Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,196
You came to see me off.
That's sweet.
2
00:00:11,220 --> 00:00:14,699
Well, we've been through a lot together,
and I just wanted to come here myself
3
00:00:14,723 --> 00:00:18,310
and make sure you
were thoroughly searched.
4
00:00:34,117 --> 00:00:38,223
This is a little keepsake,
something to remember you by.
5
00:00:38,247 --> 00:00:40,141
This is
a priceless artifact.
6
00:00:40,165 --> 00:00:43,043
As priceless as the
memories we share.
7
00:00:45,337 --> 00:00:46,880
Well.
8
00:00:51,134 --> 00:00:53,112
Thank you.
9
00:00:53,136 --> 00:00:56,032
I hate long goodbyes.
Okay, goodbye.
10
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
Don't I even
get a hug?
11
00:01:21,164 --> 00:01:22,517
Daniel.
12
00:01:22,541 --> 00:01:26,128
Don't make this harder
than it already is.
13
00:01:30,007 --> 00:01:32,277
Can't blame a girl
for trying.
14
00:01:32,301 --> 00:01:33,760
No, I can.
15
00:02:03,707 --> 00:02:06,811
Jackson, hey, where's
the, uh, girlfriend?
16
00:02:06,835 --> 00:02:08,229
She left
about an hour ago.
17
00:02:08,253 --> 00:02:09,856
Man, I missed
the going-away party?
18
00:02:09,880 --> 00:02:10,773
Hope you saved me
a piece of cake.
19
00:02:10,797 --> 00:02:13,776
Now that she's gone, I can finally
get some work done around here.
20
00:02:13,800 --> 00:02:15,737
Yeah, about that.
The whole SG-1 thing,
21
00:02:15,761 --> 00:02:17,071
you never gave me
a firm answer.
22
00:02:17,095 --> 00:02:20,074
What do you say
we make it official?
23
00:02:20,098 --> 00:02:21,326
Jackson?
24
00:02:21,350 --> 00:02:24,329
Jackson! Jackson!
25
00:02:24,353 --> 00:02:27,356
I need a med team
on Level 25!
26
00:02:33,070 --> 00:02:35,030
Good morning,
sunshine.
27
00:02:36,365 --> 00:02:38,241
How're you feeling?
28
00:02:40,535 --> 00:02:42,305
Better.
29
00:02:42,329 --> 00:02:43,348
What happened?
30
00:02:43,372 --> 00:02:45,642
We're not
exactly sure,
31
00:02:45,666 --> 00:02:48,269
but Dr. Lam here thinks it
may have something to do
32
00:02:48,293 --> 00:02:50,170
with those
alien cuffs.
33
00:02:55,008 --> 00:02:56,361
Why does one
assume that?
34
00:02:56,385 --> 00:02:59,364
Well, you were completely
unresponsive when we brought you in,
35
00:02:59,388 --> 00:03:02,974
but your condition suddenly
improved when she came back.
36
00:03:05,268 --> 00:03:06,603
Miss me?
37
00:04:16,256 --> 00:04:18,693
Walter. Just the man
I was looking for. Sir.
38
00:04:18,717 --> 00:04:21,696
Sir, we have to talk about your
schedule, and according to this,
39
00:04:21,720 --> 00:04:23,865
you're gonna be
in meetings all day.
40
00:04:23,889 --> 00:04:24,615
Hell I am.
Sir?
41
00:04:24,639 --> 00:04:26,784
After two months on this
base, I've come to realize
42
00:04:26,808 --> 00:04:31,456
that an alarming portion of these
meetings are a complete waste of my time.
43
00:04:31,480 --> 00:04:34,459
This is all housekeeping.
You can handle it.
44
00:04:34,483 --> 00:04:35,918
Me? No,
I don't think so, sir.
45
00:04:35,942 --> 00:04:37,587
Walter, don't make me
promote you.
46
00:04:37,611 --> 00:04:40,465
No, sir. Yes, sir.
I mean, just... What?
47
00:04:40,489 --> 00:04:45,285
Just write up the highlights
and leave them on my desk.
48
00:04:48,371 --> 00:04:51,225
General.
Dr. Lam.
49
00:04:51,249 --> 00:04:52,310
What's, uh...
50
00:04:52,334 --> 00:04:53,978
What's the latest
on Dr. Jackson?
51
00:04:54,002 --> 00:04:57,482
Well, as evidenced by Vala's
departure and immediate return,
52
00:04:57,506 --> 00:04:59,942
they can't be separated
for much more than an hour
53
00:04:59,966 --> 00:05:01,235
before they begin
to feel the effects.
54
00:05:01,259 --> 00:05:03,863
If she hadn't come back when she
did, I suspect they'd both be dead.
55
00:05:03,887 --> 00:05:06,741
I thought it was supposed to stop
when they took the wristbands off.
56
00:05:06,765 --> 00:05:10,328
It was. Dr. Lee is theorizing
that it might have something to do
57
00:05:10,352 --> 00:05:12,705
with the Ancient
communication device they found.
58
00:05:12,729 --> 00:05:15,082
It's possible that the two
technologies brought together
59
00:05:15,106 --> 00:05:18,753
somehow combined to
create a more permanent bond.
60
00:05:18,777 --> 00:05:20,195
I see.
61
00:05:22,864 --> 00:05:24,324
Okay.
62
00:05:29,955 --> 00:05:31,516
This is a waste of time.
63
00:05:31,540 --> 00:05:32,308
Do me a favor.
Shut up.
64
00:05:32,332 --> 00:05:35,520
It's not like I wanted this to
happen, anyway. I'm being realistic.
65
00:05:35,544 --> 00:05:36,938
He has no idea
what he's doing.
66
00:05:36,962 --> 00:05:37,605
I'm standing
right here.
67
00:05:37,629 --> 00:05:40,107
He could do all the tests he wants.
It's not going to get us anywhere.
68
00:05:40,131 --> 00:05:42,235
Look, I know we're scraping
the bottom of the barrel here,
69
00:05:42,259 --> 00:05:43,361
but it's not like
we have a lot of choice,
70
00:05:43,385 --> 00:05:46,555
unless you happen to know someone
else who understands this technology.
71
00:05:48,431 --> 00:05:52,578
You know someone?
Someone who can help us?
72
00:05:52,602 --> 00:05:54,622
No.
73
00:05:54,646 --> 00:05:55,790
And yes.
74
00:05:55,814 --> 00:05:58,567
Wait, we're not
done here yet.
75
00:05:59,609 --> 00:06:00,169
Who?
76
00:06:00,193 --> 00:06:03,214
A scientist who was studying
the bracelets at one point.
77
00:06:03,238 --> 00:06:04,423
Well, let's go see him.
78
00:06:04,447 --> 00:06:05,633
No. Out of the question.
79
00:06:05,657 --> 00:06:06,676
Why?
I'd rather not say.
80
00:06:06,700 --> 00:06:07,760
He's the guy you stole
the bracelets from, right?
81
00:06:07,784 --> 00:06:10,555
How dare you assume that I acquired
those bracelets through anything
82
00:06:10,579 --> 00:06:14,141
but honest means. I may have
a less than perfect reputation...
83
00:06:14,165 --> 00:06:17,353
You told me
you stole them.
84
00:06:17,377 --> 00:06:19,588
Did I?
Yes.
85
00:06:22,340 --> 00:06:23,776
Anyway,
he won't help us.
86
00:06:23,800 --> 00:06:26,571
Correction.
He won't help you.
87
00:06:26,595 --> 00:06:32,952
Fine, but if we're going, I'll
need a change of clothes.
88
00:06:32,976 --> 00:06:34,394
Fine.
89
00:06:36,605 --> 00:06:38,023
Fine.
90
00:06:44,696 --> 00:06:46,841
Tell you what. These outfits
make a bold statement.
91
00:06:46,865 --> 00:06:49,927
You don't reckon Landry is gonna make
us work them into the rotation, do you?
92
00:06:49,951 --> 00:06:53,264
Let's see, desert camo, forest
green, and undercover rawhide.
93
00:06:53,288 --> 00:06:54,140
It's got
anicering tot.
94
00:06:54,164 --> 00:06:57,643
Well, this better be quick. Forty-five
minutes away from your girlfriend,
95
00:06:57,667 --> 00:06:59,228
you're gonna turn
into a pumpkin,
96
00:06:59,252 --> 00:07:02,422
and I'm gonna have to
haul your ass back there.
97
00:07:04,758 --> 00:07:07,069
Gentlemen,
how can I help you?
98
00:07:07,093 --> 00:07:09,947
Well, we require
your expertise.
99
00:07:09,971 --> 00:07:10,615
Expertise?
100
00:07:10,639 --> 00:07:14,911
Well, you are the foremost expert
on alien technology on this planet.
101
00:07:14,935 --> 00:07:19,624
The foremost? Well, I don't
know if I'm the foremost expert.
102
00:07:19,648 --> 00:07:22,067
I might be among
the top five.
103
00:07:23,068 --> 00:07:26,112
Are you familiar
with these?
104
00:07:29,616 --> 00:07:31,594
Yes, yes.
105
00:07:31,618 --> 00:07:35,640
I actually owned a pair myself
up until not too long ago.
106
00:07:35,664 --> 00:07:37,475
So, you know
how they work?
107
00:07:37,499 --> 00:07:38,267
Of course.
108
00:07:38,291 --> 00:07:42,647
The bracelets create a physiological
bond between the wearers.
109
00:07:42,671 --> 00:07:44,482
They were used
by the Goa'uld.
110
00:07:44,506 --> 00:07:47,818
Have you ever heard of the
physiological bond being sustained, say,
111
00:07:47,842 --> 00:07:51,280
after the bracelets
were removed?
112
00:07:51,304 --> 00:07:53,407
No, no.
113
00:07:53,431 --> 00:07:56,911
Barring some freak power surge
in the bracelets themselves
114
00:07:56,935 --> 00:08:02,249
that might somehow
transfer their effects outright,
115
00:08:02,273 --> 00:08:03,292
it's highly unlikely.
116
00:08:03,316 --> 00:08:07,004
But in the unlikely event
this did happen,
117
00:08:07,028 --> 00:08:10,841
would you be able
to sever the connection?
118
00:08:10,865 --> 00:08:13,344
I might be able to.
119
00:08:13,368 --> 00:08:15,537
Great. Could you tell us?
120
00:08:25,755 --> 00:08:27,507
How is she?
121
00:08:28,591 --> 00:08:30,885
Who?
Vala.
122
00:08:32,887 --> 00:08:34,889
We don't know any Vala.
123
00:08:36,599 --> 00:08:38,828
Then I'm afraid
I can't help you.
124
00:08:38,852 --> 00:08:42,623
Okay, maybe
we know a Vala.
125
00:08:42,647 --> 00:08:44,524
I need to see her.
126
00:08:45,525 --> 00:08:46,210
Why?
127
00:08:46,234 --> 00:08:49,046
It's not what you think.
I'm not after revenge.
128
00:08:49,070 --> 00:08:55,177
The truth is, the bracelets weren't
the only thing she took from me.
129
00:08:55,201 --> 00:08:57,287
She also stole
130
00:08:59,164 --> 00:09:00,582
my heart.
131
00:09:02,625 --> 00:09:03,269
Excuse me?
132
00:09:03,293 --> 00:09:05,438
I remember it
as if it were yesterday.
133
00:09:05,462 --> 00:09:10,401
Some nights we would
steal away from the city,
134
00:09:10,425 --> 00:09:17,116
strip off our clothing and
bathe in the Springs of Aragatan.
135
00:09:17,140 --> 00:09:20,578
We would chase one another
across the mossy hills
136
00:09:20,602 --> 00:09:27,251
and then lie naked under
Adora's moons, and Vala would...
137
00:09:27,275 --> 00:09:32,006
Okay, that's great. Thanks.
We got the picture.
138
00:09:32,030 --> 00:09:34,759
Very vivid,
very disturbing picture.
139
00:09:34,783 --> 00:09:40,347
Yes, those were wonderful,
carnal times.
140
00:09:40,371 --> 00:09:41,891
But that's in the past.
141
00:09:41,915 --> 00:09:47,587
All I ask now is that I be given
the chance to see her one last time.
142
00:09:49,130 --> 00:09:52,675
Bring me Vala, and
I'll consider helping you.
143
00:09:58,348 --> 00:10:00,618
Sir, Major Gibson
is here to see you.
144
00:10:00,642 --> 00:10:01,976
Send heriin.
145
00:10:03,978 --> 00:10:05,790
General.
Major.
146
00:10:05,814 --> 00:10:07,625
How are things
at the Pentagon?
147
00:10:07,649 --> 00:10:08,542
Not so good,
I'm afraid.
148
00:10:08,566 --> 00:10:10,544
The International Committee has
reviewed your budget proposals,
149
00:10:10,568 --> 00:10:14,173
and despite your warnings of how
it'll affect the day-to-day operations
150
00:10:14,197 --> 00:10:14,882
of Stargate Command,
151
00:10:14,906 --> 00:10:17,551
they have decided to throw
their full financial backing
152
00:10:17,575 --> 00:10:18,677
behind
the Atlantis mission.
153
00:10:18,701 --> 00:10:22,056
They now see this base as
serving little more than a support role.
154
00:10:22,080 --> 00:10:23,432
Can't say
I'm surprised.
155
00:10:23,456 --> 00:10:24,600
They've been
going over the report
156
00:10:24,624 --> 00:10:25,810
brought back by Dr. Weir
and her colleagues.
157
00:10:25,834 --> 00:10:28,813
With the prevalence of Ancient
technology in the Pegasus Galaxy,
158
00:10:28,837 --> 00:10:31,315
they feel that's where we
should be focusing our efforts.
159
00:10:31,339 --> 00:10:33,234
And you believe that?
Sir?
160
00:10:33,258 --> 00:10:35,653
Atlantis is
a civilian operation.
161
00:10:35,677 --> 00:10:38,197
They approved
Dr. Weir's appointment.
162
00:10:38,221 --> 00:10:41,117
The reason they don't want
to support Stargate Command
163
00:10:41,141 --> 00:10:44,078
is because they have
no say in how it's run.
164
00:10:44,102 --> 00:10:45,830
That's what
General O'Neill said.
165
00:10:45,854 --> 00:10:49,834
He also said he'd be willing to
go to bat for you with the President,
166
00:10:49,858 --> 00:10:51,544
but he thinks it might help
if you take your case
167
00:10:51,568 --> 00:10:54,839
to the Chairman of the
Appropriations Committee yourself.
168
00:10:54,863 --> 00:10:55,863
Does he?
169
00:10:57,907 --> 00:11:00,451
Oh, Jack, Jack, Jack.
170
00:11:06,040 --> 00:11:07,500
Arlos?
171
00:11:10,837 --> 00:11:14,567
I thought
I'd never see you again.
172
00:11:14,591 --> 00:11:16,092
Hello, Vala.
173
00:11:22,348 --> 00:11:23,868
They overpowered me.
174
00:11:23,892 --> 00:11:28,914
Some five, six mercenaries one
morning, on my way to see you.
175
00:11:28,938 --> 00:11:35,421
And they demanded that I steal
the bracelets under penalty of death.
176
00:11:35,445 --> 00:11:37,280
I don't care.
177
00:11:41,993 --> 00:11:43,453
Arlos,
178
00:11:48,041 --> 00:11:50,919
are you going to
have me killed?
179
00:11:53,504 --> 00:11:54,940
No.
180
00:11:54,964 --> 00:12:00,905
The memories of what we shared,
and you so callously threw away,
181
00:12:00,929 --> 00:12:04,366
will undoubtedly haunt you
until the day you die.
182
00:12:04,390 --> 00:12:08,787
That should be
punishment enough.
183
00:12:08,811 --> 00:12:11,957
Yes, you're right.
184
00:12:11,981 --> 00:12:13,942
That should do it.
185
00:12:15,610 --> 00:12:17,338
I'm over you.
186
00:12:17,362 --> 00:12:24,470
What I am not over, however, is
the theft of my mother's necklace.
187
00:12:24,494 --> 00:12:25,888
I want it back.
188
00:12:25,912 --> 00:12:30,809
Only then am I gonna tell you
how to sever the link connecting you.
189
00:12:30,833 --> 00:12:35,940
Be realistic. That necklace is gone.
There's no way I can get that back.
190
00:12:35,964 --> 00:12:38,925
Well, then,
our business is done.
191
00:12:40,593 --> 00:12:43,822
Hang on, loverboy.
192
00:12:43,846 --> 00:12:46,516
We'll get
your mama's necklace.
193
00:12:47,850 --> 00:12:49,769
Then we have a deal.
194
00:12:59,529 --> 00:13:02,800
This once belonged
to the First Prime of Bastet.
195
00:13:02,824 --> 00:13:03,968
It's completely unique,
one of a kind,
196
00:13:03,992 --> 00:13:10,057
and I am going to give it to you
for three ounces of naquadah. Huh?
197
00:13:10,081 --> 00:13:12,917
No? Two for five!
198
00:13:17,338 --> 00:13:20,985
So, business not so good,
199
00:13:21,009 --> 00:13:24,822
Well, with no planets to
conquer and no cities to loot,
200
00:13:24,846 --> 00:13:28,766
how is a Jaffa expected
to put food on the table?
201
00:13:29,892 --> 00:13:33,205
Listen, a mutual friend of ours
was supposed to send word
202
00:13:33,229 --> 00:13:34,456
that we were coming.
203
00:13:34,480 --> 00:13:36,691
What mutual friend?
Vala.
204
00:13:39,902 --> 00:13:42,840
Where is she?
Uh, we're not sure.
205
00:13:42,864 --> 00:13:44,717
She said she had
some business to attend to
206
00:13:44,741 --> 00:13:47,344
and she'd meet us
back at the gate.
207
00:13:47,368 --> 00:13:48,887
She didn't call ahead?
208
00:13:48,911 --> 00:13:54,184
I swore the next time I saw
Vala, I'd kill her where she stood.
209
00:13:54,208 --> 00:13:55,686
That's a no.
210
00:13:55,710 --> 00:13:56,937
Do you take me
for a fool?
211
00:13:56,961 --> 00:13:59,606
I don't know about them,
but I certainly do.
212
00:13:59,630 --> 00:14:01,174
Hello, Inago.
213
00:14:02,842 --> 00:14:04,987
Nicely done on the
distraction, boys.
214
00:14:05,011 --> 00:14:05,988
Oh, that's what
we're doing?
215
00:14:06,012 --> 00:14:08,282
You didn't want toletusin
on your little plan?
216
00:14:08,306 --> 00:14:09,325
You would have
just screwed it up.
217
00:14:09,349 --> 00:14:15,706
Vala, you cowardly, backstabbing,
sorry excuse for a woman,
218
00:14:15,730 --> 00:14:16,248
how've you been?
219
00:14:16,272 --> 00:14:22,046
Inago, you filthy, double-talking
slug, nice to see you, too.
220
00:14:22,070 --> 00:14:23,172
Obviously
they used to date.
221
00:14:23,196 --> 00:14:25,758
Do you remember that
necklace you sold me?
222
00:14:25,782 --> 00:14:29,303
The priceless heirloom
from the House of Verenna?
223
00:14:29,327 --> 00:14:32,389
I may have overstated
its value slightly.
224
00:14:32,413 --> 00:14:34,600
Slightly?
It was worthless.
225
00:14:34,624 --> 00:14:35,225
You're one to talk.
226
00:14:35,249 --> 00:14:37,061
That Goa'uld force-shield
inhibitor turned out to be
227
00:14:37,085 --> 00:14:40,880
nothing more than a power
coil from an obsolete cargo ship.
228
00:14:41,923 --> 00:14:45,611
Fortunately,
I'm not here for revenge.
229
00:14:45,635 --> 00:14:49,680
In fact, I'm here
to set things straight.
230
00:14:52,350 --> 00:14:55,895
By buying back
that worthless necklace.
231
00:14:56,938 --> 00:14:58,374
Why?
232
00:14:58,398 --> 00:15:00,751
What's your angle?
233
00:15:00,775 --> 00:15:02,336
You don't need to know.
234
00:15:02,360 --> 00:15:05,589
Well, then I guess you don't
need that necklace. No deal.
235
00:15:05,613 --> 00:15:10,677
However, I am willing to show you
how I want to square things here.
236
00:15:10,701 --> 00:15:13,722
I might consider buying back
that useless power coil.
237
00:15:13,746 --> 00:15:17,917
Why would you want to buy back a
power coil from an obsolete cargo ship?
238
00:15:22,171 --> 00:15:24,983
No necklace, no deal.
239
00:15:25,007 --> 00:15:28,112
I've got an idea.
How about a straight swap,
240
00:15:28,136 --> 00:15:29,488
necklace for power coil?
241
00:15:29,512 --> 00:15:31,198
No.
Well, wait, wait, wait.
242
00:15:31,222 --> 00:15:35,077
I have a better idea.
We dig a big old pit,
243
00:15:35,101 --> 00:15:39,063
we drop these two in it,
and we let them fight it out.
244
00:15:40,064 --> 00:15:41,774
I'll ask again.
245
00:15:43,901 --> 00:15:45,069
Deal?
246
00:15:50,575 --> 00:15:52,511
Deal.
247
00:15:52,535 --> 00:15:54,096
Deal.
248
00:15:54,120 --> 00:15:55,264
Of course,
I don't have the power coil.
249
00:15:55,288 --> 00:15:58,350
We're gonna have to
go and get that back.
250
00:15:58,374 --> 00:16:02,545
Where would you unload
an obsolete power coil?
251
00:16:12,430 --> 00:16:16,160
Sister Vesina.
Welcome back.
252
00:16:16,184 --> 00:16:18,036
Brother Caius.
253
00:16:18,060 --> 00:16:19,163
How are the orphans?
254
00:16:19,187 --> 00:16:22,624
The orphans are well,
thank Grannus.
255
00:16:22,648 --> 00:16:23,500
And you?
256
00:16:23,524 --> 00:16:25,919
Well enough,
thank Grannus.
257
00:16:25,943 --> 00:16:26,503
Who's Grannus?
258
00:16:26,527 --> 00:16:29,798
Minor Celtic God. One of
Camulus' former lieutenants.
259
00:16:29,822 --> 00:16:30,257
Thanks.
260
00:16:30,281 --> 00:16:34,511
Of course, all of us continue to
be grateful for your generous gift.
261
00:16:34,535 --> 00:16:36,346
Pilgrims from all over
the system travel
262
00:16:36,370 --> 00:16:39,433
to see the legendary
Ring of Shen-Marak.
263
00:16:39,457 --> 00:16:43,103
However, it has been
a bittersweet season for us,
264
00:16:43,127 --> 00:16:45,189
since, coincidentally,
around the same time
265
00:16:45,213 --> 00:16:47,483
you made your
gracious donation,
266
00:16:47,507 --> 00:16:52,196
the shrine's most precious
relic, the Livanna Crystal,
267
00:16:52,220 --> 00:16:54,948
mysteriously disappeared.
No.
268
00:16:54,972 --> 00:17:01,079
Yes, it is shocking the
depths some people will plumb.
269
00:17:01,103 --> 00:17:04,208
Unfortunately, I have
some more bad news.
270
00:17:04,232 --> 00:17:11,131
It appears I was deceived, and this
Ring of Shen-Marak is apparently a fake.
271
00:17:11,155 --> 00:17:13,592
I'm afraid you'll
have to get rid of it.
272
00:17:13,616 --> 00:17:15,219
Out of the question.
273
00:17:15,243 --> 00:17:16,470
Hey, it's bogus.
274
00:17:16,494 --> 00:17:18,972
Your followers are
worshipping a phony relic.
275
00:17:18,996 --> 00:17:21,892
Yes, but ultimately its true
worth can only be judged
276
00:17:21,916 --> 00:17:26,021
by the genuine faith it instills in
the hearts of the many pilgrims
277
00:17:26,045 --> 00:17:27,189
who've come to visit
the shrine,
278
00:17:27,213 --> 00:17:31,235
and, more importantly, in the
charitable contributions they make
279
00:17:31,259 --> 00:17:33,987
while they are here.
Right.
280
00:17:34,011 --> 00:17:36,240
Of course,
if you were willing to make
281
00:17:36,264 --> 00:17:39,517
a substantial contribution
of your own...
282
00:17:45,064 --> 00:17:46,774
What do you want?
283
00:17:48,526 --> 00:17:51,964
I have to get out of here.
I can't take it anymore.
284
00:17:51,988 --> 00:17:55,425
The fasting, the chanting,
bathing of the poor.
285
00:17:55,449 --> 00:18:01,098
If I have to weave one more prayer
basket, I'm gonna kill someone.
286
00:18:01,122 --> 00:18:05,084
Blessed day.
Blessed day. Blessed day.
287
00:18:06,460 --> 00:18:08,730
Oh, my!
288
00:18:08,754 --> 00:18:10,339
You're not a real monk?
289
00:18:11,340 --> 00:18:16,363
He used to be a smuggler,
one of the best I ever knew.
290
00:18:16,387 --> 00:18:21,034
Then things got a little too hot
for him, and he had to find religion.
291
00:18:21,058 --> 00:18:22,494
Well, it was a sweet racket
while it lasted.
292
00:18:22,518 --> 00:18:26,873
Until the great god Grannus went and
got himself executed by his own Jaffa.
293
00:18:26,897 --> 00:18:31,628
Since then, the number of pilgrims
has been, well, significantly reduced.
294
00:18:31,652 --> 00:18:33,839
That's why you can't
have the Ring. Power coil.
295
00:18:33,863 --> 00:18:39,011
Whatever. The point is that it's the
only thing keeping this place going.
296
00:18:39,035 --> 00:18:42,306
If you wanna go,
why not just go?
297
00:18:42,330 --> 00:18:46,893
Because all I got right now
are the clothes on my back.
298
00:18:46,917 --> 00:18:51,130
I need my cargo ship,
the one you borrowed.
299
00:18:52,632 --> 00:18:55,027
Yes, that might be
a bit of a problem,
300
00:18:55,051 --> 00:18:59,781
but we can get you
a replacement.
301
00:18:59,805 --> 00:19:00,449
No deal.
302
00:19:00,473 --> 00:19:03,285
What's so special about
this particular cargo ship?
303
00:19:03,309 --> 00:19:06,330
Let's just say I made a
few modifications of my own.
304
00:19:06,354 --> 00:19:08,081
You bring it to me,
and I'll give you the ring.
305
00:19:08,105 --> 00:19:10,167
Power coil.
Power coil.
306
00:19:10,191 --> 00:19:12,711
Look, don't try
anything, all right?
307
00:19:12,735 --> 00:19:15,380
The pilgrims of Grannus may
be greatly reduced in numbers,
308
00:19:15,404 --> 00:19:17,341
but they are more
fanatical than ever.
309
00:19:17,365 --> 00:19:19,426
You'd have to be
to be worshipping a dead god.
310
00:19:19,450 --> 00:19:22,262
I give the word, and
they will tear you to pieces
311
00:19:22,286 --> 00:19:23,430
before you can get
halfway to the gate.
312
00:19:23,454 --> 00:19:29,585
Now, if you'll excuse me, I
have morning prayers to attend to.
313
00:19:35,424 --> 00:19:38,236
So, how do we
get this ship?
314
00:19:38,260 --> 00:19:41,406
- We can't.
- Why not?
315
00:19:41,430 --> 00:19:45,476
We've come this far.
What's the problem?
316
00:19:54,610 --> 00:19:55,504
What news?
317
00:19:55,528 --> 00:19:58,423
We've put the word out,
but she has yet to appear.
318
00:19:58,447 --> 00:20:01,009
I needn't remind you
that because of your bungling
319
00:20:01,033 --> 00:20:05,389
we already lost a case of
weapons-grade refined naquadah.
320
00:20:05,413 --> 00:20:08,517
Now someone has to pay,
and if it's not Vala,
321
00:20:08,541 --> 00:20:11,210
then it might as well
be you two.
322
00:20:12,837 --> 00:20:15,399
Rest assured,
Vala can't hide forever.
323
00:20:15,423 --> 00:20:20,570
And when she turns up,
we'll deliver her, dead or alive.
324
00:20:20,594 --> 00:20:21,571
See that you do.
325
00:20:21,595 --> 00:20:27,226
And let it be known that no
one defies the Lucian Alliance.
326
00:20:31,272 --> 00:20:32,374
So, let me
get this straight.
327
00:20:32,398 --> 00:20:37,796
You need to get this ship to get
the power coil to get the necklace
328
00:20:37,820 --> 00:20:43,301
to get this guy to tell you how to undo
whatever is keeping you two connected?
329
00:20:43,325 --> 00:20:45,595
Yeah, that about
sums it up.
330
00:20:45,619 --> 00:20:50,183
Unfortunately, that ship is now in
the hands of the Lucian Alliance.
331
00:20:50,207 --> 00:20:52,436
- The who?
- It's a coalition
332
00:20:52,460 --> 00:20:55,439
of former smugglers and
mercenaries who've banded together
333
00:20:55,463 --> 00:20:59,443
to take advantage of the power
vacuum left by the demise of the Goa'uld.
334
00:20:59,467 --> 00:21:03,238
The fact they've managed to form a
coherent group makes them unique,
335
00:21:03,262 --> 00:21:03,947
and a particular threat,
336
00:21:03,971 --> 00:21:06,658
especially to the newly
formed Jaffa government.
337
00:21:06,682 --> 00:21:07,492
Can we contact them?
338
00:21:07,516 --> 00:21:10,269
They won't deal with
someone they don't know.
339
00:21:11,270 --> 00:21:12,330
I assume they know you.
340
00:21:12,354 --> 00:21:17,919
Well, yes, but our last encounter
didn't exactly go as planned.
341
00:21:17,943 --> 00:21:20,046
Oh, let me guess.
342
00:21:20,070 --> 00:21:22,883
You screwed them, and
now they want to kill you?
343
00:21:22,907 --> 00:21:25,469
Actually, it was Daniel
who messed up the deal.
344
00:21:25,493 --> 00:21:26,762
You tried to sell them
a stolen ship.
345
00:21:26,786 --> 00:21:28,638
You're the one that told
them they couldn't have it.
346
00:21:28,662 --> 00:21:33,477
The point is, if they see either
of us again, they will kill us.
347
00:21:33,501 --> 00:21:34,978
Can we take
this ship by force?
348
00:21:35,002 --> 00:21:36,480
You'd have to go up against
a sizeable armada.
349
00:21:36,504 --> 00:21:41,067
If the alternative is staying linked
to you, I'm willing to take that risk.
350
00:21:41,091 --> 00:21:44,362
I'm sorry, Dr. Jackson,
but I can't allow it.
351
00:21:44,386 --> 00:21:45,530
Dr. Lee is continuing
his research.
352
00:21:45,554 --> 00:21:48,825
Hopefully, he'll be able to come
up with something on his own.
353
00:21:48,849 --> 00:21:52,496
In the meantime, you're
just gonna have to learn
354
00:21:52,520 --> 00:21:54,647
to live with each other.
355
00:21:55,981 --> 00:21:56,666
And by the way,
356
00:21:56,690 --> 00:22:00,504
in three days you're
coming to Washington.
357
00:22:00,528 --> 00:22:01,713
We are?
I am?
358
00:22:01,737 --> 00:22:02,422
I need you to testify
359
00:22:02,446 --> 00:22:05,258
in front of the Chairman of
the Appropriations Committee.
360
00:22:05,282 --> 00:22:07,511
Let him see exactly
what we're up against.
361
00:22:07,535 --> 00:22:09,846
Your experience with the Ori
could go a long way
362
00:22:09,870 --> 00:22:13,517
towards convincing him of
the dangers headed our way.
363
00:22:13,541 --> 00:22:14,875
Right.
364
00:22:16,460 --> 00:22:19,296
We will do our best, sir.
365
00:22:32,434 --> 00:22:39,084
Daniel, do you happen to
have one of these credit cards?
366
00:22:39,108 --> 00:22:42,987
Yes, I do.
And, no, you can't.
367
00:22:45,447 --> 00:22:50,262
By the way, is a security
escort still necessary?
368
00:22:50,286 --> 00:22:52,621
Do you really
have to ask?
369
00:22:54,415 --> 00:22:57,435
I noticed
you've assigned a woman.
370
00:22:57,459 --> 00:22:58,687
Are you afraid
that I might corrupt
371
00:22:58,711 --> 00:23:01,648
one of your
impressionable young men?
372
00:23:01,672 --> 00:23:03,859
No, I just thought I'd
save someone the trouble
373
00:23:03,883 --> 00:23:06,194
of having to rebuff
your advances.
374
00:23:06,218 --> 00:23:08,762
How do you know
you succeeded?
375
00:23:12,516 --> 00:23:14,619
I'm so bored!
376
00:23:14,643 --> 00:23:17,873
What do you do
around here for fun?
377
00:23:17,897 --> 00:23:18,707
I'm doing it.
378
00:23:18,731 --> 00:23:22,627
I'm translating these
artifacts from P4S-559.
379
00:23:22,651 --> 00:23:23,962
Oh! Are they valuable?
380
00:23:23,986 --> 00:23:29,009
Well, their historical value is immense,
but there's no gold or jewels involved,
381
00:23:29,033 --> 00:23:30,993
if that's
what you mean.
382
00:23:33,537 --> 00:23:35,599
Don't touch that!
383
00:23:35,623 --> 00:23:36,600
Do you know what?
384
00:23:36,624 --> 00:23:39,895
You need to occasionally
get up from under the dust
385
00:23:39,919 --> 00:23:44,423
of dead civilizations
and live a little.
386
00:23:45,716 --> 00:23:47,485
Why don't you
take me out to dinner?
387
00:23:47,509 --> 00:23:49,112
Look, the only way
you're getting off this base
388
00:23:49,136 --> 00:23:50,739
is on our little side trip
to Washington.
389
00:23:50,763 --> 00:23:53,408
If we could find a way
around that, we would.
390
00:23:53,432 --> 00:23:55,619
Why don't we go
offworld?
391
00:23:55,643 --> 00:23:57,621
I've got a great
little deal cooked up
392
00:23:57,645 --> 00:23:59,623
with some traders
on Katana.
393
00:23:59,647 --> 00:24:01,499
No.
394
00:24:01,523 --> 00:24:02,792
We could be partners.
395
00:24:02,816 --> 00:24:05,903
We can split everything
down the middle, 60-40.
396
00:24:07,821 --> 00:24:10,634
It hardly seems fair that
your life gets to continue
397
00:24:10,658 --> 00:24:12,886
and my affairs are put
on hold. Excuse me?
398
00:24:12,910 --> 00:24:15,722
I... I should be on my way to
the Pegasus Galaxy right now.
399
00:24:15,746 --> 00:24:16,806
Oh, don't you
blame that on me.
400
00:24:16,830 --> 00:24:18,642
It's your own curiosity
in the Ancient treasure
401
00:24:18,666 --> 00:24:20,810
that cost you
a trip to Atlantis.
402
00:24:20,834 --> 00:24:21,519
You cuffed us together!
403
00:24:21,543 --> 00:24:23,188
You weren't paying
attention at the time.
404
00:24:23,212 --> 00:24:25,732
Look, we can point
fingers all we want,
405
00:24:25,756 --> 00:24:30,487
but the fact is we're stuck
together, so like it or not,
406
00:24:30,511 --> 00:24:32,930
we're just gonna have
to learn to get along.
407
00:24:44,358 --> 00:24:46,568
I found your glasses.
408
00:24:54,743 --> 00:24:57,496
I'm gonna go see
what Dr. Lee is doing.
409
00:25:26,567 --> 00:25:27,210
Hello.
410
00:25:27,234 --> 00:25:30,463
What the hell
are you doing here?
411
00:25:30,487 --> 00:25:31,214
Isn't this my room?
412
00:25:31,238 --> 00:25:37,178
No, your room is across the
hall with the guard in front of it.
413
00:25:37,202 --> 00:25:41,850
Ah, yes. They do all
rather look alike, don't they?
414
00:25:41,874 --> 00:25:47,546
Anyhow, since I'm here,
shall we make the best of it?
415
00:25:50,049 --> 00:25:51,735
No, we shalln't.
416
00:25:51,759 --> 00:25:53,111
Come on, Daniel.
417
00:25:53,135 --> 00:25:54,946
We're both stuck here
on this base,
418
00:25:54,970 --> 00:25:56,740
and there's nothing
else to do.
419
00:25:56,764 --> 00:25:59,451
Yes, there is. There's... There's
sleeping. There's working.
420
00:25:59,475 --> 00:26:01,745
There's... There's finding
a way out of this mess.
421
00:26:01,769 --> 00:26:02,746
What if we can't?
422
00:26:02,770 --> 00:26:05,123
We might have to spend
the rest of our lives together.
423
00:26:05,147 --> 00:26:07,125
No, don't even go there.
424
00:26:07,149 --> 00:26:09,252
There's literally
a bond between us.
425
00:26:09,276 --> 00:26:12,756
Some people might even
find that romantic.
426
00:26:12,780 --> 00:26:14,698
I'm not
one of those people.
427
00:26:19,036 --> 00:26:22,182
Am I really so repulsive?
428
00:26:22,206 --> 00:26:24,017
No.
429
00:26:24,041 --> 00:26:25,667
No.
430
00:26:28,378 --> 00:26:33,300
No. You're not repulsive.
You're just...
431
00:26:36,887 --> 00:26:41,785
It's just that I know what you're
doing with the whole sexual thing.
432
00:26:41,809 --> 00:26:43,602
It's a defense mechanism.
433
00:26:44,812 --> 00:26:46,790
Really?
Yeah.
434
00:26:46,814 --> 00:26:49,042
You live a solitary existence.
You move from place to place.
435
00:26:49,066 --> 00:26:51,795
You never form any lasting
relationships. You use sex as a weapon
436
00:26:51,819 --> 00:26:55,614
to prevent yourself from
forming any real emotional bonds.
437
00:26:58,700 --> 00:27:00,702
Textbook case.
438
00:27:03,497 --> 00:27:07,102
I never realized
I was so transparent.
439
00:27:07,126 --> 00:27:07,811
Vala...
440
00:27:07,835 --> 00:27:10,814
No, really, it's... it's
fine, Daniel. You're right.
441
00:27:10,838 --> 00:27:13,483
I can see why you wouldn't
want to become involved
442
00:27:13,507 --> 00:27:15,217
with someone so pathetic.
443
00:27:16,593 --> 00:27:19,697
I wasn't always like this,
you should know.
444
00:27:19,721 --> 00:27:21,908
There was someone once.
445
00:27:21,932 --> 00:27:25,620
In fact, I was engaged.
446
00:27:25,644 --> 00:27:27,372
Then I was taken
as a host.
447
00:27:27,396 --> 00:27:30,458
And even though the
Tok'ra eventually freed me,
448
00:27:30,482 --> 00:27:33,169
the damage
was already done.
449
00:27:33,193 --> 00:27:35,171
And once
you have been spat on
450
00:27:35,195 --> 00:27:40,951
and stoned by the people
of your own village,
451
00:27:43,328 --> 00:27:45,098
well,
452
00:27:45,122 --> 00:27:49,352
you try forming
lasting relationships.
453
00:27:49,376 --> 00:27:54,149
Vala, just wait, wait.
Please, stop.
454
00:27:54,173 --> 00:27:56,383
All right, I'm sorry.
455
00:27:57,676 --> 00:27:58,886
Okay?
456
00:28:00,262 --> 00:28:05,160
I'm sorry, I just...
Sometimes I just...
457
00:28:05,184 --> 00:28:08,020
I forget
what you've been through.
458
00:28:09,021 --> 00:28:11,207
If you've actually
been through any of that.
459
00:28:11,231 --> 00:28:13,543
Are you messing with me?
Is it working?
460
00:28:13,567 --> 00:28:16,695
You get out!
Go. Get out.
461
00:28:18,822 --> 00:28:20,115
Go.
462
00:28:26,455 --> 00:28:28,892
Despite the fact
that the Jaffa are free
463
00:28:28,916 --> 00:28:30,476
and Anubis
has been defeated,
464
00:28:30,500 --> 00:28:33,771
it would be a mistake to assume
that the Goa'uld are no longer a threat.
465
00:28:33,795 --> 00:28:38,276
But without the Jaffa to do their
bidding, they're effectively crippled.
466
00:28:38,300 --> 00:28:41,654
Many still have the loyalty
of their human slaves.
467
00:28:41,678 --> 00:28:43,907
Slaves are a long way
from an effective army.
468
00:28:43,931 --> 00:28:46,451
And besides, if the
Jaffa saw the light,
469
00:28:46,475 --> 00:28:50,914
it will only be a matter of time
before these slaves follow suit.
470
00:28:50,938 --> 00:28:53,708
The Goa'uld aren't the
only threat out there, sir.
471
00:28:53,732 --> 00:28:56,711
So, I assume that you're
referring to these people
472
00:28:56,735 --> 00:29:00,757
you supposedly met
in a distant galaxy.
473
00:29:00,781 --> 00:29:01,466
Supposedly?
474
00:29:01,490 --> 00:29:04,552
Well, I mean,
correct me if I'm wrong,
475
00:29:04,576 --> 00:29:06,095
but according
to the report I read,
476
00:29:06,119 --> 00:29:09,349
you never actually left
Stargate Command.
477
00:29:09,373 --> 00:29:11,226
You went into a coma,
had some kind of vision.
478
00:29:11,250 --> 00:29:15,230
For all we know, the whole thing
could've been an elaborate hallucination.
479
00:29:15,254 --> 00:29:16,856
One of the Priors
came through the gate.
480
00:29:16,880 --> 00:29:21,194
A single man who did nothing
but spout a lot of religious nonsense
481
00:29:21,218 --> 00:29:22,946
and then
killed himself,
482
00:29:22,970 --> 00:29:26,950
Senator, I was there. The
man burned himself to death
483
00:29:26,974 --> 00:29:29,953
without the aid of any
obvious devices or technology.
484
00:29:29,977 --> 00:29:32,497
It was no parlor trick. We're
also beginning to get reports
485
00:29:32,521 --> 00:29:35,041
that there are other Priors
showing up on other planets.
486
00:29:35,065 --> 00:29:38,962
It's hardly surprising that new
religious groups would arise
487
00:29:38,986 --> 00:29:40,964
in the wake
of the Goa'uld's collapse.
488
00:29:40,988 --> 00:29:42,966
The Ori are very real,
Senator.
489
00:29:42,990 --> 00:29:45,969
As Ascended beings, they have
all the appearance of genuine gods.
490
00:29:45,993 --> 00:29:48,638
But again, and this is
according to your testimony,
491
00:29:48,662 --> 00:29:52,976
they cannot act in this galaxy
without incurring the interference
492
00:29:53,000 --> 00:29:56,688
of these other
Ascended beings.
493
00:29:56,712 --> 00:29:58,856
Isn't that correct?
Technically, yes.
494
00:29:58,880 --> 00:30:01,985
Well, now, look at it from
our point of view, Dr. Jackson.
495
00:30:02,009 --> 00:30:07,031
Finally, after eight years
and billions of dollars spent,
496
00:30:07,055 --> 00:30:11,494
the Goa'uld have been neutralized
along with the Replicators.
497
00:30:11,518 --> 00:30:17,583
And now, suddenly out of nowhere,
along come these magical Ori
498
00:30:17,607 --> 00:30:21,004
requiring a redoubling
of efforts and expenditures.
499
00:30:21,028 --> 00:30:23,947
Exactly what
are you suggesting, Senator?
500
00:30:25,115 --> 00:30:30,722
The Stargate program has
succeeded in acquiring alien technology.
501
00:30:30,746 --> 00:30:36,436
So, now it's time to devote our
resources to exploiting those technologies
502
00:30:36,460 --> 00:30:37,645
for planetary defense.
503
00:30:37,669 --> 00:30:41,941
Namely, by building more
Daedalus-class ships.
504
00:30:41,965 --> 00:30:45,028
Now, we have no intention of
shutting you down completely.
505
00:30:45,052 --> 00:30:48,031
You will continue to operate
at 30% of your current budget.
506
00:30:48,055 --> 00:30:51,034
I think you will find that that
is more than enough money
507
00:30:51,058 --> 00:30:54,037
once you de-emphasize
new exploration.
508
00:30:54,061 --> 00:30:56,039
If you recall, Senator,
it was new exploration
509
00:30:56,063 --> 00:30:59,042
that got us those
technologies in the first place.
510
00:30:59,066 --> 00:31:01,836
Now, there are still thousands
of Stargate addresses
511
00:31:01,860 --> 00:31:03,671
left unexplored
in this galaxy.
512
00:31:03,695 --> 00:31:08,784
This program doesn't exist to
satisfy your curiosity, Doctor.
513
00:31:10,160 --> 00:31:13,348
The important thing is
that we have learned enough
514
00:31:13,372 --> 00:31:17,793
to defend this planet
against any potential threats.
515
00:31:21,963 --> 00:31:24,650
Do you have
something to say?
516
00:31:24,674 --> 00:31:27,362
Well, it's just
all so amusing, isn't it?
517
00:31:27,386 --> 00:31:29,113
I mean, only an idiot
would assume
518
00:31:29,137 --> 00:31:31,157
that this backwater
of a planet was safe
519
00:31:31,181 --> 00:31:35,894
because you have a few ships
with decent shield technology.
520
00:31:39,022 --> 00:31:42,085
You don't look
like an idiot to me.
521
00:31:42,109 --> 00:31:43,378
So, I have to assume
522
00:31:43,402 --> 00:31:46,172
that the reason why you
would want to build more ships
523
00:31:46,196 --> 00:31:49,759
is, like other men,
you like big machines
524
00:31:49,783 --> 00:31:52,512
with big engines
that fire big missiles,
525
00:31:52,536 --> 00:31:55,807
because you have a deep-seated
need to overcompensate
526
00:31:55,831 --> 00:31:57,934
for your own
shortcomings.
527
00:31:57,958 --> 00:31:59,352
Excuse me?
528
00:31:59,376 --> 00:32:01,753
See? She knows
what I mean.
529
00:32:03,505 --> 00:32:07,110
I... I think a short recess
would be a good idea.
530
00:32:07,134 --> 00:32:08,927
I'm done here,
anyway.
531
00:32:11,471 --> 00:32:13,306
This meeting is over.
532
00:32:16,017 --> 00:32:16,869
How did it go, sir?
533
00:32:16,893 --> 00:32:19,455
Let's just put it this way,
you're going after that ship.
534
00:32:19,479 --> 00:32:22,125
The cargo ship? What
about the Lucian Alliance, sir?
535
00:32:22,149 --> 00:32:25,002
You'll have to figure out
a way to deal with them.
536
00:32:25,026 --> 00:32:25,711
Why?
What happened?
537
00:32:25,735 --> 00:32:29,132
She accused the Chairman of the
Senate Appropriations Committee
538
00:32:29,156 --> 00:32:34,303
of having... Well, let's just
call it an insufficient manhood.
539
00:32:34,327 --> 00:32:36,163
She's gotta go.
540
00:32:42,210 --> 00:32:43,146
Just a word of warning.
541
00:32:43,170 --> 00:32:46,482
Tenat and Jup are notoriously
unscrupulous traders.
542
00:32:46,506 --> 00:32:48,985
They're crafty, devious,
and although stupid,
543
00:32:49,009 --> 00:32:51,154
under no circumstances
are they to be trusted.
544
00:32:51,178 --> 00:32:54,407
In other words, they're gonna try
to screw us before we screw them.
545
00:32:54,431 --> 00:32:57,160
We should be all right as
long as you keep your guard up
546
00:32:57,184 --> 00:32:59,454
and we keep focus
on what needs to be done.
547
00:32:59,478 --> 00:33:03,332
Close the deal, take the ship,
and make sure they don't kill me.
548
00:33:03,356 --> 00:33:04,208
Certainly not
in that order.
549
00:33:04,232 --> 00:33:07,211
I still think we need some more
boots on the ground, just to be safe.
550
00:33:07,235 --> 00:33:10,173
Tenat will most certainly run
a surface scan of the planet.
551
00:33:10,197 --> 00:33:12,175
Additional life signs
or any ships in orbit
552
00:33:12,199 --> 00:33:15,911
would only raise suspicions
and jeopardize everything.
553
00:33:17,037 --> 00:33:22,000
We're approaching the
planet. Run a surface scan.
554
00:33:23,460 --> 00:33:26,063
Four life signs.
555
00:33:26,087 --> 00:33:28,381
Let's go greet them.
556
00:33:30,091 --> 00:33:32,236
This is a good plan.
Very inspired.
557
00:33:32,260 --> 00:33:33,404
Yes, we have you
to thank for that.
558
00:33:33,428 --> 00:33:35,698
Nothing motivates like
complete and utter desperation.
559
00:33:35,722 --> 00:33:38,326
You say that now, but you
will miss me when I am gone.
560
00:33:38,350 --> 00:33:40,203
No, I'm pretty sure
I won't.
561
00:33:40,227 --> 00:33:42,455
Just like old times,
562
00:33:42,479 --> 00:33:46,959
I'm offering my assistance on this
mission only to aid Daniel Jackson.
563
00:33:46,983 --> 00:33:52,548
My participation should not be
construed as a desire to rejoin SG-1.
564
00:33:52,572 --> 00:33:54,634
Right.
565
00:33:54,658 --> 00:33:59,347
Colonel Mitchell, at times
you remind me of O'Neill.
566
00:33:59,371 --> 00:34:02,040
Well, I'll take that
as a compliment.
567
00:34:03,166 --> 00:34:04,918
As you wish.
568
00:34:27,357 --> 00:34:28,858
Teal'c.
569
00:34:36,116 --> 00:34:41,305
Hey, fellas, what's
with all the hostility?
570
00:34:41,329 --> 00:34:46,769
Vala, how does it feel knowing
your sorry life is about to end?
571
00:34:46,793 --> 00:34:47,436
I don't know.
572
00:34:47,460 --> 00:34:48,521
How did it feel
telling the Alliance
573
00:34:48,545 --> 00:34:52,149
that you half-wits
lost their naquadah?
574
00:34:52,173 --> 00:34:54,277
Whoa! No, no violence.
575
00:34:54,301 --> 00:34:57,572
No damaging the goods
until we've finished our deal.
576
00:34:57,596 --> 00:35:02,767
Besides, I think the Alliance
wants to hold her up as an example.
577
00:35:03,852 --> 00:35:06,789
Yes, they do.
578
00:35:06,813 --> 00:35:07,873
Your name?
579
00:35:07,897 --> 00:35:12,795
Cam Mitchell,
bounty hunter.
580
00:35:12,819 --> 00:35:13,671
Never heard of you.
581
00:35:13,695 --> 00:35:16,549
That's because
I keep a low profile.
582
00:35:16,573 --> 00:35:19,552
I like to let my work
speak for itself.
583
00:35:19,576 --> 00:35:20,970
You've partnered
with a Jaffa, I see.
584
00:35:20,994 --> 00:35:25,641
Look, we'd love to sit around and
talk shop, but we're on the clock.
585
00:35:25,665 --> 00:35:26,392
Where's our reward?
586
00:35:26,416 --> 00:35:29,729
We have a caseload of
weapons-grade refined naquadah
587
00:35:29,753 --> 00:35:31,355
sitting in our cargo ship.
588
00:35:31,379 --> 00:35:34,191
Good. Let's go get it.
No.
589
00:35:34,215 --> 00:35:35,067
I will stay here
with you,
590
00:35:35,091 --> 00:35:37,903
while Jup takes Vala
and her partner to the ship.
591
00:35:37,927 --> 00:35:44,201
Once they've been secured, he'll
return and ring the naquadah down to you.
592
00:35:44,225 --> 00:35:47,747
And what's to stop old Jup
here from ringing you away
593
00:35:47,771 --> 00:35:49,582
and just skedaddling?
Our honor.
594
00:35:49,606 --> 00:35:52,335
It would not be in our
best interest to cheat you.
595
00:35:52,359 --> 00:35:57,923
After all, we have reputations
as traders to uphold.
596
00:35:57,947 --> 00:36:00,092
Right.
597
00:36:00,116 --> 00:36:02,077
Reputations.
598
00:36:09,250 --> 00:36:10,269
Can't help noticing
the absence
599
00:36:10,293 --> 00:36:13,356
of the caseload of refined
naquadah you guys were promising.
600
00:36:13,380 --> 00:36:16,692
Do you seriously think the
Alliance would have entrusted us
601
00:36:16,716 --> 00:36:20,804
with another case
after we lost the last one?
602
00:36:22,263 --> 00:36:23,658
So this is a double-cross.
603
00:36:23,682 --> 00:36:26,035
What happened to
upholding your reputations?
604
00:36:26,059 --> 00:36:27,745
Let's just say
those bounty hunters
605
00:36:27,769 --> 00:36:31,606
won't be in a position
to do any complaining.
606
00:36:39,280 --> 00:36:41,199
Hold still.
607
00:36:44,744 --> 00:36:46,329
Told you.
608
00:37:00,301 --> 00:37:02,279
So, who do you like
in the NFL this year?
609
00:37:02,303 --> 00:37:05,765
You kind of strike me
as a Raiders fan.
610
00:37:07,225 --> 00:37:10,413
Daniel, why don't you
let me do it? I can do it.
611
00:37:10,437 --> 00:37:12,915
Just do me a favor.
I need some help.
612
00:37:12,939 --> 00:37:13,708
Okay. What?
613
00:37:13,732 --> 00:37:16,234
Go to the panel
by the rear exit.
614
00:37:18,319 --> 00:37:19,213
Okay. Now what?
615
00:37:19,237 --> 00:37:22,031
Stay there, shut up
and let me finish.
616
00:37:23,742 --> 00:37:29,432
You know, they got a great secondary
and the league's best pass rush.
617
00:37:29,456 --> 00:37:30,057
Offense wins games,
618
00:37:30,081 --> 00:37:32,625
but defense wins
championships. Am I right?
619
00:37:40,800 --> 00:37:43,446
Our cargo ship
has you targeted.
620
00:37:43,470 --> 00:37:46,741
I suggest
you lower your weapons.
621
00:37:46,765 --> 00:37:50,369
I take it we're not
getting our naquadah.
622
00:37:50,393 --> 00:37:55,148
No, you're not.
And so concludes our deal.
623
00:38:17,378 --> 00:38:21,275
Well, that went better
than I expected.
624
00:38:21,299 --> 00:38:24,427
I'm picking up ships.
Lots of them.
625
00:38:29,390 --> 00:38:34,062
Correction, that went
much worse than I expected.
626
00:38:35,688 --> 00:38:39,418
Stand down
and prepare to be boarded.
627
00:38:39,442 --> 00:38:42,463
Shouldn't we be jumping
to hyperspace or something?
628
00:38:42,487 --> 00:38:45,382
They will pursue us.
629
00:38:45,406 --> 00:38:46,509
What are you
doing?
630
00:38:46,533 --> 00:38:47,802
Caius said
he customized this ship.
631
00:38:47,826 --> 00:38:50,745
Let's see if there's
anything we can use.
632
00:38:58,127 --> 00:38:58,813
What's happening?
633
00:38:58,837 --> 00:39:01,398
Multiple energy signatures
of phantom vessels.
634
00:39:01,422 --> 00:39:02,817
They're confusing
the Alliance ships.
635
00:39:02,841 --> 00:39:05,552
Fine, let's go,
let's go, let's go.
636
00:39:13,560 --> 00:39:15,329
There are two vessels
pursuing us.
637
00:39:15,353 --> 00:39:17,998
You got anything else
in that bag of tricks?
638
00:39:18,022 --> 00:39:19,607
I'll show you.
639
00:39:32,036 --> 00:39:34,682
What are you doing?
640
00:39:34,706 --> 00:39:36,809
Vala?
641
00:39:36,833 --> 00:39:38,376
Wait for it.
642
00:39:42,463 --> 00:39:43,756
Now.
643
00:39:49,304 --> 00:39:51,031
Wicked.
644
00:39:51,055 --> 00:39:54,410
Pulse wave. Their power
levels spiked and overloaded.
645
00:39:54,434 --> 00:39:58,330
It should take a couple of
minutes to restore primary systems.
646
00:39:58,354 --> 00:40:01,399
Which should give us
enough time to...
647
00:40:06,821 --> 00:40:08,340
Thanks for getting
my ship back
648
00:40:08,364 --> 00:40:10,593
and for not helping
yourself to the swag
649
00:40:10,617 --> 00:40:14,054
in the ship's
hidden compartments.
650
00:40:14,078 --> 00:40:17,182
Wait, did you just say
"hidden compartments"?
651
00:40:17,206 --> 00:40:19,459
Bye-bye.
No!
652
00:40:23,379 --> 00:40:26,692
So, really,
why would you want to trade
653
00:40:26,716 --> 00:40:29,904
a power coil
from an obsolete cargo ship?
654
00:40:29,928 --> 00:40:32,573
So, really, why would
you want to trade
655
00:40:32,597 --> 00:40:34,432
for this
worthless necklace?
656
00:40:37,435 --> 00:40:39,646
Never mind.
Never mind.
657
00:40:46,486 --> 00:40:48,380
Excellent.
658
00:40:48,404 --> 00:40:51,574
Finally, I can get Mother
off my back.
659
00:40:56,245 --> 00:40:58,641
So?
So?
660
00:40:58,665 --> 00:41:00,643
So, we had a deal,
remember?
661
00:41:00,667 --> 00:41:03,479
Give you the necklace
and you sever the link.
662
00:41:03,503 --> 00:41:08,174
Yes, yes, of course. I've
been doing extensive research.
663
00:41:10,885 --> 00:41:11,487
And?
664
00:41:11,511 --> 00:41:14,740
Well, there's nothing I can do.
The effect can't be countered.
665
00:41:14,764 --> 00:41:20,996
But, you know, my guess is it'll
wear off eventually on its own.
666
00:41:21,020 --> 00:41:23,481
So long, everybody.
667
00:41:29,821 --> 00:41:30,673
That's it?
668
00:41:30,697 --> 00:41:32,967
You went through
all that for nothing?
669
00:41:32,991 --> 00:41:34,009
Pretty much.
670
00:41:34,033 --> 00:41:37,429
I can't wait till Senator
Fisher hears about this one.
671
00:41:37,453 --> 00:41:38,973
Yeah, have you
heard any news?
672
00:41:38,997 --> 00:41:41,058
I spoke
to the President.
673
00:41:41,082 --> 00:41:42,434
He gave me
two choices.
674
00:41:42,458 --> 00:41:45,938
Accept the budget cuts, or
convince the International Committee
675
00:41:45,962 --> 00:41:50,693
to change their minds and
contribute to our funding.
676
00:41:50,717 --> 00:41:53,237
Right.
How do we do that?
677
00:41:53,261 --> 00:41:54,947
Give them
what they want.
678
00:41:54,971 --> 00:41:58,242
A new civilian position
appointed by the Committee
679
00:41:58,266 --> 00:42:03,330
with full access to this base
and a say in all major decisions
680
00:42:03,354 --> 00:42:05,374
concerning its operation.
681
00:42:05,398 --> 00:42:06,858
A watchdog?
682
00:42:09,485 --> 00:42:10,778
Exactly.
683
00:42:18,995 --> 00:42:23,142
Thanks for helping out. Indeed.
684
00:42:23,166 --> 00:42:25,418
Good luck
on Dakara.
685
00:42:32,633 --> 00:42:34,719
And don't be
a stranger.
686
00:42:44,979 --> 00:42:46,564
He'll be back.
53716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.