Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:20,700 --> 00:03:23,491
Because she's bad at making friends.
4
00:03:29,367 --> 00:03:33,033
So I started bathing my girl,
as usual, and Maria started...
5
00:03:33,117 --> 00:03:34,333
cooking dinner.
6
00:03:34,417 --> 00:03:37,091
They were both lying
right there where you are...
7
00:03:37,175 --> 00:03:39,249
They were both lying
right there where you are,
8
00:03:39,333 --> 00:03:41,410
the couch used to be there.
9
00:03:43,333 --> 00:03:45,332
They fell asleep,
10
00:03:47,108 --> 00:03:49,416
and I started staring at them.
11
00:03:52,700 --> 00:03:54,469
I stood there, and I...
12
00:03:55,400 --> 00:03:57,983
...I stood there,
no idea for how long.
13
00:03:58,067 --> 00:03:59,729
Honestly, no idea.
14
00:04:16,133 --> 00:04:18,883
I thought I was the last one leaving.
15
00:04:18,967 --> 00:04:20,647
Well, you were wrong.
16
00:04:26,275 --> 00:04:27,660
How's it going?
17
00:04:28,500 --> 00:04:32,130
If I don't get too interrupted,
I'll have it done.
18
00:04:35,542 --> 00:04:37,850
Does Phil know about all this?
19
00:04:38,332 --> 00:04:39,291
About what?
20
00:04:39,375 --> 00:04:41,916
About what's going on here.
21
00:04:43,083 --> 00:04:48,041
And the fact you've been
occasionally sleeping in the studio.
22
00:04:50,208 --> 00:04:52,291
The cleaning lady finds you here
most of the mornings,
23
00:04:52,375 --> 00:04:55,275
and you are not precisely
an early bird.
24
00:04:56,625 --> 00:05:00,041
If nobody tells him,
he doesn't have to find out.
25
00:05:00,125 --> 00:05:03,458
Promise me you won't spend
another night here.
26
00:05:03,542 --> 00:05:05,222
I know you too well.
27
00:05:05,417 --> 00:05:06,709
I promise you.
28
00:05:07,292 --> 00:05:10,192
I don't know how much time had passed.
29
00:05:10,333 --> 00:05:14,481
Because that was
the most beautiful thing I've ever seen.
30
00:05:15,825 --> 00:05:16,825
Hey!
31
00:05:17,417 --> 00:05:20,191
Just a little while
and you go home, OK?
32
00:05:20,275 --> 00:05:21,275
Sure.
33
00:05:22,317 --> 00:05:23,749
...cooking dinner,
34
00:05:23,833 --> 00:05:27,685
and they were both lying
right there where you are...
35
00:07:54,400 --> 00:07:55,899
You scared me.
36
00:07:57,817 --> 00:07:59,386
I didn't mean to.
37
00:08:00,767 --> 00:08:03,075
You scared the fuck out of me.
38
00:08:03,317 --> 00:08:05,899
Even if you didn't mean to.
39
00:08:07,417 --> 00:08:11,195
I called you several times,
and left a few messages.
40
00:08:11,317 --> 00:08:13,866
I really didn't want to go inside.
41
00:08:13,950 --> 00:08:16,349
I've been waiting
in the nearby bar until it closed.
42
00:08:16,433 --> 00:08:18,533
Sure...
but since you have the keys,
43
00:08:18,617 --> 00:08:21,558
you thought,
"I'd rather wait for her on the couch."
44
00:08:21,642 --> 00:08:24,516
I've got the keys,
because it's my apartment.
45
00:08:24,600 --> 00:08:27,138
Don't worry, I won't forget that.
46
00:08:28,050 --> 00:08:29,883
We said, until November.
47
00:08:29,967 --> 00:08:32,349
No.
We never said November.
48
00:08:32,433 --> 00:08:36,508
You've just made that up.
We agreed it's for the summer.
49
00:08:36,625 --> 00:08:38,082
It's still hot.
50
00:08:43,050 --> 00:08:46,083
Look, I'm not really good
at playing the angry landlord.
51
00:08:46,167 --> 00:08:47,847
But this is urgent.
52
00:08:49,050 --> 00:08:51,049
We need the apartment.
53
00:08:52,567 --> 00:08:54,716
This isn't right, because...
54
00:08:56,033 --> 00:08:57,133
Because what?
55
00:08:58,817 --> 00:09:01,258
Because I no longer know
what to tell Isa.
56
00:09:01,542 --> 00:09:03,573
We're living at her parents'.
57
00:09:05,500 --> 00:09:06,300
Alright.
58
00:09:07,950 --> 00:09:10,850
Well, tell her the squatter is leaving.
59
00:09:11,542 --> 00:09:13,111
I'll be gone by Friday.
60
00:09:16,133 --> 00:09:17,333
How's work?
61
00:09:17,908 --> 00:09:19,008
Good...
62
00:09:19,483 --> 00:09:21,063
The schedule is good.
63
00:09:23,033 --> 00:09:25,924
If you need any help
with the boxes or.
64
00:09:26,208 --> 00:09:29,712
No, I was planning
to pile them up and set on fire.
65
00:09:38,317 --> 00:09:39,786
I really mean it.
66
00:10:23,758 --> 00:10:25,327
They fell asleep,
67
00:10:27,317 --> 00:10:29,525
and I started staring at them.
68
00:10:31,200 --> 00:10:33,849
And I stood there,
no idea for how long.
69
00:10:34,033 --> 00:10:35,695
Honestly, no idea.
70
00:10:46,400 --> 00:10:47,877
What's going on?
71
00:10:48,275 --> 00:10:50,816
Nothing, we were just...
72
00:10:51,233 --> 00:10:53,771
Why did you re-open this session?
73
00:10:53,867 --> 00:10:55,958
This reel must have been
already delivered, no?
74
00:10:56,042 --> 00:10:59,202
Yeah... Uhm.
We were just double-checking it.
75
00:10:59,942 --> 00:11:01,327
Double-checking?
76
00:11:02,275 --> 00:11:03,275
Why?
77
00:11:05,050 --> 00:11:06,716
It was out of sync.
78
00:11:06,800 --> 00:11:08,877
The Foleys. ADR.
Everything.
79
00:11:10,458 --> 00:11:11,458
No way.
80
00:11:12,292 --> 00:11:14,040
- Well, it is.
- Aurora.
81
00:11:15,817 --> 00:11:19,149
The latency was too high,
but she fixed it, it's done now.
82
00:11:19,233 --> 00:11:21,899
I increased it because of the buffer.
It's correct.
83
00:11:21,983 --> 00:11:23,391
It was marked at 68,
84
00:11:23,475 --> 00:11:25,574
and the correct one
is 22 quarters of a frame.
85
00:11:25,658 --> 00:11:27,983
That's impossible.
We have to re-check it now.
86
00:11:28,067 --> 00:11:29,958
Well, we are working on it now.
87
00:11:30,042 --> 00:11:31,857
Wait, hang on.
88
00:11:32,067 --> 00:11:35,574
We've already fixed it.
There's nothing to discuss, it...
89
00:11:35,658 --> 00:11:37,774
- I'll call Phil, and we'll sort this out.
- No.
90
00:11:37,858 --> 00:11:39,941
Let's not bring Phil into this.
91
00:11:40,025 --> 00:11:42,645
We'll solve it here, OK?
The client has been warned.
92
00:11:42,725 --> 00:11:45,183
It'll take just a moment.
Let's watch it together.
93
00:11:45,267 --> 00:11:46,267
No way.
94
00:11:55,933 --> 00:11:58,874
Because that was
the most beautiful thing I've ever seen.
95
00:11:58,958 --> 00:12:01,857
Then the girl got tired.
96
00:12:02,275 --> 00:12:05,335
and started talking
to the boy she met there.
97
00:13:11,817 --> 00:13:13,586
22 quarters of a frame.
98
00:13:16,475 --> 00:13:18,266
What were you expecting?
99
00:13:18,350 --> 00:13:22,669
I'd say it hasn't been touched
since it was installed, has it?
100
00:13:23,417 --> 00:13:24,983
It can't be possible.
101
00:13:25,067 --> 00:13:28,262
Trust me, something
is wrong with the system.
102
00:13:28,342 --> 00:13:30,574
It's not the first time
it happens to her projects.
103
00:13:30,658 --> 00:13:31,558
Aurora.
104
00:13:31,883 --> 00:13:34,633
The mixing guys returned two -
in the past month!
105
00:13:34,717 --> 00:13:36,871
- Aurora, please.
- Ivan! No.
106
00:13:37,642 --> 00:13:39,799
They need to know. Both!
107
00:13:41,017 --> 00:13:43,308
Wait a minute. Wait a minute.
Is it true? ...True?
108
00:13:43,392 --> 00:13:45,153
Both. Is it true? Both.
109
00:13:45,233 --> 00:13:47,191
I mean. Yes, it's true. I mean...
110
00:13:47,275 --> 00:13:50,091
We had to adjust a project
in the last few weeks.
111
00:13:50,175 --> 00:13:51,291
Fuck, Ivan...
112
00:13:51,375 --> 00:13:54,091
- ...a project in the last few weeks.
- Fuck, Ivan.
113
00:13:54,175 --> 00:13:56,395
You haven't told me anything, Ivan.
114
00:13:56,475 --> 00:13:59,391
I'm telling you,
something is wrong with the system.
115
00:13:59,475 --> 00:14:02,099
It's not right. The system is...
116
00:14:02,667 --> 00:14:04,929
It's not right. The system is...
117
00:14:06,067 --> 00:14:07,444
Are you alright?
118
00:15:21,175 --> 00:15:22,652
Oh, yeah. Sorry.
119
00:16:45,925 --> 00:16:49,191
Through three cheese trees
three free fleas flew.
120
00:16:49,275 --> 00:16:52,587
While these fleas flew,
freezy breeze blew.
121
00:16:53,092 --> 00:16:56,277
Freezy breeze
made these three trees freeze.
122
00:17:22,758 --> 00:17:26,616
I see you had an appointment last month,
but didn't show up, did you?
123
00:17:26,700 --> 00:17:28,924
Yes, I was working abroad.
124
00:17:29,842 --> 00:17:33,799
I remember signing a 15-day sick leave,
and you never picked it up.
125
00:17:33,883 --> 00:17:35,563
I was feeling fine.
126
00:17:35,800 --> 00:17:36,803
Right...
127
00:17:36,883 --> 00:17:39,498
And did you have another outbreak?
128
00:17:40,050 --> 00:17:41,050
Yes.
129
00:17:42,267 --> 00:17:46,349
Yes, I had one, but it was different.
130
00:17:49,167 --> 00:17:52,205
Since yesterday,
I'm hearing with a delay.
131
00:17:52,900 --> 00:17:55,095
About a couple of frames off.
132
00:17:55,175 --> 00:17:56,716
A couple of frames?
133
00:17:56,800 --> 00:17:58,492
Fractions of a second.
134
00:17:59,217 --> 00:18:02,257
It's as if every sound I hear,
is delayed.
135
00:18:04,475 --> 00:18:06,941
It happens with everything,
including voices.
136
00:18:07,025 --> 00:18:10,433
I listen to you talk,
I look at your lips, and.
137
00:18:11,900 --> 00:18:13,469
What could it be?
138
00:18:15,442 --> 00:18:19,517
The hearing exam and the lab tests
show nothing unusual.
139
00:18:20,317 --> 00:18:23,349
As I've mentioned,
stress can cause disorders like yours.
140
00:18:23,433 --> 00:18:26,733
If I tell you to take some
time off work, you should listen to me.
141
00:18:26,817 --> 00:18:29,399
I was feeling fine,
I've already told you.
142
00:18:29,683 --> 00:18:32,447
In any case,
we'll continue with the MRI.
143
00:18:33,175 --> 00:18:36,024
Do you have any records
of epilepsy in your family?
144
00:18:36,108 --> 00:18:40,149
Any relatives with similar
outbreaks or mental illnesses?
145
00:18:40,233 --> 00:18:41,233
No.
146
00:18:43,000 --> 00:18:45,208
There's a genetic test programme
147
00:18:45,292 --> 00:18:48,491
related to neurological syndromes
associated with epilepsy.
148
00:18:48,575 --> 00:18:50,041
It's relatively new,
149
00:18:50,125 --> 00:18:52,941
but I think it would be interesting
to include you.
150
00:18:53,025 --> 00:18:56,782
To build a genetic map
we'd only need a swab.
151
00:18:58,050 --> 00:18:59,050
Fine.
152
00:18:59,883 --> 00:19:01,563
And how does it work?
153
00:19:03,050 --> 00:19:06,882
You would only have to slip it
into your mouth.
154
00:19:08,520 --> 00:19:09,516
Here...
155
00:19:09,600 --> 00:19:10,980
Sideways, please...
156
00:19:11,967 --> 00:19:13,167
That's right.
157
00:19:14,150 --> 00:19:16,750
And put in into this tube.
That's right.
158
00:19:17,133 --> 00:19:18,813
Perfect, that's it.
159
00:19:19,317 --> 00:19:23,216
It would be great if we received
your parents swabs too.
160
00:19:23,600 --> 00:19:25,957
My father died years ago.
161
00:19:26,525 --> 00:19:29,082
My mother is still alive, yes.
162
00:19:29,167 --> 00:19:30,536
I can bring hers.
163
00:19:30,800 --> 00:19:32,000
Any siblings?
164
00:19:32,217 --> 00:19:33,897
No, I don't have any.
165
00:19:38,467 --> 00:19:39,944
For your mother.
166
00:19:59,925 --> 00:20:04,247
Like an Ibuprofen, but a bit stronger,
it soothed me down.
167
00:20:04,583 --> 00:20:08,721
But when the dentist did the treatment
168
00:20:09,801 --> 00:20:12,183
did the treatment on the last tooth,
169
00:20:12,333 --> 00:20:14,499
it was the wisdom tooth,
170
00:20:15,717 --> 00:20:21,174
and since she fixed it,
it started to hurt.
171
00:20:21,883 --> 00:20:23,882
I can barely stand it.
172
00:20:25,100 --> 00:20:27,149
- She will be mad, you know it.
- I know.
173
00:20:27,233 --> 00:20:29,224
That's why I didn't want to tell her.
174
00:20:29,308 --> 00:20:33,195
You start, and then I'll
explain to her that we're...
175
00:20:33,275 --> 00:20:36,091
- Did you see any pictures of the flat?
- I couldn't look into it.
176
00:20:36,175 --> 00:20:39,191
- Yes, there's an Excel sheet.
- Right, I'm sorry.
177
00:20:39,275 --> 00:20:44,132
I'm just too busy
to look for an apartment.
178
00:20:46,700 --> 00:20:48,391
- OK, yes.
- But you have some.
179
00:20:48,475 --> 00:20:49,778
Yes, yes.
180
00:20:49,858 --> 00:20:52,633
But your mother-in-law
is really young.
181
00:20:52,717 --> 00:20:58,278
She is young, but she has widowed...
182
00:20:58,658 --> 00:20:59,974
too soon...
183
00:21:34,633 --> 00:21:35,474
Go on.
184
00:21:35,558 --> 00:21:38,378
Hey, are you alright?
How are you?
185
00:21:38,458 --> 00:21:39,843
I'm fine, Ivan.
186
00:21:39,867 --> 00:21:42,174
Everything was so weird...
You looked.
187
00:21:42,258 --> 00:21:44,083
- I told you I'm fine.
- Okay, okay!
188
00:21:44,167 --> 00:21:47,291
- I was just a bit nervous, that's it.
- Sure, no problem.
189
00:21:47,375 --> 00:21:51,374
I'm sorry I didn't talk to you before...
We didn't really know.
190
00:21:51,458 --> 00:21:54,458
I'll be there first thing in the morning
to fix the reel.
191
00:21:54,542 --> 00:21:56,783
In any case, the Foleys are all done.
192
00:21:56,967 --> 00:21:58,766
That's what I wanted to tell you.
193
00:21:58,850 --> 00:22:00,866
Hey, why don't you
take a few days off?
194
00:22:00,950 --> 00:22:03,474
- Phil asked Aurora to finish it.
- I don't need a few days off.
195
00:22:03,558 --> 00:22:05,591
- I'm going to talk to Phil.
- OK, but listen.
196
00:22:05,675 --> 00:22:08,605
Aurora can perfectly finish it.
No problem at all.
197
00:22:32,842 --> 00:22:34,688
What are you doing here?
198
00:22:35,258 --> 00:22:37,174
I wanted to see you.
199
00:22:39,692 --> 00:22:41,372
What happened to you?
200
00:22:42,633 --> 00:22:43,833
Nothing.
201
00:22:43,875 --> 00:22:45,474
I fell in the bathroom.
202
00:22:45,558 --> 00:22:49,378
I must have been there for a while,
I can't remember anything.
203
00:22:49,458 --> 00:22:51,227
Why didn't you call me?
204
00:22:51,633 --> 00:22:53,313
Why would I call you?
205
00:22:53,550 --> 00:22:56,674
I came to my senses,
and there was nothing you could do.
206
00:22:56,858 --> 00:22:58,737
I went to get examined.
207
00:22:58,817 --> 00:23:02,137
Everything's fine.
I must have had a sugar drop.
208
00:23:02,217 --> 00:23:04,341
You should have called me, mum.
209
00:23:04,525 --> 00:23:06,274
I did call you several times.
210
00:23:06,458 --> 00:23:08,024
Yesterday and today.
211
00:23:08,108 --> 00:23:09,357
No service.
212
00:23:10,067 --> 00:23:12,941
Well, there's no
reception at the studio.
213
00:23:13,025 --> 00:23:15,925
And you don't mind there isn't, do you?
214
00:23:17,033 --> 00:23:20,071
I don't know,
why you don't have WhatsApp.
215
00:23:20,283 --> 00:23:21,983
I chat with Rosa on WhatsApp.
216
00:23:22,067 --> 00:23:23,883
WhatsApp doesn't work on my phone.
217
00:23:23,967 --> 00:23:25,783
Then I'll buy you a new one.
218
00:23:25,867 --> 00:23:28,149
I don't want WhatsApp.
I don't even want a cellphone.
219
00:23:28,233 --> 00:23:31,367
I have it only because
it's mandatory at work.
220
00:23:44,500 --> 00:23:46,277
Don't you want to try some?
221
00:23:46,767 --> 00:23:48,157
I don't.
222
00:23:48,675 --> 00:23:52,353
I told you I had a sandwich
just before you arrived.
223
00:23:57,117 --> 00:23:59,249
How old was I,
when learned how to speak?
224
00:23:59,333 --> 00:24:00,233
What?
225
00:24:01,358 --> 00:24:04,614
I. took me a good while
to start speaking, right?
226
00:24:06,033 --> 00:24:10,066
You didn't speak
until you were three or four.
227
00:24:10,192 --> 00:24:13,024
But it's not that strange.
228
00:24:16,733 --> 00:24:18,833
And there was a man
visiting us, right?
229
00:24:18,917 --> 00:24:21,224
He used to record me
with a tape recorder.
230
00:24:21,308 --> 00:24:23,024
Yes, a speech therapist.
231
00:24:23,442 --> 00:24:25,827
It helped you in the beginning.
232
00:24:28,858 --> 00:24:30,774
Dear, is everything alright?
233
00:24:30,858 --> 00:24:31,858
Yes...
234
00:24:33,692 --> 00:24:37,693
I had completely forgotten,
but I had a dream about it.
235
00:24:38,150 --> 00:24:40,149
Daddy used to record me too, right?
236
00:24:40,233 --> 00:24:42,816
Yes, sometimes he would.
237
00:24:43,025 --> 00:24:47,396
I always thought your fondness
for gadgets comes from there.
238
00:24:47,483 --> 00:24:49,941
And those recordings,
do we still have them?
239
00:24:50,025 --> 00:24:51,274
The tapes?
240
00:24:53,792 --> 00:24:55,461
So where could they be?
241
00:24:55,942 --> 00:24:57,232
I don't know.
242
00:24:57,692 --> 00:25:00,592
I guess the speech therapist kept them.
243
00:25:02,817 --> 00:25:03,817
Right...
244
00:25:22,692 --> 00:25:26,953
Divas from the cinema industry
which are exactly these.
245
00:25:27,733 --> 00:25:30,048
Margaret Dumont, Paulette Goddard,
246
00:25:30,817 --> 00:25:33,279
Shirley MacLaine, Carol Lombard.
247
00:25:34,108 --> 00:25:37,357
Marilyn Monroe and Jean Arthur.
248
00:25:39,275 --> 00:25:42,274
As Juanjo said comedians,
mind the clues.
249
00:25:42,358 --> 00:25:45,516
Dolores, the first to play,
let's see if she stays there
250
00:25:45,600 --> 00:25:48,717
because it's related
to this film genre.
251
00:25:49,275 --> 00:25:50,660
Listen, listen...
252
00:25:51,442 --> 00:25:55,787
She started as a choir girl
in Sidfield's musical company
253
00:25:55,867 --> 00:25:59,024
and she reached the fame
alongside Charles Chaplin
254
00:25:59,108 --> 00:26:02,816
in Modern Times
and The Great Dictator...
255
00:26:03,583 --> 00:26:05,983
- What do you think?
- Paulette Goddard.
256
00:26:06,067 --> 00:26:07,544
Paulette Goddard!
257
00:26:07,617 --> 00:26:11,573
After shooting Modern Times,
Chaplin and Goddard.
258
00:27:40,442 --> 00:27:42,316
Oh my god! What happened?
259
00:27:43,675 --> 00:27:45,616
- Are you OK?
- You were driving like a fool!
260
00:27:45,700 --> 00:27:47,208
Madam, you pounced on me
261
00:27:47,292 --> 00:27:49,791
You saw it, she pounced on me!
I didn't have time to stop!
262
00:27:49,875 --> 00:27:52,166
The girl was walking quietly
and you pounced on her!
263
00:27:52,250 --> 00:27:54,149
I was driving and
she got off the side-walk!
264
00:27:54,233 --> 00:27:56,275
- I'm calling an ambulance.
- Oh my god!
265
00:27:56,358 --> 00:27:58,474
Fools drive around
without any respect!
266
00:27:58,558 --> 00:28:00,520
I'm calling from Alcalde Street...
267
00:29:32,358 --> 00:29:34,281
Mum!
What have I told you?
268
00:29:34,483 --> 00:29:36,649
But I'm not disabled, dear.
269
00:29:36,817 --> 00:29:38,774
Leave the boxes, please.
270
00:29:43,992 --> 00:29:45,672
It hurts, doesn't it?
271
00:29:48,400 --> 00:29:50,616
Men like this are hard to find.
272
00:29:50,700 --> 00:29:54,474
Look, if you don't get back inside,
I'll put the boxes back to the trunk.
273
00:29:54,558 --> 00:29:56,220
It's the last one!
274
00:29:57,133 --> 00:30:00,137
Come on in, and have a coffee with us.
275
00:30:00,217 --> 00:30:01,374
Not today, thanks.
276
00:30:01,458 --> 00:30:04,024
I'm in a bit of a hurry,
but I can help you carry the boxes.
277
00:30:04,108 --> 00:30:06,393
No, there's no need, thank you.
278
00:30:07,124 --> 00:30:07,992
Well...
279
00:30:10,633 --> 00:30:12,516
- Take care of your hand.
- It's nothing.
280
00:30:12,600 --> 00:30:14,531
They'll take it off tomorrow.
281
00:30:16,233 --> 00:30:17,895
You too take care.
282
00:30:17,967 --> 00:30:19,149
Take it easy.
283
00:30:19,233 --> 00:30:20,341
Thanks, huh?
284
00:30:34,483 --> 00:30:35,775
Can I come in?
285
00:30:44,458 --> 00:30:45,816
I found this.
286
00:30:48,066 --> 00:30:49,083
What is it?
287
00:30:49,167 --> 00:30:50,913
Open it, and you'll see.
288
00:30:56,717 --> 00:30:58,017
Where was it?
289
00:30:59,208 --> 00:31:00,800
Tucked away somewhere.
290
00:31:07,092 --> 00:31:09,192
I've put the batteries in.
291
00:31:09,442 --> 00:31:11,122
It works pretty well.
292
00:31:12,633 --> 00:31:14,066
Go on, try it.
293
00:31:17,383 --> 00:31:19,066
She sells seashells...
294
00:31:19,150 --> 00:31:21,919
- By the seashore.
- By the seashore.
295
00:31:22,050 --> 00:31:23,830
She sells seashells...
296
00:31:24,275 --> 00:31:26,649
She sells seashells...
297
00:31:26,733 --> 00:31:30,195
- By the seashore.
- By the seashore...
298
00:31:30,275 --> 00:31:33,274
- She sells seashells
- See shells.
299
00:31:33,357 --> 00:31:34,716
By the seashore.
300
00:31:34,800 --> 00:31:36,357
No, dad...
301
00:31:40,525 --> 00:31:42,249
It has happened to you again.
302
00:31:42,333 --> 00:31:43,274
What?
303
00:31:44,092 --> 00:31:45,320
The voices.
304
00:31:45,600 --> 00:31:47,066
What voices?
305
00:31:47,383 --> 00:31:48,483
Well...
306
00:31:49,317 --> 00:31:51,317
You're not attending work.
307
00:31:51,908 --> 00:31:54,091
You've come to see me
several times in a row
308
00:31:54,175 --> 00:31:56,160
after disappearing for a month.
309
00:31:56,700 --> 00:31:58,291
You move to my house.
310
00:31:58,475 --> 00:32:00,613
Suddenly you ask about the tapes.
311
00:32:01,717 --> 00:32:04,257
We both know something's wrong.
312
00:32:07,425 --> 00:32:09,053
Don't worry, mum.
313
00:32:09,233 --> 00:32:11,132
I'm fine, really.
314
00:32:18,950 --> 00:32:21,674
I cooked chickpea soup.
Do you want some?
315
00:32:21,858 --> 00:32:23,327
I love chickpeas.
316
00:32:27,775 --> 00:32:30,060
If you want, we can swap rooms.
317
00:32:30,458 --> 00:32:34,599
You can stay in my room,
318
00:32:34,925 --> 00:32:37,166
It's only for a couple of days, mum.
319
00:32:37,250 --> 00:32:39,066
I'm not even unpacking.
320
00:32:39,375 --> 00:32:42,166
Don't rush to another place.
321
00:32:42,600 --> 00:32:46,174
to a student, 400 per month.
322
00:32:47,817 --> 00:32:49,397
I'd charge you less.
323
00:32:50,067 --> 00:32:51,813
You're feeling generous.
324
00:32:52,040 --> 00:32:53,040
That's me.
325
00:33:01,740 --> 00:33:04,553
- Hello?
- Hi, it's your neurologist.
326
00:33:04,733 --> 00:33:05,822
Yes, sure.
327
00:33:05,925 --> 00:33:09,040
The sample you brought belongs
to your mother, doesn't it?
328
00:33:09,158 --> 00:33:10,795
Yes, it was the right sample.
329
00:33:10,875 --> 00:33:13,520
It seems there's been a mistake.
We should meet.
330
00:33:13,600 --> 00:33:16,691
Do I have to come?
Can't you just tell me over the phone?
331
00:33:16,775 --> 00:33:19,024
I don't know if you
have time right now.
332
00:33:19,308 --> 00:33:20,649
Yes, I can speak.
333
00:33:20,733 --> 00:33:23,395
It's about the saliva
sample you brought us.
334
00:33:23,475 --> 00:33:26,745
- We just got the results from the lab.
- OK.
335
00:33:26,825 --> 00:33:29,249
It doesn't match with your
biological mother's swab.
336
00:33:29,333 --> 00:33:32,804
- Are the results conclusive?
- They are conclusive, indeed.
337
00:33:34,358 --> 00:33:36,841
Sure, we'll talk about it
next time I visit.
338
00:33:36,925 --> 00:33:38,608
Have you had any other outbreaks?
339
00:33:38,692 --> 00:33:40,474
No, nothing since the last one.
340
00:33:40,558 --> 00:33:43,612
- Good. See you at the appointment.
- Alright.
341
00:33:43,692 --> 00:33:45,357
- Thanks.
- Goodbye
342
00:33:52,017 --> 00:33:53,586
Something's wrong?
343
00:33:54,442 --> 00:33:56,122
It was the hospital.
344
00:33:58,883 --> 00:34:02,484
I can’t stop thinking about it
ever since you've arrived.
345
00:35:58,825 --> 00:36:00,249
What are you doing here?
346
00:36:00,333 --> 00:36:01,983
I'm sleeping here, remember?
347
00:36:02,067 --> 00:36:03,791
But there's too much noise...
348
00:36:03,875 --> 00:36:05,491
You shouldn't be here.
349
00:36:05,575 --> 00:36:07,732
Sure... I've already noticed.
350
00:36:08,300 --> 00:36:09,874
Thanks for the heads up.
351
00:36:09,958 --> 00:36:12,274
This hasn't been planned.
352
00:36:12,358 --> 00:36:13,974
The guys from the platform
353
00:36:14,058 --> 00:36:16,149
suggested to celebrate
the agreement and...
354
00:36:16,233 --> 00:36:19,345
You don't need to explain.
I won't get mad.
355
00:36:20,233 --> 00:36:22,399
Why don't you go home?
356
00:36:22,817 --> 00:36:25,274
You could use some rest.
Right?
357
00:36:27,192 --> 00:36:28,192
Alright.
358
00:36:43,192 --> 00:36:44,577
Whisky, please.
359
00:39:09,942 --> 00:39:11,774
New voicemail.
360
00:39:11,858 --> 00:39:13,058
Good evening.
361
00:39:13,192 --> 00:39:15,149
I'm calling from Sant Pau Hospital.
362
00:39:15,233 --> 00:39:19,149
We've admitted a woman at the ER,
and she has given us your phone number.
363
00:39:19,233 --> 00:39:22,271
You should
come to the hospital, please...
364
00:40:07,358 --> 00:40:09,589
To Sant Pau Hospital, please.
365
00:40:39,383 --> 00:40:41,333
Of course, don't worry, Marga.
366
00:40:41,417 --> 00:40:43,816
We'll take care of everything.
367
00:40:43,900 --> 00:40:45,333
Let me see your arm.
368
00:40:45,417 --> 00:40:48,695
I couldn't even take any clothes.
369
00:40:48,775 --> 00:40:50,495
- OK...
- Nor the radio.
370
00:40:50,575 --> 00:40:53,591
- Tell my daughter to bring me
the small one. - Sure!
371
00:40:53,675 --> 00:40:55,899
It's on the night-stand.
372
00:40:55,983 --> 00:40:58,249
You tell her yourself when she comes.
373
00:40:58,333 --> 00:41:00,499
Now, squeeze my hand...
374
00:41:00,967 --> 00:41:02,874
Very good...
Squeeze my hand...
375
00:41:02,958 --> 00:41:06,153
And tell her to listen to the tape.
376
00:41:06,233 --> 00:41:08,732
Don't speak, Marga.
Stay calm.
377
00:41:09,300 --> 00:41:10,903
Stay calm. Very good.
378
00:41:10,983 --> 00:41:12,563
Tell her to listen...
379
00:41:40,500 --> 00:41:44,475
These models are manufactured
in ceramic, wood or metal.
380
00:41:44,983 --> 00:41:46,816
They are also
available in marble and glass,
381
00:41:46,900 --> 00:41:49,246
but are significantly more expensive.
382
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
This one is biodegradable.
383
00:41:53,425 --> 00:41:56,881
It's made of sand,
saline and natural components.
384
00:41:57,217 --> 00:41:58,797
These are ecological.
385
00:42:09,258 --> 00:42:10,449
Great.
386
00:42:17,067 --> 00:42:19,736
It is different with coffins though.
387
00:42:25,458 --> 00:42:29,655
I think Marga was a beneficiary
of a death insurance policy.
388
00:42:32,025 --> 00:42:34,691
Time to seed and time to harvest
what's been sawn.
389
00:42:34,775 --> 00:42:38,274
"Family members only"
Time to cry and time to laugh.
390
00:42:38,458 --> 00:42:42,332
Time to hug
and time to refrain from hugging.
391
00:42:42,600 --> 00:42:43,874
Let us pray.
392
00:42:45,233 --> 00:42:47,249
Our Father who art in heaven.
393
00:42:47,333 --> 00:42:49,332
Hallowed be thy name.
394
00:42:49,417 --> 00:42:51,003
Thy kingdom come.
395
00:42:51,083 --> 00:42:54,499
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
396
00:42:54,967 --> 00:42:57,416
Give us this day our daily bread.
397
00:42:57,500 --> 00:43:00,791
And forgive us our debts
as we forgive our debtors,
398
00:43:00,875 --> 00:43:03,749
and lead us not into temptation.
399
00:43:03,933 --> 00:43:05,302
But deliver us...
400
00:43:25,983 --> 00:43:27,829
My condolences, my dear.
401
00:43:31,900 --> 00:43:33,580
She was a good woman.
402
00:43:33,942 --> 00:43:35,511
She'll be missed.
403
00:43:41,183 --> 00:43:43,191
My condolences.
404
00:43:49,358 --> 00:43:51,335
I'm so sorry for your loss.
405
00:43:57,717 --> 00:43:58,917
I'm so sorry.
406
00:44:24,067 --> 00:44:26,352
Don't panic over the paperwork.
407
00:44:26,758 --> 00:44:28,874
My grandpa passed away last year,
408
00:44:28,958 --> 00:44:32,388
and it's not such a big deal
once you get started.
409
00:44:33,900 --> 00:44:35,977
If you'd rather stay alone.
410
00:44:36,442 --> 00:44:38,858
I mean...
I perfectly understand.
411
00:44:38,942 --> 00:44:41,634
You don't need to tell me anything.
412
00:44:54,883 --> 00:44:57,399
Just call me if you need anything,
413
00:44:57,583 --> 00:45:00,899
at least text me,
nothing at all, okay?
414
00:48:15,817 --> 00:48:18,432
One, two, testing.
415
00:48:19,800 --> 00:48:22,374
One, two, three, testing.
416
00:48:24,083 --> 00:48:27,999
One, two, three, testing... Aaah.
417
00:48:28,317 --> 00:48:31,124
Testing. One, one.
418
00:48:31,233 --> 00:48:34,082
Oneeeee, one, two.
419
00:48:50,150 --> 00:48:52,649
One, two, testing.
420
00:48:54,067 --> 00:48:56,649
One, two, three, testing.
421
00:49:27,967 --> 00:49:29,982
MRI is clear.
422
00:49:31,800 --> 00:49:34,716
I've been going over
your medical records.
423
00:49:34,800 --> 00:49:36,374
It doesn't help us much.
424
00:49:36,458 --> 00:49:39,027
No records before the age of eleven.
425
00:49:39,217 --> 00:49:41,299
And no genetic history...
426
00:49:51,717 --> 00:49:54,563
This clinic specializes in neurology.
427
00:49:54,950 --> 00:49:57,003
You would need to stay
there for a week.
428
00:49:57,083 --> 00:50:00,513
They could monitor you,
and run the tests we need.
429
00:50:00,717 --> 00:50:04,644
It would be very helpful
if you agreed to be examined.
430
00:51:26,425 --> 00:51:28,882
Can you speak?
431
00:51:32,300 --> 00:51:33,674
Nope
432
00:51:57,842 --> 00:52:00,549
I'M OUT
433
00:52:06,217 --> 00:52:07,757
I'M OUT OF SYNC
434
00:52:17,675 --> 00:52:20,040
I HEAR THE PAST
OF THE PLACES
435
00:52:29,742 --> 00:52:31,916
- Fuck!
- Easy, easy, nothing happened...
436
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
I'm sorry!
437
00:52:36,258 --> 00:52:39,299
EVEN IF I HAVEN'T
BEEN THERE.
438
00:52:49,467 --> 00:52:51,299
DO YOU BELIEVE ME?
439
00:53:25,717 --> 00:53:28,216
Some people are not even workmates,
440
00:53:28,300 --> 00:53:31,008
they just come, work and they leave.
441
00:53:31,092 --> 00:53:33,674
I'm comfortable either way.
442
00:53:33,754 --> 00:53:34,649
Right...
443
00:53:34,733 --> 00:53:38,674
I mean, I can't have someone by my side
who doesn't even look at me.
444
00:53:38,758 --> 00:53:42,091
I'm talking to them and
they don't look at me in the eyes!
445
00:53:42,175 --> 00:53:45,509
- It's OK, there's too many of you.
- No, but.
446
00:53:45,800 --> 00:53:46,800
Fuck!
447
00:53:47,242 --> 00:53:49,916
Easy, easy, nothing happened,
really, I'll pick it up.
448
00:53:50,000 --> 00:53:52,649
- Are you OK?
- Yes, just a small splash.
449
00:53:52,733 --> 00:53:55,041
- I'm so sorry.
- Excuse me.
450
00:53:56,500 --> 00:53:58,799
- I'm a mess.
- It's okay.
451
00:54:32,717 --> 00:54:35,179
I HAVE TO GET BACK TO THE STUDIO
452
00:54:44,217 --> 00:54:46,716
JUST FOR 30 MINUTES.
WAIT HERE.
453
00:54:46,800 --> 00:54:48,882
DON'T DO ANYTHING STUPID.
454
00:55:01,800 --> 00:55:03,799
DO NOT SAY ANYTHING.
455
00:56:14,092 --> 00:56:16,992
Okay, let's see how
you like this one...
456
00:56:17,658 --> 00:56:20,608
It was one of those days
where everything goes right.
457
00:56:20,692 --> 00:56:24,574
I cleaned the house,
and wrote two or three poems I liked.
458
00:56:24,658 --> 00:56:26,108
I couldn't ask for more.
459
00:56:26,192 --> 00:56:28,999
Then I went to the hallway
to throw away the trash.
460
00:56:29,083 --> 00:56:32,474
And behind me,
an airflow closed my door.
461
00:56:33,092 --> 00:56:34,774
I had no keys, and it was dark.
462
00:56:34,858 --> 00:56:38,466
I could hear my neighbours'
voices behind their doors.
463
00:56:38,550 --> 00:56:40,174
It's transitory, I thought.
464
00:56:40,458 --> 00:56:42,299
But so can be death.
465
00:56:42,717 --> 00:56:44,049
A dark hallway.
466
00:56:44,333 --> 00:56:46,825
A closed door with the keys inside.
467
00:56:47,292 --> 00:56:48,884
And trash in one hand.
468
00:56:49,950 --> 00:56:51,799
It's a bit sad, isn't it?
469
00:56:51,883 --> 00:56:53,729
I don't know. I like it.
470
00:56:54,967 --> 00:56:56,075
Shall we go?
471
00:57:04,533 --> 00:57:06,208
One new text message.
472
00:57:06,292 --> 00:57:09,091
IVAN
I'm at the door.
473
00:59:02,925 --> 00:59:04,183
Isn't that...?
474
00:59:04,267 --> 00:59:05,709
Yes, that's her.
475
00:59:05,883 --> 00:59:07,268
She looks well.
476
00:59:07,883 --> 00:59:10,091
- She's not well.
- What's wrong with her?
477
00:59:10,375 --> 00:59:12,958
- She's not working.
- How do you know?
478
00:59:13,042 --> 00:59:15,678
Because I called the studio and asked.
479
00:59:15,758 --> 00:59:16,866
Ah! You did?
480
00:59:17,841 --> 00:59:18,799
When?
481
00:59:18,883 --> 00:59:20,649
- On Thursday, I think...
- Thursday.
482
00:59:20,733 --> 00:59:21,833
She's seen us.
483
00:59:21,917 --> 00:59:24,183
I asked you the other day,
and you didn't say anything.
484
00:59:24,267 --> 00:59:25,913
She's coming towards us.
485
00:59:27,150 --> 00:59:28,150
Hi.
486
00:59:29,025 --> 00:59:30,532
- Hi.
- Hey.
487
00:59:31,400 --> 00:59:32,982
Glad to see you.
488
00:59:34,050 --> 00:59:35,619
Her name is Sara.
489
00:59:36,883 --> 00:59:39,729
It's fine, Sara.
It's fine, my love...
490
00:59:40,600 --> 00:59:42,280
We have to get going.
491
01:01:22,433 --> 01:01:28,933
DATE: Thursday, November 5th;
TIME: 9:13 DELAY: 1'45
492
01:01:56,767 --> 01:02:00,642
"Intruder"
Best Sound Design nomination
493
01:03:16,908 --> 01:03:20,174
And the winner is...
Intruder!
494
01:03:23,092 --> 01:03:25,477
Good evening.
Thank you so much.
495
01:03:27,008 --> 01:03:28,777
Ivan, you should speak.
496
01:03:29,887 --> 01:03:30,983
Good evening.
497
01:03:31,067 --> 01:03:33,858
I want to dedicate this award
to the entire team.
498
01:03:33,942 --> 01:03:36,283
that made this project possible.
499
01:03:36,467 --> 01:03:40,764
And specially to one person,
who could not be here tonight.
500
01:03:41,883 --> 01:03:47,803
But since I'm here,
I wanted to tell her
501
01:03:48,183 --> 01:03:51,291
that it's a privilege
to watch her work and to...
502
01:03:58,883 --> 01:04:01,966
IVAN
Congratulations
503
01:04:10,133 --> 01:04:11,966
Sending
IVAN
504
01:05:40,008 --> 01:05:43,662
Testing. One, two, one, two.
I'll go ahead.
505
01:05:43,742 --> 01:05:45,649
I guess you're back from the bathroom.
506
01:05:45,733 --> 01:05:48,708
I hope so,
otherwise all of this will be in vain.
507
01:05:48,792 --> 01:05:50,649
I imagine you're back at the table.
508
01:05:50,733 --> 01:05:52,613
And no, I'm not there...
509
01:05:52,883 --> 01:05:55,249
I thought we should better leave.
510
01:05:55,333 --> 01:05:58,449
Is it available?
Yes, sure. No problem. You can take it.
511
01:05:58,533 --> 01:06:02,099
You will see two retired women
who basically think I'm crazy.
512
01:06:02,183 --> 01:06:04,720
But let's stick to our business.
513
01:06:05,100 --> 01:06:08,932
We leave slowly, bit by bit.
514
01:06:09,400 --> 01:06:11,858
Ah, don't worry,
everything’s been paid for.
515
01:06:11,942 --> 01:06:13,941
We exit the door and...
516
01:06:15,158 --> 01:06:16,633
Now we're both outside.
517
01:06:16,717 --> 01:06:18,833
Such a shame
you can't see me right now,
518
01:06:18,917 --> 01:06:21,083
looking like an nutcase,
talking to myself, but...
519
01:06:21,167 --> 01:06:22,759
I'll try not to laugh.
520
01:06:22,992 --> 01:06:25,782
Come on, let's keep going.
521
01:06:26,900 --> 01:06:29,508
Do you know the story about
the blind man and the lame woman?
522
01:06:29,592 --> 01:06:34,799
Once there was a blind man and a
lame woman who came to a river bank.
523
01:06:35,617 --> 01:06:37,099
There was no bridge,
524
01:06:37,183 --> 01:06:39,783
so they had to cross the river on foot.
525
01:06:39,950 --> 01:06:41,858
The lame woman said to the blind man:
526
01:06:41,942 --> 01:06:44,841
"Hey, we could cross here,
but with only one leg,
527
01:06:44,925 --> 01:06:46,783
I'm not sure I can make it."
528
01:06:46,867 --> 01:06:48,249
And the blind man said:
529
01:06:48,333 --> 01:06:49,983
"I would cross if I could see,
530
01:06:50,067 --> 01:06:52,166
but I'm going to
slip and drown for sure.
531
01:06:52,250 --> 01:06:55,549
The lame woman jumped on the
blind man's back without hesitation.
532
01:06:55,633 --> 01:06:58,249
"You go ahead,
and I will guide you", she said.
533
01:06:58,333 --> 01:07:02,578
And so they both were able
to cross the river safe and sound.
534
01:07:04,742 --> 01:07:06,783
Oops! It's not this street.
535
01:07:06,867 --> 01:07:08,166
There we go, wait.
536
01:07:08,250 --> 01:07:10,183
It's the other street, I'm sorry.
537
01:07:10,267 --> 01:07:11,847
There we go, great.
538
01:07:13,233 --> 01:07:14,987
Just a little more...
539
01:07:15,167 --> 01:07:16,374
Here it is!
540
01:07:16,842 --> 01:07:18,422
Shall we go inside?
541
01:07:25,317 --> 01:07:28,502
Come on, let's go
to the end of the hallway.
542
01:07:29,400 --> 01:07:31,191
And now just give me a second.
543
01:07:31,275 --> 01:07:32,816
- Hi, good afternoon.
- Hello!
544
01:07:32,900 --> 01:07:34,183
- One?
- Two, please.
545
01:07:34,267 --> 01:07:37,349
I'll take one, the other
one will be picked up by a girl,
546
01:07:37,433 --> 01:07:39,691
who's tall, pretty...
Very pretty.
547
01:07:39,900 --> 01:07:42,800
Quite rough,
but she's nice, you'll see.
548
01:07:43,108 --> 01:07:45,708
- Thank you very much.
- You're welcome.
549
01:07:46,333 --> 01:07:48,541
Okay, I'm back with you again.
550
01:07:54,800 --> 01:07:56,791
The screening has already started.
551
01:07:56,875 --> 01:08:00,997
Not sure about you,
but I like to sit close to the screen.
552
01:14:12,358 --> 01:14:13,358
So?
553
01:14:13,783 --> 01:14:15,363
You just leave, like...
554
01:14:16,945 --> 01:14:17,941
Wait.
555
01:14:18,025 --> 01:14:22,274
Not even a coffee...
Nothing!
556
01:14:24,192 --> 01:14:28,274
Through three cheese trees
three free fleas flew.
557
01:14:28,742 --> 01:14:32,076
Freezy breeze
made these three trees freeze.
558
01:14:34,233 --> 01:14:35,691
Say that again.
559
01:14:37,558 --> 01:14:39,758
Through three cheese
trees three free fleas flew.
560
01:14:39,842 --> 01:14:42,854
While these fleas flew,
freezy breeze blew.
561
01:15:16,067 --> 01:15:17,944
We would never tell anyone.
562
01:15:32,233 --> 01:15:34,083
I guess this is recording.
563
01:15:34,167 --> 01:15:36,083
I know you won't tell me anything.
564
01:15:36,167 --> 01:15:40,191
I'm not capable of talking
to you about this face to face.
565
01:15:40,275 --> 01:15:42,107
So I hope this will do.
566
01:15:43,475 --> 01:15:46,649
I know you're not alright,
I'm sure the voices are back.
567
01:15:46,733 --> 01:15:49,993
It's best that at least you know
what I know.
568
01:15:51,700 --> 01:15:53,523
I had three miscarriages.
569
01:15:53,583 --> 01:15:56,083
The last one left me unable
to have any children.
570
01:15:56,167 --> 01:15:57,917
Your father was told...
571
01:17:10,958 --> 01:17:15,633
Remember the small rooms in the back,
where the music was recorded?
572
01:17:15,717 --> 01:17:18,124
Well, we have refurbished it and...
573
01:17:18,208 --> 01:17:21,860
It doesn't have a projector,
but it has new monitors.
574
01:17:46,217 --> 01:17:47,466
This is it.
575
01:17:48,083 --> 01:17:49,999
Small but cosy.
576
01:17:51,367 --> 01:17:54,066
This is the new machine.
The latest version is installed.
577
01:17:54,150 --> 01:17:56,216
We've also changed the soundproofing.
578
01:17:56,300 --> 01:18:00,222
The technician said that
the latency was practically zero.
579
01:18:02,667 --> 01:18:03,749
Looks good.
580
01:18:07,708 --> 01:18:08,791
So...
581
01:18:14,300 --> 01:18:16,266
Several projects are a bit urgent.
582
01:18:16,350 --> 01:18:17,749
Open that folder.
583
01:18:17,833 --> 01:18:20,158
That one is an industrial one.
About warehouses.
584
01:18:20,242 --> 01:18:24,487
The one below is about
the golden age of boxing in Barcelona.
585
01:18:24,933 --> 01:18:26,325
I love boxing.
586
01:18:26,917 --> 01:18:28,609
That's what I thought.
587
01:18:30,175 --> 01:18:32,158
The final mix is in stereo, right?
588
01:18:32,242 --> 01:18:33,832
Yes, stereo.
589
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Hello.
590
01:19:14,542 --> 01:19:16,465
Do you know what this is?
591
01:19:17,167 --> 01:19:18,249
Nooo.
592
01:19:20,667 --> 01:19:21,916
Micro.
593
01:19:23,833 --> 01:19:24,920
Cassette.
594
01:19:25,000 --> 01:19:25,833
Yes.
595
01:19:26,217 --> 01:19:27,717
Stripe!
596
01:19:27,850 --> 01:19:30,365
And now words that begin with a T.
597
01:19:31,777 --> 01:19:32,785
Tree.
598
01:19:33,667 --> 01:19:35,667
Make a sentence with this.
599
01:20:00,042 --> 01:20:01,832
R I don't know.
600
01:20:01,917 --> 01:20:03,994
Say it like this: Rrrrrrrrr
601
01:20:04,383 --> 01:20:06,016
Now tell me another word.
602
01:20:06,100 --> 01:20:08,499
- Ray!
- Now another.
603
01:20:08,753 --> 01:20:09,749
RAY!
604
01:20:09,933 --> 01:20:11,713
Another one, come on.
605
01:20:24,250 --> 01:20:27,445
Ah, I thought no one was here.
606
01:20:27,525 --> 01:20:28,525
Hi.
607
01:20:28,833 --> 01:20:30,832
- How are you?
- Fine.
608
01:20:30,917 --> 01:20:32,609
How come you are here?
609
01:20:33,800 --> 01:20:35,480
Hasn't Ivan told you?
610
01:20:35,875 --> 01:20:38,567
He might have told me.
I don't know.
611
01:20:38,917 --> 01:20:40,763
Do you know where he is?
612
01:20:41,417 --> 01:20:42,749
No idea.
613
01:20:45,608 --> 01:20:47,107
Oh. Well.
614
01:20:48,275 --> 01:20:51,149
Happy to see you.
Let's go.
615
01:23:02,217 --> 01:23:04,483
I want to know
what happens in the studio,
616
01:23:04,567 --> 01:23:08,353
and I want it before you decide
to bring her back.
617
01:23:08,433 --> 01:23:10,524
I was going to tell you, but...
618
01:23:10,608 --> 01:23:13,983
Yes, but you forgot, Ivan.
That's what I'm telling you.
619
01:23:14,067 --> 01:23:18,649
How did you forget to tell me she
was using the studio during the nights?
620
01:23:18,733 --> 01:23:21,624
If you want to be with her,
take her to a hotel, OK? That's it!
621
01:23:21,708 --> 01:23:23,074
- I'll stop you there.
- Stop me?
622
01:23:23,158 --> 01:23:25,970
Stop you,
because we're talking about work.
623
01:23:26,367 --> 01:23:28,949
If this is about her pay,
you can take it from my salary.
624
01:23:29,033 --> 01:23:32,016
- I mean it. I don't care!
- It's not that.
625
01:23:32,100 --> 01:23:36,397
She's out of her mind, right?
That girl is out of her mind.
626
01:23:36,567 --> 01:23:39,991
That cannot vary from day to day, Ivan.
627
01:23:40,058 --> 01:23:41,899
She's not out of her mind.
628
01:23:43,067 --> 01:23:45,452
If she leaves, I'm leaving too.
629
01:23:47,567 --> 01:23:48,767
I'm being so...
630
01:24:22,233 --> 01:24:23,710
Are you alright?
631
01:24:25,108 --> 01:24:26,877
Can you say that again?
632
01:24:29,650 --> 01:24:31,127
Are you alright?
633
01:24:33,225 --> 01:24:34,816
I'm better than ever.
634
01:25:17,733 --> 01:25:19,733
I guess this is recording.
635
01:25:20,592 --> 01:25:22,566
I know you won't tell me anything.
636
01:25:22,650 --> 01:25:26,633
I'm not capable of talking to you
about this face to face.
637
01:25:26,717 --> 01:25:28,586
So I hope this will do.
638
01:25:29,083 --> 01:25:32,266
I know you're not alright,
I'm sure the voices are back.
639
01:25:32,350 --> 01:25:35,410
It's best that at
least you know what I know.
640
01:25:35,983 --> 01:25:37,816
I had three miscarriages.
641
01:25:37,900 --> 01:25:40,583
The last one left me
unable to have any children.
642
01:25:40,667 --> 01:25:44,938
Your father was told
that there was a family in a village...
643
01:25:45,025 --> 01:25:47,058
The girl had become pregnant
644
01:25:47,142 --> 01:25:49,566
from an orchestra musician.
Or God knows who.
645
01:25:49,650 --> 01:25:51,974
They said she wasn't right
in her head.
646
01:25:52,058 --> 01:25:53,627
She was hearing voices.
647
01:25:54,283 --> 01:25:56,808
She was not going to take care
of the baby.
648
01:25:56,892 --> 01:25:59,733
Their parents decided
to hide the pregnancy.
649
01:25:59,917 --> 01:26:01,862
Sorry, I'm going too fast.
650
01:26:02,242 --> 01:26:04,327
First, the name of the village.
651
01:26:54,817 --> 01:26:56,691
THANK YOU
652
01:27:19,658 --> 01:27:26,158
Through three cheese trees
three free fleas flew.
653
01:27:28,117 --> 01:27:34,617
Freezy breeze
made these three trees freeze.
654
01:27:36,317 --> 01:27:37,997
Have I done it right?
655
01:27:39,817 --> 01:27:41,241
Alright.
656
01:27:41,958 --> 01:27:44,149
Once upon a time...
657
01:27:46,367 --> 01:27:49,616
Through three cheese trees
658
01:27:50,033 --> 01:27:51,725
three free fleas flew.
659
01:27:52,075 --> 01:27:54,383
Made these three trees freeze.
660
01:27:55,033 --> 01:27:56,725
Three free fleas flew.
661
01:27:57,533 --> 01:27:59,324
Three free fleas flew.
662
01:31:05,650 --> 01:31:06,650
Hello?
663
01:32:14,608 --> 01:32:16,466
- Very good, good.
- It hurts.
664
01:32:16,550 --> 01:32:18,582
Of course it hurts!
Come on!
665
01:32:19,342 --> 01:32:21,591
Push, more, more.
666
01:32:22,550 --> 01:32:23,550
Come on!
667
01:32:28,108 --> 01:32:29,677
Come on, hold on!
668
01:32:30,692 --> 01:32:31,816
Come on...
669
01:32:36,733 --> 01:32:37,816
Come on!
670
01:32:41,233 --> 01:32:42,816
Push now!
671
01:32:45,233 --> 01:32:47,149
Come on!
672
01:32:54,467 --> 01:32:55,467
That's it!
673
01:33:17,717 --> 01:33:18,717
Very good!
674
01:33:27,817 --> 01:33:28,817
There!
675
01:33:41,608 --> 01:33:43,399
A girl, there you go.
676
01:33:45,467 --> 01:33:47,140
- Let me see her.
- Just a bit.
677
01:33:47,158 --> 01:33:48,500
Let her see her.
678
01:33:49,775 --> 01:33:52,899
Let her go, we have to clean her!
679
01:33:53,540 --> 01:33:54,683
There she is.
680
01:33:54,767 --> 01:33:57,666
- How did it all go?
- Alright. It's a girl and she's okay.
681
01:33:57,750 --> 01:33:59,524
Well, they are waiting downstairs.
682
01:33:59,608 --> 01:34:00,816
I'll handle it.
683
01:34:00,900 --> 01:34:04,440
- I'll clean her belly button,
and I'll bring her back. - Alright.
684
01:35:44,533 --> 01:35:46,666
There is a bus stop nearby.
685
01:35:46,750 --> 01:35:49,803
So the house is quite well connected.
686
01:35:50,083 --> 01:35:52,040
OK, this is the upstairs.
687
01:35:53,408 --> 01:35:56,845
This is the living area...
688
01:35:57,525 --> 01:36:02,303
And here is where
you could set up an office.
689
01:36:02,383 --> 01:36:06,166
My assistant told me you were
planning to work from home, right?
690
01:36:06,250 --> 01:36:07,382
Most likely.
691
01:36:08,000 --> 01:36:11,212
I don't now when
we'll get the fibre cable.
692
01:36:12,775 --> 01:36:15,082
But we should have it soon.
693
01:36:15,550 --> 01:36:17,399
That's what the company tells us.
694
01:36:17,483 --> 01:36:19,850
- This is another room.
- Very good.
695
01:36:20,223 --> 01:36:21,215
And here...
696
01:36:22,367 --> 01:36:24,136
is the other one.
697
01:36:25,858 --> 01:36:28,733
As you can see,
there is plenty of light.
698
01:36:28,817 --> 01:36:32,016
Oh, and I've already inquired
about the subsidies,
699
01:36:32,100 --> 01:36:35,975
but I'm afraid they are only
for families with children.
700
01:36:36,450 --> 01:36:39,316
That won't be a problem.
There will be two of us.
701
01:36:39,400 --> 01:36:40,858
Let me see then.
702
01:36:40,942 --> 01:36:42,299
Or maybe three.
703
01:36:42,383 --> 01:36:44,816
Now we can go downstairs,
704
01:36:44,900 --> 01:36:48,570
and I'll show you
the kitchen and the wash room.
705
01:36:48,650 --> 01:36:50,524
Please mind the stairs.
706
01:37:00,942 --> 01:37:02,732
This is the kitchen.
707
01:37:02,917 --> 01:37:04,691
It's practically empty.
708
01:37:08,058 --> 01:37:11,199
If you want,
I can leave you alone for a moment,
709
01:37:11,383 --> 01:37:13,633
and you can think about it.
710
01:37:14,150 --> 01:37:16,535
- Great, thank you.
- Very good.
47783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.