Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,271
Come on, Jack...
Still no, Daniel.
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,772
But it won't be
on a permanent basis.
3
00:00:04,796 --> 00:00:05,648
I didn't let you go
in the first place.
4
00:00:05,672 --> 00:00:08,359
What makes you think I'm
going to change my mind?
5
00:00:08,383 --> 00:00:09,694
Because...
6
00:00:09,718 --> 00:00:11,654
Can you try to do
better than that?
7
00:00:11,678 --> 00:00:12,614
Because they're
going to need somebody
8
00:00:12,638 --> 00:00:14,657
who can translate ancient.
I'm the most qualified person
9
00:00:14,681 --> 00:00:15,533
left on the planet
for the mission.
10
00:00:15,557 --> 00:00:19,120
Which is exactly why you're
going to stay right here.
11
00:00:19,144 --> 00:00:21,498
Because I'll quit.
12
00:00:21,522 --> 00:00:23,082
Why don't you
just hold your breath?
13
00:00:23,106 --> 00:00:24,816
You haven't done that
in a while.
14
00:00:29,613 --> 00:00:32,634
General!
Jack. I let myself in.
15
00:00:32,658 --> 00:00:33,968
Hope you don't mind.
16
00:00:33,992 --> 00:00:36,304
Absolutely not.
Welcome.
17
00:00:36,328 --> 00:00:37,871
Thank you.
18
00:00:39,122 --> 00:00:40,433
Miss the chair?
19
00:00:40,457 --> 00:00:41,976
Actually, I do.
20
00:00:42,000 --> 00:00:42,977
Want it back?
21
00:00:43,001 --> 00:00:44,145
As a matter of fact, I do.
22
00:00:44,169 --> 00:00:46,129
My new one
just isn't the same.
23
00:00:47,589 --> 00:00:51,194
That's not exactly
what I meant.
24
00:00:51,218 --> 00:00:52,529
Dr. Jackson.
25
00:00:52,553 --> 00:00:54,030
Nice to see you again.
26
00:00:54,054 --> 00:00:58,117
Likewise. We miss
you around here, sir.
27
00:00:58,141 --> 00:01:00,328
So, to what do we
owe this pleasure?
28
00:01:00,352 --> 00:01:02,163
I came to ask
if you'd be interested
29
00:01:02,187 --> 00:01:04,749
in joining the mission
to Atlantis.
30
00:01:04,773 --> 00:01:05,416
You did?
31
00:01:05,440 --> 00:01:07,919
He's the most qualified person
on this planet,
32
00:01:07,943 --> 00:01:09,921
and the mission commander
needs someone
33
00:01:09,945 --> 00:01:12,257
who can
translate ancient.
34
00:01:12,281 --> 00:01:13,925
Really? With all
due respect, sir,
35
00:01:13,949 --> 00:01:19,264
I think you should tell the mission
commander that I need Daniel right here.
36
00:01:19,288 --> 00:01:20,723
You just did.
37
00:01:20,747 --> 00:01:22,791
I did.
I did?
38
00:01:24,793 --> 00:01:26,271
You, sir?
39
00:01:26,295 --> 00:01:27,272
Yes.
40
00:01:27,296 --> 00:01:29,190
Request denied.
41
00:01:29,214 --> 00:01:31,359
Dr. Jackson,
you're with me.
42
00:01:31,383 --> 00:01:34,112
I'll have the chair
shipped to Washington.
43
00:01:34,136 --> 00:01:36,531
You can requisition
a new one.
44
00:01:36,555 --> 00:01:38,098
I'll do that, sir.
45
00:01:39,141 --> 00:01:40,285
We leave tomorrow.
46
00:01:40,309 --> 00:01:43,103
Oh, and I'll be taking
Walter too.
47
00:03:10,065 --> 00:03:11,459
General.
48
00:03:11,483 --> 00:03:13,586
Welcome aboard.
49
00:03:13,610 --> 00:03:15,213
Thank you, sir, again.
50
00:03:15,237 --> 00:03:17,548
My motives were purely
selfish, Dr. Jackson.
51
00:03:17,572 --> 00:03:20,760
We haven't heard a word
from the Atlantis expedition team
52
00:03:20,784 --> 00:03:21,928
since they first left.
53
00:03:21,952 --> 00:03:23,388
We have no idea
what we're going to
54
00:03:23,412 --> 00:03:24,389
find in Pegasus.
55
00:03:24,413 --> 00:03:25,848
Your knowledge and expertise
56
00:03:25,872 --> 00:03:27,433
will no doubt prove
invaluable.
57
00:03:27,457 --> 00:03:29,268
General, if you don't mind
58
00:03:29,292 --> 00:03:30,395
my asking...
59
00:03:30,419 --> 00:03:31,229
Why am I going?
60
00:03:31,253 --> 00:03:32,438
Well, you could have
chosen anyone
61
00:03:32,462 --> 00:03:33,690
to command this mission.
62
00:03:33,714 --> 00:03:35,441
I sat back and watched
you people
63
00:03:35,465 --> 00:03:36,984
go on a lot of adventures
64
00:03:37,008 --> 00:03:38,111
over the years...
65
00:03:38,135 --> 00:03:39,404
I just thought
when you were
66
00:03:39,428 --> 00:03:40,655
replaced at the SGC,
67
00:03:40,679 --> 00:03:41,656
you were sort of...
68
00:03:41,680 --> 00:03:42,699
Bucking for retirement.
69
00:03:42,723 --> 00:03:44,242
And then I led prometheus
70
00:03:44,266 --> 00:03:45,493
against Anubis' fleet.
71
00:03:45,517 --> 00:03:46,744
Got your dander up.
72
00:03:46,768 --> 00:03:48,413
Well, that's why
I took the job
73
00:03:48,437 --> 00:03:50,415
as head of homeworld security,
and then,
74
00:03:50,439 --> 00:03:52,041
this opportunity
came along.
75
00:03:52,065 --> 00:03:53,418
Well, the president
put me in charge,
76
00:03:53,442 --> 00:03:54,919
so I could choose
anyone I wanted
77
00:03:54,943 --> 00:03:55,878
to lead the mission.
78
00:03:55,902 --> 00:03:57,714
So why not
choose yourself?
79
00:03:57,738 --> 00:03:58,798
Like I said,
80
00:03:58,822 --> 00:04:00,258
I've sent a lot of people
81
00:04:00,282 --> 00:04:01,759
into action over the years,
82
00:04:01,783 --> 00:04:02,927
and more than a few
83
00:04:02,951 --> 00:04:04,178
didn't come back.
84
00:04:04,202 --> 00:04:04,929
I'd like to see
85
00:04:04,953 --> 00:04:05,972
this one through personally.
86
00:04:05,996 --> 00:04:07,640
We've never left
anyone behind, sir.
87
00:04:07,664 --> 00:04:10,250
And we're not going to
this time.
88
00:04:17,382 --> 00:04:19,402
Last reported MALP telemetry
from Atlantis
89
00:04:19,426 --> 00:04:21,821
indicated an enclosed space
with viable life support.
90
00:04:21,845 --> 00:04:23,531
Stop it.
You're pathetic.
91
00:04:23,555 --> 00:04:24,824
Now, we're going
on the assumption
92
00:04:24,848 --> 00:04:26,743
that the expedition team
found the lost city
93
00:04:26,767 --> 00:04:27,493
and was able to set up a base
94
00:04:27,517 --> 00:04:29,454
of operations there.
95
00:04:29,478 --> 00:04:30,621
Sorry.
96
00:04:30,645 --> 00:04:31,289
Dr. Novak?
97
00:04:31,313 --> 00:04:35,001
The asgard hyperdrive
is functioning at 100%, sir.
98
00:04:35,025 --> 00:04:36,210
Thank you.
99
00:04:36,234 --> 00:04:38,171
Dr. Jackson.
100
00:04:38,195 --> 00:04:39,756
I'm sorry.
What was I saying?
101
00:04:39,780 --> 00:04:41,340
Oh, you were
assuming the lost city
102
00:04:41,364 --> 00:04:42,991
is at the other end
of this field trip.
103
00:04:44,201 --> 00:04:45,887
Please ignore me.
104
00:04:45,911 --> 00:04:47,221
It's hard to.
105
00:04:47,245 --> 00:04:48,473
You disagree, doctor?
106
00:04:48,497 --> 00:04:49,432
Well, as far
as we know,
107
00:04:49,456 --> 00:04:52,059
the Atlantis team found another
outpost like the one in Antarctica.
108
00:04:52,083 --> 00:04:55,062
It could be on a moon or at the
bottom of some deep, dark ocean.
109
00:04:55,086 --> 00:04:58,441
Which is why we're going. If
they're trapped and need help...
110
00:04:58,465 --> 00:05:00,234
If they're even alive at all.
111
00:05:00,258 --> 00:05:03,488
As forwhy they've been unable
to make contact with earth,
112
00:05:03,512 --> 00:05:04,447
hopefully it's just a matter
113
00:05:04,471 --> 00:05:06,491
of being unable to locate
a viable power source.
114
00:05:06,515 --> 00:05:08,242
Using
information collected
115
00:05:08,266 --> 00:05:10,119
from the ancient outpost
on earth,
116
00:05:10,143 --> 00:05:11,245
Dr. Jackson
and his team
117
00:05:11,269 --> 00:05:12,622
have pinpointed
our destination
118
00:05:12,646 --> 00:05:14,707
in the Pegasus galaxy.
119
00:05:14,731 --> 00:05:17,251
Which is here.
120
00:05:17,275 --> 00:05:19,778
Damn it to hell.
121
00:05:40,715 --> 00:05:43,569
Dr. Novak.
Dr. Jackson.
122
00:05:43,593 --> 00:05:44,737
Daniel.
123
00:05:44,761 --> 00:05:45,613
You can call me
Lindsey.
124
00:05:45,637 --> 00:05:47,657
Sorry for contradicting you
in the briefing.
125
00:05:47,681 --> 00:05:50,535
Oh, no, don't be. I
mean, you were right.
126
00:05:50,559 --> 00:05:52,411
The fact that we haven't heard
127
00:05:52,435 --> 00:05:54,664
from the Atlantis
expedition since they left
128
00:05:54,688 --> 00:05:56,898
is a bad sign.
129
00:06:01,361 --> 00:06:02,547
Tried holding
your breath?
130
00:06:02,571 --> 00:06:04,340
Oh, god.
I've tried everything.
131
00:06:04,364 --> 00:06:05,883
Yeah, it doesn't work
for me either.
132
00:06:05,907 --> 00:06:08,702
It's been like this
since I was a kid.
133
00:06:10,453 --> 00:06:11,722
It comes on when I get scared,
134
00:06:11,746 --> 00:06:15,309
but this is the worst it's been
since my phd presentation.
135
00:06:15,333 --> 00:06:18,855
I mean, I don't really do well
in stressful situations.
136
00:06:18,879 --> 00:06:20,106
I guess that's why
I turned down
137
00:06:20,130 --> 00:06:21,190
going to Atlantis
the first time.
138
00:06:21,214 --> 00:06:23,484
Well, I'm sure you're going to
be fine. General Hammond says
139
00:06:23,508 --> 00:06:25,862
you're very good
at what you do.
140
00:06:25,886 --> 00:06:26,970
Oh, thank you.
141
00:06:28,054 --> 00:06:29,699
What's that?
What's wrong?
142
00:06:29,723 --> 00:06:31,600
I don't know.
143
00:06:35,395 --> 00:06:36,396
Okay.
144
00:06:43,486 --> 00:06:47,466
We're picking up what
sounds like a distress call.
145
00:06:47,490 --> 00:06:48,259
Where are we?
146
00:06:48,283 --> 00:06:50,428
We're still well
inside the milky way.
147
00:06:50,452 --> 00:06:51,596
Play it back.
148
00:06:51,620 --> 00:06:53,222
Yes, sir.
Help.
149
00:06:53,246 --> 00:06:56,601
Please. Require assistance...
150
00:06:56,625 --> 00:06:58,060
Have failed...
151
00:06:58,084 --> 00:06:59,687
Lost power to...
152
00:06:59,711 --> 00:07:01,397
Repeat, stranded...
153
00:07:01,421 --> 00:07:03,441
She sounds human.
154
00:07:03,465 --> 00:07:04,317
What do you think?
155
00:07:04,341 --> 00:07:08,362
Well, as much as I hate to delay
this trip, think we have to check it out.
156
00:07:08,386 --> 00:07:09,530
How far away is it?
157
00:07:09,554 --> 00:07:10,573
The message
is originating
158
00:07:10,597 --> 00:07:12,700
just over 50 light years
off our designated route.
159
00:07:12,724 --> 00:07:16,203
We could be there
in 20 minutes.
160
00:07:16,227 --> 00:07:17,622
Set a course.
161
00:07:17,646 --> 00:07:19,439
Yes, sir.
162
00:07:30,241 --> 00:07:31,928
Set shields
at maximum.
163
00:07:31,952 --> 00:07:33,512
Arm weapons.
164
00:07:33,536 --> 00:07:35,222
Looks like an alkesh
and a cargo ship.
165
00:07:35,246 --> 00:07:37,558
Scans indicate they've
suffered significant damage.
166
00:07:37,582 --> 00:07:40,686
The distress signal is
originating from within the alkesh.
167
00:07:40,710 --> 00:07:41,646
I don't understand.
168
00:07:41,670 --> 00:07:43,648
A human distress call
from the Goa'uld ship?
169
00:07:43,672 --> 00:07:45,942
That makes no sense.
I agree, sir.
170
00:07:45,966 --> 00:07:46,734
It could be atrap.
171
00:07:46,758 --> 00:07:47,652
Look, know
this looks suspicious,
172
00:07:47,676 --> 00:07:51,822
but what if there was an uprising
on board one of those ships?
173
00:07:51,846 --> 00:07:54,724
There could be human prisoners
in need of our help.
174
00:07:56,142 --> 00:07:57,662
Open a channel.
175
00:07:57,686 --> 00:07:58,829
Yes, sir.
176
00:07:58,853 --> 00:08:00,164
This is general
George Hammond
177
00:08:00,188 --> 00:08:02,166
of the earth vessel
prometheus.
178
00:08:02,190 --> 00:08:03,960
We're answering
your distress call
179
00:08:03,984 --> 00:08:06,963
and standing ready
to assist you.
180
00:08:06,987 --> 00:08:09,674
We can transport a
portable sensor unit on board
181
00:08:09,698 --> 00:08:11,676
to determine
life support viability.
182
00:08:11,700 --> 00:08:14,595
General, an alkesh is a
potentially valuable ship.
183
00:08:14,619 --> 00:08:18,683
Even if there are no survivors, we
need to determine if it's spaceworthy.
184
00:08:18,707 --> 00:08:21,727
If it is,
we should salvage her.
185
00:08:21,751 --> 00:08:23,604
Take a team.
186
00:08:23,628 --> 00:08:24,921
Yes, sir.
187
00:08:50,613 --> 00:08:53,009
Prometheus, this is SG-3.
188
00:08:53,033 --> 00:08:54,534
We are on board.
189
00:09:02,792 --> 00:09:05,962
General, we're seeing
some energy weapon damage.
190
00:09:24,647 --> 00:09:29,003
We have one Jaffa, k.La.
191
00:09:29,027 --> 00:09:30,987
Sir, over here.
192
00:09:39,537 --> 00:09:41,724
Make that four Jaffa.
193
00:09:41,748 --> 00:09:45,644
Looks like these folks had
a little on-board fire fight.
194
00:09:45,668 --> 00:09:47,772
Still no sign of life.
195
00:09:47,796 --> 00:09:50,381
We're heading to the bridge.
196
00:09:55,887 --> 00:09:58,783
Prometheus,
someone just activated the...
197
00:09:58,807 --> 00:10:00,785
Colonel Reynolds,
say again.
198
00:10:00,809 --> 00:10:03,853
Sir, our rings
just activated.
199
00:10:11,569 --> 00:10:14,799
Security team
to level four ring room.
200
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Visuals on screen.
201
00:10:19,786 --> 00:10:20,638
Seal it off.
202
00:10:20,662 --> 00:10:23,057
Controls are not
responding, sir.
203
00:10:23,081 --> 00:10:24,058
Airman?
204
00:10:24,082 --> 00:10:27,460
It's no good, sir. The
rings will not activate.
205
00:10:30,338 --> 00:10:31,816
Security team,
report.
206
00:10:31,840 --> 00:10:34,068
All shipboard communications
are down.
207
00:10:34,092 --> 00:10:34,985
Initiate emergency lockdown.
208
00:10:35,009 --> 00:10:39,156
I can't, sir. It may be
possible from the engine room.
209
00:10:39,180 --> 00:10:40,348
Go.
210
00:11:07,458 --> 00:11:09,294
That wasn't me, sir.
211
00:11:10,753 --> 00:11:12,797
Let's get them out of there.
212
00:12:21,115 --> 00:12:22,742
Can we pursue?
213
00:12:26,246 --> 00:12:28,891
Engines
are off-line.
214
00:12:28,915 --> 00:12:31,018
Controls
are unresponsive.
215
00:12:31,042 --> 00:12:32,853
The weapons
are off-line tog, sir.
216
00:12:32,877 --> 00:12:34,730
It looks like we're
dead in the water.
217
00:12:34,754 --> 00:12:35,940
General.
218
00:12:35,964 --> 00:12:36,607
I just did a head count.
219
00:12:36,631 --> 00:12:39,968
Daniel Jackson
is still aboard prometheus.
220
00:13:05,618 --> 00:13:07,287
Oh, crap.
221
00:13:15,753 --> 00:13:16,438
Are you okay?
222
00:13:16,462 --> 00:13:19,608
Oh, I feel like my
head's going to explode,
223
00:13:19,632 --> 00:13:21,235
but on the bright side,
224
00:13:21,259 --> 00:13:23,219
I think my hiccups
are gone.
225
00:13:25,388 --> 00:13:26,323
What do you need,
sir?
226
00:13:26,347 --> 00:13:28,993
I need this ship operational.
Now.
227
00:13:29,017 --> 00:13:30,327
Yes, sir.
228
00:13:30,351 --> 00:13:31,811
Thank you.
229
00:13:38,943 --> 00:13:41,714
Near as I can tell, we're
lucky that life support systems
230
00:13:41,738 --> 00:13:45,009
are still working, sir. How much
time do you figure we have?
231
00:13:45,033 --> 00:13:46,010
That's hard to say.
232
00:13:46,034 --> 00:13:48,137
I've got some secondary
systems online,
233
00:13:48,161 --> 00:13:49,763
including
some short-range sensors, sir.
234
00:13:49,787 --> 00:13:53,017
Scans of the cargo ship
indicate that it's in worse shape
235
00:13:53,041 --> 00:13:54,560
than this alkesh.
236
00:13:54,584 --> 00:13:55,352
Strange, isn't it, sir?
237
00:13:55,376 --> 00:13:59,839
That a Goa'uld super-soldier would
go to all this trouble to keep us alive?
238
00:14:32,955 --> 00:14:35,333
Hey, how's it going?
239
00:14:44,509 --> 00:14:46,886
Guess it's
just you and me, huh?
240
00:14:50,473 --> 00:14:52,850
It's a little strange,
isn't it?
241
00:14:53,976 --> 00:14:57,164
See, that weapon I shot you
with should have killed you.
242
00:14:57,188 --> 00:15:00,793
What's even stranger is you guys
usually don't take prisoners either.
243
00:15:00,817 --> 00:15:03,236
I mean,
it's kind of kill first and...
244
00:15:04,862 --> 00:15:09,968
No, that's generally just
about it, just the killing.
245
00:15:09,992 --> 00:15:12,179
I'm just going to talk to
myself here for a while
246
00:15:12,203 --> 00:15:13,680
because you're not
going to talk to me.
247
00:15:13,704 --> 00:15:17,142
Not that you guys
are very talkative, but...
248
00:15:17,166 --> 00:15:19,710
You may prove useful.
249
00:15:20,837 --> 00:15:23,673
Okay, now we're
getting somewhere.
250
00:15:25,133 --> 00:15:26,485
Where's everybody else?
251
00:15:26,509 --> 00:15:29,613
I transported them
onto the alkesh.
252
00:15:29,637 --> 00:15:34,684
Well, you kept the wrong guy, because
I don't know anything about the ship.
253
00:15:37,687 --> 00:15:40,940
But you are very attractive.
254
00:15:44,819 --> 00:15:45,945
What?
255
00:15:50,116 --> 00:15:51,593
Big guy,
I'm flattered.
256
00:15:51,617 --> 00:15:54,138
Really, I am.
It's just that...
257
00:15:54,162 --> 00:15:55,931
You're not my type.
258
00:15:55,955 --> 00:15:59,876
I'm more than a little
disturbed that I might be yours.
259
00:16:01,002 --> 00:16:04,314
Whoa, whoa, no. You don't
have to do that. Don't, don't.
260
00:16:04,338 --> 00:16:06,299
Don't. Don't.
261
00:16:10,178 --> 00:16:13,723
Don't worry.
I'm not going to hurt you.
262
00:16:14,807 --> 00:16:16,160
Thank god.
263
00:16:16,184 --> 00:16:17,977
Much... hope.
264
00:16:27,570 --> 00:16:29,965
I wish to send
a long-range transmission
265
00:16:29,989 --> 00:16:32,426
using
the communications systems.
266
00:16:32,450 --> 00:16:35,929
Sorry, don't have a clue.
You lie.
267
00:16:35,953 --> 00:16:37,181
In general? No.
268
00:16:37,205 --> 00:16:38,348
Yes, well,
I try to be honest,
269
00:16:38,372 --> 00:16:42,168
but occasionally a little white
one slips out every now and again.
270
00:16:47,298 --> 00:16:49,509
Shall I kiss it better?
271
00:16:52,595 --> 00:16:55,389
No.
272
00:16:56,682 --> 00:16:58,851
Just don't do it again.
273
00:16:59,852 --> 00:17:01,705
Hey, look,
even if I knew
274
00:17:01,729 --> 00:17:03,874
what it isyou
wanted me to dq,
275
00:17:03,898 --> 00:17:05,876
what makes you think
I'd tell you?
276
00:17:05,900 --> 00:17:07,669
And how the hell do you
think you can steal a ship
277
00:17:07,693 --> 00:17:09,213
when you don't know
how it works?
278
00:17:09,237 --> 00:17:12,549
I got the sublight engines
going.
279
00:17:12,573 --> 00:17:13,425
Yeah, so you did.
280
00:17:13,449 --> 00:17:17,554
You really expect me to believe you
don't know how your own ship works?
281
00:17:17,578 --> 00:17:19,223
Okay, um...
282
00:17:19,247 --> 00:17:23,268
Look, my name is Daniel
Jackson. I'm an archaeologist.
283
00:17:23,292 --> 00:17:25,187
A historian.
284
00:17:25,211 --> 00:17:26,313
I study
ancient cultures,
285
00:17:26,337 --> 00:17:29,233
histories of the past,
ancient civilizations.
286
00:17:29,257 --> 00:17:31,360
Have you heard
of earth, tauri?
287
00:17:31,384 --> 00:17:32,069
No.
288
00:17:32,093 --> 00:17:33,237
Okay, well,
we were on our way
289
00:17:33,261 --> 00:17:34,905
to rescue a few friends
who were trapped...
290
00:17:34,929 --> 00:17:37,056
Oh, I really
don't care.
291
00:17:38,599 --> 00:17:41,245
Look, this really
isn't necessary...
292
00:17:41,269 --> 00:17:42,663
Can I have
this ship? No.
293
00:17:42,687 --> 00:17:44,522
Okay.
Discussion over.
294
00:17:52,780 --> 00:17:54,323
Here we go.
295
00:17:58,077 --> 00:18:00,264
Tenat of oran.
296
00:18:00,288 --> 00:18:04,083
Tenat, this is vala. If you
can hear me, please respond.
297
00:18:05,376 --> 00:18:07,104
I've managed to
procure a vessel
298
00:18:07,128 --> 00:18:09,106
bigger and better
than what I hoped for.
299
00:18:09,130 --> 00:18:10,649
Tenat, if you get
this message,
300
00:18:10,673 --> 00:18:12,901
I apologize for the
delay, and we'll meet
301
00:18:12,925 --> 00:18:15,862
at the designated coordinates
in one day.
302
00:18:15,886 --> 00:18:17,823
Vala out.
303
00:18:17,847 --> 00:18:20,766
Now...
About the hyperdrive.
304
00:18:32,737 --> 00:18:34,131
Colonel.
Doctor.
305
00:18:34,155 --> 00:18:35,048
I've rerouted
remaining power
306
00:18:35,072 --> 00:18:37,551
to shields and life
support for the time being,
307
00:18:37,575 --> 00:18:38,552
but as far as
the engines go...
308
00:18:38,576 --> 00:18:41,930
The control crystals for both
sublight and hyperdrive engines
309
00:18:41,954 --> 00:18:42,598
are totally fried.
310
00:18:42,622 --> 00:18:44,308
It looks like they were
deliberately sabotaged.
311
00:18:44,332 --> 00:18:46,268
Can they be repaired?
312
00:18:46,292 --> 00:18:47,561
In aword, no.
313
00:18:47,585 --> 00:18:49,187
We need new ones.
314
00:18:49,211 --> 00:18:50,856
I was thinking
about that cargo ship, sir.
315
00:18:50,880 --> 00:18:52,941
Sergeant harriman says life
support over there is minimal,
316
00:18:52,965 --> 00:18:56,320
barely enough to sustain
one person for a few moments.
317
00:18:56,344 --> 00:18:58,280
And if we don't get
new control crystals...
318
00:18:58,304 --> 00:19:01,033
Sorry, kill me now.
319
00:19:01,057 --> 00:19:03,452
I'll go, sir.
No, I'll go.
320
00:19:03,476 --> 00:19:04,369
With all due respect...
321
00:19:04,393 --> 00:19:07,688
Colonel, someone took my ship.
I want it back.
322
00:19:21,202 --> 00:19:23,347
Access is restricted
by a code.
323
00:19:23,371 --> 00:19:25,247
Yeah, too bad.
324
00:19:33,673 --> 00:19:35,359
That hurt?
325
00:19:35,383 --> 00:19:36,759
Oh, yeah.
326
00:19:39,053 --> 00:19:40,697
I can fix it.
327
00:19:40,721 --> 00:19:43,182
I don't know the code.
328
00:19:59,073 --> 00:20:00,801
There.
329
00:20:00,825 --> 00:20:02,243
Feel better?
330
00:20:09,166 --> 00:20:10,977
You're a Goa'uld.
331
00:20:11,001 --> 00:20:12,396
No...
332
00:20:12,420 --> 00:20:14,398
But I was once a host to one.
333
00:20:14,422 --> 00:20:15,816
Which would explain
the naquadah
334
00:20:15,840 --> 00:20:16,441
in your blood
335
00:20:16,465 --> 00:20:18,402
that lets you use
Goa'uld technology.
336
00:20:18,426 --> 00:20:20,028
And how I can
quickly learn to fly
337
00:20:20,052 --> 00:20:21,113
this rather primitive ship.
338
00:20:21,137 --> 00:20:23,740
Yes, so primitive, one wonders
if it was worth the bother.
339
00:20:23,764 --> 00:20:27,226
Well, in this case,
it's the size that matters...
340
00:20:28,811 --> 00:20:31,856
Actually, pretty much
in every case.
341
00:20:35,901 --> 00:20:38,028
Tell me the code.
342
00:20:42,324 --> 00:20:44,243
Please.
343
00:20:46,078 --> 00:20:48,456
I don't... I don't know it.
344
00:20:49,957 --> 00:20:51,250
Fine.
345
00:21:09,852 --> 00:21:12,330
How much time
will he have?
346
00:21:12,354 --> 00:21:15,333
I'm guessing a few minutes...
347
00:21:15,357 --> 00:21:17,461
Maybe less.
Sir...
348
00:21:17,485 --> 00:21:19,820
Not another word, colonel.
349
00:21:23,657 --> 00:21:25,427
Do it now.
350
00:21:25,451 --> 00:21:26,702
General.
351
00:21:29,914 --> 00:21:32,291
Godspeed.
352
00:21:55,856 --> 00:21:58,752
General.
General, can you hear me?
353
00:21:58,776 --> 00:22:01,505
I'm here in the engine room.
354
00:22:01,529 --> 00:22:05,032
Open the third panel down
on the center column.
355
00:22:14,708 --> 00:22:15,602
Done.
356
00:22:15,626 --> 00:22:16,520
You want the blue one.
357
00:22:16,544 --> 00:22:20,047
It should be located
at the center of the panel.
358
00:22:25,553 --> 00:22:27,030
Got it.
359
00:22:27,054 --> 00:22:30,641
One panel up,
you should find a clear one.
360
00:22:38,232 --> 00:22:40,544
It's hard to tell.
361
00:22:40,568 --> 00:22:43,153
The light in here is...
362
00:22:51,871 --> 00:22:54,182
Something's...
363
00:22:54,206 --> 00:22:55,851
General,
can you hear me?
364
00:22:55,875 --> 00:22:57,602
It's only been
two minutes.
365
00:22:57,626 --> 00:22:59,563
There was a firefight
on board.
366
00:22:59,587 --> 00:23:02,381
If the life support
is not cycling the air...
367
00:23:03,924 --> 00:23:04,568
What?
368
00:23:04,592 --> 00:23:06,903
Staff blasts
give off carbon dioxide.
369
00:23:06,927 --> 00:23:08,971
In a small
enclosed space...
370
00:23:51,513 --> 00:23:53,933
General.
General, sir!
371
00:23:58,520 --> 00:24:00,439
Is he breathing?
372
00:24:01,774 --> 00:24:03,776
He may need
mouth-to-mouth.
373
00:24:19,792 --> 00:24:20,644
Oh, excellent.
374
00:24:20,668 --> 00:24:22,062
Excellent waking up, sir!
375
00:24:22,086 --> 00:24:25,607
Good job
on the crystals too.
376
00:24:25,631 --> 00:24:28,652
Get the ship moving.
377
00:24:28,676 --> 00:24:29,653
What did he say?
378
00:24:29,677 --> 00:24:31,762
He said, "get
the ship moving."
379
00:24:35,140 --> 00:24:37,702
Come on, general.
380
00:24:37,726 --> 00:24:39,478
Let's get you up.
381
00:25:02,292 --> 00:25:02,811
Much better.
382
00:25:02,835 --> 00:25:05,921
Lose the weapon and
move away from the console.
383
00:25:07,339 --> 00:25:09,526
I liked you better tied up.
384
00:25:09,550 --> 00:25:11,969
Against the wall.
Lose the weapon.
385
00:25:17,016 --> 00:25:19,953
This suit
still absorbs zat blasts.
386
00:25:19,977 --> 00:25:21,579
It doesn't cover
your head.
387
00:25:21,603 --> 00:25:24,374
Still, you should probably
make me take it off.
388
00:25:24,398 --> 00:25:25,875
I think I'll turn the
ship around first.
389
00:25:25,899 --> 00:25:27,919
I don't know.
If I had me at gunpoint,
390
00:25:27,943 --> 00:25:30,005
that wouldn't be
my first choice.
391
00:25:30,029 --> 00:25:31,780
Yeah, well.
392
00:25:40,748 --> 00:25:43,226
What's going on? I
rewrote the access codes,
393
00:25:43,250 --> 00:25:46,104
so I'm the only one who can
use the navigation systems.
394
00:25:46,128 --> 00:25:46,813
Undo it.
395
00:25:46,837 --> 00:25:48,732
Listen, hundreds
of lives are at stake.
396
00:25:48,756 --> 00:25:49,983
I'm trying to save
the last of my people,
397
00:25:50,007 --> 00:25:51,401
and this ship
is their only hope.
398
00:25:51,425 --> 00:25:53,737
Maybe if you'd mentioned that
off the top...
399
00:25:53,761 --> 00:25:54,738
Would you really have helped?
400
00:25:54,762 --> 00:25:57,407
Look, as I was saying before
was so rudely interrupted,
401
00:25:57,431 --> 00:25:59,850
we were also
on a rescue mission.
402
00:26:04,813 --> 00:26:07,751
What is it? A ship just
appeared on our radar.
403
00:26:07,775 --> 00:26:08,585
It's an alkesh.
404
00:26:08,609 --> 00:26:11,254
This quadrant is crawling
with Goa'uld vessels.
405
00:26:11,278 --> 00:26:12,047
Chances are
it's not your friends.
406
00:26:12,071 --> 00:26:16,051
I made sure that ship was fully
disabled when you showed up.
407
00:26:16,075 --> 00:26:16,843
We'll see.
408
00:26:16,867 --> 00:26:19,512
We have to raise
shields and arm weapons.
409
00:26:19,536 --> 00:26:21,497
I'm going to try
and hail them first.
410
00:26:32,883 --> 00:26:35,653
Oh, oh, you hit me.
411
00:26:35,677 --> 00:26:37,697
You hit me.
412
00:26:37,721 --> 00:26:40,933
You know, we could
just have sex instead.
413
00:27:16,343 --> 00:27:17,904
Feeling better, sir?
414
00:27:17,928 --> 00:27:19,823
Yes, thank you.
415
00:27:19,847 --> 00:27:22,408
We've just caught up
to the prometheus.
416
00:27:22,432 --> 00:27:24,119
Nice work.
417
00:27:24,143 --> 00:27:25,936
It was all novak, sir.
418
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
They're not responding
to our hail, sir.
419
00:27:57,759 --> 00:27:59,070
Are we done?
420
00:27:59,094 --> 00:28:00,679
I am.
421
00:28:09,980 --> 00:28:11,857
You're a fruitcake.
422
00:28:34,796 --> 00:28:35,899
Weapons?
423
00:28:35,923 --> 00:28:37,817
On line. We are in range.
424
00:28:37,841 --> 00:28:39,485
Target the rear thrusters.
425
00:28:39,509 --> 00:28:41,803
Take out
her sublight capability.
426
00:28:46,141 --> 00:28:48,936
She just jumped
into hyperspace.
427
00:29:14,253 --> 00:29:18,298
Oh, that's just great.
428
00:29:31,603 --> 00:29:33,272
I see you.
429
00:29:38,568 --> 00:29:40,964
Did you have fun
taking off my clothes?
430
00:29:40,988 --> 00:29:42,006
It was your idea.
431
00:29:42,030 --> 00:29:43,091
No, I meant
when I was conscious.
432
00:29:43,115 --> 00:29:47,703
You know, so I could distract
you and kickyou in the head.
433
00:29:50,372 --> 00:29:53,810
I kept my eyes closed
the whole time.
434
00:29:53,834 --> 00:29:55,627
Sure you did.
435
00:30:03,176 --> 00:30:04,988
So where are we going?
436
00:30:05,012 --> 00:30:06,990
I told you,
to save my people.
437
00:30:07,014 --> 00:30:09,367
Can you please
let me out of here?
438
00:30:09,391 --> 00:30:12,227
Oh... no.
439
00:30:16,064 --> 00:30:17,959
You know,
440
00:30:17,983 --> 00:30:20,319
I haven't eaten in days.
441
00:30:23,030 --> 00:30:26,009
Could you please tell me
how to access
442
00:30:26,033 --> 00:30:27,427
the navigation controls?
443
00:30:27,451 --> 00:30:28,678
It isn't very nice,
you know,
444
00:30:28,702 --> 00:30:31,038
starving a prisoner to death.
445
00:30:33,957 --> 00:30:36,019
Come on, Daniel.
446
00:30:36,043 --> 00:30:37,020
You've seen me naked.
447
00:30:37,044 --> 00:30:39,838
The least you could do
is cook me dinner.
448
00:30:49,973 --> 00:30:51,892
Aren't you hungry?
449
00:30:55,395 --> 00:30:56,855
No.
450
00:31:01,902 --> 00:31:03,921
Thank you.
451
00:31:03,945 --> 00:31:06,549
You know who the tok'ra are?
452
00:31:06,573 --> 00:31:07,866
Yep.
453
00:31:10,077 --> 00:31:15,141
10 years ago, a tok'ra incited
a rebellion on my planet.
454
00:31:15,165 --> 00:31:17,518
The people Rose up
against the ruling Goa'uld,
455
00:31:17,542 --> 00:31:20,563
and once the Jaffa
had been overcome,
456
00:31:20,587 --> 00:31:22,982
the Goa'uld
was captured alive,
457
00:31:23,006 --> 00:31:27,070
tortured and beaten
for days on end.
458
00:31:27,094 --> 00:31:31,616
I was host to that Goa'uld
at the time.
459
00:31:31,640 --> 00:31:33,076
The people
didn't understand
460
00:31:33,100 --> 00:31:34,285
that it was
the symbiote
461
00:31:34,309 --> 00:31:37,080
that had ruled over them
so harshly.
462
00:31:37,104 --> 00:31:39,999
I guess the tok'ra
felt responsible.
463
00:31:40,023 --> 00:31:44,462
He rescued me,
removed the Goa'uld symbiote.
464
00:31:44,486 --> 00:31:46,738
Nursed me back to health.
465
00:31:49,157 --> 00:31:52,452
You said your people
are in trouble now.
466
00:31:54,996 --> 00:31:59,894
It was only a matter of time before the
forces of another Goa'uld showed up,
467
00:31:59,918 --> 00:32:02,105
a system lord named camulus.
468
00:32:02,129 --> 00:32:04,482
That's when
the tok'ra disappeared.
469
00:32:04,506 --> 00:32:06,651
People still refused
to surrender.
470
00:32:06,675 --> 00:32:10,530
Camulus ordered
that they be wiped out.
471
00:32:10,554 --> 00:32:12,490
We controlled several ships.
472
00:32:12,514 --> 00:32:15,159
Troop transports,
cargo ships, alkesh.
473
00:32:15,183 --> 00:32:17,120
Many people
were saved,
474
00:32:17,144 --> 00:32:20,832
flown to an inhabitable
nearby moon in the system,
475
00:32:20,856 --> 00:32:22,417
and the ships
made several trips
476
00:32:22,441 --> 00:32:25,962
before most of them were
intercepted and shot down.
477
00:32:25,986 --> 00:32:29,882
Camulus never knew there were
any survivors, so we were safe.
478
00:32:29,906 --> 00:32:34,244
The only problem was the
moon didn't have a Stargate.
479
00:32:35,287 --> 00:32:36,889
So you were trapped.
480
00:32:36,913 --> 00:32:38,141
We only had
a few ships left,
481
00:32:38,165 --> 00:32:40,643
not enough to relocate
everyone again.
482
00:32:40,667 --> 00:32:44,105
It wasn't a problem. Camulus
seemed to have little interest
483
00:32:44,129 --> 00:32:45,731
in the other planets
in the system.
484
00:32:45,755 --> 00:32:48,067
He left behind a small force
to guard the Stargate.
485
00:32:48,091 --> 00:32:51,154
We used the ships to keep
appraised of what was happening,
486
00:32:51,178 --> 00:32:53,698
and to steal
supplies and technology
487
00:32:53,722 --> 00:32:54,973
when we could.
488
00:32:56,516 --> 00:32:59,328
You know
that camulus is gone now.
489
00:32:59,352 --> 00:33:00,788
He was beaten by ba'al.
490
00:33:00,812 --> 00:33:02,832
And ba'al's forces
are searching every
491
00:33:02,856 --> 00:33:04,417
inhabitable world
492
00:33:04,441 --> 00:33:05,751
in camulus' territory.
493
00:33:05,775 --> 00:33:06,878
His ships are everywhere.
494
00:33:06,902 --> 00:33:09,088
It's only a matter of time
before my people are found.
495
00:33:09,112 --> 00:33:12,175
So you got desperate and
tried to steal that alkesh.
496
00:33:12,199 --> 00:33:14,886
It was damaged
in the firefight.
497
00:33:14,910 --> 00:33:19,223
I was hoping one of my ships
would answer my distress call.
498
00:33:19,247 --> 00:33:23,311
I'm sure you can imagine how
lucky I felt when this ship showed up.
499
00:33:23,335 --> 00:33:26,814
It's big enough
to rescue all my people
500
00:33:26,838 --> 00:33:29,567
and take them
to aworld far away,
501
00:33:29,591 --> 00:33:31,593
free from the Goa'uld.
502
00:33:38,183 --> 00:33:40,203
You don't have to
lock me up.
503
00:33:40,227 --> 00:33:43,164
Oh, ithink I do. What
difference is it going to make?
504
00:33:43,188 --> 00:33:45,208
The ship is automatically
flying to my homeworld.
505
00:33:45,232 --> 00:33:47,668
You can't stop it. Well,
when I get to your planet,
506
00:33:47,692 --> 00:33:49,504
I'll just explain the
situation to your people.
507
00:33:49,528 --> 00:33:50,963
Maybe there's something
we can work out.
508
00:33:50,987 --> 00:33:53,299
My people, they're
not going to trust you.
509
00:33:53,323 --> 00:33:55,325
You have to let
me talk to them.
510
00:33:56,368 --> 00:33:57,827
No.
511
00:33:59,246 --> 00:34:00,622
Daniel!
512
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
This is bad.
513
00:34:18,139 --> 00:34:19,992
Vala, this is tenat.
514
00:34:20,016 --> 00:34:21,851
We have you on our scanners.
515
00:34:23,895 --> 00:34:25,831
Uh, yeah, hi.
516
00:34:25,855 --> 00:34:27,708
Where is vala?
517
00:34:27,732 --> 00:34:32,213
She's here. She's just
indisposed at the moment.
518
00:34:32,237 --> 00:34:35,633
She did not mention
she was working with someone.
519
00:34:35,657 --> 00:34:38,135
No, I guess not.
520
00:34:38,159 --> 00:34:42,139
Look, I realize
I owe you an explanation.
521
00:34:42,163 --> 00:34:44,267
It's a bit of along story,
really.
522
00:34:44,291 --> 00:34:48,271
We will hear it in person
and inspect your vessel.
523
00:34:48,295 --> 00:34:49,272
That's good,
524
00:34:49,296 --> 00:34:51,315
because apparently,
we're coming in for a landing.
525
00:34:51,339 --> 00:34:54,527
We will meet you
at the designated coordinates.
526
00:34:54,551 --> 00:34:57,387
Okey-dokey.
See you there.
527
00:35:21,536 --> 00:35:23,681
Okay.
528
00:35:23,705 --> 00:35:25,641
You want the truth?
529
00:35:25,665 --> 00:35:28,084
I'll tell you the truth.
530
00:35:30,003 --> 00:35:32,130
Daniel, are you there?
531
00:35:33,923 --> 00:35:35,860
I hope you can hear me.
532
00:35:35,884 --> 00:35:38,279
The planet we just landed on
is not my homeworld.
533
00:35:38,303 --> 00:35:41,348
Whatever you do,
you must not go out there.
534
00:35:44,768 --> 00:35:46,787
Hi, guys.
535
00:35:46,811 --> 00:35:48,247
Who are you?
536
00:35:48,271 --> 00:35:51,167
Uh..name's olo.
537
00:35:51,191 --> 00:35:53,234
Hans olo.
538
00:35:54,653 --> 00:35:56,130
Where is vala?
539
00:35:56,154 --> 00:35:56,797
She's inside.
540
00:35:56,821 --> 00:35:59,467
We will only do
business with vala.
541
00:35:59,491 --> 00:36:00,885
Business.
542
00:36:00,909 --> 00:36:02,827
Yeah, that figures.
543
00:36:03,870 --> 00:36:05,556
Not that I'm not surprised
or anything.
544
00:36:05,580 --> 00:36:08,392
I don't look surprised to you,
do I?
545
00:36:08,416 --> 00:36:09,685
What? It's just
that I was expecting
546
00:36:09,709 --> 00:36:13,481
some refugees in need of
transport to another planet.
547
00:36:13,505 --> 00:36:15,358
Human sort of refugees.
548
00:36:15,382 --> 00:36:18,277
Not that there's anything
wrong with you guys,
549
00:36:18,301 --> 00:36:21,304
that I know of.
We have the naquadah.
550
00:36:27,644 --> 00:36:29,664
Refined weapons grade.
551
00:36:29,688 --> 00:36:31,165
Ooh, that's nice.
552
00:36:31,189 --> 00:36:32,958
This was the price
we agreed upon.
553
00:36:32,982 --> 00:36:35,670
This ship is impressive
in size, but we cannot...
554
00:36:35,694 --> 00:36:40,299
Okay, you know what? Seriously,
there's been a big misunderstanding.
555
00:36:40,323 --> 00:36:43,552
I don't care what you've got,
I'm not going to sell you this ship,
556
00:36:43,576 --> 00:36:44,303
so...
557
00:36:44,327 --> 00:36:46,389
Okay, you know what?
That is not necessary.
558
00:36:46,413 --> 00:36:49,124
We had a deal.
We must have this ship.
559
00:36:54,295 --> 00:36:55,898
Goa'uld gliders!
560
00:36:55,922 --> 00:36:57,942
Fool, you were followed!
561
00:36:57,966 --> 00:37:00,176
Of course we were.
562
00:37:01,928 --> 00:37:05,932
Okay, you know what? I'd
love to stay and chat, but...
563
00:37:29,914 --> 00:37:32,435
Daniel...
What's going on?
564
00:37:32,459 --> 00:37:33,769
We're being attacked
by gliders.
565
00:37:33,793 --> 00:37:36,313
Tell me how to access
the ship's systems.
566
00:37:36,337 --> 00:37:38,149
Let me out, and I'll help you.
567
00:37:38,173 --> 00:37:40,008
You've got to be kidding me.
568
00:37:47,098 --> 00:37:48,075
Let's go.
569
00:37:48,099 --> 00:37:51,328
No funny stuff. What'd
you do with my buyers?
570
00:37:51,352 --> 00:37:53,122
We'll talk
about that later.
571
00:37:53,146 --> 00:37:55,166
And the naquadah?
572
00:37:55,190 --> 00:37:55,541
Move!
573
00:37:55,565 --> 00:37:58,318
Do you have any idea
what that is worth?
574
00:38:00,487 --> 00:38:01,863
All right.
575
00:38:13,082 --> 00:38:14,918
Raise our shields.
576
00:38:24,636 --> 00:38:26,739
What are you waiting for?
Let's go to hyperspace.
577
00:38:26,763 --> 00:38:28,115
I can't.
It's not working.
578
00:38:28,139 --> 00:38:30,075
We've already taken
too much hull damage.
579
00:38:30,099 --> 00:38:32,995
We have incoming.
Alkesh.
580
00:38:33,019 --> 00:38:34,521
Arm weapons.
581
00:38:46,115 --> 00:38:48,326
Shields are failing...
582
00:39:02,131 --> 00:39:04,360
And shields are down.
583
00:39:04,384 --> 00:39:06,594
We're almost out of weapons.
584
00:39:14,561 --> 00:39:15,830
What just happened?
585
00:39:15,854 --> 00:39:18,231
An alkesh just took out
one of its own.
586
00:39:21,192 --> 00:39:22,545
Nice work, sergeant.
587
00:39:22,569 --> 00:39:24,255
Target
the second alkesh.
588
00:39:24,279 --> 00:39:25,464
Fire at will.
589
00:39:25,488 --> 00:39:27,115
Roger that, sir.
590
00:39:34,247 --> 00:39:38,102
Dr. Jackson,
this is general Hammond.
591
00:39:38,126 --> 00:39:40,044
Do you copy?
592
00:39:44,132 --> 00:39:46,193
General, it's me.
593
00:39:46,217 --> 00:39:48,529
Good to hear your voice, sir.
594
00:39:48,553 --> 00:39:49,822
Likewise.
595
00:39:49,846 --> 00:39:51,431
You all right, son?
596
00:39:54,976 --> 00:39:56,579
We're fine, sir.
597
00:39:56,603 --> 00:39:59,832
Are we clear to ring aboard?
598
00:39:59,856 --> 00:40:02,585
Stand by.
Unlock the system.
599
00:40:02,609 --> 00:40:04,545
Those gliders
likely retreated
600
00:40:04,569 --> 00:40:05,588
to a nearby mothership.
601
00:40:05,612 --> 00:40:07,256
We have to get
out of here now.
602
00:40:07,280 --> 00:40:08,406
Unlock the system.
603
00:40:15,538 --> 00:40:17,916
You're all clear, sir.
604
00:40:25,465 --> 00:40:27,717
What are you going
to do with me?
605
00:40:32,639 --> 00:40:34,307
I'm not sure.
606
00:40:37,518 --> 00:40:40,998
Look, Daniel,
whatever happens,
607
00:40:41,022 --> 00:40:42,690
I just want you
to know...
608
00:41:04,754 --> 00:41:07,691
We've managed to get the
shields and hyperdrive back online.
609
00:41:07,715 --> 00:41:09,652
However, there was
significant hull damage.
610
00:41:09,676 --> 00:41:12,655
I wouldn't recommend
a long journey in hyperspace.
611
00:41:12,679 --> 00:41:13,781
I'm afraid
we have no choice
612
00:41:13,805 --> 00:41:14,615
but to return
to earth.
613
00:41:14,639 --> 00:41:16,659
How long before the
ship's ready to go again?
614
00:41:16,683 --> 00:41:18,160
Hard to say.
615
00:41:18,184 --> 00:41:19,620
Good work,
doctor,
616
00:41:19,644 --> 00:41:21,330
both here
and on the alkesh.
617
00:41:21,354 --> 00:41:23,022
Thank you, sir.
618
00:41:24,023 --> 00:41:25,876
Hey.
619
00:41:25,900 --> 00:41:28,253
Hiccups are gone, huh?
620
00:41:28,277 --> 00:41:29,254
I didn't even notice.
621
00:41:29,278 --> 00:41:31,382
I guess I was having
too much fun.
622
00:41:31,406 --> 00:41:32,925
Security team to level four.
623
00:41:32,949 --> 00:41:34,802
The prisoner has escaped.
624
00:41:34,826 --> 00:41:36,327
Ring room.
625
00:41:41,457 --> 00:41:42,750
Wow.
626
00:41:45,336 --> 00:41:46,105
Status?
627
00:41:46,129 --> 00:41:48,881
Security team one
unresponsive.
628
00:41:50,591 --> 00:41:53,511
The rings on level four
just activated, sir.
629
00:42:07,066 --> 00:42:07,960
General Hammond?
630
00:42:07,984 --> 00:42:10,528
SG-3 was just
transported here.
631
00:42:11,612 --> 00:42:13,740
She's on the alkesh.
632
00:42:17,326 --> 00:42:19,638
Lock weapons on its engines.
633
00:42:19,662 --> 00:42:21,581
Aft thrusters targeted.
634
00:42:23,624 --> 00:42:24,876
Target is...
635
00:42:29,088 --> 00:42:31,233
It's gone, sir.
636
00:42:31,257 --> 00:42:33,485
Can we track it?
637
00:42:33,509 --> 00:42:34,737
No, sir.
638
00:42:34,761 --> 00:42:36,113
Our long-range scanners
639
00:42:36,137 --> 00:42:37,847
are being scrambled.
640
00:42:42,643 --> 00:42:44,270
She's good.
44513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.