Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,328 --> 00:00:04,975
جنگ
2
00:00:05,789 --> 00:00:06,460
جنگ
3
00:00:07,882 --> 00:00:08,490
جنگ
4
00:00:09,559 --> 00:00:10,181
جنگ
5
00:00:13,191 --> 00:00:14,227
جنگ
6
00:00:17,788 --> 00:00:18,897
جنگ
7
00:00:29,151 --> 00:00:30,323
جنگ
8
00:00:35,323 --> 00:00:36,448
جنگ
9
00:00:42,875 --> 00:00:43,906
جنگ
10
00:00:59,773 --> 00:01:00,773
جنگ
11
00:01:12,035 --> 00:01:13,378
جنگ
12
00:01:24,490 --> 00:01:25,380
جنگ
13
00:01:37,926 --> 00:01:38,707
جنگ
14
00:01:43,552 --> 00:01:43,817
جنگ
15
00:01:45,130 --> 00:01:45,372
جنگ
16
00:01:54,702 --> 00:01:54,865
جنگ
17
00:01:57,184 --> 00:01:57,520
جنگ
18
00:02:03,700 --> 00:02:03,957
جنگ
19
00:02:04,709 --> 00:02:11,100
( ترجمه توسط : جمشید ایرانی )
20
00:04:56,527 --> 00:04:58,138
چی می خوای؟
21
00:05:04,278 --> 00:05:08,269
یالا، از اينجا برو
میفهمی چی میگم؟
22
00:05:13,287 --> 00:05:15,414
تو خیلی سمجی
23
00:05:16,123 --> 00:05:21,199
گوش کن،
ميدوني کسي اونجا توي اون مزرعه زندگي ميکنه؟
24
00:05:23,964 --> 00:05:30,019
ببين، من يه کم پول توي لباسام دارم
همش رو بردار
25
00:05:32,473 --> 00:05:34,495
توی پیراهن نگاه کن
26
00:05:37,269 --> 00:05:39,054
در جیب سمت راست
27
00:05:39,772 --> 00:05:41,359
پيداش کردي؟
28
00:05:42,650 --> 00:05:43,984
همش مال تو
29
00:05:45,069 --> 00:05:48,024
یالا، حالا زودتر برو
30
00:05:53,136 --> 00:05:54,245
چه کار می خوای بکنی؟
31
00:05:54,393 --> 00:05:57,026
ولشون کن، مگه دیوونه شدی؟
32
00:05:57,575 --> 00:06:00,244
وایستا ... وایستا
33
00:06:00,495 --> 00:06:02,551
... اگه بگیرمت می دونم چی
34
00:06:15,692 --> 00:06:17,528
لباسها رو بده به من
35
00:06:17,810 --> 00:06:20,624
لطفا، نميتونم لخت فرار کنم
36
00:06:22,670 --> 00:06:25,317
و … اونا به درد تو نمیخورن
37
00:06:25,693 --> 00:06:29,629
پولی رو که بهت دادم نگهدار
و هر چی میخوای بخر
38
00:06:30,990 --> 00:06:32,241
این خوبه؟
39
00:06:33,085 --> 00:06:35,168
به نظر دختر خوبی میای
40
00:06:35,619 --> 00:06:37,597
چرا ميخواي منو اذیت کنی؟
41
00:06:38,038 --> 00:06:39,652
تو خيلي خوشگلي
42
00:06:49,967 --> 00:06:51,010
ممنون
43
00:07:48,772 --> 00:07:51,355
وایستا، صبر کن
44
00:08:15,316 --> 00:08:20,432
فراری
45
00:11:00,467 --> 00:11:02,803
نترس، بذار توضيح بدم
46
00:11:03,846 --> 00:11:06,712
من جنایتکار نیستم، یه فراری هستم
47
00:11:07,422 --> 00:11:09,564
من در خطر پیدا شدن هستم
48
00:11:10,153 --> 00:11:12,143
تو باید منو مخفي کنی
49
00:11:16,150 --> 00:11:17,440
آروم باش
50
00:11:18,380 --> 00:11:20,668
ولی باید از شوهرم بپرسم
51
00:11:21,636 --> 00:11:23,020
خواهیم دید
52
00:12:20,016 --> 00:12:22,122
- اسمت چیه؟
- الکسیس
53
00:12:22,546 --> 00:12:23,880
منم ارمینا
54
00:12:24,093 --> 00:12:26,619
- چيز دیگه اي ميخواي؟
- نه
55
00:12:27,300 --> 00:12:30,115
اونا هيچوقت تو رو اينجا پيدا نمي کنن
56
00:12:37,923 --> 00:12:41,623
اما حالا تو در اماني
ميتوني بهم بگي چه اتفاقي افتاده
57
00:12:43,463 --> 00:12:47,585
سخته
برای کسی که بفهمه
58
00:12:49,088 --> 00:12:50,756
... ناگهان می شنوی
59
00:12:53,157 --> 00:12:55,034
که جنگ اعلام شده
60
00:12:56,322 --> 00:12:58,090
تو بايد بري
61
00:13:00,936 --> 00:13:03,981
تو دیگه فکر نمیکنی، ذهنت می ایسته
62
00:13:04,633 --> 00:13:07,636
تا لحظه ای که میگی ... کافیه
63
00:13:46,633 --> 00:13:49,595
- حالا چيکار خواهی کرد، آلكسيس؟
- نمیدونم
64
00:13:53,077 --> 00:13:55,680
- میخوای اینجا بمونی؟
- برای مدت کمی
65
00:13:59,274 --> 00:14:03,572
... من هنوز باید برم سر کار، اگه
66
00:14:05,584 --> 00:14:10,465
عملکرد من بتونه به چیز مثبتی منجر بشه
67
00:14:11,642 --> 00:14:15,386
حداقل بهتر از اونه که مردم همدیگه رو بکشن
68
00:14:15,964 --> 00:14:17,193
اينطور نيست؟
69
00:14:20,661 --> 00:14:24,998
- تو بچه داری، ارمینا؟
- یه بچه، الان مرده
70
00:14:30,849 --> 00:14:32,615
بیا بیرون، نیمه عقل
71
00:14:33,127 --> 00:14:34,975
کمکم کن بار رو خالی کنم
72
00:14:40,729 --> 00:14:43,398
ارمینا؟ ... بر میگردی؟
73
00:14:47,323 --> 00:14:49,441
یالا ... به آرومی
74
00:15:01,262 --> 00:15:03,836
ارمینا، شام کجاست؟
75
00:15:04,040 --> 00:15:05,166
آماده ست
76
00:15:05,803 --> 00:15:09,305
ارزش به خطر انداختن زندگی ام رو داره
برای چند سکه؟
77
00:15:27,997 --> 00:15:29,563
يالا، خودم بهت غذا ميدم
78
00:15:30,090 --> 00:15:33,688
اگه منتظر اون باشی، اول از گرسنگی میمیری
79
00:15:43,488 --> 00:15:45,079
باهاش کنار بيا
80
00:15:48,637 --> 00:15:51,932
تو روی پاهات خوابیده ای، لعنت به تو
81
00:16:14,589 --> 00:16:16,241
بشکهها رو درست کردی؟
82
00:16:19,561 --> 00:16:22,041
اونجا نه، بهت که گفتم، توی اتاق زیر شیرونی
83
00:16:24,103 --> 00:16:26,439
دوست داری، کسخل؟
84
00:16:34,464 --> 00:16:37,175
يالا، الان وقت خوابيدنه
85
00:17:16,564 --> 00:17:19,378
یانیس، باید باهات حرف بزنم
86
00:17:20,764 --> 00:17:22,349
کاملا جدیه
87
00:17:30,925 --> 00:17:31,967
... یانیس
88
00:17:32,535 --> 00:17:35,892
وقتي میخوام چيزي بگم
هيچوقت به حرفم گوش نميدي
89
00:17:47,542 --> 00:17:50,670
این ماه های آخر انگار وجود ندارم
90
00:17:51,253 --> 00:17:53,213
تو فقط به پول فکر ميکني
91
00:17:53,964 --> 00:17:56,591
مردم دارن می میرن و تو فقط ادامه ميدي
92
00:17:57,921 --> 00:17:59,720
تو هيچ اهمیتی نميدي
93
00:18:00,104 --> 00:18:03,107
تو کار خودت رو بکن
و من به پول درآوردن ادامه میدم
94
00:18:03,316 --> 00:18:06,027
پس حداقل اين جنگ براي چيزي خوب خواهد بود
95
00:18:06,226 --> 00:18:09,271
اگر اونا اول ما را نکشن، منظورت اينه
96
00:19:58,421 --> 00:20:02,467
... یانیس، یانیس، لطفا
97
00:20:02,873 --> 00:20:04,299
دست از سرم بردار
98
00:20:06,189 --> 00:20:10,058
یانیس ... چرا اینطوری هستي؟
99
00:20:12,040 --> 00:20:13,834
تو دیگه منو دوست نداری
100
00:20:19,345 --> 00:20:22,098
یانیس، صدام رو نمی شنوی؟
101
00:20:53,303 --> 00:20:54,805
بس کن
102
00:21:00,409 --> 00:21:01,786
چرا؟
103
00:21:08,373 --> 00:21:09,656
چرا؟
104
00:21:19,377 --> 00:21:20,795
اوه خدا
105
00:21:27,267 --> 00:21:29,657
نمی تونم بیشتر از این تحمل کنم
106
00:21:45,530 --> 00:21:48,199
آگاهم کن، بانوی من
107
00:21:48,782 --> 00:21:51,659
... تو که رنج مرگ فرزند عزیزت را تحمل کردی
108
00:21:51,886 --> 00:21:53,304
به این گناهکار کمک کن
109
00:21:54,599 --> 00:21:56,852
از وقتی که بچهام رو از دست دادم، بانوی من
110
00:21:57,477 --> 00:22:00,897
هر روز که میگذره، بیشتر تنها میشم
111
00:22:02,724 --> 00:22:03,767
کافیه
112
00:22:05,298 --> 00:22:06,424
خفه شو
113
00:22:06,758 --> 00:22:08,218
خفه شو، لعنتي
114
00:22:08,624 --> 00:22:10,543
خفه شو، لعنت به تو
115
00:22:15,268 --> 00:22:16,603
بس است، ای شیطان
116
00:22:16,833 --> 00:22:20,262
تو خوکي
تو دلیل نفرین شدن ما هستی
117
00:26:36,989 --> 00:26:38,699
امشب دیر می آیی؟
118
00:26:41,279 --> 00:26:43,030
- شافلوافیوپ؟
- ایدونو
119
00:26:43,194 --> 00:26:44,297
فردا؟
120
00:26:45,103 --> 00:26:46,766
وقتی تموم کنم برمیگردم
121
00:26:47,205 --> 00:26:49,945
اوه، امروز صبح چه بلايي سرت اومده؟
122
00:26:58,134 --> 00:26:59,712
چه کار می کنی؟
123
00:27:01,304 --> 00:27:02,597
من هم انسانم
124
00:27:02,793 --> 00:27:05,212
نميخوام هميشه تنها باشم
125
00:27:06,692 --> 00:27:08,504
حق با توئه
126
00:27:17,268 --> 00:27:20,655
یانیس، نمی تونی ببینی به چی نیاز دارم؟
127
00:27:45,551 --> 00:27:48,179
... اوه، آره، یانیس
128
00:27:48,783 --> 00:27:51,416
عشقم ... عشق من
129
00:27:59,795 --> 00:28:00,921
نرو
130
00:28:04,077 --> 00:28:05,573
اونا منتظر ميمونن
131
00:29:55,905 --> 00:29:57,073
حالا بيا
132
00:30:35,695 --> 00:30:38,073
- اون چیه؟
- خواهی دید
133
00:30:53,466 --> 00:30:55,843
برای گذراندن زمان
امتحانش کن
134
00:31:07,506 --> 00:31:08,341
... ببین
135
00:31:08,531 --> 00:31:12,595
بهت کمک ميکنه که مشکلاتت رو فراموش کني
ولي نذار صدات رو بشنون
136
00:31:13,160 --> 00:31:14,703
حالا، غذات رو تموم کن
137
00:31:16,049 --> 00:31:17,530
تو خيلي مهربوني
138
00:31:32,239 --> 00:31:34,558
تو زن فوق العاده اي هستي، ارمینا
139
00:31:40,373 --> 00:31:41,722
بس کن
140
00:31:44,806 --> 00:31:45,849
نه
141
00:31:48,419 --> 00:31:51,338
اگر ميدونستي چقدر ميخوامت، ارمینا
142
00:31:52,675 --> 00:31:53,526
نه
143
00:31:53,781 --> 00:31:56,671
بس کن ...، لطفا، بس کن
144
00:36:54,222 --> 00:36:55,742
یه نوشیدنی برام بیار
145
00:36:59,024 --> 00:37:03,028
قبلاً هرگز همچین حسی نداشتم
نميخوام اين شب تموم بشه
146
00:37:05,908 --> 00:37:08,488
تا طلوع آفتاب وقت داريم
147
00:37:18,948 --> 00:37:20,121
بلند شو
148
00:37:20,390 --> 00:37:21,475
کسی اینجاست
149
00:37:22,021 --> 00:37:23,254
شوهرم
150
00:37:27,761 --> 00:37:28,804
اوه، خدايا
151
00:37:46,157 --> 00:37:49,035
زود برگشتی
چه اتفاقی افتاده؟
152
00:37:57,332 --> 00:38:00,794
محل پر از پلیس - ه
که دنبال یه فراری میگردن
153
00:38:02,087 --> 00:38:03,297
لعنت به اون
154
00:39:38,465 --> 00:39:41,342
خفه شو، فریاد بزن
اونا صداي ما رو ميشنون
155
00:41:12,027 --> 00:41:13,429
نردبان رو برداشتن
156
00:41:43,951 --> 00:41:46,454
الکسیس، میخوای دوباره بیام؟
157
00:42:52,947 --> 00:42:54,240
هي اونجا؟
158
00:43:20,110 --> 00:43:22,320
الکسیس، بیا پایین
159
00:43:25,592 --> 00:43:26,746
بیا دیگه
160
00:43:29,052 --> 00:43:30,095
زود باش
161
00:44:06,508 --> 00:44:10,011
عشقم، بيا اينجا رو ترک کنيم
162
00:44:11,200 --> 00:44:12,368
کجا ميتونيم بريم؟
163
00:44:14,774 --> 00:44:19,005
فراموش نکن ... من يه فراري هستم
164
00:44:19,965 --> 00:44:22,372
هر جا که بريم، اونا ما رو شکار ميکنن
165
00:44:50,080 --> 00:44:52,040
- صبح بخیر
- صبح بخیر
166
00:44:56,202 --> 00:44:57,077
ميتونم کمک کنم؟
167
00:44:57,161 --> 00:45:00,998
ما دنبال یه فراری هستیم
اون نزديک رودخونه اينجا ديده شده
168
00:45:01,256 --> 00:45:04,676
یه مرد قد بلند و جوون
شايد هنوز با يونيفرم نظامی باشه
169
00:45:06,453 --> 00:45:08,913
ما باید خونه رو بگردیم
170
00:45:47,322 --> 00:45:48,365
ممنون
171
00:45:49,215 --> 00:45:50,561
به سلامتی
172
00:46:01,072 --> 00:46:02,778
- تو هم اينجا زندگي ميکني؟
- بله
173
00:46:05,835 --> 00:46:06,878
بریم
174
00:46:18,051 --> 00:46:20,562
- کمکم کن، اون سنگينه
- ... پس اینطور
175
00:46:21,002 --> 00:46:23,648
از کجا ميدونستي اون اينجاست؟
176
00:46:29,195 --> 00:46:32,055
الکسیس، نترس
177
00:46:32,389 --> 00:46:34,634
اونا الان رفتن
178
00:46:54,900 --> 00:46:57,015
سريع، نزدیک بود غرق بشه
179
00:47:23,398 --> 00:47:25,150
يالا، بيا بريم
180
00:47:34,688 --> 00:47:37,356
فاحشه کثيف، من تو رو ميکشم
181
00:47:40,418 --> 00:47:41,794
هرزه کثیف
182
00:47:47,620 --> 00:47:49,038
تو خونه خودم
183
00:48:37,086 --> 00:48:38,379
... و بعدش
184
00:48:38,516 --> 00:48:39,559
... ناگهان
185
00:48:41,028 --> 00:48:43,919
ارمینا موهایم را گرفت و منو پایین کشید
186
00:48:45,313 --> 00:48:46,832
زیاد بهش سخت نگیر
187
00:48:47,081 --> 00:48:50,918
مخفي کردن يه فراري خطرناکه
188
00:48:52,197 --> 00:48:55,492
پس هيچ اتفاقي بين شما دو تا نميفته؟
189
00:48:55,659 --> 00:48:58,503
چطور ميتوني چنین مزخرفاتی به ذهنت خطور کنه؟
190
00:48:58,839 --> 00:49:02,051
- حقيقت رو بهم بگو
- ولی من از تو بیشتر خوشم میاد
191
00:49:02,706 --> 00:49:04,708
الکسیس، خیلی دوستت دارم
192
00:49:05,361 --> 00:49:09,281
من هيچوقت، تا حالا اينقدر خوشحال نبودم
193
00:49:10,338 --> 00:49:13,216
بهم بگو ... تو هم خوشحالی؟
194
00:49:18,054 --> 00:49:23,047
هر اتفاقي که بيفته،
هميشه تو رو با عشق بي پايان به ياد ميارم
195
00:49:23,205 --> 00:49:25,374
چرا اينو ميگي، داري ميري؟
196
00:49:25,523 --> 00:49:26,649
نمی تونم بدونم
197
00:49:27,707 --> 00:49:30,086
ولی به هر حال دوستت خواهم داشت
198
00:50:05,371 --> 00:50:06,771
چه اتفاقی افتاده؟
199
00:50:13,794 --> 00:50:15,254
چيزي نميخواي؟
200
00:52:00,336 --> 00:52:01,796
چي شده، عشقم؟
201
00:52:10,268 --> 00:52:12,604
میدونم پلیس تو رو ترسونده
202
00:52:13,929 --> 00:52:15,445
تو نبايد بترسي
203
00:52:16,125 --> 00:52:17,543
تا وقتي که من اينجام
204
00:52:18,604 --> 00:52:21,190
تو الان بخشي از مني
205
00:52:21,613 --> 00:52:23,308
و من تو رو نگه مي دارم
206
00:52:25,268 --> 00:52:27,129
مهم نیست چه اتفاقی میافته
207
00:52:32,286 --> 00:52:36,832
... اما اگه مجبور بودم تو رو از دست بدم
208
00:52:39,189 --> 00:52:41,045
ترجيح ميدم بميرم
209
00:52:43,321 --> 00:52:45,156
مردن، میفهمی؟
210
00:53:00,896 --> 00:53:04,524
عشقم، تو رو خیلی دوست دارم
211
00:53:05,245 --> 00:53:06,705
حالا من مال توام
212
00:53:49,393 --> 00:53:51,759
- منو دوست داری؟
- البته که دارم
213
00:55:32,162 --> 00:55:35,311
جادوگر اسپرانزا، اومدم بگم حق با تو بود
214
00:55:35,546 --> 00:55:38,936
همونطور که گفتي
من با اون پسر، کنار رودخونه ملاقات کردم
215
00:55:39,158 --> 00:55:41,046
بلافاصله فهمیدم که اوست
216
00:55:41,229 --> 00:55:44,565
اسمش آلكسيسه، ولي اون يه فراريه
217
00:55:44,791 --> 00:55:47,300
اونا دارن شکارش ميکنن
من می ترسم
218
00:55:48,111 --> 00:55:51,906
... ای غار گل آلود ، ای بچه ترسو
219
00:55:52,203 --> 00:55:55,895
از تاریکی که تو رو احاطه کرده
آرامشی عمیق بیرون خواهد اومد
220
00:55:56,056 --> 00:55:57,098
من دوستش دارم
221
00:55:57,286 --> 00:55:59,497
اما ارمینا، دختر عموی من، اونو می خواد
222
00:55:59,705 --> 00:56:03,147
اون بزرگتره، ازدواج کرده، اما از من زيباتره
223
00:56:03,383 --> 00:56:05,260
ميترسم اونو ازم بگیره
224
00:56:05,461 --> 00:56:09,132
من صاعقه رو فرا می خونم،
بادها رو فرا می خونم
225
00:56:09,257 --> 00:56:12,426
من رعد و برق قدرتمند رو فرا می خونم
226
00:56:13,511 --> 00:56:14,595
... بیا
227
00:56:15,429 --> 00:56:18,957
آتش، ویرانگر، شعله و دود، زمان و سرنوشت
228
00:56:19,088 --> 00:56:21,508
از این عشقی که من فرا می خونم، بگذر
229
00:56:25,212 --> 00:56:26,964
نزدیک تر بیا
230
00:56:31,821 --> 00:56:36,407
و حالا من
این مرهم جادویی رو روی موهات میمالم
231
00:56:36,677 --> 00:56:41,391
تا ترس و ضعفی رو که تحمل میکنی
از خود دور کنی
232
00:56:41,700 --> 00:56:44,703
تا بهت برای تمام جراتت قدرت بدم
233
00:56:47,907 --> 00:56:50,159
... ای خدایان اختری، ای بال های صادق
234
00:56:50,339 --> 00:56:53,968
با حجابی که جادو می کنی و ویرانی می آوری
235
00:56:59,293 --> 00:57:04,757
... لیزا آلاسیو، لیزا آلاسیو
... وصل، وصل، وصل، وصل
236
00:57:13,231 --> 00:57:18,669
... ای شب مرگ، ای مه خزنده
237
00:57:18,894 --> 00:57:28,528
سایه مغرور سرنوشت رو فاش کن
و اجازه بده عشق وانمود کنه که وحشت داره
238
00:57:29,693 --> 00:57:33,864
... ای خدایان عالم اموات، ای نیروهای نامطلوب
239
00:57:34,250 --> 00:57:41,466
بیا، عجله کن،
به سوی من، پیش من، به فرمان من
240
00:57:41,744 --> 00:57:51,379
تو هيچوقت نميتوني از اراده من فرار کني
241
00:58:08,404 --> 00:58:11,949
... با این معجون که بهش میدی
242
00:58:12,373 --> 00:58:18,004
از سرنوشتی بی رحم، عشقت رو نجات خواهی داد
243
00:58:28,192 --> 00:58:30,180
... حالا با من تکرار کن
244
00:58:30,991 --> 00:58:37,253
- با این خونی که می ریزم
- با این خونی که می ریزم
245
00:58:37,436 --> 00:58:43,789
- عشق آلسیو رو نجات خواهم داد
- عشق آلسیو رو نجات خواهم داد
246
00:58:46,738 --> 00:58:48,883
قسم خوردم که هيچوقت برنميگردم
247
00:58:49,148 --> 00:58:51,675
حسادت مثل آتش در وجودم می سوخت
248
00:58:51,964 --> 00:58:54,338
... عشق من، حتی الان
249
00:58:54,478 --> 00:58:55,917
... وقتی بهش فکر میکنم
250
00:58:56,321 --> 00:58:59,532
حس میکنم ... دارم دیوانه میشم
251
00:59:14,408 --> 00:59:16,035
اما حالا تموم شده، عشقم
252
00:59:16,191 --> 00:59:18,349
من براي هميشه مال توام
253
00:59:19,717 --> 00:59:21,347
تقریبا فراموش کردم
254
00:59:21,508 --> 00:59:25,081
من يه چيزي دارم که مخصوص تو درست کردم
255
00:59:27,402 --> 00:59:28,745
بنوشش
256
00:59:29,003 --> 00:59:32,230
تمشک، عسل و گل سرخ وحشی داره
257
00:59:36,617 --> 00:59:39,364
- همهاش رو بخور
- چه طعم عجیبی داره؟
258
00:59:39,570 --> 00:59:43,616
بعداً بهت میگم، اين يه رازه
همهاش رو بخور
259
00:59:49,950 --> 00:59:52,471
از این لحظه به بعد تو مال منی
260
00:59:52,620 --> 00:59:54,307
حالا رازت رو بهم بگو
261
00:59:55,284 --> 00:59:58,872
اگه بهت بگم، عصباني نميشي؟
262
00:59:59,147 --> 01:00:01,149
به دیدن جادوگر رفته بودم
263
01:00:01,571 --> 01:00:05,080
اون بهم گفت که
بايد چيکار کنم تا تو رو از دست ندم
264
01:00:05,429 --> 01:00:06,805
میفهمی؟
265
01:00:08,980 --> 01:00:10,930
خيلي ترسيده بودم، عشقم
266
01:00:11,165 --> 01:00:13,289
ولي کي ميتونه کمکم کنه؟
267
01:00:13,542 --> 01:00:18,567
فقط اون اين قدرت رو داره
که از تو در برابر همه اونا محافظت کنه
268
01:00:19,256 --> 01:00:23,260
جنگ، پلیس هایی که دارن تو رو شکار ميکنن
269
01:00:23,791 --> 01:00:25,705
و اون زن هار
270
01:00:26,639 --> 01:00:29,183
منو ببخش ... عشقم
271
01:00:34,026 --> 01:00:35,224
لیزا
272
01:00:36,643 --> 01:00:41,982
خیلی وقتها اعمال ما با احساساتمون در تضاده
273
01:00:42,574 --> 01:00:44,826
اما ما بايد اونا رو بگيريم
274
01:00:46,037 --> 01:00:51,334
من با تو يه چيزي پيدا ميکنم که
جنگ باعث شد باور کنم که براي هميشه از دست داده ام
275
01:00:52,146 --> 01:00:53,689
واسه همينه که دوستت دارم
276
01:00:54,711 --> 01:00:55,796
الکسیس
277
01:00:56,611 --> 01:00:59,100
الان هيچي نميتونه ما رو از هم جدا کنه
278
01:01:00,242 --> 01:01:04,288
و اگه تو از من گرفته بشي، ترجيح ميدم بميرم
279
01:01:04,751 --> 01:01:07,138
ما باید از اینجا دور بشیم
280
01:01:07,680 --> 01:01:11,517
فردا، حتي ... فقط ما دو تا
281
01:01:35,395 --> 01:01:38,327
اين زخم چيه؟
اینو از کجا پیداش کردی؟
282
01:01:41,046 --> 01:01:43,007
اون از طرف جادوگره
283
01:01:43,213 --> 01:01:45,632
اون به مقداري از خون من نیاز داشت
284
01:01:46,019 --> 01:01:48,793
فقط يه قطره، هيچ دردي احساس نکردم
285
01:01:49,899 --> 01:01:52,610
... خب … منظورت اینه که
286
01:02:13,329 --> 01:02:15,539
- تو بايد بري، دير شده
- آره
287
01:02:19,503 --> 01:02:20,754
مواظب باش
288
01:02:20,896 --> 01:02:23,439
اگه اون به چیزی شک کنه، ما گم شدیم
289
01:02:26,386 --> 01:02:30,214
اون احتمالاً به پليس زنگ ميزنه تا تو رو بگيره
290
01:02:30,429 --> 01:02:33,766
امشب نخواب، منتظر من باش
291
01:02:44,453 --> 01:02:46,763
الکسیس، سريع بيا پايين
292
01:02:46,982 --> 01:02:48,231
دارم ميام
293
01:02:56,330 --> 01:02:57,666
بیا اینجا
294
01:03:00,417 --> 01:03:02,721
زود باش، داخل شو
295
01:03:03,617 --> 01:03:05,369
بهم نگو که خجالتی هستی
296
01:03:05,673 --> 01:03:08,029
چرا منتظري؟
زود باش
297
01:03:10,372 --> 01:03:12,219
يالا، شجاع باش
298
01:03:15,809 --> 01:03:16,875
... اونجا
299
01:03:17,723 --> 01:03:19,522
الان نميتونم نگاه کنم
300
01:06:07,855 --> 01:06:09,189
بيا پايين
301
01:06:10,065 --> 01:06:11,108
الکسیس؟
302
01:08:30,456 --> 01:08:31,956
اونو بکش بيرون
303
01:09:04,899 --> 01:09:07,223
پس تو اون فراري هستي؟
304
01:09:15,853 --> 01:09:18,230
اونو ببند، من پلیس ها رو میارم
305
01:09:18,576 --> 01:09:19,936
اون مال اونهاست
306
01:09:20,592 --> 01:09:23,804
ما دست هامون رو با خون اين سگ آلوده نميکنيم
307
01:09:24,468 --> 01:09:25,974
این کار اونهاست
308
01:11:12,536 --> 01:11:13,912
بذار من برم
309
01:11:14,057 --> 01:11:16,184
به اندازه کافي انجام ندادی؟
310
01:11:16,413 --> 01:11:17,456
بذار من برم
311
01:11:17,650 --> 01:11:19,695
يا فقط منو بکش
312
01:11:38,438 --> 01:11:41,027
بس کن، لعنت به تو
313
01:11:44,616 --> 01:11:46,837
به خاطر خدا، بس کن
314
01:11:50,407 --> 01:11:52,908
تنهاش بزار
315
01:11:55,371 --> 01:11:56,956
ای حیوون وحشی
316
01:12:27,350 --> 01:12:31,238
- منو باز کن، سريع
- ... الکسیس
317
01:12:56,833 --> 01:12:59,503
اونجا، الان تموم شده
318
01:13:01,518 --> 01:13:02,561
... اونجا
319
01:13:03,603 --> 01:13:06,551
من چیکار کردم؟
منو ببخش
320
01:13:07,353 --> 01:13:08,605
ما بايد بريم
321
01:13:08,910 --> 01:13:10,579
قبل از اينکه ما رو پيدا کنن
322
01:13:10,778 --> 01:13:11,862
ما زنده ميمونيم
323
01:13:12,127 --> 01:13:13,336
نترس
324
01:13:16,462 --> 01:13:19,173
فقط اينجا بمون، منتظر من باش
325
01:13:19,976 --> 01:13:21,963
من ميرم و يه اسب ميارم
326
01:13:23,618 --> 01:13:24,661
باشه؟
327
01:13:25,304 --> 01:13:26,430
شجاع باش
328
01:13:28,354 --> 01:13:29,704
من بايد برم
329
01:14:01,245 --> 01:14:02,371
منو ببخش
330
01:14:09,481 --> 01:14:11,316
تقصير تو نبود
331
01:14:12,547 --> 01:14:14,487
تقصیر کسی نیست
332
01:14:31,647 --> 01:14:34,733
- اونا چيکار کردن؟
- سريع، بايد بريم
333
01:14:34,905 --> 01:14:37,532
براي ما تموم شده
اونا تو رو ميگيرن
334
01:14:37,742 --> 01:14:39,202
تو بايد بري
335
01:14:39,425 --> 01:14:40,676
منو ترک کن
336
01:14:41,119 --> 01:14:43,453
دنياي ما خيلي متفاوته
337
01:14:43,679 --> 01:14:45,723
اين اشتباهه که اينقدر جوون بميري
338
01:14:45,879 --> 01:14:47,464
برو، خودت رو نجات بده
339
01:14:47,624 --> 01:14:49,334
نه، برام مهم نيست که بميرم يا نه
340
01:14:49,490 --> 01:14:52,277
بخاطر من این کارو بکن
از اینجا دور شو
341
01:17:06,319 --> 01:17:15,369
( ترجمه توسط : جمشید ایرانی )
27797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.