Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:04,003
Previously on "the americans"...
2
00:00:04,005 --> 00:00:05,104
Philip: I.S.I. Is sending
someone important
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,372
To meet the cia.
Mujahideen.
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,475
Man: They're gonna stayat the clayton in crystal city.
5
00:00:09,477 --> 00:00:12,144
Elizabeth: They changed over.
It's not a woman.
6
00:00:12,146 --> 00:00:14,046
We could come back
tomorrow morning.
7
00:00:14,048 --> 00:00:15,948
There's no time.
8
00:00:15,950 --> 00:00:18,317
I'm gonna go check in.
9
00:00:18,319 --> 00:00:19,818
How about dinner?
10
00:00:19,820 --> 00:00:21,854
The restaurant downstairs
has a great steak.
11
00:00:30,897 --> 00:00:33,298
Are you in
the witness protection program?
12
00:00:33,300 --> 00:00:34,967
Did you kill somebody?
13
00:00:34,969 --> 00:00:37,403
Are you guys drug dealers,
like your friend gregory?
14
00:00:37,405 --> 00:00:39,505
We work for our country...
15
00:00:39,507 --> 00:00:41,473
The soviet union.
16
00:00:41,475 --> 00:00:43,842
...Getting information.
17
00:00:43,844 --> 00:00:46,512
You're...
18
00:00:46,514 --> 00:00:47,546
Spies?
19
00:00:47,548 --> 00:00:49,548
If you do tell anyone...
20
00:00:49,550 --> 00:00:53,118
We will go to jail --
for good.
21
00:00:56,056 --> 00:00:58,090
[ birds chirping ]
22
00:00:59,225 --> 00:01:01,093
Is she
going to school today?
23
00:01:01,095 --> 00:01:02,227
Don't know.
24
00:01:02,229 --> 00:01:03,996
It may take some time,
but if we --
25
00:01:03,998 --> 00:01:06,165
You guys don't have to whisper
when I come in the room.
26
00:01:06,167 --> 00:01:09,735
Unless you have some other
secret you want to keep from me.
27
00:01:20,080 --> 00:01:22,181
When you woke me and henry up
in the middle of the night
28
00:01:22,183 --> 00:01:24,183
For a spontaneous vacation
29
00:01:24,185 --> 00:01:26,251
And took us
to that cabin in the woods,
30
00:01:26,253 --> 00:01:28,253
You were doing something
then, right?
31
00:01:29,189 --> 00:01:30,355
Yes.
We...
32
00:01:30,357 --> 00:01:31,690
What?
33
00:01:31,692 --> 00:01:33,725
We can't
talk about this now.
34
00:01:33,727 --> 00:01:35,294
Are you guys
really married?
35
00:01:35,296 --> 00:01:36,695
Yes.
36
00:01:36,697 --> 00:01:38,063
So, what about
the travel agency?
37
00:01:38,065 --> 00:01:39,364
Is everybody there
a spy, too?
38
00:01:39,366 --> 00:01:41,133
No, no.
That is real.
39
00:01:41,135 --> 00:01:42,701
No one there
knows what we do.
40
00:01:44,571 --> 00:01:46,405
Why don't you have
accents?
41
00:01:46,407 --> 00:01:47,873
Because we were trained
to lose them.
42
00:01:47,875 --> 00:01:49,208
Paige, honey --
43
00:01:49,210 --> 00:01:52,311
Please...
Don't call me that.
44
00:01:53,913 --> 00:01:55,547
"honey."
45
00:01:57,317 --> 00:01:58,450
[ sighs ]
46
00:02:00,887 --> 00:02:02,855
What are your real names?
47
00:02:09,729 --> 00:02:10,829
Misha.
48
00:02:13,166 --> 00:02:15,467
Nadezhda.
49
00:02:16,603 --> 00:02:18,937
Misha?
50
00:02:18,939 --> 00:02:19,972
Naz...?
51
00:02:19,974 --> 00:02:21,507
Nadezhda.
52
00:02:21,509 --> 00:02:23,142
Paige, I know you must have
so many questions.
53
00:02:23,144 --> 00:02:24,510
Mr. Beeman?
54
00:02:26,079 --> 00:02:27,579
He's not really your friend,
is he?
55
00:02:27,581 --> 00:02:29,314
No, we're friends.
Please keep your voice down.
56
00:02:29,316 --> 00:02:31,350
He's an fbi agent.
He can arrest you.
57
00:02:31,352 --> 00:02:33,085
We really
can't do this now.
Henry's gonna come down
any minute.
58
00:02:33,087 --> 00:02:35,354
Is henry really my brother?
Am I really your daughter?
59
00:02:35,356 --> 00:02:37,923
Hey.
Henry: Hey.
60
00:02:37,925 --> 00:02:39,691
What's going on?
61
00:02:39,693 --> 00:02:41,160
Breakfast.
Come sit down.
62
00:02:41,162 --> 00:02:42,628
Two or three waffles,
henry?
63
00:02:42,630 --> 00:02:44,263
Two.
Good.
64
00:02:44,265 --> 00:02:46,465
You all set
for your biology test?
65
00:02:46,467 --> 00:02:48,767
Henry:
What biology test?
66
00:02:48,769 --> 00:02:51,703
I'm just kidding.
I was born ready.
67
00:02:56,509 --> 00:02:57,943
[ sighs ]
68
00:03:00,480 --> 00:03:02,614
Thanks.
69
00:03:02,616 --> 00:03:04,616
What's with you?
70
00:03:04,618 --> 00:03:05,851
Nothing.
71
00:03:05,853 --> 00:03:07,886
Eat your breakfast.
72
00:03:12,525 --> 00:03:16,595
[ butter knife scraping ]
73
00:04:05,445 --> 00:04:07,412
[ beep ]
74
00:04:11,184 --> 00:04:13,252
Here you go.
Thanks.
75
00:04:13,254 --> 00:04:17,022
Hey, uh, do you remember
back in August
76
00:04:17,024 --> 00:04:19,558
When we thought
we had tkachuk making a drop?
77
00:04:19,560 --> 00:04:21,126
After we debriefed,
78
00:04:21,128 --> 00:04:23,128
We were back in my office,
and it came up again.
79
00:04:23,130 --> 00:04:25,464
Do you think it's possible
anybody used names?
80
00:04:25,466 --> 00:04:28,934
I might have said his name
in there, yeah.
81
00:04:28,936 --> 00:04:31,036
Yeah. Me too.
82
00:04:31,038 --> 00:04:32,871
I'm trying
to write down anything
83
00:04:32,873 --> 00:04:34,906
That might have been said
in my office
84
00:04:34,908 --> 00:04:37,209
That should have been said
here in the vault.
85
00:04:37,211 --> 00:04:38,744
Taffet making you do that?
86
00:04:38,746 --> 00:04:40,545
No -- me.
87
00:04:40,547 --> 00:04:43,915
I could have been more careful
a lot of times.
88
00:04:43,917 --> 00:04:46,585
Well, you assume
you're okay in there.
89
00:04:46,587 --> 00:04:48,086
We all do.
90
00:04:48,088 --> 00:04:51,823
Yeah, well, that's why
we've got the rules.
91
00:04:51,825 --> 00:04:55,260
They built us a vault
for it.
92
00:04:55,262 --> 00:04:56,328
Thanks.
93
00:05:19,519 --> 00:05:21,987
Paige knows.
94
00:05:23,623 --> 00:05:25,891
What happened?
95
00:05:27,026 --> 00:05:29,594
We came home
the night before last,
96
00:05:29,596 --> 00:05:34,366
And, uh,
she was waiting -- angry.
97
00:05:34,368 --> 00:05:37,202
And she wanted
to know the truth.
98
00:05:37,204 --> 00:05:38,537
So we told her.
99
00:05:38,539 --> 00:05:40,439
How much
did you tell her?
100
00:05:40,441 --> 00:05:42,507
Who we are.
101
00:05:42,509 --> 00:05:44,176
Not the details.
102
00:05:44,178 --> 00:05:45,410
All right.
103
00:05:47,714 --> 00:05:49,381
Good.
104
00:06:02,028 --> 00:06:04,229
Are you two all right?
105
00:06:04,231 --> 00:06:06,031
Fine.
106
00:06:06,033 --> 00:06:08,200
Does this keep the centre quiet
for a while?
107
00:06:08,202 --> 00:06:09,935
I'll take care of that.
108
00:06:11,637 --> 00:06:13,038
You did the right thing.
109
00:06:13,040 --> 00:06:14,639
Let's hope so.
110
00:06:14,641 --> 00:06:15,974
She's your daughter.
She won't --
111
00:06:15,976 --> 00:06:17,909
Yeah, we know.
112
00:06:22,849 --> 00:06:24,649
How are things
at the hotel?
113
00:06:24,651 --> 00:06:26,051
Almost there.
114
00:06:26,053 --> 00:06:27,085
You have a way in?
115
00:06:27,087 --> 00:06:28,587
The hotel manager.
116
00:06:30,556 --> 00:06:32,557
It won't be a problem.
117
00:06:32,559 --> 00:06:33,558
Good.
118
00:06:33,560 --> 00:06:35,026
Yousaf?
119
00:06:35,028 --> 00:06:37,162
I'm seeing him tonight.
120
00:06:37,164 --> 00:06:39,398
Well...
121
00:06:39,400 --> 00:06:42,334
Looks as if he's going to need
a bit of hand-holding.
122
00:06:42,336 --> 00:06:43,835
Yeah.
123
00:06:43,837 --> 00:06:46,104
Elizabeth.
124
00:06:46,106 --> 00:06:48,774
I have another envelope
for you.
125
00:07:00,453 --> 00:07:03,255
I'm sorry.
126
00:07:03,257 --> 00:07:06,158
They told me
there may not be many more.
127
00:07:14,367 --> 00:07:16,935
[ church bells tolling ]
128
00:07:29,081 --> 00:07:31,082
[ sighs ]
129
00:07:31,084 --> 00:07:33,518
Are you okay
at the hotel?
130
00:07:35,455 --> 00:07:36,788
[ sighs ]
131
00:07:39,158 --> 00:07:41,460
I'm okay.
132
00:07:43,496 --> 00:07:45,263
You're at martha's
tomorrow.
133
00:07:45,265 --> 00:07:47,232
Tuesday.
134
00:07:47,234 --> 00:07:49,100
I know that you have
a lot of faith in her.
135
00:07:49,102 --> 00:07:51,102
I'm gonna run surveillance
before I go.
136
00:07:51,104 --> 00:07:52,871
Take hans.
137
00:07:56,409 --> 00:07:57,876
Okay.
138
00:08:26,305 --> 00:08:28,840
I thought
you were just the next one.
139
00:08:30,610 --> 00:08:33,512
Inducement.
140
00:08:33,514 --> 00:08:36,047
They've been
sending me women.
141
00:08:36,049 --> 00:08:38,617
Nice food
appears in my room.
142
00:08:40,553 --> 00:08:43,455
These women --
did you...
143
00:08:43,457 --> 00:08:45,056
Some of them.
144
00:08:46,692 --> 00:08:48,193
Most of them.
145
00:08:48,195 --> 00:08:49,761
Then I stopped.
146
00:08:51,898 --> 00:08:53,231
Why?
147
00:08:54,734 --> 00:08:58,336
Waking up next to strangers
that they chose for me...
148
00:08:58,338 --> 00:08:59,871
[ sighs ]
149
00:09:02,208 --> 00:09:03,642
I understand.
150
00:09:03,644 --> 00:09:05,544
Do you?
151
00:09:07,380 --> 00:09:09,114
Maybe you do.
152
00:09:11,384 --> 00:09:12,918
You have children?
153
00:09:14,554 --> 00:09:15,921
No.
154
00:09:21,227 --> 00:09:22,260
[ gulps ]
155
00:09:22,262 --> 00:09:23,662
I have a son.
156
00:09:26,232 --> 00:09:29,334
He doesn't know
if I'm alive or dead.
157
00:09:31,737 --> 00:09:34,072
That's the one thing
I can't take.
158
00:09:41,414 --> 00:09:44,282
[ elizabeth laughs ]
159
00:09:44,284 --> 00:09:46,284
Maurice.
160
00:09:46,286 --> 00:09:47,852
Hello, michelle.
161
00:09:47,854 --> 00:09:49,788
It's nice to see you.
162
00:09:49,790 --> 00:09:51,289
Is it?
163
00:09:52,558 --> 00:09:54,626
Maurice stopped by
to see the kids.
164
00:09:54,628 --> 00:09:55,727
Oh, are they here?
165
00:09:55,729 --> 00:09:58,296
We sent them
to her sister's.
166
00:09:58,298 --> 00:09:59,898
We needed to talk.
167
00:09:59,900 --> 00:10:01,600
About what?
168
00:10:03,536 --> 00:10:06,071
Well, y-you know,
maurice hasn't, uh,
169
00:10:06,073 --> 00:10:07,639
Had work for a while.
170
00:10:07,641 --> 00:10:10,709
And his workmen's comp
still hasn't come through.
171
00:10:10,711 --> 00:10:13,044
Do you need
to borrow some money?
172
00:10:15,781 --> 00:10:17,048
Lisa. Come on.
173
00:10:17,050 --> 00:10:19,451
You can tell me
anything.
174
00:10:19,453 --> 00:10:21,586
We want a piece of
whatever it is you got going on
175
00:10:21,588 --> 00:10:24,289
With your friend
the consultant.
176
00:10:24,291 --> 00:10:25,590
I'm sure
he would love to know
177
00:10:25,592 --> 00:10:27,425
What's going on
at northrop, too.
178
00:10:27,427 --> 00:10:30,128
So we want in --
179
00:10:30,130 --> 00:10:32,330
For double
whatever you're getting.
180
00:10:32,332 --> 00:10:33,565
Maurice.
181
00:10:33,567 --> 00:10:36,401
You have
a high-security clearance.
182
00:10:36,403 --> 00:10:38,737
I don't know
what kind of clearance you have,
183
00:10:38,739 --> 00:10:41,006
But lisa could go to jail
for giving up info.
184
00:10:41,008 --> 00:10:44,876
Bigger risk --
more money.
185
00:10:47,079 --> 00:10:49,581
If you need to borrow money,
I can help you out,
186
00:10:49,583 --> 00:10:51,616
But this isn't
a good idea.
187
00:10:51,618 --> 00:10:54,085
You don't have the kind of money
we're talking about.
188
00:10:54,087 --> 00:10:56,154
It's too risky, lisa.
189
00:10:56,156 --> 00:10:59,224
We're gonna lose
the house.
190
00:11:04,997 --> 00:11:06,297
[ inhales deeply ]
191
00:11:06,299 --> 00:11:07,599
I'll talk to jack.
192
00:11:09,702 --> 00:11:11,202
Thank you.
193
00:11:12,304 --> 00:11:14,406
Anything you need.
You know that.
194
00:11:17,443 --> 00:11:19,611
Well...
195
00:11:19,613 --> 00:11:23,181
We're not gonna make the movie,
so how about some coffee?
196
00:11:23,183 --> 00:11:24,282
Sure.
197
00:11:24,284 --> 00:11:25,617
I'll take one, too,
baby.
198
00:11:25,619 --> 00:11:27,419
[ chuckling ] okay.
199
00:11:31,991 --> 00:11:33,958
I'd like to meet
your friend.
200
00:11:33,960 --> 00:11:35,627
What's his name?
201
00:11:35,629 --> 00:11:38,463
Jack?
202
00:11:38,465 --> 00:11:41,566
But his name isn't important,
is it?
203
00:11:41,568 --> 00:11:43,768
You're the real head
of this operation.
204
00:11:45,171 --> 00:11:46,938
Aren't you?
205
00:11:52,211 --> 00:11:53,478
Martha.
206
00:11:53,480 --> 00:11:54,913
Oh.
207
00:11:54,915 --> 00:11:57,048
I'm going to need
to sit down with you again.
208
00:11:58,551 --> 00:12:00,051
Would you like
to talk now?
209
00:12:00,053 --> 00:12:01,720
No, this is
going to take a while.
210
00:12:01,722 --> 00:12:03,688
Could you talk to agent gaad
about setting aside a few hours
211
00:12:03,690 --> 00:12:06,424
For us to meet
sometime next week?
212
00:12:06,426 --> 00:12:08,693
I can pull someone
from the secretarial pool
213
00:12:08,695 --> 00:12:10,095
To cover for you.
214
00:12:10,097 --> 00:12:11,963
Um, all right.
215
00:12:14,934 --> 00:12:16,935
Thank you.
Sure.
216
00:12:16,937 --> 00:12:18,369
Have a good evening.
Thanks.
217
00:12:18,371 --> 00:12:19,804
Good night.
Same to you.
218
00:12:22,608 --> 00:12:24,709
You were in there
for three hours.
219
00:12:24,711 --> 00:12:26,344
He's very thorough.
[ scoffs ]
220
00:12:26,346 --> 00:12:28,046
Went over reams of data
with me.
221
00:12:28,048 --> 00:12:29,948
Was it rough, or...?
Are you kidding?
222
00:12:29,950 --> 00:12:31,783
He's the first person
I've spoken to
223
00:12:31,785 --> 00:12:33,084
Who really gets computers.
224
00:12:33,086 --> 00:12:34,219
Oh.
225
00:12:34,221 --> 00:12:35,687
Really understands
information,
226
00:12:35,689 --> 00:12:37,455
How to...Break it down,
analyze it.
227
00:12:37,457 --> 00:12:40,258
[ chuckles ] he's kind of like
a walking computer himself.
228
00:12:40,260 --> 00:12:43,828
I'm telling you, martha --
this guy is impressive.
229
00:12:45,765 --> 00:12:48,199
All right,
well, good night.
230
00:12:48,201 --> 00:12:51,002
Yep.
See you tomorrow, gene.
231
00:12:56,308 --> 00:12:58,543
Do you ever
think about her?
232
00:12:58,545 --> 00:13:01,045
Annelise?
233
00:13:01,047 --> 00:13:03,548
Yes.
234
00:13:03,550 --> 00:13:06,584
I was ready
to change my life for her.
235
00:13:06,586 --> 00:13:09,554
She really loved you.
236
00:13:13,459 --> 00:13:17,061
How can you do this job --
the things you have to do?
237
00:13:19,632 --> 00:13:22,333
Yousaf, I -- I've been
doing this a long time.
238
00:13:22,335 --> 00:13:24,068
It doesn't
get any easier.
239
00:13:24,070 --> 00:13:26,237
You make mistakes --
a lot of them.
240
00:13:26,239 --> 00:13:28,740
And they weigh on you.
241
00:13:28,742 --> 00:13:32,310
But you look around, you see
what a hell this world is
242
00:13:32,312 --> 00:13:34,579
For most people
most of the time,
243
00:13:34,581 --> 00:13:36,815
And you think about
what it can be
244
00:13:36,817 --> 00:13:38,983
And what
you can do about it.
245
00:13:43,622 --> 00:13:45,290
[ sighs ]
246
00:13:45,292 --> 00:13:47,792
10 days ago, the cia asked us
to give them the names
247
00:13:47,794 --> 00:13:51,830
Of the mujahideen commanders
with the best language skills.
248
00:13:51,832 --> 00:13:55,166
They're flying three of them
here on the 18th.
249
00:13:55,168 --> 00:13:57,502
The cia wouldn't tell us
what it was about,
250
00:13:57,504 --> 00:13:59,637
But we hear things.
251
00:13:59,639 --> 00:14:01,139
What things?
252
00:14:01,141 --> 00:14:03,308
The cia has
a new weapon system --
253
00:14:03,310 --> 00:14:06,277
Light, easy to use,
powerful enough
254
00:14:06,279 --> 00:14:10,014
To knock your helicopters
and airplanes out of the sky.
255
00:14:10,016 --> 00:14:13,785
What do you know about the men
they're bringing here?
256
00:14:13,787 --> 00:14:16,521
You think
you can turn them?
257
00:14:16,523 --> 00:14:18,156
There are
some reasonable men
258
00:14:18,158 --> 00:14:20,325
Among the mujahideen
in afghanistan.
259
00:14:20,327 --> 00:14:22,994
Not the ones
we're sending here.
260
00:14:22,996 --> 00:14:26,631
One of them, his men
cut people's heads off --
261
00:14:26,633 --> 00:14:29,567
Soviet soldiers --
with a pulwar.
262
00:14:29,569 --> 00:14:31,636
Like something
out of the middle ages.
263
00:14:31,638 --> 00:14:34,305
The station guys report it
as one more dead russian,
264
00:14:34,307 --> 00:14:36,708
So langley has no idea.
265
00:14:38,544 --> 00:14:41,980
What about the other two?
266
00:15:08,540 --> 00:15:10,408
[ sighs ]
267
00:15:14,446 --> 00:15:15,914
Going somewhere?
268
00:15:17,716 --> 00:15:22,253
Henry's doing his stupid
eddie murphy routines.
269
00:15:22,255 --> 00:15:24,289
I needed some quiet.
270
00:15:24,291 --> 00:15:25,823
Yeah.
271
00:15:27,793 --> 00:15:29,327
That kid's nuts.
272
00:15:30,930 --> 00:15:32,363
[ chuckles lightly ]
273
00:15:34,366 --> 00:15:35,967
Paige...
274
00:15:35,969 --> 00:15:38,636
We never, ever meant
to hurt you.
275
00:15:38,638 --> 00:15:41,072
You're our daughter.
Henry is our son.
276
00:15:41,074 --> 00:15:43,141
We wanted you --
both of you --
277
00:15:43,143 --> 00:15:45,810
More than
you could possibly know.
278
00:15:50,783 --> 00:15:54,819
I know you must have
a thousand questions,
279
00:15:54,821 --> 00:15:59,824
But you cannot --
cannot ever speak about this
280
00:15:59,826 --> 00:16:02,727
When henry or anyone else
is around.
281
00:16:02,729 --> 00:16:04,495
We will
only talk about this
282
00:16:04,497 --> 00:16:08,132
When we know
no one else can hear, okay?
283
00:16:11,303 --> 00:16:14,339
I need you to tell me
that you understand that, paige.
284
00:16:15,841 --> 00:16:17,909
I understand.
285
00:16:25,451 --> 00:16:28,319
I know that there are
certain things
286
00:16:28,321 --> 00:16:30,254
That you missed out on.
287
00:16:31,490 --> 00:16:32,991
I know that.
288
00:16:37,162 --> 00:16:40,431
[ breathes deeply ]
289
00:16:44,303 --> 00:16:49,207
My father --
your grandfather --
290
00:16:49,209 --> 00:16:52,276
He died in the war
when I was 2.
291
00:16:55,614 --> 00:17:00,284
We had this picture of him
in his uniform.
292
00:17:00,286 --> 00:17:03,121
I used to look at that
all the time.
293
00:17:05,157 --> 00:17:08,026
I don't remember him.
294
00:17:08,028 --> 00:17:10,194
My mother raised me.
295
00:17:16,368 --> 00:17:19,303
You should have seen
the way I grew up.
296
00:17:19,305 --> 00:17:20,972
[ chuckles ]
297
00:17:20,974 --> 00:17:23,207
It was just me and her
298
00:17:23,209 --> 00:17:26,110
And three other families
in a single apartment.
299
00:17:27,379 --> 00:17:29,347
If the families
were too loud
300
00:17:29,349 --> 00:17:31,516
When I was trying
to go to sleep,
301
00:17:31,518 --> 00:17:33,851
She would
go scream at them.
302
00:17:33,853 --> 00:17:35,353
They'd scream back.
303
00:17:35,355 --> 00:17:37,155
She would always win.
304
00:17:37,157 --> 00:17:39,090
[ chuckles ]
305
00:17:39,092 --> 00:17:41,125
[ sighs ]
306
00:17:43,062 --> 00:17:45,096
She had a real...
307
00:17:48,167 --> 00:17:49,867
...Spirit.
308
00:17:49,869 --> 00:17:51,903
Like yours.
309
00:18:01,447 --> 00:18:04,248
I haven't seen her
since I came here.
310
00:18:12,224 --> 00:18:17,261
How can I believe
anything you say?
311
00:18:35,747 --> 00:18:37,515
[ knock on door ]
312
00:20:22,387 --> 00:20:25,423
Agent taffet
wants to talk to me again.
313
00:20:25,425 --> 00:20:26,857
That's all right.
314
00:20:26,859 --> 00:20:28,893
He's very smart, clark.
315
00:20:28,895 --> 00:20:30,595
He doesn't know anything.
316
00:20:30,597 --> 00:20:32,597
Before, I could have just said
that I was doing it for you,
317
00:20:32,599 --> 00:20:33,864
But now I --
318
00:20:33,866 --> 00:20:37,735
I know that you're not...
319
00:20:37,737 --> 00:20:38,736
Them.
320
00:20:38,738 --> 00:20:40,271
Clark, what if they --
321
00:20:40,273 --> 00:20:42,773
[ sighs ] my god.
322
00:20:42,775 --> 00:20:44,942
Martha, you're giving them
way too much credit.
323
00:20:44,944 --> 00:20:46,377
Trust me.
324
00:20:46,379 --> 00:20:48,079
What if he just asks me
point blank if I did it?
325
00:20:48,081 --> 00:20:49,714
You say no.
326
00:20:49,716 --> 00:20:52,416
He can't see thr-- martha,
he doesn't have superpowers.
327
00:20:52,418 --> 00:20:54,919
It's his job
to know if I'm lying.
328
00:20:55,854 --> 00:20:58,789
His job is to make you feel
as if he knows.
329
00:20:58,791 --> 00:21:00,791
He doesn't know.
330
00:21:08,066 --> 00:21:09,600
I still don't think
that I can --
331
00:21:09,602 --> 00:21:11,202
Okay,
when he asks you,
332
00:21:11,204 --> 00:21:13,037
Just look
at the tip of his nose.
333
00:21:14,439 --> 00:21:16,207
It'll look to him like
you're looking into his eyes,
334
00:21:16,209 --> 00:21:17,541
And you'll be
less nervous.
335
00:21:17,543 --> 00:21:18,876
That's not --
try it.
336
00:21:18,878 --> 00:21:21,078
Just try it now.
Look at the tip of my nose.
337
00:21:21,080 --> 00:21:23,180
[ sighs ]
338
00:21:29,588 --> 00:21:33,057
Great. Looks like you're staring
confidently into my eyes.
339
00:21:34,393 --> 00:21:35,726
I won't be confident.
340
00:21:35,728 --> 00:21:37,728
Think about the fact
that you're in control.
341
00:21:37,730 --> 00:21:38,829
But I'm not.
342
00:21:38,831 --> 00:21:40,598
But you know
more than he does,
343
00:21:40,600 --> 00:21:42,266
So that gives you
the control.
344
00:21:42,268 --> 00:21:45,536
Just think about those words --
"I know more than he does."
345
00:21:47,072 --> 00:21:48,639
Now just say
346
00:21:48,641 --> 00:21:51,776
"I have no idea who put
that thing in agent gaad's pen."
347
00:21:51,778 --> 00:21:54,512
Tip of my nose.
348
00:21:56,148 --> 00:21:59,250
I have no idea who put
that thing in agent gaad's pen.
349
00:21:59,252 --> 00:22:01,118
That was awfully good,
martha.
350
00:22:01,120 --> 00:22:03,354
[ sighs ] really?
351
00:22:03,356 --> 00:22:06,090
Yes -- really.
352
00:22:16,101 --> 00:22:18,102
This was really good.
353
00:22:18,104 --> 00:22:22,039
I had the chef
cook it for you especially.
354
00:22:23,175 --> 00:22:24,608
Did you really?
355
00:22:24,610 --> 00:22:27,378
I don't know if he cooked
your meal personally,
356
00:22:27,380 --> 00:22:32,149
But I told him it was
for somebody very important --
357
00:22:32,151 --> 00:22:33,951
Special.
358
00:22:33,953 --> 00:22:35,619
I appreciate that.
359
00:22:35,621 --> 00:22:36,721
Of course.
360
00:22:40,125 --> 00:22:41,692
I want you to come back.
361
00:22:42,794 --> 00:22:44,862
I would have come back
anyway.
362
00:23:47,626 --> 00:23:50,161
[ both breathing heavily ]
363
00:23:52,764 --> 00:23:55,099
I want you wet.
364
00:24:23,895 --> 00:24:24,995
That's better.
365
00:24:26,832 --> 00:24:29,667
[ elizabeth breathing heavily ]
366
00:26:17,042 --> 00:26:19,276
[ engine shuts off ]
367
00:26:55,313 --> 00:26:58,916
Elizabeth has
the hotel covered?
368
00:26:58,918 --> 00:27:00,250
Yeah,
she's very close.
369
00:27:00,252 --> 00:27:01,919
We'll be ready
by the time they get here.
370
00:27:01,921 --> 00:27:04,455
We think
abassin zadran is the guy.
371
00:27:04,457 --> 00:27:07,291
They've set up a task force
at the centre.
372
00:27:07,293 --> 00:27:09,827
They can move very quickly
when the time comes.
373
00:27:11,763 --> 00:27:14,131
How are you feeling
about paige?
374
00:27:15,500 --> 00:27:17,334
We'll be fine.
375
00:27:17,336 --> 00:27:19,236
That's not
what I asked you.
376
00:27:19,238 --> 00:27:20,738
I need something,
gabriel.
377
00:27:20,740 --> 00:27:21,772
Of course.
378
00:27:21,774 --> 00:27:23,607
I want to arrange a trip
379
00:27:23,609 --> 00:27:27,144
For elizabeth to see her mother
one last time.
380
00:27:28,179 --> 00:27:31,749
I wish it were possible,
but we both know that it isn't.
381
00:27:33,351 --> 00:27:36,687
I know it's against the rules
and I know it's hard,
382
00:27:36,689 --> 00:27:38,422
But we do hard things.
383
00:27:38,424 --> 00:27:40,090
That's what we do.
384
00:27:40,092 --> 00:27:42,192
I understand
how you feel about this.
385
00:27:42,194 --> 00:27:44,428
Do you?
Do you really understand?
386
00:27:44,430 --> 00:27:46,597
Yes.
Because I haven't seen it
in a long time.
387
00:27:46,599 --> 00:27:48,132
Since you've been back,
388
00:27:48,134 --> 00:27:50,367
I hear a lot of things
being asked of us -- of me,
389
00:27:50,369 --> 00:27:52,302
Like afghanistan
and south africa
390
00:27:52,304 --> 00:27:55,305
And the future of my daughter,
whether I like it or not.
391
00:27:55,307 --> 00:27:57,241
Lower your voice, philip.
392
00:27:58,777 --> 00:28:01,712
I had an agent
I slept with for three years,
393
00:28:01,714 --> 00:28:04,348
And then I got her killed.
394
00:28:04,350 --> 00:28:06,850
I broke her bones,
and I shoved her in a suitcase.
395
00:28:06,852 --> 00:28:10,220
We ask a lot of you.
I know.
396
00:28:10,222 --> 00:28:11,955
Don't give me that.
397
00:28:11,957 --> 00:28:14,291
Don't give me your understanding
and tell me everything's fine.
398
00:28:14,293 --> 00:28:15,292
It is not.
399
00:28:15,294 --> 00:28:17,561
No, it's not.
400
00:28:17,563 --> 00:28:20,998
And you need to tell me
something, philip --
401
00:28:21,000 --> 00:28:22,566
Are you falling apart?
402
00:28:24,302 --> 00:28:27,971
Can you handle whatever might be
coming at you next?
403
00:28:29,641 --> 00:28:31,075
I'm fine.
404
00:28:31,077 --> 00:28:33,410
But I don't want
to keep hearing "no" from you.
405
00:28:33,412 --> 00:28:36,280
One of these times,
I'm gonna need a "yes."
406
00:28:46,424 --> 00:28:48,759
You've had greater access
to agent gaad's office
407
00:28:48,761 --> 00:28:49,893
Than anyone else.
408
00:28:51,596 --> 00:28:53,831
Well, yes.
I-I'm his secretary.
409
00:28:53,833 --> 00:28:55,733
Right.
410
00:28:56,668 --> 00:28:58,001
Right.
411
00:29:01,539 --> 00:29:03,574
You've never been married.
412
00:29:03,576 --> 00:29:05,375
Yes.
413
00:29:05,377 --> 00:29:06,877
No, I haven't.
414
00:29:06,879 --> 00:29:09,279
No long-term relationships?
415
00:29:09,281 --> 00:29:11,181
It's a hard-enough job
as it is,
416
00:29:11,183 --> 00:29:13,117
But with no one
to go home to...
417
00:29:17,288 --> 00:29:18,288
[ sighs ]
418
00:29:18,290 --> 00:29:20,023
Never met the right guy.
419
00:29:21,526 --> 00:29:23,694
I realize it may be
uncomfortable for you
420
00:29:23,696 --> 00:29:25,529
To talk about
your personal life,
421
00:29:25,531 --> 00:29:27,364
But I just want to give you
an opportunity
422
00:29:27,366 --> 00:29:30,968
To tell me anything
I might need to know.
423
00:29:32,070 --> 00:29:34,304
Any romantic relationship
424
00:29:34,306 --> 00:29:37,608
That could have possibly
compromised you in any way?
425
00:29:41,446 --> 00:29:42,813
[ inhales deeply ]
426
00:29:42,815 --> 00:29:45,215
I don't date much.
427
00:29:45,217 --> 00:29:47,451
I was involved
with an agent in the office
428
00:29:47,453 --> 00:29:49,987
A couple of years ago --
chris amador.
429
00:29:49,989 --> 00:29:52,222
Yes.
430
00:29:52,224 --> 00:29:56,994
I think I was more involved
with him than he was with me.
431
00:29:56,996 --> 00:30:00,130
But I'm sure you know
what happened with agent amador.
432
00:30:00,132 --> 00:30:02,299
I do.
433
00:30:02,301 --> 00:30:06,236
That must have been...
Difficult.
434
00:30:06,238 --> 00:30:07,237
Yes, it was.
435
00:30:07,239 --> 00:30:10,507
It was...Awful.
436
00:30:10,509 --> 00:30:12,442
For everyone here.
437
00:30:12,444 --> 00:30:14,912
There wasn't anything about
agent amador's death you knew
438
00:30:14,914 --> 00:30:17,581
That you didn't share
with the bureau at the time?
439
00:30:18,817 --> 00:30:20,551
Of course not.
440
00:30:26,658 --> 00:30:30,327
This process has been hard
on everybody, miss hanson.
441
00:30:32,197 --> 00:30:35,332
Thank you for your time
and forbearance.
442
00:30:38,169 --> 00:30:40,037
That's all.
443
00:30:40,039 --> 00:30:42,139
You can go.
444
00:30:42,141 --> 00:30:43,707
Oh, all right. Um...
445
00:30:43,709 --> 00:30:45,442
Well, thank you.
446
00:30:45,444 --> 00:30:47,544
Or...Good luck.
447
00:30:47,546 --> 00:30:48,745
Thank you.
448
00:30:52,884 --> 00:30:54,451
[ door opens ]
449
00:30:54,453 --> 00:30:56,787
[ people speaking russian ]
450
00:31:07,532 --> 00:31:09,633
Israelis.
451
00:31:12,237 --> 00:31:14,404
People who I thought
were my friends,
452
00:31:14,406 --> 00:31:21,745
But they traded me
like a slave to these...Thugs...
453
00:31:21,747 --> 00:31:25,249
These monsters
who never let me speak to anyone
454
00:31:25,251 --> 00:31:28,886
Or even
send a message home.
455
00:31:28,888 --> 00:31:34,591
All my son knows is that
one day, I didn't come home.
456
00:31:34,593 --> 00:31:36,226
Maybe I died.
457
00:31:36,228 --> 00:31:38,362
He doesn't know.
458
00:31:38,364 --> 00:31:43,367
Or maybe
I...Abandoned him.
459
00:31:43,369 --> 00:31:45,135
He doesn't know.
460
00:31:46,704 --> 00:31:49,573
I lived
most of my life here, nina,
461
00:31:49,575 --> 00:31:51,408
But I never knew anyone
462
00:31:51,410 --> 00:31:54,478
Who would do something
like this.
463
00:31:55,713 --> 00:31:58,248
I did.
464
00:31:58,250 --> 00:32:00,684
They traded me, too.
465
00:32:00,686 --> 00:32:02,619
Back and forth.
466
00:32:02,621 --> 00:32:06,456
You forget what it's like
to have your own life.
467
00:32:11,095 --> 00:32:13,764
I'm not letting them
do that to me.
468
00:32:15,366 --> 00:32:19,002
I won't let them
decide who I am.
469
00:32:23,074 --> 00:32:26,043
Jacob would be proud.
470
00:32:28,446 --> 00:32:30,714
You know my son's name?
471
00:32:33,284 --> 00:32:35,385
I never told it to you.
472
00:32:37,622 --> 00:32:41,825
I never even said his name
since I've been here.
473
00:32:44,629 --> 00:32:49,266
Your story
is beautiful...
474
00:32:49,268 --> 00:32:51,969
And hard.
475
00:32:51,971 --> 00:32:54,071
You should
keep writing it.
476
00:33:00,278 --> 00:33:02,646
I haven't told anyone.
477
00:33:02,648 --> 00:33:04,748
I won't.
478
00:33:06,584 --> 00:33:08,719
Why?
479
00:33:12,357 --> 00:33:14,691
I don't know.
480
00:33:42,653 --> 00:33:44,888
We can see everything
at the front desk from here.
481
00:33:44,890 --> 00:33:46,390
Nice.
482
00:33:46,392 --> 00:33:48,658
In two years, we'll have cameras
on every floor.
483
00:33:48,660 --> 00:33:51,528
This is betsy.
484
00:33:51,530 --> 00:33:52,562
[ laughs ]
485
00:33:52,564 --> 00:33:53,897
It's my mother's name.
486
00:33:53,899 --> 00:33:56,466
I love this thing,
so I gave it a name.
487
00:33:56,468 --> 00:33:58,502
It handles all the reservations
and information
488
00:33:58,504 --> 00:34:00,303
We used to have to do
by hand.
489
00:34:00,305 --> 00:34:01,505
So much faster.
490
00:34:01,507 --> 00:34:03,507
My company's
talking to ibm now
491
00:34:03,509 --> 00:34:05,642
About computerizing
all our files.
492
00:34:05,644 --> 00:34:07,811
Do it.
It'll change your life.
493
00:34:07,813 --> 00:34:13,950
We just put in a name
or a date, phone number...
494
00:34:15,386 --> 00:34:17,754
All the necessary info.
495
00:34:17,756 --> 00:34:21,091
Date of reservation,
special-needs requests,
496
00:34:21,093 --> 00:34:22,359
Payment method.
497
00:34:22,361 --> 00:34:24,161
[ knock on door, door opens ]
498
00:34:24,163 --> 00:34:26,897
Neal? Guy out front
wants to see a manager.
499
00:34:26,899 --> 00:34:28,532
What's the problem?
500
00:34:28,534 --> 00:34:30,934
Hotel's booked, and we can't
find his reservation.
501
00:34:30,936 --> 00:34:33,603
[ sighs ]
just a sec.
502
00:34:43,014 --> 00:34:44,915
[ keyboard clacking ]
503
00:35:29,327 --> 00:35:31,394
[ door opens ]
504
00:35:31,396 --> 00:35:32,996
Everything okay?
505
00:35:34,599 --> 00:35:35,899
Yeah.
506
00:35:35,901 --> 00:35:38,001
Reservation was
under the wrong name.
507
00:35:39,437 --> 00:35:40,604
[ sighs ]
508
00:35:40,606 --> 00:35:42,139
I have to go.
509
00:35:42,141 --> 00:35:43,340
Really?
510
00:35:43,342 --> 00:35:45,108
[ sighing ] ohh.
511
00:35:45,110 --> 00:35:47,010
[ chuckles ]
512
00:36:00,992 --> 00:36:04,728
Meet me in room 308
in 10 minutes.
513
00:36:09,867 --> 00:36:11,535
Ohh!
514
00:36:14,605 --> 00:36:16,006
[ moaning ]
515
00:36:20,478 --> 00:36:22,245
I can't.
516
00:36:25,816 --> 00:36:27,751
Next time.
517
00:36:39,664 --> 00:36:42,499
"I pushed f3.
518
00:36:42,501 --> 00:36:46,403
The machine
was messed up.
519
00:36:46,405 --> 00:36:48,471
It gave me a payday.
520
00:36:48,473 --> 00:36:52,976
I wanted
a $100,000 bar."
521
00:36:58,683 --> 00:37:00,450
[ sighs ]
522
00:37:09,560 --> 00:37:12,662
U.S...F.L.
523
00:37:17,268 --> 00:37:19,469
Mm.
524
00:37:37,188 --> 00:37:38,655
Beep.
525
00:37:42,293 --> 00:37:43,526
Beep.
526
00:37:43,528 --> 00:37:45,195
[ both chuckle ]
527
00:37:49,634 --> 00:37:52,068
Beeeeep.
528
00:37:52,070 --> 00:37:54,371
[ both laugh ]
529
00:37:56,741 --> 00:37:57,841
[ sighs ]
530
00:40:38,736 --> 00:40:39,869
Hi.
531
00:40:41,605 --> 00:40:43,339
Hi.
532
00:40:47,912 --> 00:40:50,980
I think I found a way
for you to see your mother.
533
00:40:53,751 --> 00:40:54,984
[ sighs ]
534
00:40:54,986 --> 00:40:56,286
We've been through this.
535
00:40:56,288 --> 00:40:57,987
Just hear me out.
536
00:40:57,989 --> 00:40:59,289
[ knock on door ]
537
00:40:59,291 --> 00:41:01,124
Come in.
538
00:41:04,295 --> 00:41:05,662
Morning.
539
00:41:05,664 --> 00:41:07,797
Morning.
540
00:41:07,799 --> 00:41:09,466
Come on in.
541
00:41:18,442 --> 00:41:20,143
What are you
talking about?
542
00:41:22,480 --> 00:41:25,582
Your grandmother
in russia.
543
00:41:25,584 --> 00:41:27,851
She's very sick.
544
00:41:27,853 --> 00:41:31,421
And I want your mom
to go and see her.
545
00:41:33,457 --> 00:41:35,558
Can you?
546
00:41:38,295 --> 00:41:41,231
No. I can't.
547
00:41:58,115 --> 00:42:00,683
Paige. Wait.
38292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.