:25:56,721 I already have a copy. 371 00:25:56,722 --> 00:25:58,348 Agent Nichol is a fan. 372 00:25:58,349 --> 00:26:02,394 -I wouldn't say a fan... -I haven't read mine yet. 373 00:26:02,395 --> 00:26:06,690 Perhaps you could give us the gist of your wife's philosophy. 374 00:26:06,691 --> 00:26:11,194 It's about keeping your emotions in, trapped. 375 00:26:11,195 --> 00:26:15,657 Like white paint on the wall. 376 00:26:15,658 --> 00:26:19,035 Though not on the wall, 377 00:26:19,036 --> 00:26:21,663 Li Bien. 378 00:26:21,664 --> 00:26:25,083 Beneath the wall, on the inside. 379 00:26:25,084 --> 00:26:28,253 What time did she leave on the day of the curling match? 380 00:26:28,254 --> 00:26:31,298 I'm not sure. Early. 381 00:26:31,299 --> 00:26:34,467 She went there with a colleague, Saul Petrov. 382 00:26:34,468 --> 00:26:37,387 -The portrait photographer? -Yeah. 383 00:26:37,388 --> 00:26:43,226 He lives in Montreal, but he has a rental here for the holidays. 384 00:26:43,227 --> 00:26:44,936 For CC. 385 00:26:44,937 --> 00:26:48,440 -For CC? -To photograph her. 386 00:26:48,441 --> 00:26:49,531 He took that. 387 00:26:52,403 --> 00:26:56,123 He's documenting her life for her next book. 388 00:26:58,659 --> 00:27:01,286 Did he take any photographs of the curling? 389 00:27:01,287 --> 00:27:03,121 Yes. 390 00:27:03,122 --> 00:27:05,122 Spends a lot of time with your wife? 391 00:27:07,293 --> 00:27:08,710 It's not what you think. 392 00:27:08,711 --> 00:27:13,548 He may have taken a photograph of the person who killed her. 393 00:27:13,549 --> 00:27:18,219 Can you think of anyone who might have wanted to harm her? 394 00:27:18,220 --> 00:27:22,265 CC wasn't the easiest person to get along with. 395 00:27:22,266 --> 00:27:23,558 She was impatient. 396 00:27:23,559 --> 00:27:26,061 She didn't suffer fools. 397 00:27:26,062 --> 00:27:28,688 I'm sure she ruffled a few feathers around here, 398 00:27:28,689 --> 00:27:32,229 but that doesn't mean anyone would want to kill her, does it? 399 00:27:35,780 --> 00:27:37,700 I need to talk to your daughter. 400 00:27:40,493 --> 00:27:41,413 Merci. 401 00:27:59,220 --> 00:28:00,220 Crie? 402 00:28:02,014 --> 00:28:03,314 May I sit? 403 00:28:16,612 --> 00:28:17,952 I lost my mother... 404 00:28:19,740 --> 00:28:22,867 when I was a little younger than you. 405 00:28:22,868 --> 00:28:24,748 My father too. 406 00:28:28,416 --> 00:28:30,036 -Were you sad? -Yeah. 407 00:28:33,963 --> 00:28:36,093 Yes, I was very, very sad. 408 00:28:39,885 --> 00:28:42,465 I can't tell you that the pain will stop. 409 00:28:44,557 --> 00:28:49,811 But I promise you, you'll survive this. 410 00:28:49,812 --> 00:28:52,152 I can't take away the hurt, but... 411 00:28:53,983 --> 00:28:57,073 I can help you understand what happened to your mother. 412 00:28:59,155 --> 00:29:02,235 Grief sometimes feels like fear, doesn't it? 413 00:29:04,285 --> 00:29:05,575 But it's not. 414 00:29:08,330 --> 00:29:09,170 Grief is... 415 00:29:10,833 --> 00:29:11,753 love. 416 00:29:15,045 --> 00:29:16,915 Love with no place to go. 417 00:29:41,197 --> 00:29:45,366 Tomorrow we need to get statements from everybody at the curling match. 418 00:29:45,367 --> 00:29:46,534 Friends and family? 419 00:29:46,535 --> 00:29:50,538 True. And also we have to track down that photographer, Saul Petrov. 420 00:29:50,539 --> 00:29:52,248 Update on the pathology report? 421 00:29:52,249 --> 00:29:53,583 Ready in the morning. 422 00:29:53,584 --> 00:29:55,543 Good. And a situation room. 423 00:29:55,544 --> 00:29:58,254 Nichol, perhaps you can help, as you're a local. 424 00:29:58,255 --> 00:30:00,131 -Yeah, sure thing. -Good. 425 00:30:00,132 --> 00:30:01,883 And, now what do we do? 426 00:30:01,884 --> 00:30:03,676 Now? 427 00:30:03,677 --> 00:30:06,757 Well, no murder was ever solved on an empty stomach. 428 00:30:28,744 --> 00:30:31,788 -Bonsoir. -Bonsoir. 429 00:30:31,789 --> 00:30:33,619 We were hoping for a table. 430 00:30:37,962 --> 00:30:39,629 How long was he there? 431 00:30:39,630 --> 00:30:41,631 He was in on it. 432 00:30:44,009 --> 00:30:48,304 -Excuse me, but... that's CC, isn't it? -Mm-hmm. 433 00:30:48,305 --> 00:30:50,473 -Who's the artist? -Clara Morrow. 434 00:30:50,474 --> 00:30:53,726 She's local. We have a big artistic community. 435 00:30:53,727 --> 00:30:55,853 -Can I meet her? -You're in luck. 436 00:30:55,854 --> 00:30:59,816 Hey, Clara. You've got yourself a fan. 437 00:30:59,817 --> 00:31:02,402 Oh... 438 00:31:02,403 --> 00:31:04,487 Sorry to interrupt. I'm sorry. 439 00:31:04,488 --> 00:31:06,239 -Gamache. -Clara Morrow. 440 00:31:06,240 --> 00:31:07,907 Did you paint this? 441 00:31:07,908 --> 00:31:11,160 From a photograph. She didn't have time to sit. 442 00:31:11,161 --> 00:31:14,038 There's so much going on beneath the surface. 443 00:31:14,039 --> 00:31:15,582 Just like CC. 444 00:31:15,583 --> 00:31:20,878 -Oh, did you know her well? -No, only a little, but, um... 445 00:31:20,879 --> 00:31:23,464 she seemed so perfect. 446 00:31:23,465 --> 00:31:25,505 But there was something underneath. 447 00:31:27,136 --> 00:31:30,847 It's like when you paint over an old painting that you hated, 448 00:31:30,848 --> 00:31:33,016 and everyone tells you they love it 449 00:31:33,017 --> 00:31:36,936 but you know that if you chipped away at that top layer of oil, 450 00:31:36,937 --> 00:31:39,355 that old painting, it'd still be there. 451 00:31:39,356 --> 00:31:41,566 Mmm. 452 00:31:41,567 --> 00:31:43,776 Well, it's very beautiful. 453 00:31:43,777 --> 00:31:47,155 As if you can see inside her soul. 454 00:31:47,156 --> 00:31:50,074 I had no idea law enforcement knew so much about art. 455 00:31:53,120 --> 00:31:56,164 Of course, my wife is a huge talent. 456 00:31:56,165 --> 00:31:57,415 Yet to be discovered. 457 00:31:59,585 --> 00:32:01,127 Mmm. 458 00:32:01,128 --> 00:32:02,878 -Very nice to meet you. -Yeah. 459 00:32:06,216 --> 00:32:08,843 Guess who found the best situation room? 460 00:32:08,844 --> 00:32:09,764 Good work. 461 00:32:12,765 --> 00:32:13,925 Buckle up, everyone. 462 00:32:15,559 --> 00:32:17,560 None of us is going anywhere. 463 00:32:34,912 --> 00:32:37,832 What do you think? It's perfect, right? 464 00:32:42,670 --> 00:32:43,750 Hello! 465 00:32:46,131 --> 00:32:47,215 This is your place? 466 00:32:47,216 --> 00:32:49,884 Be Calm is a cultural centre, 467 00:32:49,885 --> 00:32:53,096 serving mostly Iotenen't贸n: Ni Mohawk community. 468 00:32:53,097 --> 00:32:55,348 Iotenen't贸n: Ni? That's near Three Pines? 469 00:32:55,349 --> 00:32:57,519 Just a couple of miles that way. 470 00:33:00,145 --> 00:33:03,645 -Are you ready to see that other space? -Yes. 471 00:33:10,322 --> 00:33:14,075 I sometimes use this room for crafting workshops, 472 00:33:14,076 --> 00:33:18,656 but nobody much comes here before the thaw. So... 473 00:33:21,125 --> 00:33:24,043 Thank you, madam. This is perfect. 474 00:33:24,044 --> 00:33:26,838 People around here call me Bea. 475 00:33:26,839 --> 00:33:30,007 Did you, by any chance, know CC de Poitiers? 476 00:33:30,008 --> 00:33:33,261 Her book and this place share a name. 477 00:33:33,262 --> 00:33:37,056 Oh. Be Calm's been here 20 years. 478 00:33:37,057 --> 00:33:42,647 CC de Poitiers, not so long. Must be a coincidence. 479 00:34:08,005 --> 00:34:13,009 Unusual choice for a native woman, SQ. 480 00:34:13,010 --> 00:34:14,093 Yeah. 481 00:34:14,094 --> 00:34:18,723 I had this crazy idea that I could change things... 482 00:34:18,724 --> 00:34:20,850 -from the inside. -Mmm. 483 00:34:20,851 --> 00:34:22,810 How's it going for you? 484 00:34:25,314 --> 00:34:28,816 Uh, you know. 485 00:34:28,817 --> 00:34:30,357 Who are your people? 486 00:34:36,700 --> 00:34:39,035 I don't know. 487 00:34:39,036 --> 00:34:42,997 I was adopted when I was a year old. So... 488 00:34:42,998 --> 00:34:44,288 Oh... 489 00:34:54,092 --> 00:34:57,595 Sir, according to CC's credit card statements, 490 00:34:57,596 --> 00:35:00,890 she's paid for many hotel rooms in Montreal the past year. 491 00:35:00,891 --> 00:35:04,477 Even when she was living there before she moved to Three Pines. 492 00:35:04,478 --> 00:35:07,647 I think someone was getting a little afternoon delight. 493 00:35:07,648 --> 00:35:10,900 Get a full list of where she stayed and when, 494 00:35:10,901 --> 00:35:13,319 and times she checked in and out. 495 00:35:13,320 --> 00:35:15,196 Right on it, sir. 496 00:35:15,197 --> 00:35:17,907 Any forensics on the jumper cable? 497 00:35:17,908 --> 00:35:19,909 No, nothing. 498 00:35:19,910 --> 00:35:24,288 But it's a very common brand, found in any garage in the province. 499 00:35:24,289 --> 00:35:27,959 And it was long enough to run between CC and the generator, 500 00:35:27,960 --> 00:35:29,550 so it could've been used. 501 00:35:31,380 --> 00:35:34,590 For the victim to die, four things had to happen. 502 00:35:34,591 --> 00:35:38,845 CC had to be standing in water, her hands had to be bare, 503 00:35:38,846 --> 00:35:42,515 and she had to touch the only thing that was electrified. 504 00:35:42,516 --> 00:35:48,521 The current had to run through her body, out of her feet and into the water. 505 00:35:48,522 --> 00:35:51,524 Do we know what the blue puddle under the seat was? 506 00:35:51,525 --> 00:35:53,943 It's washer fluid. 507 00:35:53,944 --> 00:35:56,112 It must have been spilled deliberately. 508 00:35:56,113 --> 00:35:58,656 Washer fluid has no place on a curling rink. 509 00:35:58,657 --> 00:36:00,077 So what was it doing there? 510 00:36:03,745 --> 00:36:09,500 Electricity, it's like a living thing. It's desperately seeking to stay alive. 511 00:36:09,501 --> 00:36:12,253 It races from one form to another. 512 00:36:12,254 --> 00:36:15,631 Through metal, through the body, into the earth. 513 00:36:15,632 --> 00:36:18,301 When CC's hand touched the source, 514 00:36:18,302 --> 00:36:22,430 her heart would have given in in seconds, only she had to be grounded. 515 00:36:22,431 --> 00:36:23,514 Impossible. 516 00:36:23,515 --> 00:36:28,769 The sole on her snow boots would have protected her from the shock. 517 00:36:28,770 --> 00:36:31,360 Except she wasn't wearing rubber-soled boots. 518 00:36:34,026 --> 00:36:36,694 Look at these soles. 519 00:36:36,695 --> 00:36:37,695 Metal claws. 520 00:36:37,696 --> 00:36:39,989 So, CC was standing in the puddle 521 00:36:39,990 --> 00:36:43,618 created by the washer fluid with metal claws on her boots. 522 00:36:43,619 --> 00:36:47,788 The killer turned her seat into an electric chair. 523 00:36:47,789 --> 00:36:49,709 Madame de Poitiers was executed. 524 00:37:11,772 --> 00:37:12,812 Patron? 525 00:37:17,235 --> 00:37:18,945 You have something? 526 00:37:18,946 --> 00:37:22,196 An address for that photographer, Saul Petrov. 527 00:37:24,326 --> 00:37:27,370 He's at a rental half a mile from CC's place. 528 00:37:27,371 --> 00:37:29,580 The hotel where she got those rooms, 529 00:37:29,581 --> 00:37:32,959 the staff says he looks like the guy she's been with. 530 00:37:32,960 --> 00:37:34,130 Let's pay him a visit. 531 00:38:02,614 --> 00:38:05,157 CC thought it would be easier if I was close. 532 00:38:05,158 --> 00:38:07,159 Easier for what? 533 00:38:07,160 --> 00:38:09,328 To finish work on her new book. 534 00:38:09,329 --> 00:38:11,414 I was taking pictures for it. 535 00:38:11,415 --> 00:38:14,625 Your relationship with CC was just a working thing or... 536 00:38:14,626 --> 00:38:16,419 Strictly professional. 537 00:38:16,420 --> 00:38:19,130 She paid for this place. 538 00:38:19,131 --> 00:38:21,590 And hotel rooms in Montreal, 539 00:38:21,591 --> 00:38:25,136 checked in and out of during the day. 540 00:38:25,137 --> 00:38:28,723 -Was she meeting you? -Me? No. 541 00:38:28,724 --> 00:38:30,016 I'm a married man. 542 00:38:30,017 --> 00:38:33,102 We have the dates, so we can check the security footage 543 00:38:33,103 --> 00:38:35,354 at the Ritz Montreal, if it's... easier. 544 00:38:35,355 --> 00:38:39,150 Okay, we did meet there, but only to talk about work. 545 00:38:39,151 --> 00:38:40,691 Twice a week for a year? 546 00:38:43,822 --> 00:38:46,574 I took what I could get. 547 00:38:46,575 --> 00:38:48,617 What were you photographing? 548 00:38:48,618 --> 00:38:49,658 CC, of course. 549 00:38:51,496 --> 00:38:55,249 Couldn't get enough of photographing that face. 550 00:38:55,250 --> 00:39:00,254 She wanted pictures with the community, wanted to feel like she was part of it. 551 00:39:00,255 --> 00:39:02,923 But I don't think they felt like she fitted in. 552 00:39:02,924 --> 00:39:05,176 They made her feel like an outsider. 553 00:39:05,177 --> 00:39:09,764 -You take photos of the curling match? -Yeah. A few. 554 00:39:09,765 --> 00:39:11,135 We'll need to see those. 555 00:39:26,490 --> 00:39:29,867 And don't leave Three Pines. 556 00:39:29,868 --> 00:39:31,535 Sure. 557 00:39:37,209 --> 00:39:39,919 CC ate in the bistro a handful of times. 558 00:39:39,920 --> 00:39:42,254 She always complained about something. 559 00:39:42,255 --> 00:39:44,632 The fish was too bony, sauce too rich. 560 00:39:44,633 --> 00:39:47,968 I only ever dealt with her as a customer to be honest. 561 00:39:47,969 --> 00:39:51,680 I think Myrna knew her quite well though. 562 00:39:51,681 --> 00:39:54,892 I mean, we had a few conversations about her book, 563 00:39:54,893 --> 00:39:59,855 and how many copies she thought I needed to order for the store. 564 00:39:59,856 --> 00:40:03,150 She lived in an old residential school. 565 00:40:03,151 --> 00:40:06,487 You think she'd be interested in a cultural centre? 566 00:40:06,488 --> 00:40:09,073 CC had asked Sophie to play at the book launch. 567 00:40:09,074 --> 00:40:10,533 I was excited to do it. 568 00:40:10,534 --> 00:40:13,619 And we were both thrilled at the prospect, 569 00:40:13,620 --> 00:40:16,372 but she was a little critical of Sophie's playing. 570 00:40:16,373 --> 00:40:21,253 We felt it best that we kind of passed on that opportunity. 571 00:40:22,963 --> 00:40:29,468 I painted her, but, um, she didn't have time to sit. 572 00:40:29,469 --> 00:40:31,053 Um... 573 00:40:31,054 --> 00:40:34,306 She was really interested in Peter's work, really. 574 00:40:34,307 --> 00:40:37,810 We talked about art for that huge house of hers 575 00:40:37,811 --> 00:40:41,355 and, uh, discussed our favourite galleries. 576 00:40:41,356 --> 00:40:43,357 She did stay at the B&B. 577 00:40:43,358 --> 00:40:45,234 Yeah, like a year ago. 578 00:40:45,235 --> 00:40:46,485 Yeah, about a year ago. 579 00:40:46,486 --> 00:40:47,570 Um... 580 00:40:47,571 --> 00:40:48,696 Great review. 581 00:40:48,697 --> 00:40:53,159 -Yeah. -Yeah, fun. 582 00:40:53,160 --> 00:40:57,496 She seemed a little cold, if I am being honest. 583 00:40:57,497 --> 00:41:02,543 I didn't get the impression that she and her husband were happy. 584 00:41:02,544 --> 00:41:06,046 In truth, I barely knew the woman. 585 00:41:06,047 --> 00:41:08,757 She wasn't actually interested in oldies like us. 586 00:41:08,758 --> 00:41:09,675 No. 587 00:41:11,845 --> 00:41:14,597 Mmm. 588 00:41:14,598 --> 00:41:17,349 What the fuck do you want? 589 00:41:17,350 --> 00:41:19,730 Ruth Zardo, may we come in? 590 00:41:50,800 --> 00:41:56,096 "Forget what? Your sadness, your shadow, 591 00:41:56,097 --> 00:41:59,183 what was done to you the day of the lawn party 592 00:41:59,184 --> 00:42:02,353 when you came inside, flushed with the sun, 593 00:42:02,354 --> 00:42:05,064 your mouth sulky with sugar, 594 00:42:05,065 --> 00:42:09,895 "and said to yourself in the bathroom, I am not the favourite child." 595 00:42:11,738 --> 00:42:13,364 Forgive me, 596 00:42:13,365 --> 00:42:15,366 my wife and I, we're huge fans. 597 00:42:15,367 --> 00:42:18,697 I live out here to avoid huge fans. 598 00:42:20,747 --> 00:42:24,291 -Will this take long? -Let's hope not. 599 00:42:24,292 --> 00:42:27,211 What can you tell us about CC de Poitiers? 600 00:42:27,212 --> 00:42:28,963 -Not much. -But you knew her. 601 00:42:28,964 --> 00:42:31,632 No better than anyone else. 602 00:42:31,633 --> 00:42:35,761 She only moved into that monstrosity a couple of months back. 603 00:42:35,762 --> 00:42:38,097 Place stood empty for years. 604 00:42:38,098 --> 00:42:39,473 Then CC bought it. 605 00:42:42,394 --> 00:42:46,897 You can tell a lot about a person by the way they feel about birds. 606 00:42:46,898 --> 00:42:49,066 CC hated them too. 607 00:42:49,067 --> 00:42:52,987 Can you tell us about the curling? You were the first responder. 608 00:42:52,988 --> 00:42:56,115 CC fucking died. What's to tell? 609 00:42:56,116 --> 00:43:00,536 Or perhaps you saw something or someone near her just before? 610 00:43:02,330 --> 00:43:04,832 Not a thing. 611 00:43:04,833 --> 00:43:08,002 Frankenstein, interesting choice. 612 00:43:08,003 --> 00:43:09,712 Are we done? 613 00:43:09,713 --> 00:43:12,223 CC was murdered, Madame Zardo. 614 00:43:19,347 --> 00:43:23,177 And I'm late for book club, Chief inspector. 615 00:43:56,593 --> 00:43:57,843 Gotcha! 616 00:44:15,653 --> 00:44:17,913 That is so gross. 617 00:44:21,618 --> 00:44:23,452 We're actually closed. 618 00:44:23,453 --> 00:44:26,205 Can I help you, Chief Inspector? 619 00:44:26,206 --> 00:44:28,749 I'm hoping you can all help. 620 00:44:28,750 --> 00:44:30,834 I was struggling to get a sense of... 621 00:44:30,835 --> 00:44:33,587 A sense of what CC de Poitiers was really like. 622 00:44:33,588 --> 00:44:37,716 What do you want from us? Her fucking life story? 623 00:44:37,717 --> 00:44:39,468 We barely knew her. 624 00:44:39,469 --> 00:44:40,761 But you painted her. 625 00:44:40,762 --> 00:44:44,139 CC was going to show Clara's work to an influential friend, 626 00:44:44,140 --> 00:44:46,183 but it came to nothing. 627 00:44:46,184 --> 00:44:47,893 The painting was a thank you. 628 00:44:47,894 --> 00:44:49,395 Not that she even wanted it. 629 00:44:49,396 --> 00:44:52,314 CC was damaged, she wouldn't know how to be grateful. 630 00:44:52,315 --> 00:44:54,065 So you weren't a fan either. 631 00:44:56,361 --> 00:44:59,738 A lot of you are saying you barely knew her, but... 632 00:44:59,739 --> 00:45:03,075 I'm hearing she upset a lot of people. 633 00:45:03,076 --> 00:45:08,206 She was upset with you, wasn't she, Myrna? When you wouldn't host her book signing. 634 00:45:09,916 --> 00:45:13,335 When she wanted her launch party at the bistro, you refused. 635 00:45:13,336 --> 00:45:16,088 The next day you closed down for an inspection 636 00:45:16,089 --> 00:45:18,632 because of a report of food poisoning. 637 00:45:18,633 --> 00:45:23,853 So you see, a lot of you seem to know her a lot better than you're letting on. 638 00:45:25,974 --> 00:45:29,351 Anyway, if you think of anything that we should know, 639 00:45:29,352 --> 00:45:31,895 you could contact us. 640 00:45:31,896 --> 00:45:35,356 We'll be at Be Calm. If not, you can call me. 641 00:45:38,653 --> 00:45:42,072 Hey, Chief, I'll tell you something. 642 00:45:42,073 --> 00:45:45,951 This village is the most welcoming place on Earth. 643 00:45:45,952 --> 00:45:47,786 But if you don't belong here, 644 00:45:47,787 --> 00:45:51,457 Three Pines will find you out and chase you out, 645 00:45:51,458 --> 00:45:52,748 one way or another. 646 00:45:55,253 --> 00:45:56,253 Good night. 647 00:46:00,633 --> 00:46:02,468 That told them. 648 00:46:04,471 --> 00:46:06,011 And that's how you do it. 649 00:46:32,040 --> 00:46:35,042 -Pierre? -So you still out in the sticks? 650 00:46:35,043 --> 00:46:36,210 Yes, still here. 651 00:46:36,211 --> 00:46:39,129 You dig anything up on the Blue Two-Rivers case? 652 00:46:39,130 --> 00:46:42,591 I told you they were last seen getting into Kevin Kis' truck, right? 653 00:46:42,592 --> 00:46:44,718 -Right. -Well, that truck 654 00:46:44,719 --> 00:46:49,306 was picked up by a traffic cam crossing Brooklyn Bridge two weeks ago. 655 00:46:49,307 --> 00:46:52,684 Then, again, entering Red Rook. That's a project in Brooklyn. 656 00:46:52,685 --> 00:46:54,811 A lot of guns, a lot of drugs. 657 00:46:54,812 --> 00:46:56,563 I had this officer check out 658 00:46:56,564 --> 00:46:59,900 every social media post with a Red Rook hashtag on that date. 659 00:46:59,901 --> 00:47:02,401 -You got something? -Pinging it to you. 660 00:47:07,700 --> 00:47:08,992 It's Blue and Tommy. 661 00:47:08,993 --> 00:47:11,578 We're trying to track the kid who posted it. 662 00:47:11,579 --> 00:47:13,789 I don't know how to thank you. 663 00:47:13,790 --> 00:47:17,251 Reine-Marie's poutine and a games night ought to do it. 664 00:47:17,252 --> 00:47:19,378 Small price. 665 00:47:19,379 --> 00:47:21,547 Tell the Two-Rivers the good news. 666 00:47:21,548 --> 00:47:22,548 Thanks, Pierre. 667 00:47:26,678 --> 00:47:29,763 I have to go to the Mohawk community at Pine Ridge. 668 00:47:29,764 --> 00:47:30,764 Iotenen't贸n: Ni? 669 00:47:30,765 --> 00:47:33,809 I need to speak to the family of Blue Two-Rivers. 670 00:47:33,810 --> 00:47:36,270 Did you get clearance from Francoeur? 671 00:47:36,271 --> 00:47:38,897 -In that case, I'm coming with you. -Thanks. 672 00:47:45,488 --> 00:47:48,240 We have some good news about Blue. 673 00:47:48,241 --> 00:47:52,369 This photograph was taken two weeks ago in a Brooklyn housing project. 674 00:47:52,370 --> 00:47:55,581 We're looking into who posted it for more information. 675 00:47:55,582 --> 00:47:57,382 -She's alive? -Yeah. 676 00:47:59,168 --> 00:48:04,506 We know you've been let down before, but you can trust us. 677 00:48:04,507 --> 00:48:07,884 If she was alive, she would have called us. 678 00:48:07,885 --> 00:48:11,263 -We don't have all the answers. -She would have called. 679 00:48:11,264 --> 00:48:14,641 What was Tommy's relationship like with his brother Kevin? 680 00:48:14,642 --> 00:48:18,937 Close. Their mother died years back, only had each other. 681 00:48:18,938 --> 00:48:21,940 Kevin put food in his mouth and clothes on his back. 682 00:48:21,941 --> 00:48:25,736 We know he didn't make his money by the book. 683 00:48:25,737 --> 00:48:30,532 According to who? He was perfectly within his rights to sell cigarettes tax-free. 684 00:48:30,533 --> 00:48:31,783 Not legally. 685 00:48:31,784 --> 00:48:34,077 Our laws are different. 686 00:48:34,078 --> 00:48:36,455 Because he made a living his own way 687 00:48:36,456 --> 00:48:38,373 within the shitty hand that your country 688 00:48:38,374 --> 00:48:43,003 dealt us, you labelled that a crime. 689 00:48:43,004 --> 00:48:46,715 Is it possible that Tommy persuaded Blue to leave to go away with him? 690 00:48:46,716 --> 00:48:49,051 And leave her baby? 691 00:48:49,052 --> 00:48:51,219 No, no way. 692 00:48:51,220 --> 00:48:56,016 I've realized that people can do the most unexpected things. 693 00:48:56,017 --> 00:48:58,226 Perhaps it all got too much for her? 694 00:48:58,227 --> 00:49:01,688 Oh, because we're native, we're child abusers and abandoners? 695 00:49:01,689 --> 00:49:05,275 No, I don't think that. It can't be easy being a young mother. 696 00:49:05,276 --> 00:49:09,613 Pearl is everything to Blue. She was trying to secure their future. 697 00:49:09,614 --> 00:49:10,624 This isn't right. 698 00:49:12,325 --> 00:49:18,205 She was starting college in the fall. She worked really hard to get her GED. 699 00:49:18,206 --> 00:49:21,083 She was wearing this in Brooklyn two weeks ago. 700 00:49:21,084 --> 00:49:23,214 Can't be hanging in her closet, can it? 701 00:49:27,507 --> 00:49:30,217 It's impossible to know if that's the same jacket. 702 00:49:30,218 --> 00:49:31,968 What would you rather believe? 703 00:49:31,969 --> 00:49:34,805 That your kid's dead, or they don't need you anymore? 704 00:49:34,806 --> 00:49:36,890 We've got to trace her. 705 00:49:36,891 --> 00:49:39,393 Put out an APB, New York State. 706 00:49:39,394 --> 00:49:42,562 -Okay, good night. -Good night. 707 00:51:47,271 --> 00:51:51,151 A smell of burning filled the startled air. 708 00:51:53,152 --> 00:51:58,323 CC de Poitiers was no longer there. 709 00:52:02,703 --> 00:52:05,213 Best fucking barbecue I've ever been to. 710 00:52:31,983 --> 00:52:35,569 Sir, sir. Why did you do that? 711 00:52:35,570 --> 00:52:37,320 Why'd you move the pictures? 712 00:52:37,321 --> 00:52:39,197 Because they all hated her. 713 00:52:39,198 --> 00:52:40,782 Every single one of them. 714 00:52:40,783 --> 00:52:43,910 But did any of them have an actual motive? 715 00:52:43,911 --> 00:52:47,330 She hurt each and every one of them, one way or another. 716 00:52:47,331 --> 00:52:50,125 Okay, but which one of them did it? 717 00:52:50,126 --> 00:52:53,003 Have you read Mary Shelley's Frankenstein? 718 00:52:53,004 --> 00:52:55,088 I'm not much of a reader, sir. 719 00:52:55,089 --> 00:52:56,298 Mmm. 720 00:52:56,299 --> 00:53:00,427 "The monster is dead, and the villagers are celebrating." 721 00:53:00,428 --> 00:53:01,887 Huh? 722 00:53:01,888 --> 00:53:06,474 In the story, the villagers aren't just celebrating the death of the monster. 723 00:53:06,475 --> 00:53:09,811 They killed him themselves. 724 00:53:09,812 --> 00:53:11,812 So, what if it was all of them? 725 00:53:30,860 --> 00:53:34,860 ---oOo--- 54655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.