All language subtitles for Norwegian.Wood.2010.JAP.DVDRip.x264.AC3-zdzdz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:11,910 Subtitle by Aldi Arman 2 00:00:12,920 --> 00:00:16,200 Company Esmik Ice Entertainment Presents 3 00:00:22,640 --> 00:00:25,870 Norwegian Wood 4 00:00:59,880 --> 00:01:01,760 Here, give it to me. 5 00:01:28,840 --> 00:01:31,830 Naoko and Kidzuki were together almost since birth. 6 00:01:34,440 --> 00:01:39,590 And I was Kidzuki's best friend So we were almost always together 7 00:02:44,320 --> 00:02:47,280 I lost... I'll have to pay 8 00:04:50,600 --> 00:04:53,070 After Kidzuki's death 9 00:04:53,560 --> 00:04:56,630 ...I decided to move away from this city Somewhere, where I didn't know anyone 10 00:04:56,880 --> 00:05:00,030 And forget about everything that happened. 11 00:05:23,880 --> 00:05:26,790 The myth of Andromah tells 12 00:05:27,040 --> 00:05:32,880 about an unbreakable love and the resulting reaction of its tragic consequences. 13 00:05:36,000 --> 00:05:38,640 University of Baseda is protesting, because today, there is nothing more important than the liquidation 14 00:05:38,760 --> 00:05:41,590 Of American bases on Okinawa And the end of the Vietnam war! 15 00:05:41,960 --> 00:05:45,160 We call to end the lecture and give us time for political discussions! 16 00:05:45,440 --> 00:05:47,720 We've collected too many problems That are more serious than Greek tragedies 17 00:05:48,000 --> 00:05:50,800 I don't think, that there are problems in the world more serious than those in Greek tragedies. 18 00:05:51,000 --> 00:05:52,070 But do as you will. 19 00:05:54,440 --> 00:05:58,910 After I moved to Tokyo, I for some time got heavily into reading books. 20 00:05:59,760 --> 00:06:06,520 Life stopped and became empty like the field of pages before my eyes. 21 00:06:14,760 --> 00:06:16,590 That will be ten thousand yen. 22 00:06:26,480 --> 00:06:30,390 Vatanabe! It's already 6:30! 23 00:06:32,200 --> 00:06:35,950 Instead of sitting with your books until morning go to sleep earlier. 24 00:06:36,120 --> 00:06:38,190 And when the sun comes up, you could exercise with me. 25 00:06:49,200 --> 00:06:50,350 Nagasava! 26 00:06:52,000 --> 00:06:54,470 Is it true that you f***ed already 100 girls? 27 00:06:54,960 --> 00:06:56,310 Garbage 28 00:06:57,040 --> 00:06:59,080 Maybe, 70, but no more. 29 00:06:59,200 --> 00:07:01,080 I just want one right now. 30 00:07:02,800 --> 00:07:05,110 Next time, you'll come with me. 31 00:07:08,280 --> 00:07:10,270 No issue Everything will work out for you. 32 00:07:12,000 --> 00:07:14,640 Nagasava with a strange way, pulled me in. 33 00:07:14,880 --> 00:07:17,470 A refined nature, which is impossible to catch with anything 34 00:07:22,040 --> 00:07:23,680 Sorry, 35 00:07:28,520 --> 00:07:30,240 Life is short. 36 00:07:31,760 --> 00:07:35,390 There's no sense in wasting time on books in a sense of time is absent. 37 00:07:40,240 --> 00:07:41,470 What do you say, let's drink? 38 00:07:41,680 --> 00:07:44,150 This guy managed to be a sharp esthet 39 00:07:44,320 --> 00:07:46,910 And at the same time a pervert 40 00:09:18,640 --> 00:09:20,920 I... Sat over there, and... 41 00:09:24,080 --> 00:09:25,960 What are you doing in Tokyo? 42 00:09:29,480 --> 00:09:31,040 What am I doing? 43 00:09:36,320 --> 00:09:38,200 How about we take a walk... 44 00:09:42,480 --> 00:09:44,070 Is everything okay? 45 00:09:46,600 --> 00:09:48,240 You're quiet. 46 00:09:49,560 --> 00:09:51,870 I don't know how to talk a lot... Sorry. 47 00:09:53,920 --> 00:09:56,200 That's alright, I'm also not a talker. 48 00:10:50,640 --> 00:10:52,200 Where are we? 49 00:10:54,880 --> 00:10:58,480 Same place we came from. We circled around. 50 00:11:04,880 --> 00:11:06,760 You're tough! 51 00:11:08,320 --> 00:11:09,960 Surprised? 52 00:11:10,080 --> 00:11:10,670 Yea. 53 00:11:12,920 --> 00:11:16,200 Can I call you Say, this Saturday. 54 00:11:16,600 --> 00:11:17,870 Of course! 55 00:11:27,840 --> 00:11:29,960 Give student's defiance! 56 00:11:32,960 --> 00:11:35,240 Yankee, get out of Okinawa! 57 00:11:36,440 --> 00:11:39,030 Shame on war in Vietnam! 58 00:11:39,720 --> 00:11:42,310 Away with the contract of security! 59 00:11:43,040 --> 00:11:44,760 Away, away away! 60 00:12:19,600 --> 00:12:25,230 Every Sunday we met and Walked where our eyes looked 61 00:12:25,480 --> 00:12:29,520 Like we performed some kind of a ritual of calming of our souls 62 00:12:31,520 --> 00:12:34,800 And we still didn't talk about the past. 63 00:12:35,760 --> 00:12:39,230 The name Kidzuki was never mentioned in our conversations. 64 00:13:56,680 --> 00:13:57,100 You can look now. 65 00:13:58,160 --> 00:13:59,510 Now you can. 66 00:14:01,240 --> 00:14:02,590 How pretty! 67 00:14:04,360 --> 00:14:05,870 Can I blow it out? 68 00:14:06,120 --> 00:14:08,110 Oh, sorry! I'll be one second... 69 00:14:17,480 --> 00:14:18,710 - Blow - Go! 70 00:14:25,400 --> 00:14:26,720 This is for you. 71 00:14:27,720 --> 00:14:28,790 - For me? - Yes. 72 00:14:30,240 --> 00:14:31,310 Thanks. 73 00:14:32,040 --> 00:14:33,360 It's nothing. 74 00:14:33,880 --> 00:14:35,520 - Can I open it? - Of course. 75 00:15:01,080 --> 00:15:03,470 What a dumb birthday 76 00:15:03,640 --> 00:15:08,590 It's so stupid, when you turn 20 And you're not ready for it at all. 77 00:15:11,160 --> 00:15:14,360 You know, it's so strange Like someone is pushing you from the back. 78 00:15:15,480 --> 00:15:17,550 I still have 7 months. 79 00:15:18,000 --> 00:15:19,750 I'll try to get ready. 80 00:15:20,080 --> 00:15:21,960 Lucky! You're still 19.. 81 00:15:25,480 --> 00:15:31,350 To me, it seems, people should get stuck between 18 and 19. 82 00:15:35,600 --> 00:15:38,030 18 ends, you turn 19 83 00:15:40,600 --> 00:15:42,990 19 ends, you become 18 again. 84 00:15:46,760 --> 00:15:48,560 If only you could do that... 85 00:15:55,000 --> 00:15:59,840 If that was possible, it'd be so... easy. 86 00:19:16,120 --> 00:19:17,470 What is this, first time? 87 00:20:34,040 --> 00:20:37,270 That means, you never slept with Kidzuki? Why? 88 00:21:18,000 --> 00:21:19,230 Sorry... 89 00:21:21,440 --> 00:21:23,320 I shouldn't have asked. 90 00:22:33,240 --> 00:22:35,880 Sorry, but... I have to leave 91 00:22:40,480 --> 00:22:42,360 You'll still call 92 00:23:27,400 --> 00:23:32,160 When the owner of the apartment told me, that Naoko moved, I was stunned 93 00:23:34,080 --> 00:23:38,360 Then I wrote her a long letter to her address in Kobe 94 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 hoping that it'd get routed to her wherever she was 95 00:23:44,640 --> 00:23:52,150 "Maybe, I shouldn't have treated you like that on your birthday 96 00:23:53,040 --> 00:23:59,670 Never in my life I felt anything like that 97 00:24:11,120 --> 00:24:12,100 Answer me. 98 00:24:14,160 --> 00:24:20,600 I want to know, did I hurt you? 99 00:25:07,360 --> 00:25:08,630 Vatanabe! 100 00:25:10,720 --> 00:25:12,600 Cut your nose hairs. 101 00:25:12,880 --> 00:25:14,760 You look horrible 102 00:25:16,160 --> 00:25:18,360 You know, we're late! 103 00:25:18,600 --> 00:25:20,240 I know, so what? 104 00:25:20,640 --> 00:25:22,680 Hurry! 105 00:25:27,240 --> 00:25:31,920 Hazumi knew, that Nagasava did nothing other than sleep with whomever 106 00:25:32,320 --> 00:25:36,200 But never complained about it 107 00:25:36,600 --> 00:25:41,200 She truly loved him and didn't give him any conditions 108 00:25:47,240 --> 00:25:50,120 So? Want to find some girls for the night? 109 00:25:54,400 --> 00:25:56,150 Come on, let's party 100%. 110 00:26:02,160 --> 00:26:03,560 What's with you? 111 00:26:05,400 --> 00:26:06,550 Are you serious? 112 00:26:07,800 --> 00:26:11,240 Seriously. From all the body parts the elbow feels the least. 113 00:26:11,440 --> 00:26:13,030 Hm.. interesting. 114 00:26:14,840 --> 00:26:15,910 Aha. 115 00:26:58,240 --> 00:27:01,920 "Wait, some day we'll meet again" 116 00:27:23,120 --> 00:27:26,430 Sorry, that I didn't answer for so long 117 00:27:26,800 --> 00:27:30,320 I needed time, before I could write to you 118 00:27:30,480 --> 00:27:32,710 Though I am still not ready to see you. 119 00:27:34,520 --> 00:27:40,550 I came back to my parents from Tokyo and there went to a hospital 120 00:27:44,960 --> 00:27:52,800 The doctor says that in the mountains by Kyoto there is a good sanitarium for me 121 00:27:54,520 --> 00:27:58,150 I'm thinking of going there for some time... 122 00:28:00,760 --> 00:28:06,360 I'm very grateful that you were close to me. 123 00:28:09,280 --> 00:28:12,960 Don't worry, you didn't hurt me. 124 00:28:14,560 --> 00:28:16,760 I hurt myself. 125 00:28:17,560 --> 00:28:18,990 I know". 126 00:28:48,200 --> 00:28:50,430 You are Vatanabe, right? 127 00:28:51,400 --> 00:28:52,630 Yes, why? 128 00:28:53,360 --> 00:28:56,560 Can I sit here? Or are you waiting for someone? 129 00:28:56,640 --> 00:28:58,520 I'm not waiting for anyone.. Sit... 130 00:29:12,400 --> 00:29:14,280 We've met before. 131 00:29:14,520 --> 00:29:15,920 Evripid. 132 00:29:16,280 --> 00:29:18,160 We had an entire semester Don't remember? 133 00:29:28,360 --> 00:29:31,590 Oh yea! Except before the break your hair was to your shoulders, right? 134 00:29:33,200 --> 00:29:35,080 Yea, but this summer I decided... 135 00:29:40,440 --> 00:29:42,270 Turn sideways. 136 00:29:45,560 --> 00:29:47,440 That looks really good on you. 137 00:29:48,320 --> 00:29:50,830 - Do you really think so? - Yes. 138 00:29:56,520 --> 00:30:00,350 Listen... Do you lie often in life? 139 00:30:01,320 --> 00:30:03,880 I try to do it as little as possible. 140 00:30:13,680 --> 00:30:15,560 Where did you get that tan? 141 00:30:15,800 --> 00:30:19,840 I traveled on foot for two weeks in a row. 142 00:30:20,840 --> 00:30:22,270 - By yourself? - Yup. 143 00:30:24,360 --> 00:30:26,240 Do you always travel by yourself? 144 00:30:27,240 --> 00:30:28,590 Yes... always. 145 00:30:28,920 --> 00:30:30,270 So you like being alone? 146 00:30:31,000 --> 00:30:33,510 Who likes that; being alone? 147 00:30:33,800 --> 00:30:35,870 I just try not to make friends by force. 148 00:30:36,200 --> 00:30:38,510 So that I'm not disappointed later. 149 00:30:39,200 --> 00:30:43,800 You should definitely write about that in your autobiography. 150 00:30:45,560 --> 00:30:47,280 Are you making fun? 151 00:30:50,240 --> 00:30:52,990 I just really like the way you think. 152 00:30:53,240 --> 00:30:54,990 My name is Midori. 153 00:30:58,880 --> 00:31:01,520 Why do you need dark sunglasses? 154 00:31:01,760 --> 00:31:03,640 My eyes are tired today. 155 00:31:03,920 --> 00:31:05,110 I didn't get enough sleep. 156 00:31:05,400 --> 00:31:06,550 And this too... 157 00:31:07,000 --> 00:31:09,390 Sorry that I couldn't come last time. 158 00:31:10,720 --> 00:31:12,600 Did you wait long? 159 00:31:12,840 --> 00:31:15,990 It's nothing. I have plenty of free time. 160 00:31:16,440 --> 00:31:17,100 Really? 161 00:31:19,000 --> 00:31:21,750 I'm ready to share it with you, so that you can get sleep. 162 00:31:22,240 --> 00:31:24,120 You're so nice. 163 00:31:33,840 --> 00:31:35,270 Yes! Open! 164 00:31:36,280 --> 00:31:37,630 Can I? 165 00:31:39,320 --> 00:31:40,990 Come in. 166 00:31:41,560 --> 00:31:44,030 - Hi. This is for you. - Thanks... 167 00:31:47,240 --> 00:31:49,120 I'll go put the water on. 168 00:31:50,680 --> 00:31:52,560 Isn't it too early? 169 00:31:53,560 --> 00:31:55,120 No, of course not. 170 00:31:56,520 --> 00:31:59,160 Is there a bookshelf on your first floor? 171 00:31:59,280 --> 00:32:03,030 Yea. For almost a thousand years. 172 00:32:16,560 --> 00:32:20,390 I'm so happy that you like my cooking. 173 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Very tasty, honestly. 174 00:32:22,480 --> 00:32:24,990 Tell me honestly, you didn't expect that? 175 00:32:25,240 --> 00:32:30,270 Based on how I look, I'd make a horrible chef. 176 00:32:31,000 --> 00:32:33,120 Where are your relatives? Did they go somewhere? 177 00:32:34,080 --> 00:32:35,960 My mom is in a grave. 178 00:32:37,120 --> 00:32:41,750 Sister went with her husband to ride around in a car, my dad... 179 00:32:43,360 --> 00:32:46,030 He went to Uruguay last July. 180 00:32:46,160 --> 00:32:47,310 Uruguay? 181 00:32:51,280 --> 00:32:53,790 His old military friend bought in Uruguay some fertile land. 182 00:32:53,960 --> 00:32:57,190 My dad suddenly decided that he could start a new life there. 183 00:32:57,400 --> 00:32:59,230 Got on a plane and flew to Uruguay 184 00:33:00,240 --> 00:33:01,560 Wow.. 185 00:33:04,600 --> 00:33:07,350 After mom's death he lived in constant shock. 186 00:33:09,920 --> 00:33:11,430 Before he left he said: 187 00:33:12,280 --> 00:33:14,320 ´It's too hard for me now, 188 00:33:16,200 --> 00:33:19,560 I would have rather lost both of you, than one of herª. 189 00:33:21,400 --> 00:33:22,960 No way!? 190 00:33:23,720 --> 00:33:26,920 We were so dumbfounded we couldn't even answer. 191 00:33:27,280 --> 00:33:33,390 But still, it's great when two people love each other so strongly, no? 192 00:33:35,160 --> 00:33:36,800 And there were no more news from him? 193 00:33:39,200 --> 00:33:41,840 Only sometimes he sent a postcard in march 194 00:33:42,000 --> 00:33:44,510 He didn't write anything interesting in it. 195 00:33:44,800 --> 00:33:46,680 On the postcard - some dumb donkey 196 00:33:46,920 --> 00:33:49,230 I guess he went completely insane. 197 00:34:02,160 --> 00:34:10,480 I used to often think, what would happen to me if all of a sudden I lost my parents 198 00:34:10,640 --> 00:34:14,350 But now, that it happened I feel nothing. 199 00:34:14,520 --> 00:34:17,430 No grief, no feeling hurt, no feeling that I was abandoned 200 00:34:17,600 --> 00:34:19,750 Do you think they didn't really love you? 201 00:34:19,960 --> 00:34:21,310 Not truly. 202 00:34:22,000 --> 00:34:25,470 But I would like to, at least once feel true love. 203 00:34:26,640 --> 00:34:28,630 What's true love for you? 204 00:34:34,680 --> 00:34:38,670 For example, I tell you "I want a tartalet with strawberries" 205 00:34:39,160 --> 00:34:41,720 You drop everything, run, buy it 206 00:34:41,720 --> 00:34:45,160 Then run back, breathing heavily and give it to me. 207 00:34:45,600 --> 00:34:49,750 And then I'll say "I don't want it anymore" 208 00:34:50,000 --> 00:34:52,720 And you'll throw that damn tartalet through the window 209 00:34:53,560 --> 00:34:55,440 That, that's what I call true love. 210 00:34:55,600 --> 00:34:59,830 To me, it doesn't seem like it has anything to do with real love 211 00:35:02,320 --> 00:35:05,310 It does! I want for this person to answer me 212 00:35:05,760 --> 00:35:08,190 "I get it, Midori, sorry, my fault 213 00:35:08,680 --> 00:35:11,640 I'm a total ass, a blockhead a dog without feelings 214 00:35:12,080 --> 00:35:15,150 I'm going to bring you something else. What do you want? 215 00:35:15,400 --> 00:35:18,040 Chocolate mousse? OR maybe cheesecake? 216 00:35:18,280 --> 00:35:19,760 And then? 217 00:35:20,520 --> 00:35:22,400 Then I will love him. 218 00:35:35,400 --> 00:35:36,830 Tired? 219 00:35:39,240 --> 00:35:40,880 That's not the issue. 220 00:35:42,200 --> 00:35:45,990 It's just that it's been a long time that I let myself relax, like now... 221 00:36:32,080 --> 00:36:33,960 Actually... I am seeing someone. 222 00:36:38,400 --> 00:36:40,280 For some reason, I thought so. 223 00:36:47,280 --> 00:36:49,870 - Do you have someone you love? - Yes. 224 00:36:57,000 --> 00:36:58,150 es. 225 00:38:39,240 --> 00:38:43,950 "Doctor tells me I have to begin socializing with people from the world outside 226 00:38:44,760 --> 00:38:47,560 But I don't remember from it any faces, but yours 227 00:39:01,600 --> 00:39:07,040 I also have to explain something to you 228 00:39:07,200 --> 00:39:10,640 It won't be possible to escape it anyway 229 00:39:11,240 --> 00:39:14,870 It's been four months since I've been here 230 00:39:15,280 --> 00:39:19,160 And this whole time I thought a lot about you. 231 00:39:25,280 --> 00:39:28,350 I feel the warmth, which you feel towards me 232 00:39:28,680 --> 00:39:30,750 and I'm really, really happy about it. 233 00:39:31,600 --> 00:39:34,830 know, if I somehow wronged you - 234 00:39:35,120 --> 00:39:40,240 it's not only your pain, it lives in me too". 235 00:39:42,240 --> 00:39:44,800 Walk straight and don't turn. 236 00:39:44,960 --> 00:39:47,350 Isida-sensei will meet you herself 237 00:39:47,600 --> 00:39:49,270 I understand. Thanks 238 00:40:16,360 --> 00:40:20,040 You - Vatanabe? You can call me Reiko 239 00:40:20,600 --> 00:40:23,320 Very glad. So, you're Naoko's doctor? 240 00:40:23,720 --> 00:40:25,550 Doctor? What makes you think I'm a doctor. 241 00:40:25,920 --> 00:40:28,990 I was told I'd be met by a sensei. 242 00:40:29,600 --> 00:40:31,080 Oh... I see. 243 00:40:31,360 --> 00:40:35,590 I teach music here so everyone calls me "sensei" 244 00:40:35,760 --> 00:40:40,440 But really, I'm one of the patients here 245 00:40:40,840 --> 00:40:42,720 I've been here seven years already. 246 00:40:52,000 --> 00:40:53,400 Can I come in? 247 00:40:53,640 --> 00:40:54,710 Please do 248 00:41:05,240 --> 00:41:07,120 It's cozy in here 249 00:41:07,520 --> 00:41:10,800 In my dorm there's only ceiling and a window 250 00:41:11,200 --> 00:41:14,350 Really? Will you be sleeping here? 251 00:41:14,920 --> 00:41:16,190 Of course! 252 00:41:16,440 --> 00:41:18,590 Me and Naoko still have to work in the garden. 253 00:41:18,760 --> 00:41:20,640 Will you wait for us here, okay? 254 00:41:21,320 --> 00:41:23,550 Yes, of course. I'll study some German. 255 00:41:24,000 --> 00:41:26,390 Got an exam next week. 256 00:41:28,440 --> 00:41:29,630 Oh and.. 257 00:41:29,760 --> 00:41:34,440 You can't stay here with Naoko by herself. It's forbidden. 258 00:41:34,800 --> 00:41:38,400 There's always going to be some guarding you it will be me. 259 00:41:38,800 --> 00:41:42,190 You'll have to get used to it. 260 00:41:42,760 --> 00:41:44,110 Ok. 261 00:41:46,520 --> 00:41:48,400 - So, I'm going. - See you soon. 262 00:42:08,840 --> 00:42:10,350 Cute! 263 00:42:10,640 --> 00:42:12,710 Yes. Great peaches! 264 00:42:15,240 --> 00:42:18,870 I wanted to say it was cute how you give the peaches 265 00:42:19,040 --> 00:42:20,230 What now? 266 00:42:35,480 --> 00:42:36,960 You asleep? 267 00:42:44,440 --> 00:42:45,920 Nah... So, how are you? 268 00:42:49,680 --> 00:42:51,960 We don't have much time. 269 00:42:52,760 --> 00:42:56,910 Really, I'm not allowed to be here but I snuck in. 270 00:42:58,640 --> 00:42:59,870 Listen... 271 00:43:00,680 --> 00:43:02,560 My hair is really horrible now, yea? 272 00:43:03,680 --> 00:43:06,110 Not at all, what are you talking about? 273 00:43:09,440 --> 00:43:11,320 Very beautiful hair. 274 00:43:12,840 --> 00:43:16,280 My mom said they were horrible. 275 00:43:23,400 --> 00:43:26,470 I wanted to see you so much. 276 00:43:29,000 --> 00:43:31,360 Not even to tell you something 277 00:43:33,640 --> 00:43:37,320 Just to see your face get used to it. 278 00:43:41,360 --> 00:43:43,240 How long have you been here 279 00:44:07,440 --> 00:44:11,990 Thanks for coming I'm very glad 280 00:44:14,600 --> 00:44:21,520 But if it's hard for you here don't be shy, tell me honestly, how it is 281 00:44:23,440 --> 00:44:25,830 I won't be mad 282 00:44:29,400 --> 00:44:31,230 If anything - be honest 283 00:44:47,640 --> 00:44:49,520 I have to go. 284 00:47:05,640 --> 00:47:08,390 Vatanabe... Sorry, could you go and take a walk? 285 00:50:50,840 --> 00:50:52,270 You don't love me 286 00:50:56,320 --> 00:50:57,510 Love you. 287 00:51:01,440 --> 00:51:02,710 A lot 288 00:52:43,200 --> 00:52:45,630 Wake up, we need to talk 289 00:53:15,720 --> 00:53:18,110 You asked me, why I never slept with Kidzuki 290 00:53:18,600 --> 00:53:20,720 Are you still interested in that? 291 00:53:22,680 --> 00:53:27,150 - It'd probably be better if I know - I think so to. 292 00:53:30,000 --> 00:53:32,910 The dead, after all won't come back 293 00:53:33,160 --> 00:53:35,910 And we have to, somehow keep living 294 00:53:41,720 --> 00:53:43,600 I wanted to sleep with Kidzuki 295 00:53:45,000 --> 00:53:46,880 And he really wanted it too. 296 00:53:47,480 --> 00:53:51,630 But no matter what we did, nothing worked 297 00:53:52,040 --> 00:53:53,360 It didn't work, and that's it! 298 00:53:53,640 --> 00:53:56,870 I don't know, why And I can't understand now. 299 00:53:58,680 --> 00:53:59,910 I loved him. 300 00:54:01,800 --> 00:54:03,680 But nothing worked. 301 00:54:06,200 --> 00:54:08,790 I was really dry, couldn't open my legs 302 00:54:11,800 --> 00:54:13,470 It hurt so much. 303 00:54:15,880 --> 00:54:17,680 What we didn't try... 304 00:54:20,120 --> 00:54:21,100 All pointless, so I 305 00:54:25,560 --> 00:54:29,270 just caressed him, how I could - with my fingers, with my lips 306 00:54:34,320 --> 00:54:36,520 I don't want to, I don't want to talk about it 307 00:54:36,800 --> 00:54:38,760 But there's nothing I can do 308 00:54:41,440 --> 00:54:48,230 I have to talk about it, because by myself I can't figure it all out 309 00:54:52,520 --> 00:54:59,440 After all, when I slept with you I was really excited, you remember 310 00:54:59,840 --> 00:55:00,800 Yes. 311 00:55:04,160 --> 00:55:06,630 That evening of my birthday 312 00:55:06,840 --> 00:55:10,520 I was wound up as soon as I saw you 313 00:55:11,880 --> 00:55:14,470 wanted for you to grab me 314 00:55:14,680 --> 00:55:19,480 tore off my dress, caressed me... 315 00:55:19,480 --> 00:55:23,270 Never in my life have I felt that. 316 00:55:26,800 --> 00:55:27,990 Why? 317 00:55:30,680 --> 00:55:31,910 Why? 318 00:55:33,200 --> 00:55:35,400 Why is all this happening with me? 319 00:55:38,200 --> 00:55:39,520 I did... 320 00:55:41,840 --> 00:55:43,720 I loved Kidzuki! 321 00:55:46,680 --> 00:55:50,280 Are you trying to say you didn't love him? 322 00:55:51,520 --> 00:55:52,640 Sorry! 323 00:55:54,000 --> 00:55:55,880 Just know one thing: 324 00:55:58,280 --> 00:56:02,190 Me and Kidzuki had a very unique relationship 325 00:56:08,480 --> 00:56:12,100 Me and him were always together from when we three years old 326 00:56:15,200 --> 00:56:19,160 We talked about everything always understood one another 327 00:56:21,040 --> 00:56:22,950 We grew up together like that. 328 00:56:24,920 --> 00:56:28,710 And kissed first time in sixth grade. 329 00:56:31,680 --> 00:56:33,160 It was all so great. 330 00:56:37,360 --> 00:56:39,790 And when I got my first period 331 00:56:40,080 --> 00:56:42,960 I ran to him cried on his shoulder 332 00:56:44,240 --> 00:56:46,120 We were so close. 333 00:56:50,520 --> 00:56:52,510 And after he died 334 00:56:58,440 --> 00:57:03,280 I stopped understanding, how it is possible to be with someone 335 00:57:07,000 --> 00:57:09,230 And what it is - love... 336 00:57:44,390 --> 00:57:49,390 Subtitle by Aldi Arman 337 00:58:07,400 --> 00:58:08,550 naoko! 338 00:58:27,160 --> 00:58:30,520 Come on, admit it, what did you two do? 339 00:58:33,320 --> 00:58:37,360 This time, in the woods, and you came back completely naked... 340 00:58:41,920 --> 00:58:43,800 I can't tell you that... 341 00:58:50,280 --> 00:58:53,110 We tried, but nothing worked out for us. 342 00:58:56,320 --> 00:58:58,200 What do you mean? 343 00:59:00,160 --> 00:59:03,040 Vatanabe was so huge that he didn't fit inside me 344 00:59:08,880 --> 00:59:11,600 It's been 7 years that I slept with anyone. 345 00:59:11,760 --> 00:59:14,350 And I was tight inside 346 00:59:20,360 --> 00:59:21,240 A? 347 00:59:24,840 --> 00:59:29,150 Reiko had a dream right before you came 348 00:59:31,760 --> 00:59:33,480 Was I in your dream? 349 00:59:33,720 --> 00:59:36,840 No, not you Some unknown man. 350 00:59:41,960 --> 00:59:44,100 Don't forget, we all aren't really normal here 351 00:59:47,200 --> 00:59:48,470 Yea.. 352 01:00:31,160 --> 01:00:33,150 Do you want me? 353 01:00:35,520 --> 01:00:36,750 Yes, of course. 354 01:00:38,160 --> 01:00:39,720 Are you ready to wait? 355 01:00:42,920 --> 01:00:44,240 Of course I'm ready. 356 01:00:47,440 --> 01:00:51,190 It's just that before it happens I won't to pick myself up. 357 01:00:52,360 --> 01:00:54,240 Will you be able to wait? 358 01:00:56,320 --> 01:00:57,720 Of course I'll wait. 359 01:01:00,160 --> 01:01:01,910 Is it really hard? 360 01:01:03,920 --> 01:01:05,400 What, my boot? 361 01:01:05,800 --> 01:01:07,280 Stupid.. 362 01:01:10,440 --> 01:01:14,480 If you're talking about my erection, then yes, of course. 363 01:01:16,160 --> 01:01:19,950 Maybe you can stop saying "yes, of course" all the time? 364 01:01:20,200 --> 01:01:21,710 Okay. I won't. 365 01:01:24,320 --> 01:01:25,720 It must be difficult? 366 01:01:28,200 --> 01:01:29,320 What? 367 01:01:29,760 --> 01:01:31,640 When it gets hard? 368 01:01:33,800 --> 01:01:34,710 A? 369 01:01:37,440 --> 01:01:39,320 I want to say - does it torture you? 370 01:01:41,280 --> 01:01:42,840 Sometimes, yes. 371 01:01:47,840 --> 01:01:49,720 Want me to help? 372 01:01:54,720 --> 01:01:56,600 - With your hand? - Yes. 373 01:02:28,680 --> 01:02:29,950 How warm! 374 01:02:35,120 --> 01:02:36,100 You're good. 375 01:02:42,680 --> 01:02:44,430 Be a good boy, be quiet... 376 01:03:40,200 --> 01:03:42,350 - How long have you been here? - The entire way. 377 01:03:49,040 --> 01:03:50,790 Why are you so powered off? 378 01:03:55,680 --> 01:03:58,430 Just tired from traveling. 379 01:04:16,640 --> 01:04:19,440 Hey, Vatanabe! Do you know what I want right now? 380 01:04:21,480 --> 01:04:23,550 I can't even imagine. 381 01:04:26,200 --> 01:04:29,030 I want to lay down on a huge comfortable bed. 382 01:04:30,880 --> 01:04:33,840 So that you were close and undressed me. 383 01:04:34,840 --> 01:04:36,400 Very slowly, and gently.. 384 01:04:41,160 --> 01:04:47,870 So relaxing, that I turn off then come back and scream! 385 01:04:48,440 --> 01:04:51,000 ´Stop, Vatanabe! 386 01:04:51,120 --> 01:04:53,550 Stop I like you a lot 387 01:04:53,760 --> 01:04:57,720 But I'm seeing someone else. I'm asking you, don't!" 388 01:04:58,200 --> 01:05:01,720 But you're not stopping and you take out of your pants your aggregate. 389 01:05:02,080 --> 01:05:04,200 So huge, and hard... 390 01:05:06,520 --> 01:05:08,400 So, you want that right now? 391 01:05:10,600 --> 01:05:12,030 Oh yes. 392 01:05:25,800 --> 01:05:29,030 Say, do all the guys, that live here masturbate? 393 01:05:29,400 --> 01:05:31,440 Probably, could you speak quieter? 394 01:05:33,160 --> 01:05:35,040 When they do it, do they think about girls? 395 01:05:35,280 --> 01:05:37,160 I doubt that anyone masturbates 396 01:05:37,320 --> 01:05:39,830 While thinking of budgets or the Suez canal 397 01:05:40,800 --> 01:05:42,920 Have you ever thought like that about me? 398 01:05:43,480 --> 01:05:44,830 Hey! Tell me! 399 01:05:46,680 --> 01:05:49,560 When you're not in lectures do you spend your time here? 400 01:05:49,760 --> 01:05:50,670 Yea. 401 01:05:50,960 --> 01:05:53,320 And then you look really tired. 402 01:05:53,520 --> 01:05:54,590 Really? 403 01:05:55,080 --> 01:05:56,040 Why? 404 01:06:01,320 --> 01:06:03,630 Dad! It's me, Midori how do you feel? 405 01:06:08,960 --> 01:06:10,600 Dad! It's me, Midori 406 01:06:10,840 --> 01:06:12,480 how do you feel? 407 01:06:15,680 --> 01:06:18,350 Dad, I have to speak to the nurse. 408 01:06:18,560 --> 01:06:20,950 I'll be back soon, okay? 409 01:06:24,400 --> 01:06:26,630 - Can you stay with him for a little? - Yes, of course. 410 01:07:46,760 --> 01:07:47,950 Hello? 411 01:07:49,760 --> 01:07:51,430 My dad died. 412 01:07:59,360 --> 01:08:00,920 Can I help? 413 01:08:02,120 --> 01:08:03,100 I don't need anything... 414 01:08:07,800 --> 01:08:09,100 Thanks. I just wanted you to know. 415 01:08:21,960 --> 01:08:23,440 You don't have to come. 416 01:08:25,080 --> 01:08:26,670 I hate funerals. 417 01:08:28,040 --> 01:08:29,870 And I don't want you there. 418 01:08:33,000 --> 01:08:34,400 Okay.. I understand. 419 01:08:51,920 --> 01:08:54,510 Will you take me to see a porno-film? 420 01:08:58,080 --> 01:08:59,430 Yes, of course. 421 01:09:01,680 --> 01:09:03,560 The most perverse one. 422 01:09:06,320 --> 01:09:08,200 I'll find something. 423 01:09:14,560 --> 01:09:16,840 I'd rather my dad went to Uruguay. 424 01:09:19,840 --> 01:09:21,320 That's true. 425 01:09:24,440 --> 01:09:27,110 Would you go there to visit me? 426 01:09:28,600 --> 01:09:29,870 Yes, of course. 427 01:09:36,680 --> 01:09:39,270 We would make a bunch of healthy kids. 428 01:09:40,600 --> 01:09:42,510 That doesn't sound bad... 429 01:09:44,720 --> 01:09:46,440 You're so sweet, Vatanabe. 430 01:09:49,640 --> 01:09:51,070 I'll call you. 431 01:09:52,120 --> 01:09:53,270 Good. 432 01:11:18,760 --> 01:11:20,640 What's with your hand? 433 01:11:20,920 --> 01:11:22,800 I cut it at work. 434 01:11:23,080 --> 01:11:24,200 Uh-uh... 435 01:11:30,440 --> 01:11:31,710 So, I passed. 436 01:11:33,680 --> 01:11:35,400 Exams to MID? 437 01:11:38,040 --> 01:11:39,710 Congratulations! 438 01:11:41,520 --> 01:11:43,560 Are you leaving Japan? 439 01:11:43,920 --> 01:11:45,800 First year of study is here. 440 01:11:46,640 --> 01:11:49,310 And then some time overseas. 441 01:11:50,640 --> 01:11:52,840 What are your plans about Hazumi? 442 01:11:53,000 --> 01:11:55,070 So many years overseas. 443 01:11:56,200 --> 01:11:57,840 What will happen to her? 444 01:11:59,200 --> 01:12:01,270 That's her problem, not mine. 445 01:12:04,000 --> 01:12:05,670 What do you mean? 446 01:12:38,800 --> 01:12:40,230 Well, basically 447 01:12:41,280 --> 01:12:44,990 I'm not going to marry anyone and she knows that. 448 01:12:52,800 --> 01:12:55,100 If she wants to marry someone she can do that. 449 01:12:56,480 --> 01:13:02,480 If she wants to wait - she can wait for me, that's the deal. 450 01:13:10,840 --> 01:13:12,990 - You think I'm sh*t? - Yes. 451 01:13:21,760 --> 01:13:24,270 Next time I'll come with her you can talk to her. 452 01:13:25,280 --> 01:13:27,870 You'll see, you'll like her! 453 01:13:28,160 --> 01:13:31,910 It's pointless. I'm too poor for girls from your college. 454 01:13:32,240 --> 01:13:35,840 Don't be stupid. This girl is really easygoing and not pretentious. 455 01:13:36,520 --> 01:13:40,750 In the student cafeteria they make three different lunches: A, B, or C 456 01:13:41,040 --> 01:13:44,270 Lunch A costs 120 yen Lunch B - 100 yen, lunch C - 80 yen. 457 01:13:44,440 --> 01:13:50,040 When I eat lunch A, everyone looks at me like an enemy of the people. 458 01:13:50,320 --> 01:13:52,200 Do you think we'd find a common tongue? 459 01:13:52,360 --> 01:13:54,240 Yea, just talk to her once, can't be too hard. 460 01:13:54,320 --> 01:13:55,990 You don't have to f*** her the first time. 461 01:13:56,120 --> 01:13:57,550 What are you talking about! 462 01:13:57,840 --> 01:14:01,720 You can't do that with her at all! She's still a girl. 463 01:14:01,880 --> 01:14:07,830 Vatanabe already has a girl he loves. He just doesn't like to talk about it. 464 01:14:08,080 --> 01:14:09,400 Is that so? 465 01:14:10,320 --> 01:14:12,310 Yes... But I'm not hiding it at all. 466 01:14:12,560 --> 01:14:16,550 It's just a difficult situation. It's not easy to explain it all. 467 01:14:18,160 --> 01:14:21,840 Too bad.. I was really hoping to make a double date. 468 01:14:21,960 --> 01:14:24,110 So that you could get drunk and swap partners? 469 01:14:24,320 --> 01:14:25,990 What nonsense you're saying! 470 01:14:26,160 --> 01:14:27,910 No nonsense. Say, Vatanabe! 471 01:14:29,800 --> 01:14:32,600 One time me and him swapped girls. 472 01:14:39,600 --> 01:14:41,720 Vatanabe? Is that true? 473 01:14:43,640 --> 01:14:44,990 Come on, tell her... 474 01:14:49,280 --> 01:14:53,560 I want to hear this story. it's so interesting. 475 01:14:56,760 --> 01:14:58,960 We were really drunk... 476 01:15:00,360 --> 01:15:05,800 It's not an issue. I'm not accusing you of anything. I just.. want to hear this story. 477 01:15:14,600 --> 01:15:19,800 One time we got drunk in some bar In sibuya and met two girls. 478 01:15:22,080 --> 01:15:25,790 They were freshmen at some college they were drunk too 479 01:15:25,960 --> 01:15:29,480 So, we all went to the nearest hotel and slept together. 480 01:15:30,000 --> 01:15:32,990 Nagasava's room number and mine turned out to be near each other. 481 01:15:34,760 --> 01:15:41,870 During the night he knocked on my door and offered to exchange girls. 482 01:15:42,520 --> 01:15:45,830 So I went to his room and he stayed in mine. 483 01:15:53,120 --> 01:15:54,520 It was fun. 484 01:15:57,240 --> 01:15:58,880 Yea... It was nothing special. 485 01:16:00,280 --> 01:16:02,160 Why did you do it? 486 01:16:02,640 --> 01:16:04,280 I talked him into it. 487 01:16:04,440 --> 01:16:07,000 I'm asking Vatanabe. 488 01:16:09,600 --> 01:16:11,670 Why did you want that? 489 01:16:14,160 --> 01:16:18,040 Sometimes you really want to sleep with a girl... 490 01:16:20,520 --> 01:16:22,400 Listen, Vatanabe... 491 01:16:34,480 --> 01:16:37,200 I don't know all your circumstances, but... 492 01:16:38,920 --> 01:16:41,830 It doesn't seem like your type of fun. 493 01:16:44,880 --> 01:16:48,840 You're not that kind of person. Do you agree? 494 01:16:50,440 --> 01:16:52,270 Sometimes I think so to. 495 01:16:54,720 --> 01:16:57,550 So? Why don't you stop 496 01:16:57,800 --> 01:17:00,160 See, in full, the picture is like this. 497 01:17:00,440 --> 01:17:03,480 Vatanabe is in love with a girl 498 01:17:03,600 --> 01:17:06,320 But because of some reasons they can't f***. 499 01:17:06,480 --> 01:17:09,440 She sees as just sex and fulfills her instinct on the side 500 01:17:09,680 --> 01:17:13,470 But if you really love her can't you wait, Vatanabe? 501 01:17:13,720 --> 01:17:15,200 You're probably right. 502 01:17:18,720 --> 01:17:20,200 It's just a game. 503 01:17:23,360 --> 01:17:26,480 No one lies No one is hurt or insulted... 504 01:17:26,640 --> 01:17:27,990 I'm insulted. 505 01:17:29,840 --> 01:17:31,720 Why am I never enough for you? 506 01:17:31,960 --> 01:17:33,790 You're enough for me... 507 01:17:50,560 --> 01:17:53,790 Tell me, what are you thinking about me and Nagasava? 508 01:17:55,440 --> 01:17:58,190 Whatever I think doesn't change anything. 509 01:18:01,320 --> 01:18:06,310 Stop Just say, what you are thinking, that's it. 510 01:18:11,600 --> 01:18:13,640 If I was you, I'd dump him. 511 01:18:16,680 --> 01:18:21,070 Nagasava isn't someone who dreams to be happy 512 01:18:21,360 --> 01:18:24,320 Or to make someone happy 513 01:18:27,600 --> 01:18:31,750 You, Hazumi, you could find happiness with practically anyone. 514 01:18:32,080 --> 01:18:36,840 Why are you killing yourself on someone like him? 515 01:18:41,760 --> 01:18:43,910 It's impossible to explain things like that. 516 01:18:44,160 --> 01:18:49,950 They just happen and there's nothing you can do. 517 01:18:55,400 --> 01:18:58,040 - You love him so strongly? - I love him. 518 01:19:03,880 --> 01:19:05,760 That must be so great. 519 01:19:09,480 --> 01:19:12,280 To love someone so surely, without the smallest doubt. 520 01:19:13,320 --> 01:19:18,630 Two years after Nagasava went to Germany Hazumi married. 521 01:19:19,400 --> 01:19:23,950 And two years later she opened the veins on her wrist and died. 522 01:20:05,440 --> 01:20:07,590 - Sorry for yesterday. - It's nothing. 523 01:20:10,080 --> 01:20:11,480 I made up with Hazumi 524 01:20:13,200 --> 01:20:14,760 Not surprised 525 01:20:20,280 --> 01:20:23,560 She said you advised her to dump her 526 01:20:24,600 --> 01:20:27,190 Just like you wanted, no? 527 01:20:28,480 --> 01:20:30,360 Vatanabe! Phone call for you. 528 01:20:31,080 --> 01:20:32,560 Sorry, I'll be back. 529 01:20:35,400 --> 01:20:36,720 Welcome 530 01:20:38,800 --> 01:20:41,160 Sorry, I got held up. What are you drinking 531 01:20:41,320 --> 01:20:42,750 "Tom Collins". 532 01:20:43,920 --> 01:20:45,400 Whiskey and soda. 533 01:20:46,080 --> 01:20:48,800 - Something happened? - I cut myself a little bit at work. 534 01:20:50,200 --> 01:20:52,350 - Where did you go? - To Nara and Aomori. 535 01:20:55,960 --> 01:20:58,920 What's it like at home? Did you get tired with the funerals? 536 01:20:59,880 --> 01:21:01,760 Not really.. Me and my sister are used to that. 537 01:21:02,760 --> 01:21:07,200 We decided to do what we're supposed to and then, go where we want to. 538 01:21:07,640 --> 01:21:11,550 I decided to visit my boyfriend in Nara so he could f*** me. 539 01:21:12,000 --> 01:21:14,200 And? Was it successful? 540 01:21:16,240 --> 01:21:18,120 No, we didn't f*** once. 541 01:21:19,000 --> 01:21:22,680 We barely got into the hotel and I started my period... 542 01:21:23,000 --> 01:21:25,880 Why are you laughing! It was a week earlier than it's supposed to! 543 01:21:26,040 --> 01:21:27,710 All that's left is to cry! 544 01:21:27,880 --> 01:21:29,550 Your whiskey, please. 545 01:21:29,920 --> 01:21:32,670 Both of us were so bursting.. We almost exploded 546 01:21:33,320 --> 01:21:36,840 In the end, we fought a lot and I haven't seen him since. 547 01:21:38,000 --> 01:21:40,960 Came back to Tokyo, hung around a couple of days doing nothing, and went to Aomori 548 01:21:41,400 --> 01:21:45,680 - You've never been to Aomori? - Never 549 01:21:48,000 --> 01:21:52,920 So, the entire way traveling by myself 550 01:21:53,120 --> 01:21:58,110 I thought about you and dreamed that you were there 551 01:22:00,480 --> 01:22:01,910 Why? 552 01:22:05,120 --> 01:22:07,350 "Why"? What do you mean "why"? 553 01:22:07,920 --> 01:22:11,150 Why did you think about me? 554 01:22:12,680 --> 01:22:15,430 Because I like you, you fool! 555 01:22:15,680 --> 01:22:18,510 What other reasons can there be? 556 01:22:19,640 --> 01:22:24,560 You have a guy why think about me? 557 01:22:28,640 --> 01:22:30,790 Stop saying mean things... 558 01:22:37,440 --> 01:22:41,350 Listen, Vatanabe, Guess what I want right now 559 01:22:42,520 --> 01:22:46,880 I beg you. Don't forget where we are! 560 01:22:53,960 --> 01:22:56,520 I didn't even dream that you would answer like that 561 01:23:21,600 --> 01:23:23,720 Midori! Come to the phone! 562 01:23:25,240 --> 01:23:26,390 Forget it! 563 01:23:48,960 --> 01:23:51,520 You have someone in Tokyo. 564 01:23:53,680 --> 01:23:54,870 No. 565 01:23:58,360 --> 01:24:01,160 If you get someone Tell me right away, okay? 566 01:24:01,360 --> 01:24:02,710 Yes, of course. 567 01:24:09,760 --> 01:24:10,910 Ooh. Look at that. 568 01:24:38,040 --> 01:24:43,640 "Reiko is still not eating just smokes cigarette after cigarette 569 01:24:45,120 --> 01:24:49,800 Fall is ending, there is almost no work left in the garden 570 01:24:50,480 --> 01:24:54,550 Just birds and rabbits are playing around, like always 571 01:24:54,800 --> 01:24:59,160 We pick mushrooms and chestnuts every day 572 01:25:02,120 --> 01:25:09,280 We cook them with rice it is so tasty, never get tired of it! 573 01:25:17,840 --> 01:25:24,310 the news from the big world confuse me I can't figure them out. 574 01:25:24,600 --> 01:25:32,190 But your letters somehow always relax me. 575 01:25:34,320 --> 01:25:36,990 Interesting, no? Why is that? 576 01:25:59,120 --> 01:26:03,640 Judging by your letters Midori is a very interesting girl 577 01:26:03,960 --> 01:26:06,470 I have this feeling that she really likes you 578 01:26:33,640 --> 01:26:35,520 Happy birthday to you. 579 01:26:37,440 --> 01:26:41,430 I pray that your 20th year will bring you you happiness. 580 01:26:44,560 --> 01:26:48,920 It looks like my 20th year will end not very happily 581 01:26:50,920 --> 01:26:55,470 I'll be very happy if you could be happy for me too 582 01:26:56,840 --> 01:27:01,070 This scarf me and Reiko knitted together 583 01:27:02,520 --> 01:27:06,830 The good part - Reiko, the bad part - mine. 584 01:27:40,320 --> 01:27:44,710 Will you come see me when the first snow falls?" 585 01:28:51,200 --> 01:28:52,350 No! 586 01:28:54,640 --> 01:28:55,870 I can't... 587 01:28:57,520 --> 01:28:58,920 Don't.. I'm asking you. 588 01:29:39,680 --> 01:29:41,590 Why did I give myself up to you 589 01:29:45,840 --> 01:29:50,550 You have to live your life and not get involved with people like, isn't that so? 590 01:29:59,800 --> 01:30:01,600 No.. you're wrong. 591 01:30:03,680 --> 01:30:05,560 I don't think so at all. 592 01:30:11,880 --> 01:30:15,510 Maybe, you're just lying to yourself? 593 01:30:22,840 --> 01:30:24,910 Dump me. 594 01:30:27,800 --> 01:30:31,710 Do that, which you should have done on the day of me turning 20 595 01:30:33,640 --> 01:30:35,070 Don't touch me! 596 01:30:35,480 --> 01:30:36,880 Pervert! 597 01:30:37,400 --> 01:30:39,280 - Get your hands! - Naoko! Calm down! 598 01:30:40,520 --> 01:30:43,240 Get out! Leave! Don't touch me! 599 01:30:44,040 --> 01:30:45,920 Calm down! I'm asking you! 600 01:30:46,240 --> 01:30:48,310 It hurts me that you exist in this world! 601 01:30:48,800 --> 01:30:51,440 Why can't you understand that? 602 01:30:51,960 --> 01:30:53,360 Calm down! 603 01:31:07,560 --> 01:31:08,600 Why?! 604 01:31:50,400 --> 01:31:54,150 I'm thinking of leaving the dorm and rent an apartment 605 01:31:55,360 --> 01:31:59,670 I'd find a better job find a way to make ends meet 606 01:31:59,960 --> 01:32:03,160 Would you want to live there with me? 607 01:32:03,440 --> 01:32:04,590 Thanks... 608 01:32:07,040 --> 01:32:10,110 I'm so happy that you're offering that to me. 609 01:32:14,680 --> 01:32:18,280 In a place like this, it's better not to stay too long. 610 01:32:21,800 --> 01:32:23,280 Think about it good 611 01:32:24,280 --> 01:32:28,270 One way or another, I'm going to move out, as soon as possible 612 01:32:29,680 --> 01:32:34,230 And you can join me when you want 613 01:32:37,720 --> 01:32:39,440 Why can't I get turned on? 614 01:32:43,320 --> 01:32:45,230 That happened only once. 615 01:32:47,640 --> 01:32:49,280 Why? 616 01:32:52,120 --> 01:32:57,110 It's just psychology... With time everything will work like it needs to. 617 01:32:57,280 --> 01:32:58,790 You don't have anything to worry about. 618 01:33:08,560 --> 01:33:11,710 What if.. I will never be able to get turned don? 619 01:33:14,280 --> 01:33:16,840 And until the end of my life can't sleep with you? 620 01:33:21,400 --> 01:33:24,070 Will you still love me? 621 01:33:29,640 --> 01:33:31,920 I am by nature a big optimist! 622 01:34:57,600 --> 01:35:01,230 Once I move to my apartment I'll immediately come to you 623 01:35:03,040 --> 01:35:04,920 Think about what I said, okay? 624 01:35:17,560 --> 01:35:18,830 Ok, bye... 625 01:36:42,800 --> 01:36:45,470 I thought I'd get out of here before you... 626 01:36:51,280 --> 01:36:53,870 Do you want a good advice? for the future. 627 01:36:54,680 --> 01:36:55,640 Let's hear it... 628 01:36:57,160 --> 01:36:58,720 Never feel sorry for yourself. 629 01:36:59,600 --> 01:37:02,750 Only degenerates feel bad for themselves. 630 01:37:04,240 --> 01:37:05,430 I'll remember that. 631 01:37:09,520 --> 01:37:13,910 "It must have been hard for you to wait for Naoko's answer... 632 01:37:14,160 --> 01:37:18,520 But for Naoko too, this month ended up being really hard 633 01:37:19,360 --> 01:37:22,430 She once against started hearing voice 634 01:37:23,800 --> 01:37:27,590 It's hard for her to hold a normal conversation 635 01:37:27,880 --> 01:37:31,510 She doesn't want you to see her in this shape..." 636 01:37:49,400 --> 01:37:51,280 Listen... I have something to talk to you about. 637 01:37:54,080 --> 01:37:55,960 I have an important meeting. 638 01:37:58,440 --> 01:38:01,400 It won't take a long time A couple of minutes will be enough 639 01:38:02,480 --> 01:38:04,790 And I don't want to talk to you Sorry, of course. 640 01:38:15,400 --> 01:38:20,160 "I'll tell you truthfully, controlling naoko is getting harder 641 01:38:21,600 --> 01:38:25,200 I can't leave her alone for even a minute 642 01:38:25,480 --> 01:38:29,080 The voices in her head are getting louder 643 01:38:29,520 --> 01:38:32,990 She shut off from the world and went deep inside herself" 644 01:38:36,320 --> 01:38:37,390 Kidzuki? 645 01:38:55,160 --> 01:38:56,230 Kidzuki? 646 01:38:57,200 --> 01:38:58,240 Naoko! 647 01:39:04,960 --> 01:39:06,110 You know, Kidzuki... 648 01:39:08,280 --> 01:39:10,590 Unlike you, I chose life 649 01:39:12,000 --> 01:39:16,600 And I'll try to live it decently as much as I can 650 01:39:17,560 --> 01:39:20,150 I can imagine, how hard it was for you 651 01:39:21,400 --> 01:39:23,760 But you too, imagine, how it was for me 652 01:39:24,160 --> 01:39:27,440 when you died, leaving Naoko basically in my arms 653 01:39:28,120 --> 01:39:30,630 And I decided to never leave her... 654 01:39:33,360 --> 01:39:35,240 Because I love her. 655 01:39:36,240 --> 01:39:38,830 But now I'll be even stronger 656 01:39:39,840 --> 01:39:43,910 Because for me, unlike you it's time to grow up 657 01:40:33,800 --> 01:40:35,150 Let's go? 658 01:40:56,800 --> 01:41:01,160 After we met in the bar I talked to him 659 01:41:01,760 --> 01:41:03,640 And we broke up 660 01:41:11,800 --> 01:41:13,360 I love you a lot. 661 01:41:15,920 --> 01:41:17,800 With all my heart 662 01:41:19,840 --> 01:41:22,670 But I can't do anything right now 663 01:41:25,160 --> 01:41:27,040 - Because of her? - Yes 664 01:41:37,120 --> 01:41:38,950 Tell me... Did you sleep with her? 665 01:41:41,680 --> 01:41:43,560 Just once. Last year. 666 01:41:48,600 --> 01:41:51,070 And since then we haven't been seeing each other 667 01:41:51,480 --> 01:41:55,390 We met two more times. But there was nothing between us. 668 01:41:59,400 --> 01:42:00,720 Why? 669 01:42:03,600 --> 01:42:05,590 Does she not like you? 670 01:42:11,160 --> 01:42:15,390 I can't talk about it It's a difficult situation. 671 01:42:17,400 --> 01:42:22,870 One thing, that I know, is this thing it's responsibility for people 672 01:42:23,280 --> 01:42:25,160 And you can't just brush it off 673 01:42:27,000 --> 01:42:29,430 Even if, let's say I didn't love her 674 01:42:34,200 --> 01:42:36,080 Even if, it happens she doesn't love you? 675 01:42:43,640 --> 01:42:44,960 I need time. 676 01:42:48,240 --> 01:42:51,990 Forgive me... But this is all, that I'm asking right now 677 01:43:08,480 --> 01:43:09,990 Okay. 678 01:43:12,520 --> 01:43:15,110 I'll be waiting for you. 679 01:43:17,040 --> 01:43:18,920 Because I trust you. 680 01:43:28,320 --> 01:43:31,390 But when you come to me pick only me, do you promise? 681 01:43:33,240 --> 01:43:36,600 When you hug me - hug only me, okay? 682 01:43:39,920 --> 01:43:41,800 Do you know, what I mean? 683 01:43:44,800 --> 01:43:46,550 I understand you good. 684 01:43:55,200 --> 01:44:00,830 You can do what you want to me never hurt me, okay? 685 01:44:03,760 --> 01:44:09,710 I've collected too much pain 686 01:44:13,080 --> 01:44:15,470 I just want happiness. 687 01:44:25,280 --> 01:44:26,790 Hug me? 688 01:45:22,520 --> 01:45:23,840 Naoko died. 689 01:48:31,760 --> 01:48:36,880 Nothing can heal us from losing a loved person. 690 01:48:38,960 --> 01:48:44,110 Not truth, not sincerity, not strength, not kindness 691 01:48:48,440 --> 01:48:54,070 All that we can, is to live while hugging this tragedy 692 01:48:54,480 --> 01:49:02,160 And learn that, no other new loss will be any less painful 693 01:50:32,280 --> 01:50:35,990 So, this is where you were planning to live with Naoko? 694 01:50:36,360 --> 01:50:38,240 Sorry, I have to take a shower. 695 01:52:08,000 --> 01:52:12,280 I want for you to always remember me. 696 01:52:13,280 --> 01:52:20,310 For you to never forget that I was by your side 697 01:52:24,040 --> 01:52:25,190 Promise 698 01:52:32,600 --> 01:52:33,100 Promise. 699 01:52:34,320 --> 01:52:36,710 I'll never forget you 700 01:53:03,600 --> 01:53:06,270 What are you planning to do? 701 01:53:10,120 --> 01:53:12,030 I'll go to Asahikava 702 01:53:13,600 --> 01:53:18,040 My classmate started a music school there 703 01:53:22,360 --> 01:53:26,800 And you don't want to meet with husband and daughter? 704 01:53:39,640 --> 01:53:41,120 Listen, Vatanabe. 705 01:53:42,160 --> 01:53:43,200 A? 706 01:53:47,360 --> 01:53:50,910 What do you think do people fall in love in Asahikava? 707 01:53:56,840 --> 01:53:58,640 Of course, don't even doubt it. 708 01:53:58,720 --> 01:54:00,600 You'll definitely meet a decent person there. 709 01:54:03,240 --> 01:54:05,470 It's important that you fall in love. 710 01:54:14,960 --> 01:54:16,840 I have a request for you will you do it? 711 01:54:20,000 --> 01:54:21,230 Yes, of course. 712 01:54:32,160 --> 01:54:33,880 Sleep with me! 713 01:54:37,920 --> 01:54:39,190 Are you serious? 714 01:54:44,800 --> 01:54:46,440 Yes, I think, it needs to be like that. 715 01:54:53,760 --> 01:54:55,400 I'll go take a shower. 716 01:55:56,520 --> 01:55:58,190 Do you really want it? 717 01:57:47,320 --> 01:57:51,070 Finally, I returned to myself what I lost 7 years ago 718 01:57:51,880 --> 01:57:53,070 Thank you. 719 01:59:01,720 --> 01:59:05,790 You don't have to walk me to the station I'll find my way 720 01:59:06,480 --> 01:59:07,960 I want to. 721 01:59:11,680 --> 01:59:13,560 Really, it's not worth it. Let's separate here. 722 01:59:14,960 --> 01:59:18,590 Asahikava is a good city I'll visit you. 723 01:59:22,000 --> 01:59:26,470 Be happy. For me and for naoko. 724 01:59:56,880 --> 01:59:58,760 - Hello? - Midori, it's me. 725 02:00:07,920 --> 02:00:09,150 Midori... 726 02:00:11,560 --> 02:00:13,680 I want to see you and talk to you. 727 02:00:22,120 --> 02:00:25,430 I want to start everything with you from the beginning 728 02:00:36,080 --> 02:00:38,640 Except you, in life there's nothing left to want 729 02:00:53,760 --> 02:00:55,030 I love you... 730 02:01:05,920 --> 02:01:07,150 Where are you? 731 02:01:10,560 --> 02:01:11,520 What? 732 02:01:13,480 --> 02:01:14,800 Where are you right now? 733 02:01:18,920 --> 02:01:20,480 Where am I right now? 734 02:01:27,040 --> 02:01:31,880 Every new time of year I'm farther from my corpses 735 02:01:34,040 --> 02:01:35,920 Kidzuki is still 17 736 02:01:36,920 --> 02:01:38,800 Naoko - 21... 737 02:01:39,960 --> 02:01:41,360 And that's forever 738 02:01:41,360 --> 02:01:51,360 Subtitle by Aldi Arman 54381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.