All language subtitles for Stargate SG-1 - S08E04 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:04,147 Previously on stargate SG-1... 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,899 I am ba'al. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,151 As in "Bocce"? 4 00:00:08,175 --> 00:00:11,196 The city we've been looking for is under the ice of Antarctica. 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,198 We came all this way just to find out 6 00:00:13,222 --> 00:00:15,200 that we have to go all the way back? 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,910 No. 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,745 Power source. 9 00:00:18,769 --> 00:00:23,208 This ancient weapon, such an advanced piece of technology. 10 00:00:23,232 --> 00:00:25,835 The power requirements must be enormous. 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,253 I wish to request asylum. 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,422 My fleet was destroyed before I came here. 13 00:00:29,446 --> 00:00:33,843 Perhaps I could be of some use to you here. 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,303 General Hammond is being promoted. 15 00:00:35,327 --> 00:00:38,223 Any idea who we're going to be stuck with? 16 00:00:38,247 --> 00:00:40,391 Brigadier general Jack O'Neill. 17 00:00:40,415 --> 00:00:43,085 I spent my whole life sticking it to the man. 18 00:00:44,127 --> 00:00:46,755 I don't think I can be the man. 19 00:00:52,135 --> 00:00:54,155 Morning, sir. 20 00:00:54,179 --> 00:00:55,240 Walter. 21 00:00:55,264 --> 00:00:56,115 At 0730 this morning, 22 00:00:56,139 --> 00:00:58,618 SG-8 made scheduled contact from p6j-908. 23 00:00:58,642 --> 00:01:00,870 They requested permission to bring an alien life form 24 00:01:00,894 --> 00:01:03,039 back to the base for further study. 25 00:01:03,063 --> 00:01:05,124 Sir, it's just a plant. 26 00:01:05,148 --> 00:01:06,626 Your 0830 debriefing Is SG-2, 27 00:01:06,650 --> 00:01:09,796 regarding their recent mission to p8f-809. 28 00:01:09,820 --> 00:01:10,588 The folder's on your desk 29 00:01:10,612 --> 00:01:14,425 along with the personnel files you have yet to review. 30 00:01:14,449 --> 00:01:16,076 How many do I have left? 31 00:01:17,327 --> 00:01:19,079 All of them. 32 00:01:20,372 --> 00:01:22,392 Right. 33 00:01:22,416 --> 00:01:24,769 Colonel rudnell has asked me to show you 34 00:01:24,793 --> 00:01:26,229 some bunting samples, 35 00:01:26,253 --> 00:01:28,314 and captain corrigan is still awaiting approval 36 00:01:28,338 --> 00:01:31,067 on the buffet menu. 37 00:01:31,091 --> 00:01:33,319 Bunting? 38 00:01:33,343 --> 00:01:34,571 John. 39 00:01:34,595 --> 00:01:35,363 General. 40 00:01:35,387 --> 00:01:36,281 You are aware of the fact 41 00:01:36,305 --> 00:01:39,033 that this is the most secure military facility 42 00:01:39,057 --> 00:01:40,660 on the face of the planet. 43 00:01:40,684 --> 00:01:42,120 Well, actually, sir, there are still 44 00:01:42,144 --> 00:01:43,871 a number of issues to be resolved. 45 00:01:43,895 --> 00:01:45,439 1000 hours, sir. 46 00:01:46,898 --> 00:01:48,317 Thank you. 47 00:01:57,284 --> 00:01:58,928 Walter... Sorry, sir. 48 00:01:58,952 --> 00:02:01,097 General O'Neill, Mark gilmor. 49 00:02:01,121 --> 00:02:03,308 He's your new administrative aide. 50 00:02:03,332 --> 00:02:04,309 General. 51 00:02:04,333 --> 00:02:05,435 Did I order... No, sir. 52 00:02:05,459 --> 00:02:08,187 Do I really need... Yes, sir. 53 00:02:08,211 --> 00:02:11,357 Civilian? I've been an analyst at the c.I.A. 54 00:02:11,381 --> 00:02:12,859 Forthe last eight years. 55 00:02:12,883 --> 00:02:13,818 Mostly background checks, 56 00:02:13,842 --> 00:02:16,529 but I did have top-level clearance. 57 00:02:16,553 --> 00:02:18,823 He was assigned by general Hammond. 58 00:02:18,847 --> 00:02:21,224 Ah, well, in that case... 59 00:02:22,851 --> 00:02:24,770 Welcome aboard. 60 00:02:27,939 --> 00:02:30,043 How about if I give you a tour around? 61 00:02:30,067 --> 00:02:31,210 Ah, had one, sir. 62 00:02:31,234 --> 00:02:31,919 Dang. 63 00:02:31,943 --> 00:02:34,339 Very exciting to finally see it all in action. 64 00:02:34,363 --> 00:02:38,468 Mmm. General, your 0830. 65 00:02:38,492 --> 00:02:39,701 Yes. 66 00:02:41,411 --> 00:02:43,389 You're here to assist me, right? 67 00:02:43,413 --> 00:02:44,641 How about if you... Sir, sir, sir. 68 00:02:44,665 --> 00:02:49,062 You really need to read the file yourself. 69 00:02:49,086 --> 00:02:52,381 Yeah. Yeah. Thank you, Walter. 70 00:02:57,260 --> 00:03:00,097 Does Mr. Gilmor have... Follow me. 71 00:03:05,268 --> 00:03:07,330 He's not like other generals. 72 00:03:07,354 --> 00:03:11,751 Actually, he's not like other people. Ah. 73 00:03:11,775 --> 00:03:14,379 I take it I've got some catching up to do. 74 00:03:14,403 --> 00:03:15,797 Yeah, and those are just the files 75 00:03:15,821 --> 00:03:17,799 pertinent to today's agenda, 76 00:03:17,823 --> 00:03:19,092 so... 77 00:03:19,116 --> 00:03:21,260 I'd better get started. 78 00:03:21,284 --> 00:03:26,265 I can't tell you how happy we all are to have you here. 79 00:03:26,289 --> 00:03:28,017 Thank you, sergeant. 80 00:03:28,041 --> 00:03:30,293 Really, really happy. 81 00:03:31,503 --> 00:03:33,130 Thank you, sergeant. 82 00:03:44,057 --> 00:03:46,494 I'm in position. 83 00:03:46,518 --> 00:03:50,230 No, sir, he does not suspect a thing. 84 00:04:57,214 --> 00:04:58,483 Nothing in peridot? 85 00:04:58,507 --> 00:04:59,358 Well, traditionally, sir, 86 00:04:59,382 --> 00:05:01,736 this type of event calls for red, white, and blue. 87 00:05:01,760 --> 00:05:02,987 Excuse me, sir. 88 00:05:03,011 --> 00:05:05,364 General Hammond is on the phone from the Pentagon, 89 00:05:05,388 --> 00:05:09,118 and SG-1 is here for the 1300 briefing. 90 00:05:09,142 --> 00:05:10,685 Thank you. 91 00:05:14,397 --> 00:05:17,126 Walter, I just don't have the decorating gene. 92 00:05:17,150 --> 00:05:19,319 Would you mind? Yes, sir. 93 00:05:22,823 --> 00:05:24,300 Sir? 94 00:05:24,324 --> 00:05:26,469 General, how are you? 95 00:05:26,493 --> 00:05:27,512 Uh, yeah. I know, sir, 96 00:05:27,536 --> 00:05:31,015 but every time I open my mouth to say "George," 97 00:05:31,039 --> 00:05:32,666 "general" comes out. 98 00:05:51,226 --> 00:05:52,286 Hey. 99 00:05:52,310 --> 00:05:53,538 General. 100 00:05:53,562 --> 00:05:54,413 Colonel. 101 00:05:54,437 --> 00:05:55,248 You've all met? 102 00:05:55,272 --> 00:05:57,583 Yes, actually, we know each other's life stories. 103 00:05:57,607 --> 00:05:58,876 Is that snippiness? 104 00:05:58,900 --> 00:06:01,128 Is that aword? 105 00:06:01,152 --> 00:06:01,671 What do you got? 106 00:06:01,695 --> 00:06:03,756 A gate address of a planet formerly in Anubis' domain 107 00:06:03,780 --> 00:06:05,883 that, apparently, ba'al hasn't discovered yet. 108 00:06:05,907 --> 00:06:08,094 We believe it may be home to an abandoned base. 109 00:06:08,118 --> 00:06:11,097 And just chock-full of abandoned weapons? 110 00:06:11,121 --> 00:06:12,056 One can hope. 111 00:06:12,080 --> 00:06:14,225 This device was procured from Jaffa 112 00:06:14,249 --> 00:06:15,560 formerly loyal to Anubis. 113 00:06:15,584 --> 00:06:17,878 It should allow us access to the base. 114 00:06:21,381 --> 00:06:23,341 When's the next opening? 115 00:06:24,634 --> 00:06:26,279 0800 tomorrow morning. 116 00:06:26,303 --> 00:06:27,822 Tomorrow? 117 00:06:27,846 --> 00:06:30,533 I've got 14 teams out there. 118 00:06:30,557 --> 00:06:33,244 I'm sorry, operations protocol? 119 00:06:33,268 --> 00:06:33,870 Isit? 120 00:06:33,894 --> 00:06:36,831 Sir, the MALP showed no indication of any Goa'uld activity. 121 00:06:36,855 --> 00:06:40,293 I still want SG-3 to cover your flanks. 122 00:06:40,317 --> 00:06:40,835 It's just recon. 123 00:06:40,859 --> 00:06:43,194 All the more reason you can wait another day. 124 00:06:44,988 --> 00:06:47,133 Incoming wormhole. 125 00:06:47,157 --> 00:06:49,385 SG-5 and the representatives from Amra 126 00:06:49,409 --> 00:06:51,328 to discuss the pending trade agreement. 127 00:06:53,538 --> 00:06:55,308 Love to stay and chat... 128 00:06:55,332 --> 00:06:56,934 Jack, if those rebel Jaffa know about it, 129 00:06:56,958 --> 00:06:59,020 it's only a matter of time before ba'al knows about it. 130 00:06:59,044 --> 00:07:01,922 One day, Daniel. One day. 131 00:07:19,064 --> 00:07:20,416 Here comes one negotiation 132 00:07:20,440 --> 00:07:21,858 I'm glad I'm not part of. 133 00:07:26,488 --> 00:07:28,466 It's a plant. 134 00:07:28,490 --> 00:07:29,634 Exactly. 135 00:07:29,658 --> 00:07:31,761 20 minutes ago, it was a seed. 136 00:07:31,785 --> 00:07:34,639 Excuse me, sir. If you don't mind my asking, 137 00:07:34,663 --> 00:07:38,309 is it really wise to be bringing alien life-forms 138 00:07:38,333 --> 00:07:40,251 through the gate? 139 00:07:41,670 --> 00:07:43,606 It's a plant. Yeah. 140 00:07:43,630 --> 00:07:45,191 And besides, offworld teams 141 00:07:45,215 --> 00:07:46,609 follow strict safety protocols 142 00:07:46,633 --> 00:07:48,861 in determining what to bring back to earth. 143 00:07:48,885 --> 00:07:51,489 You know, if humankind is going to benefit 144 00:07:51,513 --> 00:07:52,949 from what we find out there, 145 00:07:52,973 --> 00:07:58,329 we have to be able to study it in controlled situations. 146 00:07:58,353 --> 00:07:59,664 It's a plant. 147 00:07:59,688 --> 00:08:00,581 I know, I know, 148 00:08:00,605 --> 00:08:02,667 and I know our mandate is to seek out 149 00:08:02,691 --> 00:08:03,668 new weapons and technology 150 00:08:03,692 --> 00:08:07,546 to defend the planet from our enemies, but... 151 00:08:07,570 --> 00:08:08,339 Wouldn't it be cool 152 00:08:08,363 --> 00:08:10,341 if we could exploit the wonders of the galaxy 153 00:08:10,365 --> 00:08:11,676 for other beneficial purposes 154 00:08:11,700 --> 00:08:13,970 like curing disease, 155 00:08:13,994 --> 00:08:17,348 or, well, in this case... 156 00:08:17,372 --> 00:08:20,125 Possibly solving world hunger? 157 00:08:22,002 --> 00:08:23,586 Speaking of which. 158 00:08:26,589 --> 00:08:28,508 Dr. Lee speaking. 159 00:08:30,135 --> 00:08:31,696 General! 160 00:08:31,720 --> 00:08:34,573 They want you in the briefing room. 161 00:08:34,597 --> 00:08:36,909 Hey, you want to get some lunch? 162 00:08:36,933 --> 00:08:38,160 No, I'm fine. 163 00:08:38,184 --> 00:08:39,912 You just going to sit in here all day and, uh... 164 00:08:39,936 --> 00:08:41,163 I'm not sulking. 165 00:08:41,187 --> 00:08:43,708 Working. I was going to say "working." 166 00:08:43,732 --> 00:08:45,251 O'Neill merely believes that... 167 00:08:45,275 --> 00:08:46,627 Guys, I'm fine. 168 00:08:46,651 --> 00:08:47,712 You know, you can't really blame him 169 00:08:47,736 --> 00:08:48,921 for wanting to send backup. 170 00:08:48,945 --> 00:08:50,381 I'm sure it has nothing to do with... 171 00:08:50,405 --> 00:08:52,532 I understand. He's just being cautious. 172 00:08:57,912 --> 00:08:59,581 Thanks, guys. 173 00:09:09,132 --> 00:09:12,194 General, if I might have a moment with you, 174 00:09:12,218 --> 00:09:13,029 we're completely stalled. 175 00:09:13,053 --> 00:09:16,407 The Amrans can't agree with each other, let alone us. 176 00:09:16,431 --> 00:09:19,326 They're like bickering children. 177 00:09:19,350 --> 00:09:21,561 Maybe they need a timeout. 178 00:09:23,855 --> 00:09:27,168 The plains of Goran are sacred ground. 179 00:09:27,192 --> 00:09:28,753 To the plainsmen. 180 00:09:28,777 --> 00:09:30,653 I am a plainsman. 181 00:09:31,780 --> 00:09:33,049 I know. 182 00:09:33,073 --> 00:09:34,842 I take offense at that. 183 00:09:34,866 --> 00:09:36,927 A fence, now there's an idea. 184 00:09:36,951 --> 00:09:38,763 Hi, folks. 185 00:09:38,787 --> 00:09:39,764 General, I think it would be best... 186 00:09:39,788 --> 00:09:41,390 What do you say we take a little break? 187 00:09:41,414 --> 00:09:45,603 All this negotiating, it's just exhausting, 188 00:09:45,627 --> 00:09:48,022 and you've been at it awhole... 189 00:09:48,046 --> 00:09:49,631 ...Hour already. 190 00:09:50,632 --> 00:09:52,777 We've prepared special quarters for you. 191 00:09:52,801 --> 00:09:56,739 You can relax, get a massage, room service, 192 00:09:56,763 --> 00:09:57,740 whatever you need. 193 00:09:57,764 --> 00:09:59,390 Come on, I'll show you. 194 00:10:05,897 --> 00:10:07,482 Fellas... 195 00:10:08,566 --> 00:10:10,610 What do you think? 196 00:10:12,487 --> 00:10:13,589 All right, so it's not the ritz, 197 00:10:13,613 --> 00:10:16,675 but we do what we can around here. 198 00:10:16,699 --> 00:10:17,843 Knock twice when you're ready 199 00:10:17,867 --> 00:10:19,261 to talk like adults, all right? 200 00:10:19,285 --> 00:10:20,221 Wait, wait, wait, general... 201 00:10:20,245 --> 00:10:22,598 You don't expect us to share one room. 202 00:10:22,622 --> 00:10:25,684 Not am Icably at first, 203 00:10:25,708 --> 00:10:27,544 but I have great hope for you boys. 204 00:10:30,380 --> 00:10:31,607 You can't do this! 205 00:10:31,631 --> 00:10:33,359 Open this door at once! 206 00:10:33,383 --> 00:10:34,884 Nobody gets out. 207 00:10:52,110 --> 00:10:54,797 Dear general Hammond... 208 00:10:54,821 --> 00:10:59,868 Wish you were here and that I was not. 209 00:11:06,374 --> 00:11:07,667 O'Neill. 210 00:11:09,919 --> 00:11:11,230 Good morning, sir. 211 00:11:11,254 --> 00:11:12,857 The delegates from Amra are furious. 212 00:11:12,881 --> 00:11:14,150 They are demanding to be released 213 00:11:14,174 --> 00:11:15,276 and say there's no chance 214 00:11:15,300 --> 00:11:16,861 that atrade agreement will ever happen 215 00:11:16,885 --> 00:11:18,612 between our governments now. 216 00:11:18,636 --> 00:11:19,947 Did they try the donuts? 217 00:11:19,971 --> 00:11:21,991 You made sure they were krispy kremes, right? 218 00:11:22,015 --> 00:11:25,828 Shall I release them and send them home, sir? 219 00:11:25,852 --> 00:11:26,829 Give them another day. 220 00:11:26,853 --> 00:11:28,414 But, sir, I... No coffee? 221 00:11:28,438 --> 00:11:31,125 Sorry, I can get... What's next? 222 00:11:31,149 --> 00:11:33,878 Uh, well, uh... Dr. Lee needs to see you right away 223 00:11:33,902 --> 00:11:36,172 concerning the plant from p6j-908. 224 00:11:36,196 --> 00:11:38,132 SG-1 and 3 are in the gate room 225 00:11:38,156 --> 00:11:39,800 preparing to embark, and, uh... 226 00:11:39,824 --> 00:11:40,593 Oh, itturns out 227 00:11:40,617 --> 00:11:44,972 that the red, white, and blue bunting is unavailable. 228 00:11:44,996 --> 00:11:45,890 No bunting? 229 00:11:45,914 --> 00:11:47,892 They can get some blue and white 230 00:11:47,916 --> 00:11:50,001 and mix in some red. 231 00:11:53,046 --> 00:11:55,006 It justwon't be the same. 232 00:12:01,346 --> 00:12:02,156 Sir. 233 00:12:02,180 --> 00:12:03,806 Good morning, people. 234 00:12:05,266 --> 00:12:07,369 I sure wish I was going with you, 235 00:12:07,393 --> 00:12:09,538 but I've got a big day planned. 236 00:12:09,562 --> 00:12:13,042 I'm tasting menu items for the buffet. 237 00:12:13,066 --> 00:12:16,253 Have fun, sir. You know I will. 238 00:12:16,277 --> 00:12:18,881 Watch your backs. We will. 239 00:12:18,905 --> 00:12:20,823 Mind the curfew. 240 00:12:32,794 --> 00:12:35,064 SG-3 hold here. 241 00:12:35,088 --> 00:12:36,941 Colonel... 242 00:12:36,965 --> 00:12:37,942 Colonel. 243 00:12:37,966 --> 00:12:41,111 Bosco and Peterson can watch the gate. 244 00:12:41,135 --> 00:12:41,779 We're fine. 245 00:12:41,803 --> 00:12:44,764 It's simple recon. We'll stay in radio contact. 246 00:12:50,436 --> 00:12:52,438 Standard perimeter. 247 00:12:56,442 --> 00:13:00,923 Well, the good news is it hasn't eaten anybody yet. 248 00:13:00,947 --> 00:13:02,508 Well, thank you, Seymour. 249 00:13:02,532 --> 00:13:06,553 Yeah, obviously, we underestimated its growth properties. 250 00:13:06,577 --> 00:13:08,305 It seems to respond really dramatically 251 00:13:08,329 --> 00:13:10,790 to any kind of visible light. 252 00:13:17,922 --> 00:13:19,984 Yeah, well, I thought of that. 253 00:13:20,008 --> 00:13:22,427 I just thought you might like to see it. 254 00:13:23,761 --> 00:13:27,098 Uh, don't worry. We'll getit under control. 255 00:13:28,891 --> 00:13:30,018 Sir... 256 00:13:43,823 --> 00:13:47,886 There are signs of recent Jaffa activity in the area. 257 00:13:47,910 --> 00:13:50,306 Try the wrist device again. 258 00:13:50,330 --> 00:13:52,457 I have tried it several times. 259 00:13:53,583 --> 00:13:55,877 I'm getting some faint energy readings. 260 00:14:03,051 --> 00:14:06,179 SG-1 leader, this is SG-3 leader. Come in. 261 00:14:09,932 --> 00:14:12,870 Peterson, you're with me. 262 00:14:12,894 --> 00:14:15,706 Bosco, if we don't make radio contact in 10 minutes, 263 00:14:15,730 --> 00:14:16,981 dial earth and report in. 264 00:14:19,233 --> 00:14:20,860 Take cover! 265 00:14:27,325 --> 00:14:29,243 Son of a bitch. 266 00:14:34,165 --> 00:14:37,770 Sir, colonel Reynolds is dialed in from p2x-887. 267 00:14:37,794 --> 00:14:39,313 He's lost contact with SG-1. 268 00:14:39,337 --> 00:14:42,066 One alkesh. It buzzed the gate and flew off. 269 00:14:42,090 --> 00:14:44,193 No sign of the enemy since then, sir. 270 00:14:44,217 --> 00:14:47,321 I've been unable to make radio contact with SG-1 271 00:14:47,345 --> 00:14:48,989 going on 19 minutes. 272 00:14:49,013 --> 00:14:52,409 Requesting backup and permission to begin searching. 273 00:14:52,433 --> 00:14:54,203 SG-10 and 12. 274 00:14:54,227 --> 00:14:56,080 Backup on the way. 275 00:14:56,104 --> 00:14:58,248 Thank you, sir. 276 00:14:58,272 --> 00:15:01,210 We have to close down the entire level, seal it off. 277 00:15:01,234 --> 00:15:03,587 Not only does it have amazing growth properties, 278 00:15:03,611 --> 00:15:07,323 but it's proving extremely difficult to eradicate... 279 00:15:12,745 --> 00:15:15,307 We thinkit's using the ventilation shafts 280 00:15:15,331 --> 00:15:17,458 to spread airborne spores. 281 00:15:31,013 --> 00:15:33,117 We looked everywhere. No sign of them. 282 00:15:33,141 --> 00:15:36,703 I'm sorry, sir. You were there to watch their backs. 283 00:15:36,727 --> 00:15:38,038 Yes, sir. 284 00:15:38,062 --> 00:15:40,749 Colonel Carter insisted we secure the gate. 285 00:15:40,773 --> 00:15:43,192 Unauthorized incoming wormhole. 286 00:15:46,696 --> 00:15:48,948 No IDCyet, sir. 287 00:15:55,037 --> 00:15:56,789 Stand down, boys. 288 00:15:58,916 --> 00:16:01,812 And what do you want? 289 00:16:01,836 --> 00:16:04,022 I have your friends. 290 00:16:04,046 --> 00:16:05,399 And? 291 00:16:05,423 --> 00:16:07,008 I propose an exchange. 292 00:16:08,009 --> 00:16:09,153 For what? 293 00:16:09,177 --> 00:16:11,071 Not what. Whom. 294 00:16:11,095 --> 00:16:12,990 Whatever. 295 00:16:13,014 --> 00:16:14,515 Camulus. 296 00:16:15,933 --> 00:16:16,535 Who? 297 00:16:16,559 --> 00:16:19,371 I'll transmit the gate address. 298 00:16:19,395 --> 00:16:20,747 You will send him to me, 299 00:16:20,771 --> 00:16:23,316 if you want to see your friends alive again. 300 00:16:25,985 --> 00:16:27,528 Let me think about it. 301 00:16:29,197 --> 00:16:30,883 You have one day. 302 00:16:30,907 --> 00:16:35,495 Is that, like... One earth day, or... 303 00:16:45,087 --> 00:16:47,483 Nothing to report from the teams in the field. 304 00:16:47,507 --> 00:16:48,650 Rebel Jaffa, tok'ra. 305 00:16:48,674 --> 00:16:50,986 No one seems to have any intel on SG-1, 306 00:16:51,010 --> 00:16:53,280 and, as ordered, camulus is being transferred here 307 00:16:53,304 --> 00:16:55,657 from the facility where he was being held. 308 00:16:55,681 --> 00:16:57,058 He should be here shortly. 309 00:17:00,269 --> 00:17:01,205 Even if we did comply 310 00:17:01,229 --> 00:17:02,873 and send camulus to the address ba'al transmitted, 311 00:17:02,897 --> 00:17:06,001 we can't risk opening the Iris here to let SG-1 through. 312 00:17:06,025 --> 00:17:07,628 This could all be a trick 313 00:17:07,652 --> 00:17:09,087 to get us to do just that. 314 00:17:09,111 --> 00:17:09,880 I know. 315 00:17:09,904 --> 00:17:11,381 Any type of exchange would have to involve 316 00:17:11,405 --> 00:17:13,342 a Stargate on another planet. 317 00:17:13,366 --> 00:17:15,076 I've made some suggestions. 318 00:17:16,577 --> 00:17:17,721 Are you really considering 319 00:17:17,745 --> 00:17:19,830 turning camulus over to ba'al? 320 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 It's on the table. 321 00:17:29,131 --> 00:17:30,716 He's here. 322 00:17:32,510 --> 00:17:34,905 Colonel, have your team ready. 323 00:17:34,929 --> 00:17:36,138 Yes, sir. 324 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 Isn't it already too late? 325 00:17:42,144 --> 00:17:44,522 General O'Neill was once captured by ba'al. 326 00:17:46,357 --> 00:17:49,461 He was tortured, killed, 327 00:17:49,485 --> 00:17:51,255 and brought back to life using a sarcophagus 328 00:17:51,279 --> 00:17:54,031 more times than you would care to imagine. 329 00:17:55,074 --> 00:17:56,885 SG-1 never gave up then 330 00:17:56,909 --> 00:17:59,555 and general O'Neill won't now. 331 00:17:59,579 --> 00:18:02,873 There isn't a man or woman on this base that would. 332 00:18:16,345 --> 00:18:18,782 Ba'al has three of my people 333 00:18:18,806 --> 00:18:21,100 and he's offered up an exchange. 334 00:18:22,310 --> 00:18:23,787 For me. 335 00:18:23,811 --> 00:18:25,706 Any idea why? 336 00:18:25,730 --> 00:18:28,333 There are many possible reasons. 337 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 Pick one. 338 00:18:32,987 --> 00:18:34,631 Nothing? 339 00:18:34,655 --> 00:18:38,343 You offered to help us if we granted you asylum. 340 00:18:38,367 --> 00:18:42,055 I did not expect to be treated like a prisoner. 341 00:18:42,079 --> 00:18:44,040 You're a Goa'uld. 342 00:18:46,667 --> 00:18:48,145 What are you going to do? 343 00:18:48,169 --> 00:18:48,979 Give me one good reason 344 00:18:49,003 --> 00:18:52,107 why I shouldn't turn you over. 345 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 Ba'al cannot be trusted. 346 00:18:55,259 --> 00:18:56,570 Yeah. 347 00:18:56,594 --> 00:18:57,571 No matter what you do, 348 00:18:57,595 --> 00:18:59,972 he will never return your friends to you. 349 00:19:05,603 --> 00:19:07,539 I thought you were just going to question him. 350 00:19:07,563 --> 00:19:08,540 He didn't have the right answers. 351 00:19:08,564 --> 00:19:11,084 General, this goes against official policy 352 00:19:11,108 --> 00:19:12,085 regarding prisoner exchanges. 353 00:19:12,109 --> 00:19:14,504 He's not a prisoner. He requested asylum. 354 00:19:14,528 --> 00:19:17,341 I'm UN-granting it. You can be court-martialed. 355 00:19:17,365 --> 00:19:19,343 You know, if it gets my team back, 356 00:19:19,367 --> 00:19:21,345 I don't care. But you know it won't. 357 00:19:21,369 --> 00:19:23,329 You're sacrificing him for nothing. 358 00:19:26,916 --> 00:19:28,417 Go, go, go. 359 00:19:41,097 --> 00:19:42,991 Let's take a walk, you and me. 360 00:19:43,015 --> 00:19:44,266 Come on. 361 00:19:59,949 --> 00:20:02,844 I've done everything I can. 362 00:20:02,868 --> 00:20:04,554 It's up to you. 363 00:20:04,578 --> 00:20:06,205 Last chance. 364 00:20:07,206 --> 00:20:10,018 In spite of what you think, 365 00:20:10,042 --> 00:20:12,211 I am not a coward. 366 00:20:14,672 --> 00:20:16,382 I think you are. 367 00:20:25,683 --> 00:20:27,768 Well, it was worth a try. 368 00:20:29,603 --> 00:20:31,856 Take him back to his cell. 369 00:20:34,942 --> 00:20:37,236 It... it was a bluff? 370 00:20:45,703 --> 00:20:47,556 You could have told me, sir. 371 00:20:47,580 --> 00:20:50,600 How can I do my job if you don't trust me? 372 00:20:50,624 --> 00:20:52,436 Not my problem. 373 00:20:52,460 --> 00:20:55,296 Wait, wait, wait. Camulus would like to talk to you. 374 00:21:00,926 --> 00:21:02,070 I cannot stay here. 375 00:21:02,094 --> 00:21:04,448 If ba'al is truly so determined to have revenge, 376 00:21:04,472 --> 00:21:06,324 he won't stop at this. 377 00:21:06,348 --> 00:21:08,702 It Is not safe for you to harbor me anymore. 378 00:21:08,726 --> 00:21:09,453 So what? 379 00:21:09,477 --> 00:21:11,747 I am saying I am willing to leave. 380 00:21:11,771 --> 00:21:14,207 Out of the goodness of your heart? 381 00:21:14,231 --> 00:21:16,025 Of course not. 382 00:21:17,193 --> 00:21:17,878 When I asked for asylum, 383 00:21:17,902 --> 00:21:20,464 I did not expect to rot in a cell for the rest of my life. 384 00:21:20,488 --> 00:21:23,008 Well, work with me. Give me something. 385 00:21:23,032 --> 00:21:25,284 I'll see what I can do. 386 00:21:26,911 --> 00:21:28,555 I can tell you of a planet 387 00:21:28,579 --> 00:21:31,373 where there is a device created by the ancients. 388 00:21:32,458 --> 00:21:34,144 What's it do? 389 00:21:34,168 --> 00:21:34,936 I do not know. 390 00:21:34,960 --> 00:21:37,296 I never could discover its secrets. 391 00:21:38,297 --> 00:21:39,232 Perhaps you can. 392 00:21:39,256 --> 00:21:42,360 Do you think this is what ba'al's really after? 393 00:21:42,384 --> 00:21:45,197 While I never disclosed its location, 394 00:21:45,221 --> 00:21:46,114 I once made the mistake 395 00:21:46,138 --> 00:21:48,492 of bragging that I had found the device, 396 00:21:48,516 --> 00:21:51,703 at a meeting of the system lords. 397 00:21:51,727 --> 00:21:53,687 Hard to believe, you bragging. 398 00:21:56,690 --> 00:21:59,753 I knew it wasn't easy for you, 399 00:21:59,777 --> 00:22:05,258 but had I known what it was really like, 400 00:22:05,282 --> 00:22:07,594 I would have tried to be less 401 00:22:07,618 --> 00:22:12,390 of a pain in the... ass. 402 00:22:12,414 --> 00:22:15,376 At least, I would have tried harder. 403 00:22:16,544 --> 00:22:18,671 Unscheduled offworld activation. 404 00:22:24,718 --> 00:22:25,821 Walter. 405 00:22:25,845 --> 00:22:28,532 Receiving SG-3's IDC, sir. 406 00:22:28,556 --> 00:22:31,183 Open it. Yes, sir. 407 00:22:43,779 --> 00:22:44,548 Just like he said, sir. 408 00:22:44,572 --> 00:22:48,051 Some sort of ancient device, size of a large room. 409 00:22:48,075 --> 00:22:49,511 Any idea what it does? 410 00:22:49,535 --> 00:22:52,514 I'll leave that up to the tech guys, 411 00:22:52,538 --> 00:22:53,890 but I can tell you this. 412 00:22:53,914 --> 00:22:56,375 I know why he couldn't turn it on. 413 00:22:58,711 --> 00:23:00,313 It wasn't plugged in. 414 00:23:00,337 --> 00:23:02,649 What... what is it? 415 00:23:02,673 --> 00:23:04,383 It's a zpm. 416 00:23:05,467 --> 00:23:06,695 What is that? 417 00:23:06,719 --> 00:23:08,697 A zero-point module. 418 00:23:08,721 --> 00:23:10,657 It's an ancient power source 419 00:23:10,681 --> 00:23:12,576 that draws its energy from subspace. 420 00:23:12,600 --> 00:23:14,202 It's the only thing powerful enough to activate 421 00:23:14,226 --> 00:23:18,707 the ancient defense weapons SG-I found down in Antarctica. 422 00:23:18,731 --> 00:23:20,584 The one we have is pretty much dead. 423 00:23:20,608 --> 00:23:23,962 Well, this one sure isn't. 424 00:23:23,986 --> 00:23:25,714 How good is it? 425 00:23:25,738 --> 00:23:26,923 Well, I'm going to have to do 426 00:23:26,947 --> 00:23:27,591 some more detailed analysis, 427 00:23:27,615 --> 00:23:33,430 but these preliminary readings indicate at least 50% capacity. 428 00:23:33,454 --> 00:23:36,415 Well, that's... That's good, isn't it? 429 00:23:40,961 --> 00:23:43,315 Excuse me. 430 00:23:43,339 --> 00:23:45,424 It's that damn plant. 431 00:23:53,766 --> 00:23:56,685 We've lost power to all control systems. 432 00:23:58,103 --> 00:23:59,605 Yes, sir. 433 00:24:00,689 --> 00:24:02,751 We paid the electric bill. 434 00:24:02,775 --> 00:24:03,627 I checked. 435 00:24:03,651 --> 00:24:04,628 The plant is in the wall. 436 00:24:04,652 --> 00:24:07,631 It's interfering with power and communication lines. 437 00:24:07,655 --> 00:24:08,590 There's no light in the walls. 438 00:24:08,614 --> 00:24:10,884 I know, but as long as any part of it is exposed to light, 439 00:24:10,908 --> 00:24:14,137 then it seems like it can feed the unexposed areas. 440 00:24:14,161 --> 00:24:16,640 I'm recommending we keep the whole base 441 00:24:16,664 --> 00:24:17,933 on minimal emergency lighting 442 00:24:17,957 --> 00:24:21,102 just until we get the problem under control. 443 00:24:21,126 --> 00:24:22,187 How long? 444 00:24:22,211 --> 00:24:24,022 Well, that's a little difficult to say, 445 00:24:24,046 --> 00:24:25,649 because first, we have to figure out 446 00:24:25,673 --> 00:24:28,342 how to get the problem under control. 447 00:24:39,561 --> 00:24:40,997 Where are we? 448 00:24:41,021 --> 00:24:42,999 The dialing computer is offline. 449 00:24:43,023 --> 00:24:44,292 There must be a circuit board 450 00:24:44,316 --> 00:24:45,669 that got fried when we tried 451 00:24:45,693 --> 00:24:47,170 to restore power to the system. 452 00:24:47,194 --> 00:24:48,338 Incoming wormholes will connect, 453 00:24:48,362 --> 00:24:52,133 and we can still receive radio communication and IDCs, but... 454 00:24:52,157 --> 00:24:53,510 The Iris? 455 00:24:53,534 --> 00:24:54,678 Manual control. 456 00:24:54,702 --> 00:24:58,098 What about dialing the gate manually? 457 00:24:58,122 --> 00:24:59,683 Uh, that's a problem. 458 00:24:59,707 --> 00:25:01,685 The inner ring seems to be locked in place. 459 00:25:01,709 --> 00:25:04,813 We tried disconnecting the control interface, but... 460 00:25:04,837 --> 00:25:06,690 There was a gate diagnostic running 461 00:25:06,714 --> 00:25:07,691 when the power went down. 462 00:25:07,715 --> 00:25:09,693 Could be something to do with the commands 463 00:25:09,717 --> 00:25:12,487 being exchanged at the time. 464 00:25:12,511 --> 00:25:14,114 Bottom line. 465 00:25:14,138 --> 00:25:15,514 We can't dial out. 466 00:25:18,726 --> 00:25:20,144 Okay. 467 00:25:43,751 --> 00:25:45,729 What? Oh, god. 468 00:25:45,753 --> 00:25:47,546 Sorry to wake you, sir. 469 00:25:51,633 --> 00:25:56,698 Feels like it's been 10 minutes. It has. 470 00:25:56,722 --> 00:25:58,742 There's an incoming wormhole. 471 00:25:58,766 --> 00:26:00,559 Ba'al wants to talk. 472 00:26:02,144 --> 00:26:02,996 Ba'al. 473 00:26:03,020 --> 00:26:04,414 Sorry to keep you waiting. 474 00:26:04,438 --> 00:26:05,749 I was taking a little nap. 475 00:26:05,773 --> 00:26:07,751 The deadline has passed. 476 00:26:07,775 --> 00:26:08,752 Yeah, look, we're having 477 00:26:08,776 --> 00:26:10,962 a little technical difficulty here. 478 00:26:10,986 --> 00:26:13,631 Are your friends' lives meaningless to you? 479 00:26:13,655 --> 00:26:16,634 Hey, this is not a stall tactic. 480 00:26:16,658 --> 00:26:17,761 I would have called you sooner, 481 00:26:17,785 --> 00:26:19,888 but we can't dial out at the moment. 482 00:26:19,912 --> 00:26:21,288 Why not? 483 00:26:22,456 --> 00:26:24,434 Well, I'm not really sure. 484 00:26:24,458 --> 00:26:25,685 Here's some irony for you. 485 00:26:25,709 --> 00:26:29,588 Carter would have this thing fixed like that. 486 00:26:33,675 --> 00:26:35,528 No offense there, siler. 487 00:26:35,552 --> 00:26:37,989 Uh, none taken, sir. 488 00:26:38,013 --> 00:26:40,784 So why don't you just send her on through? 489 00:26:40,808 --> 00:26:42,952 Before you know it, you'll have old camel-ass 490 00:26:42,976 --> 00:26:45,246 back in your grubby little mitts. 491 00:26:45,270 --> 00:26:46,956 You dare mock me? 492 00:26:46,980 --> 00:26:48,792 Ba'al, come on. 493 00:26:48,816 --> 00:26:50,418 You should know. 494 00:26:50,442 --> 00:26:52,820 Of course, I dare mock you. 495 00:26:55,239 --> 00:26:57,199 You have one more day. 496 00:27:00,577 --> 00:27:03,831 Is it really wise to provoke him? 497 00:27:09,711 --> 00:27:11,547 It's what I do. 498 00:27:15,425 --> 00:27:16,277 Over two years ago, 499 00:27:16,301 --> 00:27:17,821 the tok'ra provided us with the formula 500 00:27:17,845 --> 00:27:20,198 to the Goa'uld poison they developed. 501 00:27:20,222 --> 00:27:21,032 We've been modifying it, 502 00:27:21,056 --> 00:27:22,367 manufacturing as much as we can use 503 00:27:22,391 --> 00:27:26,287 as a defensive option in the event of another attack on earth. 504 00:27:26,311 --> 00:27:27,455 Area 51 is confirming 505 00:27:27,479 --> 00:27:28,790 that there is currently enough 506 00:27:28,814 --> 00:27:29,958 to negate a sizable enemy force. 507 00:27:29,982 --> 00:27:31,835 We think we can effectively neutralize 508 00:27:31,859 --> 00:27:34,754 and invade three Goa'uld occupied planets. 509 00:27:34,778 --> 00:27:36,714 Now, the poison is non-persistent, 510 00:27:36,738 --> 00:27:37,507 so there will be limited time 511 00:27:37,531 --> 00:27:39,217 before potential reinforcements become a factor. 512 00:27:39,241 --> 00:27:41,594 And determining which of ba'al's planets to target 513 00:27:41,618 --> 00:27:43,012 is still an educated guess. 514 00:27:43,036 --> 00:27:44,097 We're still gathering intel 515 00:27:44,121 --> 00:27:45,932 on exactly where SG-1 is being held. 516 00:27:45,956 --> 00:27:51,044 This poison, does it kill Jaffa as well as Goa'uld? 517 00:27:52,671 --> 00:27:53,231 That's right. 518 00:27:53,255 --> 00:27:56,025 How many casualties are we talking about? 519 00:27:56,049 --> 00:27:59,404 Thousands. Tens of thousands. 520 00:27:59,428 --> 00:28:02,407 So it's not really a rescue plan. 521 00:28:02,431 --> 00:28:03,616 It's a full-scale attack. 522 00:28:03,640 --> 00:28:05,451 That would most certainly provoke a reaction, 523 00:28:05,475 --> 00:28:06,744 possibly another attack on earth. 524 00:28:06,768 --> 00:28:09,873 But considering the fact that we now have a zpm 525 00:28:09,897 --> 00:28:11,541 to power the ancient defenses... 526 00:28:11,565 --> 00:28:12,458 Sorry to interrupt, sir, 527 00:28:12,482 --> 00:28:15,694 but camulus is insisting that he speak with you again. 528 00:28:20,115 --> 00:28:22,010 Did you not find something of value 529 00:28:22,034 --> 00:28:23,511 on the planet of which I spoke? 530 00:28:23,535 --> 00:28:24,679 Oh, yeah. We did. 531 00:28:24,703 --> 00:28:27,080 Then why have you not released me? 532 00:28:28,498 --> 00:28:29,559 Ordo you still believe 533 00:28:29,583 --> 00:28:31,543 you can trade me for your friends? 534 00:28:32,794 --> 00:28:34,230 Gamma radiation seems to work. 535 00:28:34,254 --> 00:28:37,442 We're preparing a method of delivering a strong enough level 536 00:28:37,466 --> 00:28:39,027 to the entire base all at once. 537 00:28:39,051 --> 00:28:40,695 Now, non-essential personnel 538 00:28:40,719 --> 00:28:41,571 are going to have to be evacuated. 539 00:28:41,595 --> 00:28:44,574 Everyone else is going to have to wear protective suits. 540 00:28:44,598 --> 00:28:46,075 You have to get general O'Neill 541 00:28:46,099 --> 00:28:47,911 to sign off on this right away. 542 00:28:47,935 --> 00:28:50,079 You know he hasn't slept in over two days. 543 00:28:50,103 --> 00:28:53,499 Yeah, that's why I'm asking you todoit. 544 00:28:53,523 --> 00:28:54,709 Right. 545 00:28:54,733 --> 00:28:56,735 I'm canceling the presidents visit. 546 00:28:58,445 --> 00:28:59,297 Really? 547 00:28:59,321 --> 00:29:00,798 Why would you do that? 548 00:29:00,822 --> 00:29:02,926 I'm surprised you can joke at atime like this. 549 00:29:02,950 --> 00:29:05,345 That's pretty much alli can do at the moment. 550 00:29:05,369 --> 00:29:08,181 Your flagship team is in the hands of the enemy, 551 00:29:08,205 --> 00:29:09,224 you can't dial the Stargate, 552 00:29:09,248 --> 00:29:11,792 and the base is overrun by an alien plant. 553 00:29:13,335 --> 00:29:15,230 We did find a zpm. 554 00:29:15,254 --> 00:29:16,672 True. 555 00:29:18,840 --> 00:29:20,902 Give it another day. 556 00:29:20,926 --> 00:29:23,220 You think you can get everything resolved by then? 557 00:29:24,221 --> 00:29:25,865 Wait a minute. 558 00:29:25,889 --> 00:29:28,517 I think there's a joke in there somewhere. 559 00:29:30,519 --> 00:29:33,581 No. Got nothing. 560 00:29:33,605 --> 00:29:38,378 And so I regretfully submit my resignation, 561 00:29:38,402 --> 00:29:39,254 and to be clear, 562 00:29:39,278 --> 00:29:42,966 the regret is not so much about the resigning part, 563 00:29:42,990 --> 00:29:45,510 but the fact that I was deluded enough 564 00:29:45,534 --> 00:29:46,636 to think I had possessed 565 00:29:46,660 --> 00:29:49,430 even one iota of the ability needed 566 00:29:49,454 --> 00:29:52,833 to fill your sizable and shiny shoes. 567 00:29:58,297 --> 00:29:59,232 Dr. Lee just called down, sir. 568 00:29:59,256 --> 00:30:02,718 He feels confident the plant has been fully eradicated. 569 00:30:03,885 --> 00:30:04,988 I wish I did. 570 00:30:05,012 --> 00:30:08,223 Oh, and the dialing computer is back online. 571 00:30:19,985 --> 00:30:22,487 Chevron-four encoded. 572 00:30:23,488 --> 00:30:26,426 You're releasing him? 573 00:30:26,450 --> 00:30:27,844 I made a deal. 574 00:30:27,868 --> 00:30:29,470 We got a zpm. 575 00:30:29,494 --> 00:30:32,307 Look, I know we can finally dial Pegasus again 576 00:30:32,331 --> 00:30:34,809 and still defend earth if we have to, but... 577 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 Chevron-five encoded. 578 00:30:41,923 --> 00:30:44,110 Control room. 579 00:30:44,134 --> 00:30:47,739 It's Dr. Lee. He says it's important. 580 00:30:47,763 --> 00:30:48,847 Yeah. 581 00:30:50,932 --> 00:30:52,642 Abort the dialing procedure. 582 00:30:58,690 --> 00:31:02,128 Basically, it shouldn't be glowing like this. 583 00:31:02,152 --> 00:31:03,671 Why is it? 584 00:31:03,695 --> 00:31:05,048 Well, it's funny, really. 585 00:31:05,072 --> 00:31:06,049 I like funny. 586 00:31:06,073 --> 00:31:07,508 No, this isn't the good kind of funny. 587 00:31:07,532 --> 00:31:08,843 I think it was the gamma radiation 588 00:31:08,867 --> 00:31:11,888 we used to kill the plant that revealed this. 589 00:31:11,912 --> 00:31:12,680 Revealed what? 590 00:31:12,704 --> 00:31:13,890 It illuminated a substance 591 00:31:13,914 --> 00:31:14,932 foreign to what we know to be 592 00:31:14,956 --> 00:31:18,519 the normal molecular make-up of a zpm. 593 00:31:18,543 --> 00:31:19,395 And? 594 00:31:19,419 --> 00:31:23,024 Well, we managed to scrape some microscopic fragments 595 00:31:23,048 --> 00:31:26,194 from the casing and run some tests, and, uh... 596 00:31:26,218 --> 00:31:29,638 Well, you're going to want these. 597 00:31:39,189 --> 00:31:40,958 This is what happens when you introduce 598 00:31:40,982 --> 00:31:43,902 a constant electric charge. 599 00:31:54,746 --> 00:31:57,207 The zpm is booby-trapped? 600 00:31:58,291 --> 00:32:01,104 We were going to send it to Antarctica. 601 00:32:01,128 --> 00:32:02,313 Can you imagine if someone had taken it 602 00:32:02,337 --> 00:32:05,775 and plugged it into the chair in the ancient outpost? 603 00:32:05,799 --> 00:32:10,154 I mean, I can't even imagine the magnitude of the explosion. 604 00:32:10,178 --> 00:32:13,014 A charged zpm, detonating that? 605 00:32:14,015 --> 00:32:14,617 I don't know. 606 00:32:14,641 --> 00:32:16,244 I mean, it could have destroyed the whole planet. 607 00:32:16,268 --> 00:32:18,937 That's why camulus was so eager to leave. 608 00:32:20,105 --> 00:32:21,606 Well... 609 00:32:23,108 --> 00:32:25,878 Can you undo it? 610 00:32:25,902 --> 00:32:28,923 Uh, well, you know, we haven't actually... 611 00:32:28,947 --> 00:32:30,282 Yes or no? 612 00:32:37,038 --> 00:32:39,392 I have no idea what you're talking about. 613 00:32:39,416 --> 00:32:40,560 When you couldn't figure out 614 00:32:40,584 --> 00:32:42,145 what that ancient device was for, 615 00:32:42,169 --> 00:32:43,688 you tampered with the power source 616 00:32:43,712 --> 00:32:44,772 so nobody else could. 617 00:32:44,796 --> 00:32:46,381 I did nothing of the kind. 618 00:32:47,716 --> 00:32:48,967 Cammy... 619 00:32:51,428 --> 00:32:53,698 Worth a try. 620 00:32:53,722 --> 00:32:56,033 Here's the deal. 621 00:32:56,057 --> 00:32:59,245 How'd you like a chance to kill ba'al? 622 00:32:59,269 --> 00:33:03,166 In exchange, you want me to use the ancient device 623 00:33:03,190 --> 00:33:05,984 to trade for the lives of your friends? 624 00:33:07,068 --> 00:33:09,297 Exactly. 625 00:33:09,321 --> 00:33:10,822 Amusing. 626 00:33:23,919 --> 00:33:26,272 All right? 627 00:33:26,296 --> 00:33:27,690 Coming with me? 628 00:33:27,714 --> 00:33:30,234 We're taking you to another planet first. 629 00:33:30,258 --> 00:33:33,011 We'll wait for SG-1 there. 630 00:33:52,113 --> 00:33:54,800 Receiving SG-3's IDC, sir. 631 00:33:54,824 --> 00:33:56,034 Open it. 632 00:34:08,380 --> 00:34:09,232 You're late. 633 00:34:09,256 --> 00:34:11,508 We thought we'd give it an extra hour, sir. 634 00:34:13,134 --> 00:34:15,053 We knew it was a long shot. 635 00:34:17,931 --> 00:34:19,575 Thank you, colonel. 636 00:34:19,599 --> 00:34:21,059 Dismissed. 637 00:34:35,156 --> 00:34:39,136 Sir, colonel Reynolds would like a moment. 638 00:34:39,160 --> 00:34:40,388 Fine. 639 00:34:40,412 --> 00:34:42,080 He's in the gateroom, sir. 640 00:35:00,599 --> 00:35:01,659 What's going on? 641 00:35:01,683 --> 00:35:03,953 General, we just wanted you to know, 642 00:35:03,977 --> 00:35:06,289 whatever you decide, 643 00:35:06,313 --> 00:35:07,873 we're behind you 100% 644 00:35:07,897 --> 00:35:10,942 you just need to give the order and we're ready to go. 645 00:35:13,194 --> 00:35:15,447 I know you are, colonel. 646 00:35:17,490 --> 00:35:19,117 Thank you. 647 00:35:28,627 --> 00:35:30,420 All of you. 648 00:35:35,258 --> 00:35:37,135 Dismissed. 649 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 Good night, sir. 650 00:36:19,302 --> 00:36:21,346 Good night, siler. 651 00:36:31,690 --> 00:36:33,900 Unscheduled offworld activation. 652 00:36:38,446 --> 00:36:40,257 It's SG-1's identification code. 653 00:36:40,281 --> 00:36:42,385 Sergeant o'brien transmitted a hold signal 654 00:36:42,409 --> 00:36:43,135 back through the gate 655 00:36:43,159 --> 00:36:45,203 and is awaiting your instruction. 656 00:36:47,288 --> 00:36:51,626 O'brien? We have audio contact, sir. It's colonel Carter. 657 00:36:54,129 --> 00:36:54,939 Carter? 658 00:36:54,963 --> 00:36:56,649 We're under heavy fire, sir. 659 00:36:56,673 --> 00:36:58,317 Open the Iris. 660 00:36:58,341 --> 00:36:59,801 Negative. 661 00:37:05,390 --> 00:37:06,909 Can you reroute? 662 00:37:06,933 --> 00:37:07,952 Negative. 663 00:37:07,976 --> 00:37:10,103 The dhd is no longer accessible. 664 00:37:13,815 --> 00:37:15,751 Jack, what's going on? 665 00:37:15,775 --> 00:37:17,920 You've been in enemy hands. 666 00:37:17,944 --> 00:37:19,088 You know the protocol. 667 00:37:19,112 --> 00:37:21,966 We have no way of knowing if your Iris code is secure. 668 00:37:21,990 --> 00:37:23,467 What the hell are you talking about? 669 00:37:23,491 --> 00:37:25,761 You were captured by ba'al. 670 00:37:25,785 --> 00:37:28,097 Ba'al? We're on p2x-887. 671 00:37:28,121 --> 00:37:29,557 We were trapped in Anubis' secret base, 672 00:37:29,581 --> 00:37:31,100 and when we came out, we had a Jaffa ambush 673 00:37:31,124 --> 00:37:33,042 waiting for us at the gate. 674 00:37:35,086 --> 00:37:36,897 It appears these Jaffa are loyal to ba'al. 675 00:37:36,921 --> 00:37:38,149 Sir, the gate's going to shut down 676 00:37:38,173 --> 00:37:40,717 and we won't be able to dial out again. 677 00:37:45,346 --> 00:37:46,973 Open it. 678 00:37:50,727 --> 00:37:52,395 You're clear. 679 00:38:05,033 --> 00:38:06,284 Nice. 680 00:38:14,375 --> 00:38:15,478 Hey, guys. 681 00:38:15,502 --> 00:38:16,729 Thank you, sir. 682 00:38:16,753 --> 00:38:17,480 So... 683 00:38:17,504 --> 00:38:22,234 Trapped in a secret base all this time. 684 00:38:22,258 --> 00:38:23,152 Go figure. 685 00:38:23,176 --> 00:38:24,487 The wrist device allowed us access. 686 00:38:24,511 --> 00:38:26,280 We couldn't get back out. 687 00:38:26,304 --> 00:38:27,573 You thought ba'al had captured us? 688 00:38:27,597 --> 00:38:28,491 That's what he said. 689 00:38:28,515 --> 00:38:30,534 How did he even know we were missing? 690 00:38:30,558 --> 00:38:32,119 Reynolds saw an al'kesh. 691 00:38:32,143 --> 00:38:34,246 Ba'al must have had his Jaffa looking for the base. 692 00:38:34,270 --> 00:38:36,207 Probably intercepted any radio chatter. 693 00:38:36,231 --> 00:38:38,042 That would explain the ambush. 694 00:38:38,066 --> 00:38:39,502 Ba'al's Jaffa couldn't find the base, 695 00:38:39,526 --> 00:38:41,504 but they figured if we turned up... 696 00:38:41,528 --> 00:38:42,797 It's a great story. 697 00:38:42,821 --> 00:38:44,173 More importantly, 698 00:38:44,197 --> 00:38:47,033 did Anubis leave anything cool behind? 699 00:38:49,244 --> 00:38:51,162 Not really, no. 700 00:38:52,413 --> 00:38:53,581 Nuts. 701 00:38:58,419 --> 00:39:00,689 Carter, ol Carter. 702 00:39:00,713 --> 00:39:01,565 How are you? 703 00:39:01,589 --> 00:39:03,442 I'm good. Thanks for asking. Yeah. 704 00:39:03,466 --> 00:39:07,238 You're not going to dress for the occasion, sir? 705 00:39:07,262 --> 00:39:09,740 Well, you know me. I love dressing up. 706 00:39:09,764 --> 00:39:11,534 I was just on my way. 707 00:39:11,558 --> 00:39:12,868 Sir... 708 00:39:12,892 --> 00:39:14,036 I wanted totalkto you... 709 00:39:14,060 --> 00:39:17,373 Carter, your evaluation is done, 710 00:39:17,397 --> 00:39:19,399 and I think you'd be very pleased. 711 00:39:20,733 --> 00:39:22,002 Really? 712 00:39:22,026 --> 00:39:23,462 You had doubts? 713 00:39:23,486 --> 00:39:24,547 Honestly? I was wondering 714 00:39:24,571 --> 00:39:28,717 whether you were completely confident in my leadership skills. 715 00:39:28,741 --> 00:39:30,511 Aren't you? 716 00:39:30,535 --> 00:39:31,554 I've been second-guessing myself 717 00:39:31,578 --> 00:39:34,807 for ordering SG-3 to remain at the gate. 718 00:39:34,831 --> 00:39:36,642 Oh, pshaw. 719 00:39:36,666 --> 00:39:38,227 It was standard recon. 720 00:39:38,251 --> 00:39:42,356 Your tactics in dealing with the ambush were perfect. 721 00:39:42,380 --> 00:39:44,316 You should read what Teal'c and Daniel wrote 722 00:39:44,340 --> 00:39:46,360 about your conduct under fire. 723 00:39:46,384 --> 00:39:46,986 Can I? No. 724 00:39:47,010 --> 00:39:49,613 Damn. Teal'c said you were an animal. 725 00:39:49,637 --> 00:39:51,574 He's such an exaggerator. 726 00:39:51,598 --> 00:39:53,349 Yeah, isn't he? 727 00:39:54,475 --> 00:39:56,579 Well, this is where I go to take off 728 00:39:56,603 --> 00:40:02,084 the clothes I prefer and Don the clothes I abhor. 729 00:40:02,108 --> 00:40:03,794 Uh, sir, quickly, 730 00:40:03,818 --> 00:40:05,796 I wanted to talk to you about something else. 731 00:40:05,820 --> 00:40:08,591 I was reading Dr. Lee's report about the tainted zpm. 732 00:40:08,615 --> 00:40:12,011 I think he may have underestimated the explosive potential. 733 00:40:12,035 --> 00:40:15,496 It could have actually destroyed the entire solar system. 734 00:40:17,206 --> 00:40:18,475 What's the difference? 735 00:40:18,499 --> 00:40:20,769 Well, my point is, if we figured it out, 736 00:40:20,793 --> 00:40:21,937 so could baal. 737 00:40:21,961 --> 00:40:24,481 He could use it as a weapon against us. 738 00:40:24,505 --> 00:40:25,566 All true, Carter, 739 00:40:25,590 --> 00:40:29,427 which is exactly why I didn't give camulus the tainted one. 740 00:40:30,720 --> 00:40:33,782 Sir? I gave him the dead one. 741 00:40:33,806 --> 00:40:36,035 It's worthless, right? 742 00:40:36,059 --> 00:40:39,187 Ba'al is going to be pretty pissed at camulus. 743 00:40:40,605 --> 00:40:42,023 Yeah. 744 00:40:54,494 --> 00:40:56,764 General, the president's motorcade is through the gates. 745 00:40:56,788 --> 00:40:59,457 He should be getting on the elevator momentarily. 746 00:41:01,125 --> 00:41:04,647 Uh, sir, I think you should know, 747 00:41:04,671 --> 00:41:06,756 I'll be leaving tomorrow. 748 00:41:07,757 --> 00:41:09,276 Really? 749 00:41:09,300 --> 00:41:10,361 Yes, sir. 750 00:41:10,385 --> 00:41:12,029 Thetruth is, I've been here 751 00:41:12,053 --> 00:41:14,031 on a temporary special assignment 752 00:41:14,055 --> 00:41:15,473 from the president. 753 00:41:18,810 --> 00:41:22,998 Sort of a civilian audit, if you will. 754 00:41:23,022 --> 00:41:24,565 Of the SGC? 755 00:41:25,942 --> 00:41:27,485 Of you. 756 00:41:40,123 --> 00:41:42,393 I know. 757 00:41:42,417 --> 00:41:43,602 You do? 758 00:41:43,626 --> 00:41:46,146 General Hammond told me. 759 00:41:46,170 --> 00:41:47,898 Well, he wasn't supposed to. 760 00:41:47,922 --> 00:41:49,775 Well, don't tell anyone. 761 00:41:49,799 --> 00:41:52,695 Well, um, then you know 762 00:41:52,719 --> 00:41:54,947 the president wanted to make sure you were settling in 763 00:41:54,971 --> 00:41:57,658 before he came and shook your hand 764 00:41:57,682 --> 00:42:00,601 and fully endorsed you as the leader of this base. 765 00:42:01,769 --> 00:42:04,832 Obviously, he's here, so... 766 00:42:04,856 --> 00:42:06,000 What I mean is, 767 00:42:06,024 --> 00:42:07,710 I just want you to know 768 00:42:07,734 --> 00:42:11,487 how much respect I have for what you do here. 769 00:42:13,281 --> 00:42:15,592 And for you. 770 00:42:15,616 --> 00:42:16,868 Thanks. 771 00:42:20,496 --> 00:42:21,831 Shall we? 772 00:42:23,249 --> 00:42:25,728 Oh, by the way, did you, uh, 773 00:42:25,752 --> 00:42:28,355 let those Amran delegates go? 774 00:42:28,379 --> 00:42:29,398 I did, sir, yes. 775 00:42:29,422 --> 00:42:30,733 Major Davis said they seem 776 00:42:30,757 --> 00:42:33,217 much more willing to negotiate now. 777 00:42:34,635 --> 00:42:37,489 Do you think they liked the fruit basket? 778 00:42:37,513 --> 00:42:39,158 I think so, sir. 779 00:42:39,182 --> 00:42:41,517 Mmm. Put a lot of thought into that. 53880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.