Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:04,203
Previously on "the americans"...
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,372
My mother...She's dying.
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,807
I want to arrange a trip
for elizabeth to see her mother
4
00:00:08,809 --> 00:00:10,142
One last time.
5
00:00:10,144 --> 00:00:14,146
She had a real spirit,
like yours.
6
00:00:14,148 --> 00:00:16,148
How can I believe
7
00:00:16,150 --> 00:00:18,550
Anything you say?
8
00:00:18,552 --> 00:00:20,652
We want a piece of whatever
it is you got going on
9
00:00:20,654 --> 00:00:22,454
With your friend
the consultant.
10
00:00:22,456 --> 00:00:23,956
I'm sure he would
love to know
11
00:00:23,958 --> 00:00:25,691
What's going on
at northrop, too.
12
00:00:25,693 --> 00:00:27,292
I.S.I. Is sending someone
important to meet the c.I.A.
13
00:00:27,294 --> 00:00:28,894
Mujahideen.
14
00:00:28,896 --> 00:00:31,196
Yousaf: 10 days ago,
the cia asked us to give them
15
00:00:31,198 --> 00:00:32,998
The names of
the mujahideen commanders
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,734
With the best language skills.
17
00:00:35,736 --> 00:00:38,637
They fly 3 of them here
on the 18th.
18
00:00:44,244 --> 00:00:47,246
[ machines whirring ]
19
00:00:47,248 --> 00:00:50,315
[ woman speaking indistinctly ]
20
00:01:05,198 --> 00:01:07,466
Man in distance: Yeah, yeah.
[ speaks indistinctly ]
21
00:01:44,304 --> 00:01:48,207
[ dial tone droning ]
22
00:01:53,246 --> 00:01:54,913
[ click ]
23
00:01:54,915 --> 00:01:56,548
Woman: I just think that
g.W. Isn't as strong a school.
24
00:01:56,550 --> 00:01:58,050
[ click ]
25
00:01:58,052 --> 00:02:00,085
[ click ]
man: Try the basement.
26
00:02:00,087 --> 00:02:03,055
If it's not there,
I put it in the --
[ click ]
27
00:02:03,057 --> 00:02:04,790
[ click ]
woman: ...On weekdays, sir.
28
00:02:04,792 --> 00:02:06,792
[ click ]
29
00:02:06,794 --> 00:02:08,927
[ click ]
man: The idiot had his tv
turned up, and I didn't --
30
00:02:08,929 --> 00:02:10,562
[ click ]
31
00:02:10,564 --> 00:02:12,064
[ click, dial tone drones ]
32
00:02:12,066 --> 00:02:13,298
Yeah, I'm trying to get through
to housekeeping.
33
00:02:13,300 --> 00:02:15,667
This is housekeeping.
34
00:02:15,669 --> 00:02:17,669
I need more pillows
in room 629.
35
00:02:17,671 --> 00:02:19,605
Check the top
of the closet.
36
00:02:19,607 --> 00:02:20,839
Thank you.
37
00:02:20,841 --> 00:02:22,241
[ hangs up receiver ]
38
00:02:39,425 --> 00:02:41,293
[ tv playing indistinctly ]
39
00:02:41,295 --> 00:02:43,195
Philip: Hello?
40
00:02:43,197 --> 00:02:44,596
Hey, dad.
41
00:02:44,598 --> 00:02:46,198
Hey!
42
00:02:46,200 --> 00:02:47,799
Man on tv: ...Connecting cables, jack, plug...
43
00:02:47,801 --> 00:02:49,601
Where's your sister?
44
00:02:49,603 --> 00:02:51,003
...Accessories are also in stock for your convenience.
45
00:02:51,005 --> 00:02:53,038
She left a note in the kitchen.
46
00:02:53,040 --> 00:02:54,773
Mm.
[ speaking indistinctly ]
47
00:02:54,775 --> 00:02:58,277
Guest speaker at the church.
48
00:02:58,279 --> 00:03:02,981
She's staying the night
at pastor tim's afterwards.
49
00:03:02,983 --> 00:03:05,317
Says who?
Says her.
50
00:03:05,319 --> 00:03:06,985
Is there a number?
51
00:03:06,987 --> 00:03:09,021
¶ whatever you want at delmont ¶
52
00:03:09,023 --> 00:03:11,890
¶ whatever you want at delmont ¶
53
00:03:11,892 --> 00:03:13,692
[ dialing telephone ]
54
00:03:13,694 --> 00:03:15,060
Man on tv: The war is over.
55
00:03:15,062 --> 00:03:16,495
M.A.S.H. Is finally going home.
56
00:03:16,497 --> 00:03:19,031
[ cheers and applause ]
57
00:03:19,033 --> 00:03:20,632
It's a machine.
58
00:03:20,634 --> 00:03:22,801
Hi, tim, alice.
This is philip jennings.
59
00:03:22,803 --> 00:03:24,236
We just got paige's note.
60
00:03:24,238 --> 00:03:26,572
Could you have her call us?
Thanks.
61
00:03:26,574 --> 00:03:28,674
We should go over there.
62
00:03:28,676 --> 00:03:31,143
I'll go.
No. We should both go.
63
00:03:31,145 --> 00:03:32,644
We don't know what
we're dealing with.
64
00:03:32,646 --> 00:03:34,980
We're just gonna pick up paige.
65
00:03:34,982 --> 00:03:36,315
Okay.
66
00:03:36,317 --> 00:03:37,883
Lights out at 10:00, henry.
67
00:03:37,885 --> 00:03:39,918
Man: Tune in on Monday at 8:30 p.M.
68
00:03:39,920 --> 00:03:41,753
For the 2 1/2-hour television finale...
[ door closes ]
69
00:03:41,755 --> 00:03:43,555
Hawkeye: If you'll call me a taxi, I'll be on my way.
70
00:03:43,557 --> 00:03:47,492
Man: ...Only on channel 5.
71
00:03:47,494 --> 00:03:51,463
¶¶¶
72
00:04:24,564 --> 00:04:29,234
[ dog barking in distance ]
73
00:04:29,236 --> 00:04:31,903
What time is it?
74
00:04:31,905 --> 00:04:33,238
9:46.
75
00:04:33,240 --> 00:04:34,806
Where the hell are they?
76
00:04:34,808 --> 00:04:37,743
I don't know. How long does
a church lecture go?
77
00:04:37,745 --> 00:04:39,411
You're asking me?
78
00:04:39,413 --> 00:04:40,879
Probably turned into
79
00:04:40,881 --> 00:04:45,617
Some potluck,
poster-making, sing-along.
80
00:04:47,587 --> 00:04:49,221
[ vehicle approaches ]
81
00:04:50,456 --> 00:04:51,990
Don't jump all over her.
82
00:04:51,992 --> 00:04:53,625
What?
You know what I mean.
83
00:04:53,627 --> 00:04:55,260
No, maybe I don't.
84
00:04:55,262 --> 00:04:59,097
You wanna teach me how
to handle my own daughter?
85
00:04:59,099 --> 00:05:03,035
[ car doors close ]
86
00:05:05,905 --> 00:05:07,606
Hi.
Hey.
87
00:05:07,608 --> 00:05:11,276
Hey, guys. Everything okay?
88
00:05:11,278 --> 00:05:14,746
Yeah. We just didn't know paige
was coming over tonight, so...
89
00:05:14,748 --> 00:05:16,515
I left a note.
Uh, you did,
90
00:05:16,517 --> 00:05:18,283
But you should've --
it's the middle of the week,
paige.
91
00:05:18,285 --> 00:05:20,185
Well, I did all my homework.
92
00:05:20,187 --> 00:05:24,289
That's not the point.
You can't just run off.
93
00:05:24,291 --> 00:05:27,125
Uh, I'm sorry. We had no idea.
94
00:05:27,127 --> 00:05:30,195
Well, I'm sorry, but I have
all my stuff for school.
95
00:05:30,197 --> 00:05:31,530
I'm staying.
96
00:05:31,532 --> 00:05:33,398
No, you're not, paige.
97
00:05:34,934 --> 00:05:36,668
Paige, come on. They're right.
98
00:05:36,670 --> 00:05:38,470
We thought they knew.
They didn't.
99
00:05:38,472 --> 00:05:40,339
I'll get your bag.
100
00:05:40,341 --> 00:05:42,207
[ sighs ]
101
00:05:42,209 --> 00:05:44,209
Ah, I'm really sorry, guys.
102
00:05:44,211 --> 00:05:46,044
[ chuckles ] hey.
103
00:05:46,046 --> 00:05:49,214
Uh, thank you
for sending over those rates
104
00:05:49,216 --> 00:05:51,149
For the trip to kenya.
I just -- I saw 'em today.
105
00:05:51,151 --> 00:05:53,518
It's very reasonable.
Yeah, there's
a couple of carriers
106
00:05:53,520 --> 00:05:55,654
Offering good deals to africa
right now.
107
00:05:55,656 --> 00:05:57,155
Good.
Here you go.
108
00:05:57,157 --> 00:05:58,990
[ speaks indistinctly ]
alice: [ whispers ] bye.
109
00:05:58,992 --> 00:06:02,461
Well, again, um, sorry for
the misunderstanding.
110
00:06:05,331 --> 00:06:06,898
Philip: Good night.
111
00:06:06,900 --> 00:06:08,867
Alice: Good night.
112
00:06:37,597 --> 00:06:40,999
[ turns off engine,
shifts gears ]
113
00:06:41,001 --> 00:06:43,568
Hold it.
114
00:06:43,570 --> 00:06:44,903
[ pushes button ]
115
00:06:44,905 --> 00:06:49,708
[ whirring ]
116
00:06:49,710 --> 00:06:51,042
[ whirring stops ]
117
00:06:51,044 --> 00:06:52,911
That was not okay.
118
00:06:52,913 --> 00:06:54,379
Going to a lecture?
119
00:06:54,381 --> 00:06:57,048
You think this is a game?
No.
120
00:06:57,050 --> 00:06:59,518
You can't run off like that.
We need to be able to trust you.
121
00:06:59,520 --> 00:07:01,620
Did you say anything
to pastor tim?
122
00:07:01,622 --> 00:07:04,523
[ scoffs ] what do you think?
123
00:07:10,897 --> 00:07:12,597
You asked for the truth,
and with that
124
00:07:12,599 --> 00:07:14,666
Comes responsibility.
Do you understand that?
125
00:07:17,403 --> 00:07:19,204
Paige.
126
00:07:20,773 --> 00:07:22,908
You need to tell us
you understand.
127
00:07:22,910 --> 00:07:25,911
So, what? I can't see
pastor tim anymore?
128
00:07:25,913 --> 00:07:27,612
No, no one is saying that.
129
00:07:27,614 --> 00:07:29,614
You need to act as if
everything is perfectly normal.
130
00:07:29,616 --> 00:07:31,082
But it's not.
Paige.
131
00:07:31,084 --> 00:07:34,386
I didn't tell him.
132
00:07:36,622 --> 00:07:39,057
[ sighs ]
133
00:07:41,160 --> 00:07:42,494
Can I get by?
134
00:07:49,101 --> 00:07:51,303
[ door opens and closes ]
135
00:07:51,305 --> 00:07:54,840
[ exhales sharply ]
136
00:07:54,842 --> 00:07:57,142
You have to go
to martha's tonight, right?
137
00:07:57,144 --> 00:07:59,978
[ sighs ] yeah.
138
00:08:05,184 --> 00:08:06,818
[ sighs deeply ]
139
00:08:08,654 --> 00:08:11,490
[ door closes ]
140
00:08:11,492 --> 00:08:16,862
[ man in distance
speaking indistinctly ]
141
00:08:25,271 --> 00:08:27,973
Woman: Yeah.
142
00:08:27,975 --> 00:08:31,209
Man: Is that a parking spot?
[ man speaks indistinctly ]
143
00:08:32,512 --> 00:08:34,880
I keep thinking I wanna paint --
144
00:08:34,882 --> 00:08:36,848
Blue or something bolder.
145
00:08:36,850 --> 00:08:39,651
But then you have to live
with it.
146
00:08:39,653 --> 00:08:42,687
And the smell --
it lingers, you know.
147
00:08:42,689 --> 00:08:45,490
Much longer than they say.
148
00:08:45,492 --> 00:08:48,326
Hmm, it's a nice place.
149
00:08:48,328 --> 00:08:50,829
Thank you.
150
00:08:50,831 --> 00:08:52,130
It's home.
151
00:08:52,132 --> 00:08:55,233
Look, I'm sorry to drop by
unannounced.
152
00:08:55,235 --> 00:08:59,538
Just...So hard to talk
around the office these days.
153
00:08:59,540 --> 00:09:02,874
[ inhales deeply ]
tell me about it.
154
00:09:02,876 --> 00:09:09,080
I saw you today staring
into your coffee mug
155
00:09:09,082 --> 00:09:12,417
For a minute, straight.
156
00:09:14,720 --> 00:09:17,322
You know I talk to it
sometimes,
157
00:09:17,324 --> 00:09:19,190
And I beg it
to wake me up.
158
00:09:19,192 --> 00:09:21,927
[ chuckles ]
[ chuckles ]
159
00:09:21,929 --> 00:09:24,229
You just seemed a little
distracted to me, martha.
160
00:09:24,231 --> 00:09:26,531
I wanted to make sure
you're okay.
161
00:09:26,533 --> 00:09:30,602
Me? I'm fine.
Uh...It's just hectic,
162
00:09:30,604 --> 00:09:32,737
With agent taffet there.
163
00:09:32,739 --> 00:09:34,906
Agent gaad's schedule is...
[ clatter ]
164
00:09:34,908 --> 00:09:36,174
Exhausting.
165
00:09:36,176 --> 00:09:37,742
Hmm.
166
00:09:37,744 --> 00:09:41,413
We all know it's the secretaries
that make the place run.
167
00:09:41,415 --> 00:09:44,282
That's nice. Thank you.
168
00:09:44,284 --> 00:09:46,985
You don't always get
the credit you deserve.
169
00:09:53,359 --> 00:09:57,462
I read that.
That's a good book.
170
00:10:00,933 --> 00:10:04,202
What are you, uh...
Doing here, stan?
171
00:10:05,938 --> 00:10:08,907
I hear the gossip at work
about your marriage...
172
00:10:08,909 --> 00:10:11,109
No, no, no.
And, you know, you should
talk to somebody.
173
00:10:11,111 --> 00:10:14,012
But I'm not the right person.
No, I just...
174
00:10:15,648 --> 00:10:18,249
I just wanted you to know
with things at work,
175
00:10:18,251 --> 00:10:20,986
If there's anything
on your mind,
176
00:10:20,988 --> 00:10:23,355
You can always come
to me.
177
00:10:25,091 --> 00:10:26,491
Okay.
178
00:10:26,493 --> 00:10:29,194
I appreciate that,
agent beeman.
179
00:10:30,930 --> 00:10:32,897
You know, I have
an early morning,
180
00:10:32,899 --> 00:10:34,799
And it's getting late.
181
00:10:34,801 --> 00:10:37,235
Yeah.
182
00:10:37,237 --> 00:10:41,206
Yeah. Okay.
183
00:10:45,277 --> 00:10:47,012
[ lock clicks ]
184
00:10:50,249 --> 00:10:52,417
I'll see you tomorrow.
185
00:10:52,419 --> 00:10:53,918
Yes, you will.
186
00:10:53,920 --> 00:10:55,186
Good night.
187
00:10:55,188 --> 00:10:56,554
Good night.
188
00:11:30,690 --> 00:11:32,857
[ sighs ]
189
00:11:40,700 --> 00:11:42,033
What are you doing here?
190
00:11:42,035 --> 00:11:43,702
What happened?
191
00:11:43,704 --> 00:11:45,704
Hans waved me off.
192
00:11:45,706 --> 00:11:47,872
I met him after.
He said he saw a guy
193
00:11:47,874 --> 00:11:50,175
Get out of a car
with government plates
194
00:11:50,177 --> 00:11:52,110
Going to
her apartment building.
195
00:11:55,147 --> 00:11:56,381
[ sighs ]
196
00:11:56,383 --> 00:11:58,149
Has she called?
197
00:11:58,151 --> 00:12:00,885
Two messages so far.
198
00:12:06,092 --> 00:12:09,594
Hans did good.
199
00:12:09,596 --> 00:12:12,263
Yeah.
200
00:12:14,233 --> 00:12:16,568
What now?
201
00:12:18,104 --> 00:12:20,338
I don't know.
202
00:12:33,519 --> 00:12:37,322
[ indistinct conversations ]
203
00:12:42,561 --> 00:12:44,896
Miss hanson?
204
00:12:44,898 --> 00:12:47,132
I'm a friend
of your husband.
205
00:12:47,134 --> 00:12:50,702
Clark knows
you must be worried.
206
00:12:50,704 --> 00:12:52,537
Is he all right?
207
00:12:52,539 --> 00:12:54,739
Yes.
208
00:12:54,741 --> 00:12:57,408
[ door handle clicks ]
209
00:12:57,410 --> 00:13:01,212
[ engine idling ]
210
00:13:16,262 --> 00:13:19,564
Nice and easy. Yeah?
And just remember
211
00:13:19,566 --> 00:13:21,232
That the lens is right there,
so...
212
00:13:21,234 --> 00:13:23,101
They won't think
it's strange
213
00:13:23,103 --> 00:13:25,236
To see a woman carrying
a purse onto the plant floor?
214
00:13:25,238 --> 00:13:27,071
I take it every time
I leave the office.
215
00:13:27,073 --> 00:13:28,439
Every girl does.
216
00:13:28,441 --> 00:13:29,974
Take a lot of shots.
217
00:13:29,976 --> 00:13:32,577
Better to have too many
than too few.
218
00:13:32,579 --> 00:13:34,445
What's her excuse
for being there?
219
00:13:34,447 --> 00:13:36,414
I'm going to see
the materials engineer
220
00:13:36,416 --> 00:13:38,783
About the machine settings
on his new plans.
That's right.
221
00:13:38,785 --> 00:13:40,418
And they're not gonna
search your purse?
222
00:13:40,420 --> 00:13:42,854
Baby, don't worry.
223
00:13:42,856 --> 00:13:44,789
The guards only care
about my badge.
224
00:13:44,791 --> 00:13:46,825
Mm. And they want every angle,
225
00:13:46,827 --> 00:13:49,427
So they said an easy way
to do that
226
00:13:49,429 --> 00:13:51,462
Is to spot the engineer early.
227
00:13:51,464 --> 00:13:53,698
Start one way
around the fuselage
228
00:13:53,700 --> 00:13:56,301
And come back the other way
if you can.
229
00:13:56,303 --> 00:13:58,503
You know,
it's just if you can.
230
00:13:58,505 --> 00:13:59,938
Okay.
And also...
231
00:14:05,277 --> 00:14:06,544
Take this.
232
00:14:06,546 --> 00:14:07,946
Maurice: What is that?
233
00:14:07,948 --> 00:14:10,982
It's a sedative. Keep you calm.
234
00:14:10,984 --> 00:14:12,617
She's not taking that.
235
00:14:12,619 --> 00:14:15,920
It's 5 milligrams. Trust me.
It's helpful.
236
00:14:22,795 --> 00:14:24,696
I'll meet you after
where we said.
237
00:14:24,698 --> 00:14:27,932
You're gonna be great,
just like you practiced.
238
00:14:56,528 --> 00:14:57,862
Martha?
239
00:14:57,864 --> 00:15:01,232
[ car departs ]
240
00:15:01,234 --> 00:15:03,268
I'm so sorry
about last night.
241
00:15:03,270 --> 00:15:04,869
I tried calling you
five times.
242
00:15:04,871 --> 00:15:06,371
Yes, I know, I know.
243
00:15:06,373 --> 00:15:08,072
What am I doing here,
clark?
244
00:15:08,074 --> 00:15:11,009
And who was that man?
He -- he's a friend.
245
00:15:11,011 --> 00:15:14,045
I couldn't be certain
your apartment was safe.
246
00:15:14,047 --> 00:15:16,514
I-I came last night,
247
00:15:16,516 --> 00:15:19,417
But I saw someone go
into your apartment building,
248
00:15:19,419 --> 00:15:22,253
And he was driving a car
with government plates.
249
00:15:22,255 --> 00:15:24,522
It was agent beeman.
250
00:15:24,524 --> 00:15:26,791
What did he want?
251
00:15:26,793 --> 00:15:30,428
He said that he was
worried about me, but...
252
00:15:30,430 --> 00:15:31,763
Why? What'd he say?
253
00:15:31,765 --> 00:15:34,565
He said it's tense
in the office
254
00:15:34,567 --> 00:15:36,901
And we can't talk,
and if I have anything
255
00:15:36,903 --> 00:15:38,836
On my mind,
that I should go to him.
256
00:15:41,140 --> 00:15:42,540
What am I gonna do,
clark?
257
00:15:42,542 --> 00:15:45,777
Okay, martha, listen.
I-I...
258
00:15:45,779 --> 00:15:49,113
I don't know quite how
to say this.
259
00:15:49,115 --> 00:15:51,316
But we might have to go...
260
00:15:51,318 --> 00:15:54,819
A-away someplace new.
261
00:15:54,821 --> 00:15:57,255
Clark, I --
it's gonna --
it's gonna be okay.
262
00:15:57,257 --> 00:15:59,257
Everything's gonna be okay.
I can't just --
263
00:15:59,259 --> 00:16:01,392
Just -- just -- just trust me.
They don't know.
264
00:16:01,394 --> 00:16:03,661
If they did, it would be
a very different visit.
265
00:16:03,663 --> 00:16:05,229
They would be bugging
your phone,
266
00:16:05,231 --> 00:16:06,931
Surveilling you 24 hours a day,
and they wouldn't have
267
00:16:06,933 --> 00:16:08,299
Tipped you
by sending agent beeman.
268
00:16:08,301 --> 00:16:11,169
I -- martha, I will figure
this out.
269
00:16:11,171 --> 00:16:14,605
I will figure this out.
270
00:16:14,607 --> 00:16:17,241
I promise.
271
00:16:20,679 --> 00:16:25,116
Man: No, no fire.
It doesn't make sense.
272
00:16:25,118 --> 00:16:28,019
[ telephone ringing
in distance ]
273
00:16:28,021 --> 00:16:30,455
Hey, stan.
Uh, I'm late for a meeting.
274
00:16:30,457 --> 00:16:31,856
All right,
maybe find me later?
275
00:16:31,858 --> 00:16:33,291
About what, exactly?
276
00:16:33,293 --> 00:16:36,661
I've got a few more questions
about nina.
277
00:16:42,935 --> 00:16:45,670
Man: You got the transcripts?
278
00:16:47,272 --> 00:16:48,806
What is with you?
279
00:16:48,808 --> 00:16:50,208
I don't know, stan.
280
00:16:50,210 --> 00:16:52,443
There was something
going on with you and nina.
281
00:16:52,445 --> 00:16:54,379
That much is clear to me.
282
00:16:56,815 --> 00:16:59,117
What are you
accusing me of?
283
00:16:59,119 --> 00:17:01,319
Did you plant the bug?
284
00:17:01,321 --> 00:17:04,522
No.
285
00:17:04,524 --> 00:17:07,291
And you are not
as smart as you look.
286
00:17:09,028 --> 00:17:12,730
You read all those files.
287
00:17:12,732 --> 00:17:15,900
Let's say the woman I shot
didn't actually die.
288
00:17:15,902 --> 00:17:17,201
Maybe she's the one
289
00:17:17,203 --> 00:17:19,203
Who beat the shit
out of you and gaad.
290
00:17:19,205 --> 00:17:24,208
Maybe she even killed
my partner, chris amador.
291
00:17:24,210 --> 00:17:27,178
Our office is a target
of the illegals.
292
00:17:27,180 --> 00:17:31,049
The best, most dangerous
officers the k.G.B. Has.
293
00:17:31,051 --> 00:17:32,383
Now they got
to somebody inside,
294
00:17:32,385 --> 00:17:34,218
And it wasn't me.
295
00:17:34,220 --> 00:17:36,687
Work on that.
296
00:17:36,689 --> 00:17:41,392
[ whirring ]
297
00:17:41,394 --> 00:17:43,728
[ beeps ]
298
00:17:43,730 --> 00:17:46,597
[ typing ]
man on tape: Can't you goin there and say something?
299
00:17:46,599 --> 00:17:49,734
Man: Are you kidding? [ speaks indistinctly ]
300
00:17:49,736 --> 00:17:51,702
[ bell dings ]
301
00:17:51,704 --> 00:17:57,008
[ woman speaking indistinctly ] over tape ]
302
00:17:57,010 --> 00:18:00,545
[ conversations overlapping ]
303
00:18:00,547 --> 00:18:05,316
[ keys clacking ]
304
00:18:18,697 --> 00:18:20,498
[ door handle clicks ]
305
00:18:26,038 --> 00:18:27,605
She did her job.
306
00:18:27,607 --> 00:18:29,407
This wasn't the arrangement.
307
00:18:29,409 --> 00:18:31,309
I'm dealing with
this side of things now.
308
00:18:33,412 --> 00:18:34,912
Got a problem with that?
309
00:18:34,914 --> 00:18:36,280
I do.
310
00:18:37,649 --> 00:18:39,617
Suit yourself.
311
00:18:39,619 --> 00:18:41,652
That's my camera.
312
00:18:44,490 --> 00:18:47,458
How about I take
the film out, expose it,
313
00:18:47,460 --> 00:18:49,627
Give it back to you?
314
00:19:00,606 --> 00:19:02,140
[ zip ]
315
00:19:10,315 --> 00:19:12,416
[ zip ]
316
00:19:14,586 --> 00:19:17,955
Tell lisa I'll talk
to her soon, in person.
317
00:19:17,957 --> 00:19:20,525
Whatever.
318
00:19:30,802 --> 00:19:32,603
[ knock on door ]
[ speaks russian ]
319
00:19:35,641 --> 00:19:37,074
[ door closes ]
320
00:19:40,045 --> 00:19:43,047
[ pen scribbling ]
321
00:20:14,346 --> 00:20:17,548
Was her sense that stan
was really concerned for her
322
00:20:17,550 --> 00:20:19,517
Or that he was
investigating?
323
00:20:19,519 --> 00:20:22,220
She couldn't tell.
She was upset, terrified.
324
00:20:22,222 --> 00:20:23,888
What do you think?
325
00:20:23,890 --> 00:20:25,489
I think stan's a nice guy,
326
00:20:25,491 --> 00:20:27,592
But he's not showing up
at his secretary's apartment
327
00:20:27,594 --> 00:20:29,260
Out of the goodness
of his heart.
328
00:20:29,262 --> 00:20:31,696
Unless he's looking
for something else.
329
00:20:31,698 --> 00:20:33,030
With martha?
330
00:20:33,032 --> 00:20:35,199
[ knock on door ]
331
00:20:35,201 --> 00:20:37,235
Yeah?
332
00:20:37,237 --> 00:20:39,270
Philip: Hey.
333
00:20:41,273 --> 00:20:43,341
Who are these people?
334
00:20:43,343 --> 00:20:45,776
Is this roger, who we went
to seaworld with?
335
00:20:47,679 --> 00:20:49,046
Yes.
336
00:20:49,048 --> 00:20:50,348
Is he really our cousin?
337
00:20:53,785 --> 00:20:56,187
So that's a lie.
338
00:20:56,189 --> 00:20:57,855
Paige, there are going
to be things that --
339
00:20:57,857 --> 00:21:00,391
Aunt helen, who you
stayed with -- I met her.
340
00:21:00,393 --> 00:21:03,361
I went to her house.
Was she really sick?
341
00:21:03,363 --> 00:21:04,795
Is she my aunt?
342
00:21:06,598 --> 00:21:08,966
Who is she?
Is she a russian?
343
00:21:08,968 --> 00:21:10,434
Can you please
keep your voice down?
344
00:21:10,436 --> 00:21:12,770
Why?
Because henry is just
down the hall.
345
00:21:12,772 --> 00:21:14,705
Okay, so roger's not
really our cousin,
346
00:21:14,707 --> 00:21:17,808
Helen's not my aunt,
but henry is my brother.
347
00:21:17,810 --> 00:21:19,310
Would you calm down
for a minute? We --
348
00:21:19,312 --> 00:21:20,778
You guys are my parents.
Paige, please, we --
349
00:21:20,780 --> 00:21:22,747
But everything else
is just a lie, right?
350
00:21:22,749 --> 00:21:25,983
Everything is a lie!
Please don't touch me.
351
00:21:25,985 --> 00:21:27,618
Don't touch me.
352
00:21:31,623 --> 00:21:33,824
[ sighs ]
353
00:21:33,826 --> 00:21:35,993
Paige...
354
00:21:37,229 --> 00:21:39,830
[ door opens and closes ]
355
00:21:57,149 --> 00:21:59,150
[ sniffles ]
356
00:22:02,454 --> 00:22:04,722
[ swallows, exhales ]
357
00:22:14,833 --> 00:22:17,335
[ dial tone drones ]
358
00:22:17,337 --> 00:22:21,772
[ dialing ]
359
00:22:21,774 --> 00:22:23,107
[ exhales ]
360
00:22:26,645 --> 00:22:31,682
Hi, mom. How are you guys?
361
00:22:31,684 --> 00:22:33,451
Is dad getting on the other --
362
00:22:35,053 --> 00:22:36,687
Hi, daddy.
363
00:22:36,689 --> 00:22:41,826
Oh, nothing. Um, I just wanted
to hear your voices.
364
00:22:41,828 --> 00:22:46,397
No, no. [ sniffles ]
same old, you know.
365
00:22:46,399 --> 00:22:48,999
The glamorous fbi.
366
00:22:49,001 --> 00:22:51,135
He's great.
367
00:22:52,637 --> 00:22:54,705
No, not right now. [ sniffles ]
368
00:22:54,707 --> 00:22:58,576
Work, work, work.
You know how he is.
369
00:22:58,578 --> 00:23:00,811
Nothing's wrong, mom.
370
00:23:00,813 --> 00:23:04,281
It's just --
it's hard sometimes.
371
00:23:06,485 --> 00:23:09,420
I know.
372
00:23:09,422 --> 00:23:11,222
Oh, god. I have...
373
00:23:11,224 --> 00:23:13,657
21 days saved up, but, uh,
374
00:23:13,659 --> 00:23:16,227
I don't wanna leave right now.
375
00:23:18,230 --> 00:23:20,498
I know you are.
376
00:23:20,500 --> 00:23:22,900
I'm fine.
377
00:23:22,902 --> 00:23:25,603
Let's talk about something else.
378
00:23:25,605 --> 00:23:30,408
Um, what are you guys gonna do
for your anniversary?
379
00:23:33,345 --> 00:23:35,112
[ knock on door ]
380
00:23:35,114 --> 00:23:37,415
[ door opens ]
381
00:23:37,417 --> 00:23:39,316
Hey.
382
00:23:41,420 --> 00:23:42,953
[ closes door ]
383
00:23:53,732 --> 00:23:55,933
[ sighs ]
384
00:23:58,370 --> 00:24:01,772
[ clicks teeth ]
there is no aunt helen.
385
00:24:05,243 --> 00:24:08,045
Your mom wasn't...Well,
386
00:24:08,047 --> 00:24:09,880
And she needed time
to recover,
387
00:24:09,882 --> 00:24:11,649
To get better.
388
00:24:15,387 --> 00:24:17,955
It's not all a lie,
paige.
389
00:24:26,598 --> 00:24:31,101
This is you in the hospital
the night henry was born.
390
00:24:31,103 --> 00:24:32,503
Your mom said I had
to bring you over that night,
391
00:24:32,505 --> 00:24:33,838
Even though it was late.
392
00:24:33,840 --> 00:24:37,675
Couldn't wait
till the next day.
393
00:24:37,677 --> 00:24:42,079
And this is
when we went camping
394
00:24:42,081 --> 00:24:44,181
In the blue ridge mountains.
395
00:24:44,183 --> 00:24:45,816
You were 7.
396
00:24:45,818 --> 00:24:48,385
Shared a tent with henry.
397
00:24:50,355 --> 00:24:53,190
He was afraid
a bear was gonna eat him.
398
00:24:53,192 --> 00:24:56,594
I didn't know that.
399
00:24:56,596 --> 00:25:00,764
He made me promise
not to tell.
400
00:25:07,506 --> 00:25:12,943
[ man and woman
speaking russian ]
401
00:26:18,343 --> 00:26:20,544
[ shifts gears,
turns off engine ]
402
00:26:20,546 --> 00:26:23,814
You should go
and take her with you.
403
00:26:26,117 --> 00:26:27,418
I don't know.
404
00:26:27,420 --> 00:26:28,953
She doesn't think
she has any family,
405
00:26:28,955 --> 00:26:30,287
And she does.
406
00:26:30,289 --> 00:26:34,091
Look, if you don't take her,
I will.
407
00:26:34,093 --> 00:26:36,460
[ door handle clicks ]
408
00:26:40,599 --> 00:26:42,766
[ elevator bell dings ]
409
00:26:42,768 --> 00:26:44,301
Woman: Excuse me.
410
00:26:48,974 --> 00:26:51,208
Hi. I'm here
for abassin zadran.
411
00:26:51,210 --> 00:26:53,110
It's late.
412
00:26:53,112 --> 00:26:55,813
Yeah, I gotta talk to him
about tomorrow's meeting.
413
00:26:58,483 --> 00:27:01,118
Wait here.
Sure.
414
00:27:01,120 --> 00:27:03,387
I got someone here
who needs clearance,
415
00:27:03,389 --> 00:27:04,788
Picking up zadran.
416
00:27:04,790 --> 00:27:06,790
Okay, check it out.
417
00:27:06,792 --> 00:27:09,293
It'll be a minute.
418
00:27:09,295 --> 00:27:12,162
Sure.
419
00:27:13,732 --> 00:27:15,499
[ dial tone drones ]
420
00:27:15,501 --> 00:27:18,502
[ dials ]
421
00:27:18,504 --> 00:27:20,738
[ line rings, click ]
422
00:27:20,740 --> 00:27:22,106
Security.
423
00:27:22,108 --> 00:27:24,141
I have an officer here
for abassin zadran.
424
00:27:24,143 --> 00:27:25,609
Need approval to release him.
425
00:27:25,611 --> 00:27:27,578
Hold the line.
426
00:27:32,450 --> 00:27:35,953
You have approval
to release abassin zadran
427
00:27:35,955 --> 00:27:40,124
To the officer
with the id number 24765.
428
00:27:40,126 --> 00:27:41,825
Okay.
429
00:27:43,128 --> 00:27:44,428
He's good.
430
00:27:52,537 --> 00:27:54,338
[ car door closes ]
431
00:27:54,340 --> 00:27:57,441
This is laura gering
of the cia.
432
00:27:57,443 --> 00:27:59,843
Good evening.
433
00:27:59,845 --> 00:28:03,347
Is it okay if we drive
someplace more private?
434
00:28:03,349 --> 00:28:06,050
Please.
435
00:28:06,052 --> 00:28:08,852
The senators on the committee
are worried.
436
00:28:08,854 --> 00:28:10,354
They don't think they can trust
the mujahideen
437
00:28:10,356 --> 00:28:12,322
With portable
anti-aircraft weapons.
438
00:28:12,324 --> 00:28:14,658
That is why we are here --
to convince them.
439
00:28:14,660 --> 00:28:16,794
That was the hope.
440
00:28:16,796 --> 00:28:18,729
How well do you know
the men you traveled with?
441
00:28:18,731 --> 00:28:22,132
Not well, but we want
the same thing.
442
00:28:22,134 --> 00:28:24,368
They're both from the same
village. Did you know that?
443
00:28:24,370 --> 00:28:26,370
We believe
they have instructions
444
00:28:26,372 --> 00:28:29,139
To go into tomorrow's meeting
and sabotage your chances
445
00:28:29,141 --> 00:28:30,974
Of acquiring the weapons
you need.
446
00:28:30,976 --> 00:28:33,377
That is not possible.
No?
447
00:28:33,379 --> 00:28:36,513
Abdul qader's sons
were fighting in sayghani.
448
00:28:36,515 --> 00:28:38,315
They were captured by soviets.
449
00:28:38,317 --> 00:28:40,517
He's loyal to his family,
not afghanistan.
450
00:28:40,519 --> 00:28:42,352
He and momand have been
delivering information
451
00:28:42,354 --> 00:28:44,521
To a soviet general
named yashkin.
452
00:28:44,523 --> 00:28:46,156
Why do you think there's
been no fighting
453
00:28:46,158 --> 00:28:48,492
In haji satar or rahim?
454
00:28:48,494 --> 00:28:50,194
You think
that's coincidence?
455
00:28:50,196 --> 00:28:52,696
We went to the chairman
of the committee and told him.
456
00:28:52,698 --> 00:28:54,531
He said we brought them
all this way.
457
00:28:54,533 --> 00:28:56,066
The committee's gonna
listen to them.
458
00:28:56,068 --> 00:28:57,701
Your friends only have to act
like they have goals
459
00:28:57,703 --> 00:29:00,437
Other than winning this war,
allies other than us,
460
00:29:00,439 --> 00:29:02,306
And that would be it.
461
00:29:06,511 --> 00:29:10,814
Why is there no war here...
In america?
462
00:29:13,084 --> 00:29:15,619
My country is always
at war.
463
00:29:15,621 --> 00:29:18,455
And for what?
Afghanistan has nothing.
464
00:29:18,457 --> 00:29:21,358
No planes, no helicopters,
no medicine.
465
00:29:21,360 --> 00:29:24,895
Nothing of our own.
466
00:29:24,897 --> 00:29:26,230
All we want is to live
467
00:29:26,232 --> 00:29:28,098
On the land of our fathers
in peace.
468
00:29:28,100 --> 00:29:30,701
We understand.
469
00:29:30,703 --> 00:29:32,536
You're right.
470
00:29:32,538 --> 00:29:37,374
I don't know these men.
My men are in the mountains.
471
00:29:37,376 --> 00:29:39,443
My men are honorable.
472
00:29:39,445 --> 00:29:43,147
They want to fight and die
as martyrs.
473
00:29:43,149 --> 00:29:47,384
Do you know that a martyr
may be laid in his grave
474
00:29:47,386 --> 00:29:49,553
Just as he dies?
475
00:29:49,555 --> 00:29:54,491
His body and clothes
soaked in blood?
476
00:29:54,493 --> 00:29:59,396
Even a prophet must be cleaned
before burial,
477
00:29:59,398 --> 00:30:01,799
But not a martyr.
478
00:30:01,801 --> 00:30:04,735
So great is his honor.
479
00:30:07,071 --> 00:30:10,641
But a traitor...
[ breathes deeply ]
480
00:30:10,643 --> 00:30:14,178
There is a way
for tomorrow to work out.
481
00:30:15,914 --> 00:30:18,882
If you were to go
to the meeting alone...
482
00:30:23,755 --> 00:30:25,189
Tell me.
483
00:30:25,191 --> 00:30:30,627
What does your intelligence
say about me?
484
00:30:30,629 --> 00:30:33,864
That you are loyal,
485
00:30:33,866 --> 00:30:37,100
That there are no mujahideen
as brave as yours.
486
00:30:39,871 --> 00:30:42,606
I am abassin zadran.
487
00:30:42,608 --> 00:30:47,778
I am the one who cuts
the throats of the communists.
488
00:30:47,780 --> 00:30:51,381
I have killed many people
with my knife.
489
00:30:51,383 --> 00:30:55,152
I have cut them open
and watched them die,
490
00:30:55,154 --> 00:30:56,987
Some of them boys,
491
00:30:56,989 --> 00:30:59,356
No older than my nephew.
492
00:30:59,358 --> 00:31:04,528
I found them swimming,
their guns on the riverbank,
493
00:31:04,530 --> 00:31:07,631
Laughing, singing,
494
00:31:07,633 --> 00:31:10,067
After dropping bombs
on our villages,
495
00:31:10,069 --> 00:31:14,905
Desecrating our women,
killing our babies.
496
00:31:14,907 --> 00:31:16,373
They're cowards.
497
00:31:19,477 --> 00:31:25,249
If there were 200 infidels
standing on the road,
498
00:31:25,251 --> 00:31:30,554
I would gut every one of them
like a goat.
499
00:31:45,937 --> 00:31:49,606
14 types of omelets,
20 kinds of hamburgers.
500
00:31:49,608 --> 00:31:50,874
How does one choose?
501
00:31:50,876 --> 00:31:52,876
The paradox
of being american.
502
00:31:52,878 --> 00:31:55,512
Hmm. Isn't this
a greek diner?
503
00:31:59,717 --> 00:32:01,551
[ sighs ]
the risk we run now
504
00:32:01,553 --> 00:32:03,921
Is things with paige
will move too slowly.
505
00:32:03,923 --> 00:32:06,223
Philip will continue
to block progress.
506
00:32:06,225 --> 00:32:10,260
Well, I can't help wondering
if philip is right.
507
00:32:10,262 --> 00:32:12,095
It's their daughter.
508
00:32:13,965 --> 00:32:16,033
I'm thinking, claudia.
509
00:32:16,035 --> 00:32:20,103
I can think out loud
with you after 30 years.
510
00:32:20,105 --> 00:32:24,441
Think out loud
all you like.
511
00:32:24,443 --> 00:32:26,410
It's a free country.
512
00:32:26,412 --> 00:32:28,445
Or haven't you heard?
513
00:32:30,581 --> 00:32:32,983
I'm just not certain
it's the right thing.
514
00:32:32,985 --> 00:32:35,252
For paige?
515
00:32:35,254 --> 00:32:37,254
No,
for philip and elizabeth.
516
00:32:37,256 --> 00:32:40,791
She was much better with him
before this all came out.
517
00:32:40,793 --> 00:32:44,227
What can I get you?
I'll have tea.
518
00:32:44,229 --> 00:32:46,263
Okay, we have, uh, chamomile,
earl grey --
519
00:32:46,265 --> 00:32:48,598
Just tea. Hot tea.
520
00:32:48,600 --> 00:32:51,835
The same.
All right, thanks.
521
00:32:53,738 --> 00:32:55,806
[ bell dings ]
522
00:32:57,141 --> 00:32:59,509
Starting to wish
you didn't come back?
523
00:33:00,745 --> 00:33:02,145
Well...
524
00:33:02,147 --> 00:33:05,649
It was very dull
in sergach.
525
00:33:09,687 --> 00:33:11,188
What happened at the centre
526
00:33:11,190 --> 00:33:13,724
When they heard it was the boy
who killed his family?
527
00:33:15,193 --> 00:33:17,828
[ sighs ] honestly...
528
00:33:17,830 --> 00:33:22,199
I'd never seen anything
quite like it in 40 years.
529
00:33:22,201 --> 00:33:25,202
They fired the head
of the american department,
530
00:33:25,204 --> 00:33:27,671
Who left in shame.
531
00:33:27,673 --> 00:33:30,073
Everyone was in mourning.
532
00:33:31,376 --> 00:33:34,177
Thought they might shut down
directorate "s."
533
00:33:36,814 --> 00:33:39,516
And yet with all that...
534
00:33:39,518 --> 00:33:43,286
They still
want to try it again?
535
00:33:45,823 --> 00:33:48,458
They think you can do it.
536
00:34:04,075 --> 00:34:06,009
I need to speak
with my friends.
537
00:34:06,011 --> 00:34:07,711
Mm-hmm.
538
00:34:17,055 --> 00:34:19,156
[ knocks ]
539
00:34:21,392 --> 00:34:23,894
[ speaking pashto ]
540
00:34:26,197 --> 00:34:28,131
[ door closes ]
541
00:34:37,241 --> 00:34:38,608
[ sighs ]
542
00:34:38,610 --> 00:34:40,310
[ door closes ]
543
00:34:45,349 --> 00:34:48,218
[ men screaming, scuffling ]
544
00:34:48,220 --> 00:34:51,521
Brad! Brad!
545
00:34:56,094 --> 00:34:57,461
[ door rattles ]
546
00:35:12,043 --> 00:35:14,511
Drop it. Now.
547
00:35:28,426 --> 00:35:31,495
[ speaking russian ]
548
00:35:57,088 --> 00:36:00,190
"got plans?
549
00:36:00,192 --> 00:36:01,958
"my husband wants
to see this movie,
550
00:36:01,960 --> 00:36:04,694
'the king of comedy.'"
551
00:36:06,531 --> 00:36:08,932
"what's that?"
552
00:36:08,934 --> 00:36:10,667
"some jerry lewis movie."
553
00:36:10,669 --> 00:36:12,335
"oh, man."
554
00:36:12,337 --> 00:36:14,271
"right?"
555
00:36:52,009 --> 00:36:54,477
[ knock on door ]
556
00:36:54,479 --> 00:36:56,446
Come in.
557
00:37:13,831 --> 00:37:15,098
[ click, radio turns on ]
558
00:37:15,100 --> 00:37:17,434
[ ultravox's "vienna" playing ]
559
00:37:17,436 --> 00:37:18,902
¶ the warmth of your hand and a cold gray sky ¶
560
00:37:18,904 --> 00:37:22,339
¶ it fades to a distance ¶
561
00:37:22,341 --> 00:37:25,508
¶¶¶
562
00:37:25,510 --> 00:37:27,077
Paige...
563
00:37:27,079 --> 00:37:32,115
I'm going to see my mother
before she dies...
564
00:37:32,117 --> 00:37:34,684
In russia.
565
00:37:36,287 --> 00:37:40,890
¶ this means nothing to me ¶
566
00:37:40,892 --> 00:37:45,428
I talked it over with dad.
567
00:37:45,430 --> 00:37:48,064
We think you should go
with me.
568
00:37:48,066 --> 00:37:50,767
It would be the only chance
you'll have
569
00:37:50,769 --> 00:37:52,469
To meet your grandmother.
570
00:37:52,471 --> 00:37:55,272
¶¶¶
571
00:37:55,274 --> 00:37:58,441
But it's your choice.
572
00:37:58,443 --> 00:38:03,313
¶¶¶
573
00:38:03,315 --> 00:38:07,951
¶ this means nothing to me ¶
574
00:38:09,387 --> 00:38:14,991
¶ this means nothing to me ¶
575
00:38:14,993 --> 00:38:19,963
¶ oh, vienna ¶
576
00:38:19,965 --> 00:38:23,333
Martha?
577
00:38:23,335 --> 00:38:26,169
Mar--
578
00:38:26,171 --> 00:38:36,646
¶¶¶
579
00:38:36,648 --> 00:38:39,816
I'm sorry, clark.
I, uh...
580
00:38:39,818 --> 00:38:42,419
Martha,
where are you going?
581
00:38:42,421 --> 00:38:44,354
To my parents'.
582
00:38:44,356 --> 00:38:46,156
[ sighs deeply ]
583
00:38:46,158 --> 00:38:47,691
I need a break.
584
00:38:47,693 --> 00:38:49,192
We need a break.
585
00:38:49,194 --> 00:38:51,161
Martha --
no, um...
586
00:38:51,163 --> 00:38:55,098
I can't take it.
587
00:38:55,100 --> 00:38:57,334
[ voice breaking ] everyone
at work knows that I'm lying.
588
00:38:57,336 --> 00:38:59,969
No, no, they don't.
When I come home, you're not...
[ sniffles ]
589
00:38:59,971 --> 00:39:02,772
Martha, I know how hard
this is.
590
00:39:02,774 --> 00:39:05,775
I know, but I am trying.
591
00:39:07,511 --> 00:39:09,512
I know you are.
592
00:39:09,514 --> 00:39:12,015
But it's not enough.
593
00:39:13,217 --> 00:39:15,318
I'm sorry, clark,
but it's --
594
00:39:15,320 --> 00:39:16,553
It's not enough.
595
00:39:16,555 --> 00:39:19,055
[ sniffles ]
they're not gonna let up
596
00:39:19,057 --> 00:39:22,392
Until they find the person
that put that pen there.
597
00:39:22,394 --> 00:39:25,395
I-I am working on it,
and I will figure it out.
598
00:39:25,397 --> 00:39:27,163
I promise.
599
00:39:27,165 --> 00:39:29,165
I am with you.
600
00:39:29,167 --> 00:39:32,068
Martha, I-I-I love you.
601
00:39:32,070 --> 00:39:34,704
I love you. You...
602
00:39:34,706 --> 00:39:36,573
I'm your husband.
603
00:39:36,575 --> 00:39:39,209
[ exhales ]
604
00:39:39,211 --> 00:39:40,810
[ sniffles ]
605
00:39:40,812 --> 00:39:44,013
Whatever kind of arrangement
you want is fine. Um...
606
00:39:44,015 --> 00:39:47,851
I let you in here.
It's fine.
607
00:39:47,853 --> 00:39:49,386
I just... [ sniffles ]
608
00:39:50,688 --> 00:39:53,189
When my mother asks,
I don't even know what to say.
609
00:39:53,191 --> 00:39:54,824
[ sniffles ]
610
00:39:54,826 --> 00:39:56,559
And it's not just that.
It's...
611
00:39:56,561 --> 00:39:58,561
[ sniffles ]
612
00:39:58,563 --> 00:40:03,767
I can't be here with you
like this.
613
00:40:06,337 --> 00:40:10,907
[ sniffles ]
614
00:40:10,909 --> 00:40:14,744
[ sighs ]
615
00:40:16,547 --> 00:40:19,849
I was 18 when I left,
616
00:40:19,851 --> 00:40:22,118
And I always told my mother
to turn my room
617
00:40:22,120 --> 00:40:26,222
Into a sewing room,
you know? [ sniffles ]
618
00:40:26,224 --> 00:40:28,258
But she wouldn't do it.
619
00:40:28,260 --> 00:40:31,628
She just wouldn't do it.
[ sniffles ]
620
00:40:33,931 --> 00:40:36,132
[ sniffles ]
martha...
621
00:41:05,496 --> 00:41:08,565
[ glasses and pins clatter ]
622
00:41:41,799 --> 00:41:50,206
[ adhesive tearing ]
623
00:41:51,675 --> 00:41:53,209
[ gasps ]
624
00:42:01,285 --> 00:42:05,855
[ pins clattering ]
625
00:42:14,565 --> 00:42:16,299
[ gasps ]
45090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.