Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:04,103
Previously on "the americans"...
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,805
Stan: I think your defector
might be a russian spy.
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,340
If I can prove it,
we'll arrest her.
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,975
Then there's a good chance
5
00:00:09,977 --> 00:00:12,444
My government
can make a trade -- for nina.
6
00:00:12,446 --> 00:00:14,346
Oleg: I have a way
we can know for sure.
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,881
It's risky.
8
00:00:25,191 --> 00:00:26,959
I got the bug in.
9
00:00:26,961 --> 00:00:29,028
Having weekly updates is
going to make a big difference.
10
00:00:29,030 --> 00:00:30,829
Weekly?
11
00:00:30,831 --> 00:00:32,965
Conditions in the field
won't support that.
12
00:00:32,967 --> 00:00:34,366
Our soldiers
in afghanistan --
13
00:00:34,368 --> 00:00:36,668
I know what's going on
in afghanistan.
14
00:00:36,670 --> 00:00:38,570
You have to forge
a real bond with her
15
00:00:38,572 --> 00:00:40,572
If you're going to get
to the recording device
16
00:00:40,574 --> 00:00:42,007
When you need to.
17
00:00:42,009 --> 00:00:43,909
I can't stop
thinking about you.
18
00:00:43,911 --> 00:00:47,646
My parents won't be home
until tonight.
19
00:00:47,648 --> 00:00:49,948
You want to come over?
20
00:00:51,651 --> 00:00:52,718
Yeah.
21
00:00:55,989 --> 00:00:57,022
Can I help you, sir?
22
00:00:57,024 --> 00:01:00,059
Hi. Uh, I'm here to see
philip jennings.
23
00:01:00,061 --> 00:01:01,060
One second.
24
00:01:01,062 --> 00:01:02,594
Pastor?
25
00:01:02,596 --> 00:01:03,929
Hi. Hope I'm not
interrupting anything.
26
00:01:03,931 --> 00:01:04,897
No.
Is everything okay?
27
00:01:04,899 --> 00:01:06,432
You mean with paige?
Yeah.
28
00:01:06,434 --> 00:01:07,833
Oh, no.
Sure, sure, sure.
29
00:01:07,835 --> 00:01:10,235
Uh, no,
I'm here because...
30
00:01:10,237 --> 00:01:13,572
Well, I actually
need a travel agent.
31
00:01:14,541 --> 00:01:16,041
Oh, well...
32
00:01:16,043 --> 00:01:18,110
Come on back.
Come -- come sit down.
33
00:01:18,112 --> 00:01:18,977
All right.
34
00:01:20,914 --> 00:01:22,247
Have a seat.
35
00:01:22,249 --> 00:01:24,016
Thanks.
36
00:01:26,219 --> 00:01:29,054
Uh, so, I told you
about this, uh, mission trip
37
00:01:29,056 --> 00:01:29,922
We take every year.
38
00:01:29,924 --> 00:01:31,123
Right.
39
00:01:31,125 --> 00:01:33,092
This year,
we're going to kenya,
40
00:01:33,094 --> 00:01:36,128
And, um, it looks like about
20 people, which is big for us.
41
00:01:36,130 --> 00:01:37,863
Well, we can help you
with that.
42
00:01:37,865 --> 00:01:39,031
It's a summer trip,
right?
43
00:01:39,033 --> 00:01:40,699
Yeah, it's got to be
mid-July.
44
00:01:43,069 --> 00:01:44,436
I'm sure
paige will want to go.
45
00:01:44,438 --> 00:01:45,971
[ laughs ]
46
00:01:49,876 --> 00:01:51,543
Why don't you all
come with us?
47
00:01:51,545 --> 00:01:55,614
T-these trips are really about
bonding and charity work.
48
00:01:55,616 --> 00:01:57,082
We're gonna
help build a school.
49
00:01:57,084 --> 00:01:58,884
It can be really light
on the whole,
50
00:01:58,886 --> 00:02:01,386
You know,
the whole god...Part,
51
00:02:01,388 --> 00:02:02,988
[ laughing ]
if you know what I mean.
52
00:02:02,990 --> 00:02:05,824
Yeah, I-I-I would love
to take her abroad,
53
00:02:05,826 --> 00:02:08,927
But, um...
54
00:02:08,929 --> 00:02:11,497
Now is not the right time,
to be honest.
55
00:02:14,801 --> 00:02:17,169
I think
it's always a good time
56
00:02:17,171 --> 00:02:20,139
For parents and children
to get closer.
57
00:02:20,141 --> 00:02:23,408
Yeah, it's not that simple
right now.
58
00:02:25,345 --> 00:02:27,346
Yeah, teenagers
can be challenging, right?
59
00:02:27,348 --> 00:02:29,681
[ chuckles ]
60
00:02:29,683 --> 00:02:32,751
But that's not always
a bad thing.
61
00:02:34,621 --> 00:02:37,956
A kid like paige...
62
00:02:37,958 --> 00:02:41,193
Really needs to be treated
more like an adult than a child.
63
00:02:48,134 --> 00:02:49,601
Do you have kids?
64
00:02:51,137 --> 00:02:53,172
I have a flock.
65
00:02:53,174 --> 00:02:56,041
It's not the same.
66
00:02:59,846 --> 00:03:01,280
No.
67
00:03:02,982 --> 00:03:06,885
No. It's not.
68
00:03:08,388 --> 00:03:10,956
Let's look at some dates.
69
00:03:14,060 --> 00:03:15,961
What do you meanyou don't have a thing to wear?
70
00:03:15,963 --> 00:03:17,896
Julie's seen me in all of these!
71
00:03:17,898 --> 00:03:19,064
Well, she hasn't seen you in the white thing.
72
00:03:19,066 --> 00:03:20,666
What, this? Yeah.
73
00:03:20,668 --> 00:03:22,968
You cannot wear white to a casual dinner.
74
00:03:22,970 --> 00:03:25,470
It's too dressy!
[ laughter ]
75
00:03:25,472 --> 00:03:27,706
I need to go bathroom.
76
00:03:27,708 --> 00:03:29,141
You couldn't wear pants?
77
00:03:29,143 --> 00:03:30,809
No, no, pants -- I can't...
78
00:03:30,811 --> 00:03:32,377
[ laughter ]
what about this thing?
79
00:03:32,379 --> 00:03:34,413
No, no, I don'thave the right shoes for it.
80
00:03:34,415 --> 00:03:37,149
I hate the way the horizontallines make me look too hippy,
81
00:03:37,151 --> 00:03:38,850
A-a-a-and it cuts meacross the bust.
82
00:03:38,852 --> 00:03:41,019
[ laughter ]
83
00:03:41,021 --> 00:03:43,422
I think we're getting into a weird area here.
84
00:03:43,424 --> 00:03:45,390
This is smart. What about this, seriously?
85
00:03:45,392 --> 00:03:48,193
Well, you look like you shouldbe ringing a school bell.
86
00:03:48,195 --> 00:03:51,830
[ laughter ]
this may seem silly to you, but it's our first date.
87
00:03:51,832 --> 00:03:53,832
I just want to look pretty for her.
88
00:03:53,834 --> 00:03:57,669
[ mid-tempo music playing ]
89
00:03:57,671 --> 00:03:58,937
Do you like it?
90
00:03:58,939 --> 00:04:00,672
Very interesting.
91
00:04:00,674 --> 00:04:03,242
He dresses up
like a woman.
92
00:04:03,244 --> 00:04:06,545
In soviet union,
this would never happen.
93
00:04:06,547 --> 00:04:08,747
Would never happen here,
either.
94
00:04:14,954 --> 00:04:16,955
Hello?
95
00:04:57,764 --> 00:04:59,965
[ toilet flushes ]
96
00:06:20,546 --> 00:06:22,047
[ knock on door ]
97
00:06:22,049 --> 00:06:23,482
Paige: Henry! Dinner!
98
00:06:23,484 --> 00:06:24,983
Be there in a minute.
99
00:06:34,894 --> 00:06:36,194
Where's henry?
100
00:06:36,196 --> 00:06:37,896
He's coming.
101
00:06:37,898 --> 00:06:40,031
You'll never guess
who came by the office today.
102
00:06:40,033 --> 00:06:41,600
Pastor tim?
Mm-hmm.
103
00:06:41,602 --> 00:06:43,068
He asked me
if it was okay for him
104
00:06:43,070 --> 00:06:45,904
To arrange the mission trip
with you guys this year.
105
00:06:45,906 --> 00:06:48,106
I figured you'd want
the extra business.
106
00:06:48,108 --> 00:06:50,108
And are you
expecting commission?
107
00:06:50,110 --> 00:06:51,209
Ha ha.
108
00:06:51,211 --> 00:06:52,677
Where are they going?
109
00:06:52,679 --> 00:06:54,613
Kenya --
they're gonna build a school.
110
00:06:54,615 --> 00:06:55,881
Who's building
a school?
111
00:06:55,883 --> 00:06:56,915
[ telephone ringing ]
I'll get it.
112
00:06:56,917 --> 00:06:59,918
Paige's church.
113
00:06:59,920 --> 00:07:01,019
Hello?
114
00:07:01,021 --> 00:07:02,554
Why are they building
a school?
115
00:07:02,556 --> 00:07:03,955
This is
mrs. Jennings.
116
00:07:03,957 --> 00:07:05,090
Because they need schools
in kenya.
117
00:07:05,092 --> 00:07:06,825
It's for you.
118
00:07:07,960 --> 00:07:09,027
Philip: Hello?
119
00:07:09,029 --> 00:07:10,929
Yes.
120
00:07:11,964 --> 00:07:13,432
[ sighs ]
thank you.
121
00:07:13,434 --> 00:07:15,033
Yes. Yeah,
I'll be there as soon as I can.
122
00:07:15,035 --> 00:07:16,802
[ sighs ]
123
00:07:16,804 --> 00:07:19,304
Barb never filed the agency
sales report with the a.T.C.
124
00:07:19,306 --> 00:07:21,072
I'll save you
some dinner.
Great. Thank you.
125
00:07:21,074 --> 00:07:22,674
[ keys jingle ]
good night, guys.
126
00:07:28,381 --> 00:07:31,149
[ indistinct shouting ]
127
00:07:31,151 --> 00:07:34,986
[ adam ant's "stand and deliver"
plays in distance ]
128
00:07:34,988 --> 00:07:37,722
[ laughter ]
129
00:07:37,724 --> 00:07:40,559
[ music, laughter continue ]
130
00:07:44,797 --> 00:07:47,966
¶ I'm the dandy highwayman who
you're too scared to mention ¶
131
00:07:47,968 --> 00:07:49,734
¶ I spend my cash
on looking flash ¶
132
00:07:49,736 --> 00:07:51,603
¶ and grabbing your attention ¶
133
00:07:51,605 --> 00:07:54,506
¶ the devil takes your stereo
and your record collection ¶
134
00:07:54,508 --> 00:07:56,141
¶ the way you look ¶
135
00:07:56,143 --> 00:07:58,343
¶ you'll qualify for next year's
old-age pension ¶
136
00:07:58,345 --> 00:08:04,683
¶ stand and deliver,
your money or your life ¶
137
00:08:04,685 --> 00:08:10,956
¶ try to use a mirror,
not a bullet or a knife ¶
138
00:08:10,958 --> 00:08:12,924
¶ I'm the dandy highwayman... ¶
139
00:08:12,926 --> 00:08:14,693
[ slurring ]
you came!
140
00:08:14,695 --> 00:08:16,428
I'm just glad
I was in town tonight.
141
00:08:16,430 --> 00:08:17,696
Me too!
142
00:08:17,698 --> 00:08:19,064
Whoa, whoa, whoa!
[ chuckles ]
143
00:08:20,600 --> 00:08:22,300
[ grunts ]
144
00:08:22,302 --> 00:08:25,637
¶ ...Tough to tell a scruff
what a big mistake he's making ¶
145
00:08:25,639 --> 00:08:27,772
[ man speaking russian ]
146
00:09:04,911 --> 00:09:06,611
What do you mean?
147
00:09:17,156 --> 00:09:20,091
If the people here
want me to get them results,
148
00:09:20,093 --> 00:09:22,360
They need to give me
what I ask for.
149
00:09:22,362 --> 00:09:24,162
What do you want?
Photographs.
150
00:09:24,164 --> 00:09:25,530
Simple photographs.
151
00:09:25,532 --> 00:09:26,932
I'm sure they're trying.
152
00:09:26,934 --> 00:09:29,734
These operations --
they're complicated.
153
00:09:29,736 --> 00:09:31,269
For a photograph,
154
00:09:31,271 --> 00:09:33,939
They have to find a way
to get an agent in place.
155
00:09:33,941 --> 00:09:36,741
This could take months --
even years.
156
00:09:41,347 --> 00:09:43,915
Where did you
learn english?
157
00:09:43,917 --> 00:09:46,151
Here.
158
00:09:48,554 --> 00:09:50,789
And in america.
159
00:09:56,596 --> 00:09:58,129
[ slurring ]
who does that?
160
00:09:58,131 --> 00:10:01,099
Who tells their friend
to meet them at a party
161
00:10:01,101 --> 00:10:03,301
And just
doesn't show up?
162
00:10:03,303 --> 00:10:05,704
It's okay, kimmy.
163
00:10:08,541 --> 00:10:11,376
You know,
I think you're the only one
164
00:10:11,378 --> 00:10:13,278
Who really cares about me.
165
00:10:13,280 --> 00:10:14,913
[ water running ]
166
00:10:14,915 --> 00:10:16,915
I'm sure that's not true.
167
00:10:16,917 --> 00:10:18,183
[ water stops ]
168
00:10:20,453 --> 00:10:22,587
It is. Mm.
169
00:10:22,589 --> 00:10:25,123
[ chuckles ]
170
00:10:25,125 --> 00:10:27,726
It's pathetic.
171
00:10:27,728 --> 00:10:32,097
Well, unlike your friends,
you're very real, kimmy,
172
00:10:32,099 --> 00:10:34,032
And that is not pathetic.
173
00:10:38,304 --> 00:10:40,939
[ sighs ]
174
00:10:40,941 --> 00:10:42,674
I have to go
to the bathroom.
175
00:10:46,112 --> 00:10:47,746
[ sighs ]
176
00:11:47,740 --> 00:11:49,274
[ latch clicks ]
177
00:12:04,557 --> 00:12:05,890
Hey.
That was kimberly.
178
00:12:05,892 --> 00:12:08,827
She was drunk, so I took her
home and put her to bed.
179
00:12:08,829 --> 00:12:11,863
I switched out the recorder,
and you got to listen to this.
180
00:12:11,865 --> 00:12:14,599
[ recorder clicks ]
181
00:12:14,601 --> 00:12:16,701
I think I.S.I.
Is sending someone important
182
00:12:16,703 --> 00:12:18,103
To meet the cia.
183
00:12:18,105 --> 00:12:19,604
Man #1:
What happened to the hilton?
184
00:12:19,606 --> 00:12:20,872
Man #2:
It didn't get approved.
185
00:12:20,874 --> 00:12:21,906
Are you kidding me?
186
00:12:21,908 --> 00:12:23,241
It's more than two rooms.
187
00:12:23,243 --> 00:12:24,943
For more than two rooms,
188
00:12:24,945 --> 00:12:27,011
You needthe deputy director's approval.
189
00:12:27,013 --> 00:12:28,880
For god's sake.
190
00:12:28,882 --> 00:12:31,049
They're gonna stayat the clayton in crystal city.
191
00:12:31,051 --> 00:12:33,084
These guys won't know the difference.
192
00:12:33,086 --> 00:12:34,452
They're used to sleeping in caves.
193
00:12:34,454 --> 00:12:36,054
Mujahideen.
194
00:12:36,056 --> 00:12:37,889
Man #3: I.S.I. Confirmed their travel, right?
195
00:12:37,891 --> 00:12:39,090
They're getting in the 18th?
196
00:12:39,092 --> 00:12:41,126
That's the important thing.
197
00:12:41,128 --> 00:12:42,727
We need these meetings to happen.
198
00:12:42,729 --> 00:12:45,430
It'll happen. It'll happen.
199
00:12:45,432 --> 00:12:47,298
Army isn't trying to screw it up?
200
00:12:47,300 --> 00:12:49,868
They won't know about it until the day before.
201
00:12:49,870 --> 00:12:51,603
We have to invite them, though.
202
00:12:51,605 --> 00:12:53,304
They've been trying to stop this for two years.
203
00:12:53,306 --> 00:12:54,906
Trying to stop what?
204
00:12:54,908 --> 00:12:57,942
The army isn't on the ground in afghanistan,
205
00:12:57,944 --> 00:13:01,079
So it's basically not their war.
206
00:13:01,081 --> 00:13:03,715
Well, if this works, we're not gonna need them.
207
00:13:03,717 --> 00:13:05,216
[ recorder clicks ]
let's get it in.
208
00:13:05,218 --> 00:13:06,818
I've, uh, got some sleep,
so I-I'll go do it.
209
00:13:06,820 --> 00:13:08,153
I can't sleep anyway.
210
00:13:08,155 --> 00:13:09,821
I have to tell them
how to signal yousaf.
211
00:13:09,823 --> 00:13:10,989
Go back to bed.
212
00:13:12,625 --> 00:13:14,125
[ door opens ]
213
00:13:21,000 --> 00:13:23,701
[ copier beeping, whirring ]
214
00:13:25,171 --> 00:13:27,972
Islamabad signaled yousaf
last night -- no reply.
215
00:13:27,974 --> 00:13:29,174
Do you think
he's ducking them?
216
00:13:29,176 --> 00:13:30,608
I don't know.
217
00:13:30,610 --> 00:13:32,343
They have anybody else
who might know
218
00:13:32,345 --> 00:13:34,679
Who the I.S.I. Is sending here
to meet with cia?
219
00:13:34,681 --> 00:13:36,481
They didn't say.
220
00:13:36,483 --> 00:13:38,683
Well, if we don't know
who we're going after...
221
00:13:38,685 --> 00:13:40,952
I know.
222
00:13:40,954 --> 00:13:44,022
I went by the hotel
in crystal city. It looks --
223
00:13:45,424 --> 00:13:46,891
There's paige.
224
00:13:53,132 --> 00:13:54,933
Hi, honey.
Hi.
Hey.
225
00:13:54,935 --> 00:13:56,167
What are you doing here?
226
00:13:56,169 --> 00:13:57,702
I was just in the city
with some friends,
227
00:13:57,704 --> 00:13:59,170
So I thought I'd stop by
and say hi.
228
00:13:59,172 --> 00:14:01,840
That's nice. We wish
you'd do it more often.
229
00:14:01,842 --> 00:14:03,975
Well, I know you're busy,
whatever.
230
00:14:03,977 --> 00:14:06,811
What, you think we're busy just
'cause we work all the time?
231
00:14:06,813 --> 00:14:08,012
Sit down.
232
00:14:08,014 --> 00:14:09,848
I haven't been here
since you painted.
233
00:14:09,850 --> 00:14:10,915
It looks nice.
234
00:14:12,284 --> 00:14:13,551
This hasn't changed.
235
00:14:13,553 --> 00:14:14,686
Nope.
236
00:14:14,688 --> 00:14:16,221
You know
what's still here?
237
00:14:16,223 --> 00:14:18,223
All your legos
in the bottom drawer.
238
00:14:18,225 --> 00:14:20,491
[ chuckles softly ]
that's okay.
239
00:14:20,493 --> 00:14:22,193
You know what?
240
00:14:22,195 --> 00:14:24,562
We were headed home
in about an hour,
241
00:14:24,564 --> 00:14:28,132
So if you help out with a stack
of ticket requisition forms,
242
00:14:28,134 --> 00:14:30,168
We'll all get home
a little sooner.
243
00:14:30,170 --> 00:14:32,136
Trying to turn me
into a travel agent?
244
00:14:32,138 --> 00:14:34,706
[ laughs ]
245
00:14:34,708 --> 00:14:37,976
[ door knocker rapping ]
246
00:14:41,146 --> 00:14:42,914
[ dog barking in distance ]
247
00:14:42,916 --> 00:14:44,916
[ video game beeping ]
248
00:14:49,388 --> 00:14:50,655
Hey, henry.
249
00:14:50,657 --> 00:14:52,023
Hi, mr. Beeman.
250
00:14:52,025 --> 00:14:53,992
Whatcha got there?
251
00:14:53,994 --> 00:14:55,860
Football game.
252
00:14:55,862 --> 00:14:57,262
Huh.
253
00:14:57,264 --> 00:14:58,997
[ beeping ]
254
00:14:58,999 --> 00:15:01,733
That's not football.
That's dots.
255
00:15:01,735 --> 00:15:03,234
The flashing one's
the ball.
256
00:15:03,236 --> 00:15:04,502
Huh.
257
00:15:06,372 --> 00:15:08,940
You want to play football,
you got to try strat-o-matic.
258
00:15:08,942 --> 00:15:09,908
What?
259
00:15:09,910 --> 00:15:12,377
You don't know
strat-o-matic?
260
00:15:12,379 --> 00:15:14,012
It's the best game ever.
261
00:15:14,014 --> 00:15:15,914
Well, is it electronic?
No. It's a board game.
262
00:15:15,916 --> 00:15:18,683
I used to play with matthew
all the time. It's awesome.
263
00:15:18,685 --> 00:15:21,119
You got real players,
real stats, real plays.
264
00:15:21,121 --> 00:15:22,086
You feel like a coach.
265
00:15:22,088 --> 00:15:23,121
[ beeping ]
266
00:15:23,123 --> 00:15:24,589
It's with cards.
267
00:15:24,591 --> 00:15:26,257
Do you still have it?
268
00:15:26,259 --> 00:15:27,759
Uh, yeah, I think so.
269
00:15:27,761 --> 00:15:28,960
Can we play?
270
00:15:28,962 --> 00:15:31,262
Uh, well, not now,
but sometime, yeah.
271
00:15:31,264 --> 00:15:32,397
I'll bring it over.
272
00:15:32,399 --> 00:15:33,731
Hey.
273
00:15:33,733 --> 00:15:35,066
Here.
274
00:15:35,068 --> 00:15:36,301
What's this?
275
00:15:36,303 --> 00:15:37,368
"tron."
276
00:15:37,370 --> 00:15:38,569
Wait -- the movie?
277
00:15:38,571 --> 00:15:39,938
Yeah.
Did you see it?
278
00:15:39,940 --> 00:15:41,306
No, but I heard
it was amazing!
279
00:15:41,308 --> 00:15:42,573
Yeah.
280
00:15:42,575 --> 00:15:44,142
We confiscate
a lot of pirated videos.
281
00:15:44,144 --> 00:15:45,877
[ door opens ]
we have a whole library.
282
00:15:45,879 --> 00:15:47,145
Philip:
Hey, henry, we're home!
283
00:15:47,147 --> 00:15:48,246
Wow. Thanks.
284
00:15:48,248 --> 00:15:49,714
Sure.
285
00:15:49,716 --> 00:15:51,749
Hey, stan.
286
00:15:51,751 --> 00:15:52,784
What are you doing here?
287
00:15:52,786 --> 00:15:54,552
Dinner would be my guess.
288
00:15:54,554 --> 00:15:56,788
No, no, but, uh,
if you're offering...
289
00:15:56,790 --> 00:15:58,957
Sorry, we have to turn right
around and go woo a client.
290
00:15:58,959 --> 00:16:02,961
Hey, dad, mr. Beeman brought me
this awesome sci-fi movie.
291
00:16:02,963 --> 00:16:04,562
Great.
292
00:16:04,564 --> 00:16:06,831
And he has this really cool
football game he's gonna bring.
293
00:16:06,833 --> 00:16:09,567
Wow.
You're like santa claus.
294
00:16:09,569 --> 00:16:11,135
Ho, ho, ho.
295
00:16:11,137 --> 00:16:12,603
I'm heating up
last night's lasagna
296
00:16:12,605 --> 00:16:14,605
If you want to stay
and eat with the kids.
297
00:16:14,607 --> 00:16:17,141
Uh, no, actually, I have
a lot of stuff to do at home.
298
00:16:17,143 --> 00:16:18,943
What about tomorrow?
299
00:16:18,945 --> 00:16:21,145
Okay. Sure.
300
00:16:21,147 --> 00:16:22,180
Thanks.
301
00:16:22,182 --> 00:16:23,314
Bye!
302
00:16:27,820 --> 00:16:30,221
[ soft piano music playing ]
303
00:16:41,767 --> 00:16:44,335
The shift
is about to change.
304
00:16:44,337 --> 00:16:46,137
It might be a woman.
305
00:16:46,139 --> 00:16:48,072
Mm.
306
00:16:50,476 --> 00:16:52,276
I'm gonna get a paper.
307
00:16:52,278 --> 00:16:55,279
[ grunts ]
308
00:17:01,020 --> 00:17:04,255
[ music continues ]
309
00:17:10,396 --> 00:17:12,030
[ bell dings ]
310
00:17:20,139 --> 00:17:22,040
Hi.
311
00:17:31,683 --> 00:17:33,551
[ bell dings ]
312
00:17:40,826 --> 00:17:42,794
[ telephone rings ]
313
00:17:51,437 --> 00:17:55,173
They changed over.
It's not a woman.
314
00:17:56,875 --> 00:17:59,911
We -- we could come back
tomorrow morning.
315
00:17:59,913 --> 00:18:01,946
There's no time.
316
00:18:01,948 --> 00:18:04,415
I'm gonna go check in.
317
00:18:10,055 --> 00:18:12,690
[ heels clacking ]
318
00:18:15,294 --> 00:18:18,296
[ clock ticking ]
319
00:18:25,537 --> 00:18:27,371
[ spoon clatters ]
320
00:18:30,776 --> 00:18:32,810
[ knock on door ]
321
00:18:32,812 --> 00:18:34,145
Right there!
322
00:18:37,950 --> 00:18:39,283
Henry jennings.
323
00:18:39,285 --> 00:18:40,551
What's up?
324
00:18:40,553 --> 00:18:42,153
Um, the movie was awesome.
Thanks.
325
00:18:42,155 --> 00:18:44,322
Oh. Good.
326
00:18:44,324 --> 00:18:46,991
Uh, you want to play
that football game?
327
00:18:46,993 --> 00:18:49,026
Strat-o-matic?
328
00:18:51,063 --> 00:18:52,797
Uh...
329
00:18:52,799 --> 00:18:54,098
Yeah. Come on in.
330
00:18:54,100 --> 00:18:56,868
Just gimme a sec.
It's in the basement.
331
00:18:59,571 --> 00:19:02,140
Whoa.
332
00:19:02,142 --> 00:19:04,842
Yeah. It's kind of crazy
in here.
333
00:19:06,178 --> 00:19:10,481
I, uh, I have to look
at everything we have and...
334
00:19:10,483 --> 00:19:14,085
Say what I want.
335
00:19:14,087 --> 00:19:16,654
You know that we're
getting divorced, right?
336
00:19:16,656 --> 00:19:19,090
Yeah, I guess.
337
00:19:19,092 --> 00:19:21,192
Yeah, mrs. Beeman
will come over later,
338
00:19:21,194 --> 00:19:24,195
And she'll say
what she wants.
339
00:19:24,197 --> 00:19:26,164
It's really weird.
340
00:19:27,966 --> 00:19:32,036
Well, you know, my dad left
for a while, but he came back.
341
00:19:32,038 --> 00:19:33,204
Yeah.
342
00:19:33,206 --> 00:19:37,175
Yeah, I don't think
that's gonna happen.
343
00:19:37,177 --> 00:19:39,510
Are...You gonna
move out?
344
00:19:39,512 --> 00:19:41,646
I don't know, henry.
345
00:19:41,648 --> 00:19:44,448
I don't want to.
346
00:19:44,450 --> 00:19:46,450
But...
347
00:19:46,452 --> 00:19:50,288
I mean, what am I gonna do in
a big house like this by myself?
348
00:19:50,290 --> 00:19:53,124
Well, doesn't matthew
still live here?
349
00:19:56,061 --> 00:19:58,196
I don't know.
350
00:19:58,198 --> 00:20:00,965
I...
I don't know.
351
00:20:05,037 --> 00:20:06,837
I'm gonna get the game.
352
00:20:06,839 --> 00:20:08,372
Yeah.
Okay.
353
00:20:23,989 --> 00:20:26,057
[ knock on door ]
354
00:20:28,227 --> 00:20:29,927
Come in!
355
00:20:32,364 --> 00:20:33,831
Sorry to bother you.
356
00:20:33,833 --> 00:20:35,266
I just -- I thought
you should see this.
357
00:20:35,268 --> 00:20:37,702
Of course.
What's the problem exactly?
358
00:20:37,704 --> 00:20:40,104
Um...
359
00:20:42,407 --> 00:20:45,910
I am so sorry.
360
00:20:45,912 --> 00:20:47,445
This is
really embarrassing.
361
00:20:47,447 --> 00:20:50,047
You know, I-it's not that
I'm trying to embarrass you.
362
00:20:50,049 --> 00:20:51,582
I just --
I'm in business, too,
363
00:20:51,584 --> 00:20:53,084
And if it happened on my watch,
I'd want to know.
364
00:20:53,086 --> 00:20:55,019
No, thank you for bringing it
to my attention.
365
00:20:55,021 --> 00:20:56,621
This is...Unacceptable.
366
00:20:56,623 --> 00:20:57,788
I'll make sure that, uh,
367
00:20:57,790 --> 00:20:59,290
Housekeeping comes up
immediately.
368
00:20:59,292 --> 00:21:00,691
Thank you.
369
00:21:00,693 --> 00:21:02,960
And, uh, we'll comp your room
for tonight.
370
00:21:02,962 --> 00:21:05,196
This is not up to the hotel's
standards -- or mine.
371
00:21:08,700 --> 00:21:10,301
You know,
I travel a lot.
372
00:21:10,303 --> 00:21:12,436
I stay at a lot
of different places,
373
00:21:12,438 --> 00:21:16,240
And very few people
have such a good attitude.
374
00:21:16,242 --> 00:21:17,908
Have you been doing this
a long time?
375
00:21:17,910 --> 00:21:20,144
I, uh...
376
00:21:20,146 --> 00:21:22,913
I got my degree in hotel
management at michigan state.
377
00:21:22,915 --> 00:21:24,382
I've been here ever since.
378
00:21:24,384 --> 00:21:26,651
Well, you're doing
a great job.
379
00:21:26,653 --> 00:21:28,953
And don't worry about
comping the room.
380
00:21:28,955 --> 00:21:30,788
My company's paying
anyway.
381
00:21:30,790 --> 00:21:32,490
Then, uh...
382
00:21:32,492 --> 00:21:34,925
How about dinner instead?
383
00:21:34,927 --> 00:21:36,994
The restaurant downstairs
has a great steak.
384
00:21:36,996 --> 00:21:38,996
Mmm, that sounds lovely,
but I'm exhausted
385
00:21:38,998 --> 00:21:41,098
And have to prepare
for a meeting in the morning.
386
00:21:41,100 --> 00:21:42,800
Oh.
387
00:21:42,802 --> 00:21:44,135
I-I, uh...
[chuckles nervously]
388
00:21:44,137 --> 00:21:46,270
I only meant that, um...
389
00:21:46,272 --> 00:21:47,972
That I could get you
a meal.
390
00:21:47,974 --> 00:21:51,008
For free, like a --
like a voucher.
391
00:21:51,010 --> 00:21:52,576
[ chuckles ]
392
00:21:52,578 --> 00:21:55,212
[ sighs ]
393
00:21:57,282 --> 00:22:01,619
Can I get that from you
next time I'm in town?
394
00:22:01,621 --> 00:22:03,854
Absolutely.
395
00:22:08,260 --> 00:22:10,061
This is my direct line.
396
00:22:11,263 --> 00:22:13,030
Great.
397
00:22:13,032 --> 00:22:14,632
Neal.
398
00:22:14,634 --> 00:22:15,966
Thanks.
399
00:22:15,968 --> 00:22:19,103
Have a good evening,
miss lefler.
400
00:22:27,979 --> 00:22:30,047
[ sighs ]
401
00:22:39,891 --> 00:22:43,361
The rezidentura in islamabad
got a message from yousaf.
402
00:22:43,363 --> 00:22:44,862
He won't talk to them.
403
00:22:44,864 --> 00:22:46,797
Oh, damn.
It's all right.
404
00:22:46,799 --> 00:22:48,232
He said he'd get here
within 24 hours
405
00:22:48,234 --> 00:22:49,633
To meet you in person.
406
00:22:50,669 --> 00:22:52,870
All right,
but that's a little close.
407
00:22:52,872 --> 00:22:55,239
Whoever's coming is getting here
on the 18th.
408
00:22:55,241 --> 00:22:56,974
It's not up to us.
409
00:22:56,976 --> 00:22:58,209
It's not up to us.
410
00:23:01,079 --> 00:23:02,747
Philip...
411
00:23:02,749 --> 00:23:05,216
I want you to know that
the centre arranged for your son
412
00:23:05,218 --> 00:23:09,053
To get an early release from
his assignment in afghanistan.
413
00:23:12,090 --> 00:23:14,058
I didn't ask you
to do that.
414
00:23:14,060 --> 00:23:16,494
Elizabeth did.
He turned it down.
415
00:23:19,331 --> 00:23:20,998
We can make him go home.
416
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
Do you want us to?
417
00:23:27,005 --> 00:23:28,739
[ sighs ]
418
00:23:33,512 --> 00:23:36,080
No.
419
00:23:36,082 --> 00:23:37,915
All right.
420
00:23:37,917 --> 00:23:40,317
[ knock on door ]
421
00:23:46,925 --> 00:23:49,460
All right, I'm halfway there
at the hotel.
422
00:23:49,462 --> 00:23:50,528
Good.
423
00:23:50,530 --> 00:23:51,896
Yousaf's coming here.
424
00:23:51,898 --> 00:23:53,898
[ sighs ]
425
00:23:53,900 --> 00:23:55,933
Only has eyes for you.
426
00:23:55,935 --> 00:24:00,304
24 hours --
we'll know our next steps.
427
00:24:07,212 --> 00:24:08,946
[ keys jingle ]
428
00:24:08,948 --> 00:24:10,381
[ sighs ]
429
00:24:12,284 --> 00:24:13,551
Hey.
430
00:24:14,986 --> 00:24:16,954
Elizabeth:
What are you still doing up?
431
00:24:16,956 --> 00:24:18,756
I need to talk to you.
432
00:24:18,758 --> 00:24:20,057
Are you okay?
433
00:24:20,059 --> 00:24:21,125
No.
434
00:24:21,127 --> 00:24:24,061
Honey, what's wrong?
435
00:24:27,599 --> 00:24:28,966
Do you love me?
436
00:24:28,968 --> 00:24:30,434
Of course
we love you.
437
00:24:30,436 --> 00:24:32,570
More than anything.
438
00:24:33,939 --> 00:24:35,806
Then tell me the truth.
439
00:24:39,110 --> 00:24:41,111
Stop. Don't do that.
I'm right here.
440
00:24:41,113 --> 00:24:42,646
Just please look at me.
441
00:24:44,816 --> 00:24:47,751
I'm not stupid. I know
there's something going on.
442
00:24:47,753 --> 00:24:49,520
You're out
in the middle of the night.
443
00:24:49,522 --> 00:24:51,088
The phone rings,
and you're gone.
444
00:24:51,090 --> 00:24:53,958
We have no family here --
no aunts, no uncles, no cousins,
445
00:24:53,960 --> 00:24:55,125
No nothing!
Paige --
446
00:24:55,127 --> 00:24:56,360
No!
447
00:24:56,362 --> 00:24:59,029
This isn't normal.
448
00:24:59,031 --> 00:25:01,966
I've felt it
for a long time now,
449
00:25:01,968 --> 00:25:03,868
And I thought it was me.
450
00:25:03,870 --> 00:25:06,937
I thought I was crazy.
451
00:25:06,939 --> 00:25:09,073
But it's not me.
It's you.
452
00:25:10,475 --> 00:25:14,044
And I talked to pastor tim,
and he agrees.
453
00:25:14,046 --> 00:25:15,346
I need to know the truth.
454
00:25:15,348 --> 00:25:16,881
I don't care what it is,
455
00:25:16,883 --> 00:25:20,150
But if you love me,
if you really love me,
456
00:25:20,152 --> 00:25:22,753
Then just please tell me.
457
00:25:28,026 --> 00:25:31,028
What, are -- are you in
the witness protection program?
458
00:25:31,030 --> 00:25:32,496
Did you kill somebody?
459
00:25:32,498 --> 00:25:35,165
Are you guys drug dealers,
like your friend gregory?
460
00:25:35,167 --> 00:25:37,368
Am I adopted?
Are we aliens?
461
00:25:37,370 --> 00:25:38,936
What?!
462
00:25:43,675 --> 00:25:46,577
You're just gonna
keep lying to me.
463
00:25:46,579 --> 00:25:49,780
[ chair scraping ]
464
00:26:07,499 --> 00:26:09,733
[ sighs ]
465
00:26:13,939 --> 00:26:15,506
[ sniffles ]
466
00:26:17,442 --> 00:26:18,442
[ sighs ]
467
00:26:18,444 --> 00:26:20,077
[ clears throat ]
468
00:26:24,349 --> 00:26:26,283
[ philip and elizabeth sigh ]
469
00:26:26,285 --> 00:26:29,453
Paige...
470
00:26:29,455 --> 00:26:32,022
Your father and I...
471
00:26:33,925 --> 00:26:35,025
[ sighs ]
472
00:26:38,096 --> 00:26:39,697
...We...
473
00:26:45,103 --> 00:26:48,806
We were born
in a different country.
474
00:26:51,309 --> 00:26:52,643
What?
475
00:26:52,645 --> 00:26:54,378
Where?
476
00:26:55,647 --> 00:26:58,082
The soviet union.
477
00:26:58,084 --> 00:27:02,820
We came here
before you were born.
478
00:27:02,822 --> 00:27:04,622
I...
479
00:27:04,624 --> 00:27:06,724
I don't understand.
[ sniffles ]
480
00:27:09,094 --> 00:27:10,861
We're here
to help our people.
481
00:27:13,965 --> 00:27:19,903
Most of what you hear about
the soviet union isn't true.
482
00:27:19,905 --> 00:27:23,641
Everything that we've told you
about being activists,
483
00:27:23,643 --> 00:27:26,143
About wanting to make the world
a better place --
484
00:27:26,145 --> 00:27:28,646
So...You're --
485
00:27:28,648 --> 00:27:32,249
We work for our country...
486
00:27:32,251 --> 00:27:34,318
Getting information.
487
00:27:36,788 --> 00:27:39,957
Information that they...
488
00:27:39,959 --> 00:27:43,427
Couldn't get in other ways.
489
00:27:48,033 --> 00:27:50,834
You're...
490
00:27:50,836 --> 00:27:52,536
Spies?
491
00:27:53,538 --> 00:27:56,006
We serve our country.
492
00:27:56,008 --> 00:27:58,942
But we also serve the cause
of peace around the world.
493
00:27:58,944 --> 00:28:01,879
We fight for people
who can't fight for themselves.
494
00:28:01,881 --> 00:28:03,447
Stop.
495
00:28:05,283 --> 00:28:07,117
Paige...
496
00:28:07,119 --> 00:28:10,120
We've wanted to tell you this
for such a long time.
497
00:28:10,122 --> 00:28:11,822
But you didn't!
498
00:28:11,824 --> 00:28:13,057
No.
499
00:28:15,126 --> 00:28:18,062
No, you're right.
500
00:28:18,064 --> 00:28:20,064
We didn't.
501
00:28:23,201 --> 00:28:26,203
We know how much this hurts,
and we know it's upsetting.
502
00:28:26,205 --> 00:28:28,105
Don't.
I'm going upstairs.
503
00:28:30,041 --> 00:28:32,376
Paige.
504
00:28:37,682 --> 00:28:40,417
Knowing this...
505
00:28:40,419 --> 00:28:42,820
Comes with
a lot of responsibility.
506
00:28:42,822 --> 00:28:45,189
Paige,
you can't tell anyone.
507
00:28:45,191 --> 00:28:48,692
N-not -- not now,
not -- not ever.
508
00:28:48,694 --> 00:28:52,129
Not pastor tim
and not henry.
509
00:28:54,833 --> 00:28:57,067
No matter how much
you trust someone
510
00:28:57,069 --> 00:29:00,070
Or think
that you trust them...
511
00:29:00,072 --> 00:29:01,405
You can't tell them.
512
00:29:01,407 --> 00:29:03,574
This may seem obvious,
513
00:29:03,576 --> 00:29:07,077
But you're taking
so much in tonight,
514
00:29:07,079 --> 00:29:11,348
So just in case you're not
thinking quite clearly enough,
515
00:29:11,350 --> 00:29:14,718
We're gonna
have to say this.
516
00:29:14,720 --> 00:29:18,388
If you do tell anyone...
517
00:29:18,390 --> 00:29:20,090
We will...
518
00:29:20,092 --> 00:29:23,927
We will go to jail --
for good.
519
00:30:07,972 --> 00:30:09,807
[ dial tone ]
520
00:30:24,823 --> 00:30:26,990
You okay?
521
00:30:26,992 --> 00:30:29,426
[ gulps ]
522
00:30:29,428 --> 00:30:31,094
I don't know.
523
00:30:35,166 --> 00:30:36,366
[ sighs ]
524
00:30:36,368 --> 00:30:38,602
Do you hate me?
525
00:30:38,604 --> 00:30:40,103
No.
526
00:30:44,776 --> 00:30:47,110
I remember
when you thought...
527
00:30:47,112 --> 00:30:49,246
Them finding out
would kill them.
528
00:30:53,952 --> 00:30:57,821
But things change,
philip.
529
00:30:57,823 --> 00:31:00,190
They changed.
530
00:31:00,192 --> 00:31:02,626
I know.
531
00:31:05,029 --> 00:31:06,463
I know.
532
00:31:06,465 --> 00:31:08,365
[ pulsating tone ]
533
00:31:27,552 --> 00:31:30,220
[ birds chirping ]
534
00:31:31,656 --> 00:31:33,023
[ elizabeth clears throat ]
535
00:31:33,025 --> 00:31:34,191
[ sighs ]
536
00:31:34,193 --> 00:31:35,893
[ knock on door ]
537
00:31:47,405 --> 00:31:50,007
Paige?
538
00:31:50,009 --> 00:31:52,075
You sleep at all?
539
00:31:55,179 --> 00:31:57,114
I want
to stay home today.
540
00:31:59,217 --> 00:32:00,984
Of course.
541
00:32:06,557 --> 00:32:09,293
Why don't I...
542
00:32:09,295 --> 00:32:11,962
Or if you want dad...
543
00:32:11,964 --> 00:32:15,933
We could stay home with you,
either of us, or...
544
00:32:15,935 --> 00:32:18,702
You know,
whatever you want.
545
00:32:20,972 --> 00:32:23,307
No.
546
00:32:32,717 --> 00:32:34,785
We understand.
That's fine.
547
00:32:50,101 --> 00:32:52,469
So, he comes in,
and he's singing, like...
548
00:32:52,471 --> 00:32:54,638
¶ I hope I get to move into
your neighborhood ¶
549
00:32:54,640 --> 00:32:56,340
¶ but the problem is,
when I move in ¶
550
00:32:56,342 --> 00:32:57,507
¶ y'all move out ¶
551
00:32:57,509 --> 00:32:59,009
So, then he sits down
552
00:32:59,011 --> 00:33:01,445
And takes off his shoes
like mr. Rogers, and he goes...
553
00:33:01,447 --> 00:33:03,747
[ as eddie murphy ]
"hello, boys and girls.
554
00:33:03,749 --> 00:33:05,849
We're all alone again today.
You know why?
555
00:33:05,851 --> 00:33:07,150
My wife walked out on me.
556
00:33:07,152 --> 00:33:08,819
Isn't that nice?
557
00:33:08,821 --> 00:33:11,088
I'm so glad
the bitch is gone."
558
00:33:13,958 --> 00:33:17,260
Um, paige isn't feeling well,
so she's gonna stay home today.
559
00:33:18,930 --> 00:33:21,131
Okay.
Well, let's go, henry.
560
00:33:21,133 --> 00:33:23,100
We don't want
to miss your bus.
561
00:33:29,540 --> 00:33:30,807
Bye.
562
00:33:30,809 --> 00:33:32,376
"oh, look!
563
00:33:32,378 --> 00:33:34,378
An eviction notice!
564
00:33:34,380 --> 00:33:36,513
Brought by mr. Landlord.
565
00:33:36,515 --> 00:33:38,181
Can you say
'scum bucket'?"
566
00:33:38,183 --> 00:33:40,317
Goodbye.
567
00:33:40,319 --> 00:33:42,052
[ normal voice ] bye.
568
00:33:49,894 --> 00:33:52,963
[ knock on door ]
569
00:33:52,965 --> 00:33:54,398
Yeah?
570
00:33:59,871 --> 00:34:01,705
Hey, honey.
571
00:34:04,542 --> 00:34:07,144
We, um...
572
00:34:07,146 --> 00:34:09,112
We brought you
some breakfast.
573
00:34:14,719 --> 00:34:20,590
Are you sure you don't want
anyone to stay with you today?
574
00:34:20,592 --> 00:34:21,992
Yeah.
575
00:34:27,665 --> 00:34:31,535
Give us a call at the office
if you need anything, okay?
576
00:34:31,537 --> 00:34:32,936
Yeah.
577
00:34:47,051 --> 00:34:48,819
Paige: Speak russian.
578
00:35:07,405 --> 00:35:11,975
[ speaking russian ]
579
00:35:15,980 --> 00:35:18,849
She said,
"we love you very much."
580
00:35:23,221 --> 00:35:25,689
I need to be alone.
581
00:35:51,182 --> 00:35:56,119
I don't feel good
about leaving right now.
582
00:35:56,121 --> 00:35:58,522
Well, we know
that pressure in this situation
583
00:35:58,524 --> 00:36:00,524
Is counterproductive.
584
00:36:00,526 --> 00:36:03,493
I know that we're not
gonna watch her all
the time, but today --
585
00:36:03,495 --> 00:36:07,130
If we insist on staying,
s-she's just gonna get angry.
586
00:36:07,132 --> 00:36:08,965
[ sighs ]
587
00:36:08,967 --> 00:36:10,700
She's already angry.
588
00:36:10,702 --> 00:36:13,870
[ sighs heavily ]
589
00:36:13,872 --> 00:36:15,372
There's no way around this.
590
00:36:15,374 --> 00:36:17,440
[ sighs ]
591
00:36:17,442 --> 00:36:21,478
We go to work.
We hold our breath.
592
00:36:21,480 --> 00:36:23,713
She won't
do anything stupid.
593
00:36:25,883 --> 00:36:28,051
She won't.
594
00:36:28,053 --> 00:36:29,953
[ garage door whirring ]
595
00:36:29,955 --> 00:36:31,688
[ engine turns over ]
596
00:36:35,026 --> 00:36:36,927
[ whirring stops ]
597
00:37:15,166 --> 00:37:18,068
[ inhales shakily ]
598
00:37:24,075 --> 00:37:26,009
[ dialing ]
599
00:37:33,718 --> 00:37:35,018
Paige: Hi, sophie.
600
00:37:35,020 --> 00:37:36,686
It's paige jennings.
601
00:37:36,688 --> 00:37:40,023
Can I talk
to pastor tim, please?
602
00:37:42,560 --> 00:37:45,295
I, um...
603
00:37:45,297 --> 00:37:48,131
I-I talked to them last night.
604
00:37:50,701 --> 00:37:55,438
I, um [sniffles]
told them how I felt...
605
00:37:55,440 --> 00:37:58,441
Like you said.
606
00:37:58,443 --> 00:38:00,443
They didn't get mad.
607
00:38:00,445 --> 00:38:04,080
But they were...
608
00:38:04,082 --> 00:38:05,181
Surprised.
609
00:38:07,251 --> 00:38:11,454
They didn't think I was crazy
or anything.
610
00:38:13,991 --> 00:38:17,560
I think that...
611
00:38:17,562 --> 00:38:19,896
I think that they're...
612
00:38:19,898 --> 00:38:22,932
[ sighs ]
613
00:38:22,934 --> 00:38:25,035
I, um...
614
00:38:28,606 --> 00:38:30,006
I just [sighs]
615
00:38:30,008 --> 00:38:33,310
I just wanted you to know
that it happened.
616
00:38:33,312 --> 00:38:35,945
No, thanks.
Uh, not right now.
617
00:38:35,947 --> 00:38:38,982
But I'll see you Sunday.
618
00:38:38,984 --> 00:38:40,650
Bye.
619
00:38:42,253 --> 00:38:44,220
[ receiver clicks ]
620
00:38:53,998 --> 00:38:56,199
I've been through it.
621
00:38:56,201 --> 00:38:57,734
Divorce.
622
00:38:58,669 --> 00:39:02,005
The good news is
that there's life after.
623
00:39:02,007 --> 00:39:04,174
Yeah.
624
00:39:04,176 --> 00:39:06,276
Just have to live
long enough.
625
00:39:08,045 --> 00:39:09,379
[ chuckles ]
626
00:39:11,182 --> 00:39:14,451
What caused
the rupture?
627
00:39:14,453 --> 00:39:16,720
A lot of things.
628
00:39:16,722 --> 00:39:18,388
You weren't compromised?
629
00:39:22,493 --> 00:39:25,929
There was
no other woman, no.
630
00:39:28,232 --> 00:39:32,202
Things just, uh...
631
00:39:32,204 --> 00:39:33,970
Fell apart.
632
00:39:33,972 --> 00:39:37,073
An apple
with a worm in it.
633
00:39:39,043 --> 00:39:41,778
Trust.
634
00:39:42,680 --> 00:39:44,147
Yeah.
635
00:39:46,183 --> 00:39:49,319
Is there anyone you think
might have placed the bug
636
00:39:49,321 --> 00:39:51,020
In agent gaad's pen?
637
00:39:51,022 --> 00:39:52,889
No.
638
00:39:52,891 --> 00:39:54,924
Plenty of people
had the opportunity,
639
00:39:54,926 --> 00:39:57,160
But I don't know wh--
640
00:39:59,096 --> 00:40:00,430
Agent beeman.
641
00:40:00,432 --> 00:40:01,998
Yeah?
642
00:40:03,067 --> 00:40:05,602
Were you
thinking of someone?
643
00:40:06,904 --> 00:40:08,405
No.
644
00:40:22,686 --> 00:40:24,521
Hey, dennis,
have you seen martha?
645
00:40:24,523 --> 00:40:27,991
Uh, she left early --
some family thing.
646
00:40:35,966 --> 00:40:38,101
Oh, you're not, huh?! No, I'm not!
647
00:40:38,103 --> 00:40:41,304
How are you gonna stop me from sending you there?!
648
00:40:41,306 --> 00:40:42,705
Huh, huh, chuck?!
649
00:40:42,707 --> 00:40:44,107
How are you gonna stop me?
650
00:40:44,109 --> 00:40:45,308
What are you gonna do?
651
00:40:45,310 --> 00:40:46,943
[ door closes ]
652
00:40:46,945 --> 00:40:47,977
What's the matter? You got no answer?
653
00:40:47,979 --> 00:40:49,045
Hi.
654
00:40:49,047 --> 00:40:51,080
Hi.
Hi.
655
00:40:51,082 --> 00:40:54,050
Because there's nothing you can do or say.
656
00:40:54,052 --> 00:40:56,820
I'm in the driver's seat, and you know it.
657
00:40:56,822 --> 00:40:58,054
We'll see about that.
658
00:40:58,056 --> 00:40:59,722
School's out. You're finished.
659
00:40:59,724 --> 00:41:01,291
You forged a legal document.
660
00:41:01,293 --> 00:41:02,959
The bank knows everything.
661
00:41:02,961 --> 00:41:04,794
All I have to do now is prosecute,
662
00:41:04,796 --> 00:41:07,096
And that, dear husband,happens to be the first thing
663
00:41:07,098 --> 00:41:08,965
On my agenda in the morning.
664
00:41:08,967 --> 00:41:10,934
You're making the biggest mistake of your life.
665
00:41:10,936 --> 00:41:12,502
You keep saying that, scott.
666
00:41:12,504 --> 00:41:13,937
Your threats don't scare me.
667
00:41:13,939 --> 00:41:15,004
Well, they should scare you!Why?!
668
00:41:31,422 --> 00:41:32,856
[ knock on door ]
669
00:42:41,058 --> 00:42:43,092
[ video game beeping ]
670
00:42:48,232 --> 00:42:49,766
[ door knocker raps ]
philip: Got it.
671
00:42:51,235 --> 00:42:52,869
Hey.
Hey.
672
00:42:52,871 --> 00:42:54,437
Hey, still all right
if I eat with you guys tonight?
673
00:42:54,439 --> 00:42:56,873
Of course.
It's a little crappy
over at my place.
674
00:42:56,875 --> 00:42:58,074
The more, the merrier.
675
00:42:58,076 --> 00:43:00,143
Oh, thanks.
676
00:43:01,278 --> 00:43:02,745
How's work, stan?
677
00:43:02,747 --> 00:43:05,081
Oh, you know,
today was one of those days
678
00:43:05,083 --> 00:43:06,282
I wish
I were on vacation.
679
00:43:06,284 --> 00:43:07,951
Philip: I hear ya.
[ chuckles ]
680
00:43:07,953 --> 00:43:09,185
Thanks.
681
00:43:19,096 --> 00:43:20,096
Paige, you okay?
682
00:43:21,765 --> 00:43:22,899
Yeah.
683
00:43:22,901 --> 00:43:24,701
Um...
684
00:43:24,703 --> 00:43:27,070
She, uh, she takes everything in
a little differently
685
00:43:27,072 --> 00:43:29,038
Since being baptized --
a lot more observant.
686
00:43:30,040 --> 00:43:31,574
I-isn't that right, honey?
687
00:43:31,576 --> 00:43:32,642
[ knives scraping ]
688
00:43:32,644 --> 00:43:35,011
[ chuckles softly ]
689
00:43:37,715 --> 00:43:39,115
[ knives scraping ]
690
00:43:43,754 --> 00:43:45,888
Elizabeth: Henry,
put that damn thing down.
691
00:43:45,890 --> 00:43:48,157
It's time for dinner.
692
00:43:48,159 --> 00:43:51,160
[ indistinct conversation
echoing ]
49177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.