All language subtitles for Personne_Ne_Sait_Que_Je_Fais_Ça_Depuis_5_Ans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,179 --> 00:00:04,440 salut je suis Blake et ceci est mon 1 00:00:02,580 --> 00:00:06,480 histoire n'oubliez pas d'aimer et de 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,040 vous abonner mon enfant c'était assez 3 00:00:06,480 --> 00:00:10,139 bizarre ma mère pouvait être un peu 4 00:00:08,040 --> 00:00:12,120 dramatique elle était soit très heureuse 5 00:00:10,139 --> 00:00:13,620 soit très triste elle faisait des roues 6 00:00:12,120 --> 00:00:15,719 dans le jardin juste parce qu'il y avait 7 00:00:13,620 --> 00:00:18,060 du soleil et elle pleurait comme un bébé 8 00:00:15,719 --> 00:00:20,160 en disant au revoir à la poubelle lors 9 00:00:18,060 --> 00:00:22,140 de la collecte lors du premier jour de 10 00:00:20,160 --> 00:00:24,000 cours à la attaché des ballons dans mes 11 00:00:22,140 --> 00:00:27,539 cheveux tout le monde s'est moqué de moi 12 00:00:24,000 --> 00:00:29,279 ce garçon Sam a créé un jeu celui qui 13 00:00:27,539 --> 00:00:31,439 pouvait exploser le plus de ballons 14 00:00:29,279 --> 00:00:33,960 alors qu'ils étaient toujours attachés à 15 00:00:31,439 --> 00:00:36,000 ma tête je suis rentré en pleurant ils 16 00:00:33,960 --> 00:00:37,920 sont juste jaloux de toi tu es la plus 17 00:00:36,000 --> 00:00:39,059 jolie fille de la classe mais je 18 00:00:37,920 --> 00:00:40,800 n'aimais pas la manière avec laquelle 19 00:00:39,059 --> 00:00:43,079 les gens nous regardaient et parler de 20 00:00:40,800 --> 00:00:44,760 maman derrière son dos j'ai entendu dire 21 00:00:43,079 --> 00:00:47,579 qu'elle servait des bonbons au dîner 22 00:00:44,760 --> 00:00:49,980 tellement irresponsable cette pauvre 23 00:00:47,579 --> 00:00:52,140 enfant coincée avec une mère folle comme 24 00:00:49,980 --> 00:00:54,180 ça je ne voulais que personne ne parle 25 00:00:52,140 --> 00:00:55,980 de nous comme ça j'ai donc commencé à 26 00:00:54,180 --> 00:00:57,719 m'habiller toute seule et je faisais mon 27 00:00:55,980 --> 00:00:59,520 propre déjeuner j'étais très sérieuse 28 00:00:57,719 --> 00:01:02,100 concernant mes études et j'ai essayé 29 00:00:59,520 --> 00:01:04,500 d'être aussi invisible que possible mais 30 00:01:02,100 --> 00:01:06,479 ça avait pour mission de rendre ma vie 31 00:01:04,500 --> 00:01:08,700 misérable où est-ce que tu as eu cette 32 00:01:06,479 --> 00:01:10,619 robe ratée parce qu'elle a besoin d'un 33 00:01:08,700 --> 00:01:12,780 peu de couleur qu'est-ce que tu as fait 34 00:01:10,619 --> 00:01:14,939 à ton visage imbécile parce que ça me 35 00:01:12,780 --> 00:01:17,100 donne envie de le frapper je ne voulais 36 00:01:14,939 --> 00:01:19,380 pas fournir aux élèves comme ça plus de 37 00:01:17,100 --> 00:01:22,080 matière à utiliser contre moi j'ai donc 38 00:01:19,380 --> 00:01:23,820 évité exprès d'inviter qui que ce soit à 39 00:01:22,080 --> 00:01:25,920 mon dixième anniversaire j'ai une 40 00:01:23,820 --> 00:01:28,439 surprise pour toi viens dans le jardin 41 00:01:25,920 --> 00:01:30,600 pour voir toute ma classe était là maman 42 00:01:28,439 --> 00:01:32,220 était déguisée en clown et danser 43 00:01:30,600 --> 00:01:33,960 partout elle avait même l'une de ses 44 00:01:32,220 --> 00:01:36,299 grosses fleurs sur son manteau qui 45 00:01:33,960 --> 00:01:38,640 asperge les gens d’eau c'était tellement 46 00:01:36,299 --> 00:01:40,920 humiliant tout le monde riait d'elle 47 00:01:38,640 --> 00:01:42,479 c'était tellement gênant que j'ai couru 48 00:01:40,920 --> 00:01:44,579 vers ma chambre et j'ai refusé d'en 49 00:01:42,479 --> 00:01:46,920 sortir ma chérie qu'est-ce qu'il y a ton 50 00:01:44,579 --> 00:01:49,140 ventre te fait mal c'est du gaz tu as 51 00:01:46,920 --> 00:01:51,899 besoin de faire caca maman s'il te plaît 52 00:01:49,140 --> 00:01:53,880 laisse-moi seul ah je suppose que ce 53 00:01:51,899 --> 00:01:56,040 sont tes hormones ma petite fille est en 54 00:01:53,880 --> 00:01:57,659 train de grandir mais à part Sam qui me 55 00:01:56,040 --> 00:01:59,520 torturait toujours la vie se passait 56 00:01:57,659 --> 00:02:01,259 aussi bien que possible les années se 57 00:01:59,520 --> 00:02:03,240 sont écoulé et je réussissais mes 58 00:02:01,259 --> 00:02:04,799 classes j'étais même volontaire à la 59 00:02:03,240 --> 00:02:06,780 bibliothèque quand une étudiante 60 00:02:04,799 --> 00:02:08,819 transférait de Los Angeles nous a 61 00:02:06,780 --> 00:02:10,979 rejoint au cours de la première Chiara a 62 00:02:08,819 --> 00:02:12,720 été quelque chose d'autre elle avait les 63 00:02:10,979 --> 00:02:14,400 cheveux les plus beaux et elle portait 64 00:02:12,720 --> 00:02:16,319 des couleurs vives dans toutes les 65 00:02:14,400 --> 00:02:18,000 teintes mais d'une certaine manière elle 66 00:02:16,319 --> 00:02:20,400 pensait que moi j'étais facilement 67 00:02:18,000 --> 00:02:21,959 pourquoi tes cheveux sont si serrés tu 68 00:02:20,400 --> 00:02:25,620 n'as pas peur d'arracher la peau de ton 69 00:02:21,959 --> 00:02:27,420 crâne waouh ta vision est détériorée à 70 00:02:25,620 --> 00:02:30,360 quel point tu es genre totalement 71 00:02:27,420 --> 00:02:32,580 aveugle non Kiara je ne suis pas aveugle 72 00:02:30,360 --> 00:02:34,379 elle est elle utilise l'écolocalisation 73 00:02:32,580 --> 00:02:36,900 comme les chauves-souris c'est pour ça 74 00:02:34,379 --> 00:02:39,360 qu'elle a des oreilles énormes bouge de 75 00:02:36,900 --> 00:02:41,340 la SAM notre reine commune envers Sam 76 00:02:39,360 --> 00:02:42,660 nous a rapproché en tant qu'ami on est 77 00:02:41,340 --> 00:02:44,760 devenu plus proche durant les vacances 78 00:02:42,660 --> 00:02:46,200 de printemps et Kiara m'a parlé de ses 79 00:02:44,760 --> 00:02:48,599 parents qui possédaient une entreprise 80 00:02:46,200 --> 00:02:51,480 de technologie il pense que je suis une 81 00:02:48,599 --> 00:02:53,160 hippie bizarre on a rien en commun j'ai 82 00:02:51,480 --> 00:02:55,200 dîné chez elle une fois l'endroit était 83 00:02:53,160 --> 00:02:56,760 tellement grand que je me suis perdue 84 00:02:55,200 --> 00:02:59,220 deux fois en cherchant les toilettes 85 00:02:56,760 --> 00:03:01,260 malgré ce que Cara a dit je pensais que 86 00:02:59,220 --> 00:03:03,239 ses parents c'est super il m'emmène 87 00:03:01,260 --> 00:03:04,980 servi des légumes au dîner qu'est-ce que 88 00:03:03,239 --> 00:03:07,200 tu comptes faire après le lycée Blake 89 00:03:04,980 --> 00:03:10,379 j'espérais étudier le droit à Harvard 90 00:03:07,200 --> 00:03:12,720 c'est incroyable si seulement Cara avait 91 00:03:10,379 --> 00:03:15,980 de l'ambition aussi son seul talent là 92 00:03:12,720 --> 00:03:18,300 c'est d'ingurgiter la nourriture ah papa 93 00:03:15,980 --> 00:03:20,519 honnêtement je pensais que quelqu'un 94 00:03:18,300 --> 00:03:22,200 nous a échangé à la naissance qui ira et 95 00:03:20,519 --> 00:03:24,480 moi et on a fini dans les mauvaises 96 00:03:22,200 --> 00:03:26,159 familles car à penser la même chose je 97 00:03:24,480 --> 00:03:28,260 parie que mes parents auraient souhaité 98 00:03:26,159 --> 00:03:30,540 avoir comme fille et pas une débile 99 00:03:28,260 --> 00:03:32,400 comme moi vous voyez j'avais réussi à 100 00:03:30,540 --> 00:03:34,200 convaincre tout le monde que j'étais une 101 00:03:32,400 --> 00:03:36,000 élève studieuse qui ne faisait rien de 102 00:03:34,200 --> 00:03:38,099 ridicule mais j'avais un grand secret 103 00:03:36,000 --> 00:03:40,200 j'étais obsédée par les sirènes et je 104 00:03:38,099 --> 00:03:42,239 dessinais secrètement une bande dessinée 105 00:03:40,200 --> 00:03:44,220 sur une sirène archéologue qui avait 106 00:03:42,239 --> 00:03:46,260 découvert une épave de bateau et je ne 107 00:03:44,220 --> 00:03:48,299 voulais que personne ne le découvre je 108 00:03:46,260 --> 00:03:50,099 me sentais mal pour Cara je l'ai donc 109 00:03:48,299 --> 00:03:52,159 invité chez moi parce que je savais 110 00:03:50,099 --> 00:03:54,599 qu'elle est maman allait bien s'entendre 111 00:03:52,159 --> 00:03:57,180 Kiara tu es comme la fille que je n'ai 112 00:03:54,599 --> 00:03:59,819 jamais eu allô je ne comprends pas 113 00:03:57,180 --> 00:04:01,560 comment une maman coule comme toi a pu 114 00:03:59,819 --> 00:04:04,440 avoir avoir une fille ennuyante comme 115 00:04:01,560 --> 00:04:06,659 Blake c'est un mystère des sandwichs au 116 00:04:04,440 --> 00:04:08,280 marshmallow et à la poussière de fée je 117 00:04:06,659 --> 00:04:10,080 faisais la vaisselle après le dîner et 118 00:04:08,280 --> 00:04:11,640 quand j'ai entendu un crissement et j'ai 119 00:04:10,080 --> 00:04:13,860 trouvé Kiara à qui fouillé dans mes 120 00:04:11,640 --> 00:04:16,380 brouillants oh mon dieu c'est trop 121 00:04:13,860 --> 00:04:17,540 mignon qui a dessiné ça qu'est-ce que tu 122 00:04:16,380 --> 00:04:20,280 fais dans mes affaires personnelles 123 00:04:17,540 --> 00:04:22,580 pourquoi tu t'en portes autant ce n'est 124 00:04:20,280 --> 00:04:26,100 pas comme si c'était oh 125 00:04:22,580 --> 00:04:28,800 fait par toi arrête de crier les voisins 126 00:04:26,100 --> 00:04:31,020 pourraient entendre il devrait s'efforts 127 00:04:28,800 --> 00:04:32,639 pourquoi tu ne les as pas publiés tu 128 00:04:31,020 --> 00:04:34,680 penses vraiment qu'ils sont aussi bien 129 00:04:32,639 --> 00:04:36,360 que ça je paierai une fortune pour 130 00:04:34,680 --> 00:04:38,160 suivre les aventures de Memphis la 131 00:04:36,360 --> 00:04:40,080 sirène maman a toujours cherché des 132 00:04:38,160 --> 00:04:41,340 contenus uniques comme celui-ci tu 133 00:04:40,080 --> 00:04:45,080 pourrais faire des économies pour 134 00:04:41,340 --> 00:04:47,759 Harvard je ne sais pas Kiara pensez ok 135 00:04:45,080 --> 00:04:49,800 je me suis tourné et retourné toute la 136 00:04:47,759 --> 00:04:51,960 nuit et j'y ai pensé j'ai bâti une 137 00:04:49,800 --> 00:04:53,639 réputation intacte au fil des années et 138 00:04:51,960 --> 00:04:55,380 personne ne pouvait plus me traiter de 139 00:04:53,639 --> 00:04:57,540 monstre est-ce que j'allais risquer tout 140 00:04:55,380 --> 00:04:59,880 ça maintenant mais si ça pouvait m'aider 141 00:04:57,540 --> 00:05:01,560 à payer ma scolarité et soudain 142 00:04:59,880 --> 00:05:03,780 a eu une excellente idée le lendemain 143 00:05:01,560 --> 00:05:06,300 j'ai vu Kiara dans la bibliothèque je 144 00:05:03,780 --> 00:05:08,280 suis d'accord mais j'ai une condition tu 145 00:05:06,300 --> 00:05:10,620 dois donner le brouillon à ta mère et 146 00:05:08,280 --> 00:05:13,320 lui dire que tu l'as fait tu as perdu la 147 00:05:10,620 --> 00:05:15,120 tête non Pandi tes parents veulent te 148 00:05:13,320 --> 00:05:17,160 voir réussir et j'ai besoin d'argent 149 00:05:15,120 --> 00:05:18,300 mais pas de la célébrité ou de la 150 00:05:17,160 --> 00:05:21,360 publicité ça pourrait être 151 00:05:18,300 --> 00:05:23,699 gagnant-gagnant et bien si tu en es sûr 152 00:05:21,360 --> 00:05:25,440 le plan a très bien fonctionné les 153 00:05:23,699 --> 00:05:27,539 parents de Kiara étaient au septième 154 00:05:25,440 --> 00:05:29,460 ciel en découvrant son talent caché et 155 00:05:27,539 --> 00:05:31,199 la bande dessinée a directement cartonné 156 00:05:29,460 --> 00:05:32,820 Chiara a été invité à toutes les 157 00:05:31,199 --> 00:05:34,680 émissions matinales et elle a fait une 158 00:05:32,820 --> 00:05:36,660 tournée nationale pour promouvoir le 159 00:05:34,680 --> 00:05:38,820 livre en reprenant les cours elle était 160 00:05:36,660 --> 00:05:41,039 soudainement une grande célébrité tu 161 00:05:38,820 --> 00:05:43,500 peux signer ma copie carat tu aimes la 162 00:05:41,039 --> 00:05:45,120 coiffure de Memphis Cara soudain Kara 163 00:05:43,500 --> 00:05:47,100 n'avait plus temps pour moi elle était 164 00:05:45,120 --> 00:05:48,720 trop occupée avec ses fans et ses 165 00:05:47,100 --> 00:05:50,039 nouveaux amis j'ai essayé de me 166 00:05:48,720 --> 00:05:51,960 convaincre que je n'en avais rien à 167 00:05:50,039 --> 00:05:54,780 faire mais une partie de moi était 168 00:05:51,960 --> 00:05:56,580 blessée et un peu jalouse mais n'est-ce 169 00:05:54,780 --> 00:06:00,240 pas ce que je voulais que personne ne me 170 00:05:56,580 --> 00:06:03,360 remarque tu pues Sam gros idiot je vais 171 00:06:00,240 --> 00:06:05,520 te finir comme ton amitié avec Chiara ça 172 00:06:03,360 --> 00:06:07,320 doit être dur je suppose que je suis ton 173 00:06:05,520 --> 00:06:09,900 seul ami maintenant tu n'es pas mon ami 174 00:06:07,320 --> 00:06:11,639 tes mots me blesse Blake je t'ai 175 00:06:09,900 --> 00:06:13,380 toujours fait sourire et j'ai ensoleillé 176 00:06:11,639 --> 00:06:15,600 tes journées tu m'as fait penser à 177 00:06:13,380 --> 00:06:17,699 plusieurs manières de te détruire tu 178 00:06:15,600 --> 00:06:20,699 vois je t'ai poussé à être motivé et 179 00:06:17,699 --> 00:06:22,440 créative maintenant si tu me remercie on 180 00:06:20,699 --> 00:06:24,539 me dégotant un rencard avec Kiara 181 00:06:22,440 --> 00:06:26,639 pourquoi cette idiot de Sam était 182 00:06:24,539 --> 00:06:28,440 soudainement intéressé par Kiara et 183 00:06:26,639 --> 00:06:30,300 pourquoi ça m'intéressait c'était une 184 00:06:28,440 --> 00:06:32,039 vraie plaie mais il était aussi très 185 00:06:30,300 --> 00:06:33,900 beau maintenant pourquoi tu veux aller 186 00:06:32,039 --> 00:06:36,780 en rencard avec elle pourquoi ça 187 00:06:33,900 --> 00:06:38,580 t'intéresse tu es jalouse mais oui et 188 00:06:36,780 --> 00:06:40,860 bien je veux sortir avec elle parce 189 00:06:38,580 --> 00:06:42,419 qu'elle est incroyable tu as lu la bande 190 00:06:40,860 --> 00:06:44,039 dessinée j'ai entendu dire que plusieurs 191 00:06:42,419 --> 00:06:46,080 producteurs d'Hollywood étaient 192 00:06:44,039 --> 00:06:48,479 intéressés par son adaptation j'ai 193 00:06:46,080 --> 00:06:50,280 poussé ça et je suis parti c'était mon 194 00:06:48,479 --> 00:06:52,139 idée de mettre le nom de Chiara sur mon 195 00:06:50,280 --> 00:06:53,940 travail mais je détestais quand même 196 00:06:52,139 --> 00:06:56,039 chaque minute de gloire qu'elle avait 197 00:06:53,940 --> 00:06:58,680 alors que je savais que j'en aurais eu 198 00:06:56,039 --> 00:06:59,759 honte ce n'était pas juste quelques 199 00:06:58,680 --> 00:07:01,800 semaines après 200 00:06:59,759 --> 00:07:03,600 c'est soudainement pointé chez moi me 201 00:07:01,800 --> 00:07:05,220 demandant de nouveaux brouillants je 202 00:07:03,600 --> 00:07:07,620 dois publier des teasers pour mes 203 00:07:05,220 --> 00:07:10,319 histoires bonjour aussi Kara je vais 204 00:07:07,620 --> 00:07:12,539 bien et toi alors Dieu sait je suis 205 00:07:10,319 --> 00:07:14,039 désolé j'étais occupée tu n'as aucune 206 00:07:12,539 --> 00:07:17,580 idée comment est la vie d'une personne 207 00:07:14,039 --> 00:07:18,539 créative bien sûr aucune idée je n'ai 208 00:07:17,580 --> 00:07:21,180 pas eu le temps de dessiner quelque 209 00:07:18,539 --> 00:07:23,400 chose de nouveau tu es sérieuse tu dois 210 00:07:21,180 --> 00:07:25,860 avoir un truc un brouillant une idée 211 00:07:23,400 --> 00:07:27,419 voici une idée et si tu faisais quelque 212 00:07:25,860 --> 00:07:29,819 chose par toi-même pour une fois 213 00:07:27,419 --> 00:07:32,940 qu'est-ce qui te prend tu m'as presque 214 00:07:29,819 --> 00:07:35,400 supplié pour ma tribuer le mérite et là 215 00:07:32,940 --> 00:07:37,800 tu fais comme si je te l'avais volé tu 216 00:07:35,400 --> 00:07:39,479 as raison c'était une idée stupide et je 217 00:07:37,800 --> 00:07:41,280 suis contente que ça s'arrête non 218 00:07:39,479 --> 00:07:43,199 qu'est-ce que je vais dire à mes parents 219 00:07:41,280 --> 00:07:45,419 c'est la première fois qu'il pense que 220 00:07:43,199 --> 00:07:47,400 je suis bonne en quelque chose je ne 221 00:07:45,419 --> 00:07:48,960 vois pas comment c'est mon problème tu 222 00:07:47,400 --> 00:07:51,240 peux leur dire la vérité que tu n'as 223 00:07:48,960 --> 00:07:54,060 aucun talent tu es une horrible personne 224 00:07:51,240 --> 00:07:55,500 Blake je me suis sentie très mal après 225 00:07:54,060 --> 00:07:57,599 toutes les choses blessantes que j'ai 226 00:07:55,500 --> 00:08:00,300 dites c'est là que maman est entrée dans 227 00:07:57,599 --> 00:08:03,000 ma chambre pourtant une pastèque vidé en 228 00:08:00,300 --> 00:08:05,699 guise de casque tout va bien j'étais 229 00:08:03,000 --> 00:08:07,620 déjà énervé mais le chapeau ridicule de 230 00:08:05,699 --> 00:08:09,240 maman m'a fait briller elle était la 231 00:08:07,620 --> 00:08:10,979 raison pour laquelle les gens pensaient 232 00:08:09,240 --> 00:08:13,080 que j'étais bizarre et ça m'a fait 233 00:08:10,979 --> 00:08:15,419 perdre confiance en mon art comment 234 00:08:13,080 --> 00:08:16,940 peux-tu demander ça avec ce truc sur la 235 00:08:15,419 --> 00:08:19,440 tête quand est-ce que tu vas grandir 236 00:08:16,940 --> 00:08:22,440 j'en ai marre d'être l'adulte ici 237 00:08:19,440 --> 00:08:24,900 pourquoi tu me parles comme ça parce que 238 00:08:22,440 --> 00:08:27,000 tu es une honte j'ai instantanément 239 00:08:24,900 --> 00:08:29,759 regretté mes mots maman semblait être 240 00:08:27,000 --> 00:08:31,979 tellement profondément blessé que j'ai 241 00:08:29,759 --> 00:08:33,899 voulu l'enlacer et m'excuser mais elle 242 00:08:31,979 --> 00:08:36,719 est immédiatement partie le lendemain 243 00:08:33,899 --> 00:08:38,700 maman ne m'a pas embrassé et Kiara ne 244 00:08:36,719 --> 00:08:40,320 s'est pas pointé en cours j'ai sauté le 245 00:08:38,700 --> 00:08:42,360 déjeuner pour dessiner une idée rapide 246 00:08:40,320 --> 00:08:44,219 pour Kiara quand une ombre est apparue 247 00:08:42,360 --> 00:08:48,120 derrière moi c'est même fils la sirène 248 00:08:44,219 --> 00:08:50,220 tu es l'artiste original tu es fou je 249 00:08:48,120 --> 00:08:52,920 copiais juste le travail de Kiara elle 250 00:08:50,220 --> 00:08:54,779 est vraiment talentueuse non je ne te 251 00:08:52,920 --> 00:08:57,180 crois pas personne n'est aussi bon à 252 00:08:54,779 --> 00:08:59,640 copier attends que je le dise à toutes 253 00:08:57,180 --> 00:09:01,440 les colles qu'est-ce que tu veux idiot 254 00:08:59,640 --> 00:09:03,240 bien que la vérité en fait pourquoi tu 255 00:09:01,440 --> 00:09:05,880 n'as pas le mérite de ton propre travail 256 00:09:03,240 --> 00:09:08,279 c'est à cause de toi et toutes les 257 00:09:05,880 --> 00:09:10,019 personnes comme toi toute ma vie tu n'as 258 00:09:08,279 --> 00:09:12,240 raté aucune chance pour me ridiculiser 259 00:09:10,019 --> 00:09:14,459 et j'ai travaillé tellement dur pour 260 00:09:12,240 --> 00:09:16,620 paraître normal j'avais peur que tout le 261 00:09:14,459 --> 00:09:18,899 monde pense que j'étais ringarde ou un 262 00:09:16,620 --> 00:09:20,820 monstre pour avoir dessiné ça donc oui 263 00:09:18,899 --> 00:09:23,279 j'ai demandé à Kiara de mettre son nom 264 00:09:20,820 --> 00:09:24,420 dessus et maintenant tout est gâché et 265 00:09:23,279 --> 00:09:26,519 je n'ai pas besoin que tu compliques 266 00:09:24,420 --> 00:09:28,920 encore plus les choses pour la première 267 00:09:26,519 --> 00:09:31,500 fois Sam c'est vraiment tu et il avait 268 00:09:28,920 --> 00:09:34,560 l'air coupable Dieu je suis vraiment 269 00:09:31,500 --> 00:09:36,120 désolé Blake tu semblé toujours forte et 270 00:09:34,560 --> 00:09:38,399 je n'ai jamais réalisé combien mes 271 00:09:36,120 --> 00:09:40,620 blagues t'ont blessées tu es formidable 272 00:09:38,399 --> 00:09:42,839 et tu ne devrais pas cacher ta vraie 273 00:09:40,620 --> 00:09:44,880 personnalité à cause de moi ou de 274 00:09:42,839 --> 00:09:46,860 quiconque il s'est penché il m'a 275 00:09:44,880 --> 00:09:48,779 doucement embrassé sur la joue avant de 276 00:09:46,860 --> 00:09:50,820 s'enfuir qu'est-ce qui s'est passé et 277 00:09:48,779 --> 00:09:53,100 pourquoi mon cœur battait la chamade 278 00:09:50,820 --> 00:09:54,839 après les cours je suis allée chez Kiara 279 00:09:53,100 --> 00:09:57,060 mais j'étais choquée 280 00:09:54,839 --> 00:09:58,980 Cara est parti au Japon ce matin et je 281 00:09:57,060 --> 00:10:00,360 ne sais pas ce qui s'est passé mais elle 282 00:09:58,980 --> 00:10:02,160 est vraiment triste et elle a dit 283 00:10:00,360 --> 00:10:03,959 qu'elle n'avait aucun talent elle est 284 00:10:02,160 --> 00:10:06,180 allée étudier le dessin de manga pour 285 00:10:03,959 --> 00:10:07,680 une année j'avais le coeur brisé en 286 00:10:06,180 --> 00:10:09,779 apprenant que mes mots avaient tellement 287 00:10:07,680 --> 00:10:11,700 affecté Kiara ma meilleure amie était 288 00:10:09,779 --> 00:10:13,140 partie mais elle allait probablement me 289 00:10:11,700 --> 00:10:15,300 détester et pour le reste de sa vie 290 00:10:13,140 --> 00:10:17,220 quand je suis rentré une plus grande 291 00:10:15,300 --> 00:10:19,560 surprise m'attendait maman portait une 292 00:10:17,220 --> 00:10:21,959 robe ennuyante et elle préparait du rôti 293 00:10:19,560 --> 00:10:23,940 et des légumes pour le dîner bienvenue à 294 00:10:21,959 --> 00:10:26,580 la maison Blake je suis désolé d'avoir 295 00:10:23,940 --> 00:10:28,860 rendu ta vie encore plus dure tu es une 296 00:10:26,580 --> 00:10:30,660 fille tellement bien et persévérante je 297 00:10:28,860 --> 00:10:33,420 ferai de mon mieux pour être comme les 298 00:10:30,660 --> 00:10:34,680 autres mamans non je suis désolé je 299 00:10:33,420 --> 00:10:36,779 n'aurais pas dû te dire ces choses là 300 00:10:34,680 --> 00:10:39,000 j'étais tellement obsédée par le fait 301 00:10:36,779 --> 00:10:41,339 d'être normal que j'ai repoussé les deux 302 00:10:39,000 --> 00:10:43,440 personnes que j'aimais le plus et tu es 303 00:10:41,339 --> 00:10:45,720 incroyable j'ai raconté tout ce qui 304 00:10:43,440 --> 00:10:48,000 s'est passé avec Kiara à maman les gens 305 00:10:45,720 --> 00:10:49,920 font des erreurs ma chérie écrit Akira 306 00:10:48,000 --> 00:10:51,600 et raconte-lui les choses je suis sûr 307 00:10:49,920 --> 00:10:53,339 qu'elle te pardonnera tu veux un gâteau 308 00:10:51,600 --> 00:10:54,779 au chocolat pour le dîner ce sera 309 00:10:53,339 --> 00:10:55,860 parfait maman 310 00:10:54,779 --> 00:10:57,779 cette nuit là j'ai écrit un mail 311 00:10:55,860 --> 00:10:59,519 d'excuse à Kiara mais je n'ai jamais eu 312 00:10:57,779 --> 00:11:01,200 de réponse d'elle je rendais toujours 313 00:10:59,519 --> 00:11:02,940 visite à ses parents et il me racontait 314 00:11:01,200 --> 00:11:04,680 sa vie au Japon mais la voir dans les 315 00:11:02,940 --> 00:11:07,260 parages me manquait vraiment peut-on 316 00:11:04,680 --> 00:11:09,060 après ça m'a proposé un rencard et on a 317 00:11:07,260 --> 00:11:10,980 commencé à sortir ensemble il était 318 00:11:09,060 --> 00:11:12,899 toujours agaçant mais il savait aussi 319 00:11:10,980 --> 00:11:14,399 comment me faire rire les années se sont 320 00:11:12,899 --> 00:11:16,440 écoulées et j'ai commencé à travailler 321 00:11:14,399 --> 00:11:17,940 sur une nouvelle bande dessinée sur une 322 00:11:16,440 --> 00:11:20,100 fille licorne avec des cheveux 323 00:11:17,940 --> 00:11:21,660 arc-en-ciel qui portait toutes les 324 00:11:20,100 --> 00:11:23,519 couleurs à la fois j'hésitais à la 325 00:11:21,660 --> 00:11:25,860 donner à la mère de Kiara pour qu'elle 326 00:11:23,519 --> 00:11:27,959 la publie mais ça m'a encouragé et elle 327 00:11:25,860 --> 00:11:30,180 l'a adoré elle a dit que ça la faisait 328 00:11:27,959 --> 00:11:32,040 penser à Kiara ma vie a totalement été 329 00:11:30,180 --> 00:11:34,140 chamboulée quand la bande dessinée à 330 00:11:32,040 --> 00:11:36,300 cartonner j'ai envoyé une copie signée 331 00:11:34,140 --> 00:11:38,160 Akira avec un mot disant que j'ai été 332 00:11:36,300 --> 00:11:40,200 inspiré par elle mais elle n'a jamais 333 00:11:38,160 --> 00:11:41,640 répondu un jour je dessinais dans ma 334 00:11:40,200 --> 00:11:44,519 chambre quand on a toqué à ma porte 335 00:11:41,640 --> 00:11:46,740 c'était Chiara Chiara je suis tellement 336 00:11:44,519 --> 00:11:48,839 désolée j'ai été une horrible sorcière 337 00:11:46,740 --> 00:11:51,180 avec toi je suis désolé aussi je me suis 338 00:11:48,839 --> 00:11:52,920 attribuée le mérite de ton talent sans 339 00:11:51,180 --> 00:11:54,540 te remercier ça n'allait jamais durer et 340 00:11:52,920 --> 00:11:56,279 je suis contente que ce soit fini à 341 00:11:54,540 --> 00:11:58,440 l'époque mais je suis triste que notre 342 00:11:56,279 --> 00:12:00,540 amitié est subi les conséquences j'avais 343 00:11:58,440 --> 00:12:03,060 besoin de partir pour me comprendre tu 344 00:12:00,540 --> 00:12:06,180 m'as tellement manqué je sais et je 345 00:12:03,060 --> 00:12:07,740 suppose que tu m'as manqué aussi c'était 346 00:12:06,180 --> 00:12:10,320 une nouvelle sur une bibliothécaire 347 00:12:07,740 --> 00:12:12,120 stricte qui me ressemblait beaucoup elle 348 00:12:10,320 --> 00:12:14,100 rangeait le jour et elle chassait des 349 00:12:12,120 --> 00:12:18,980 vampires la nuit je suppose que je suis 350 00:12:14,100 --> 00:12:18,980 très inspirante ne force pas trop là 27335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.