All language subtitles for Musta jaa-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,080 --> 00:02:49,080 www.titlovi.com 2 00:02:52,080 --> 00:02:55,080 Ljubav. 3 00:02:55,400 --> 00:02:58,390 Hvala vam! 4 00:02:58,400 --> 00:03:01,400 Jedan dva tri četiri... 5 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Ne kupujemo ništa! 6 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Ući. Zbogom, Krista. 7 00:04:11,040 --> 00:04:14,040 Pogledaj te obraze, brate. Da možda nešto ne prekidamo? 8 00:04:25,080 --> 00:04:28,080 Idemo, Joonas! 9 00:04:31,440 --> 00:04:34,440 Dakle, gdje je slavljenica? 10 00:05:10,720 --> 00:05:13,720 Ispričavam se svima, Malo sam se suzdržao. - Sve je u redu. 11 00:05:15,040 --> 00:05:18,040 Sretan rođendan, draga Saara. Dobrodošao u klub. - Hvala vam. 12 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 Sretan rođendan! - Čekaj, Htio bih održati govor. 13 00:05:23,520 --> 00:05:26,520 Saara, znam da misliš da su moji govori dosadni, što i jesu. 14 00:05:28,760 --> 00:05:31,510 Neću sad početi pisati... 15 00:05:31,520 --> 00:05:34,520 kao da još uvijek imam 10 godina smisliti bolji govor - 16 00:05:35,240 --> 00:05:38,240 za tvoj 30. rođendan. Ne ozbiljno. 17 00:05:39,440 --> 00:05:42,440 Saara, ti si prekrasna žena i ja tebe volim 18 00:05:43,720 --> 00:05:46,720 Živjeli! 19 00:05:56,120 --> 00:05:59,120 Sretan ti rođendan... 20 00:06:14,920 --> 00:06:17,920 Što misliš o ovome, llkka? 21 00:06:19,400 --> 00:06:22,400 Na pakovanju piše pet, a ostatak... još tri. 22 00:06:25,520 --> 00:06:27,910 Dakle, koliko nedostaje? - Dva. 23 00:06:27,920 --> 00:06:30,550 Potpuno se slažem. 24 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 Znaš li što se dogodilo? s nestalima, Leo? 25 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 Želiš li reći njoj ili meni? Ok, počet ću. 26 00:06:44,480 --> 00:06:47,480 Kettunen je došao na ideju ispitati snagu lažnog- 27 00:06:49,840 --> 00:06:52,840 tako da će ispustiti vodu kroz njega pod velikim pritiskom. 28 00:06:52,920 --> 00:06:55,920 shvatio je da model neće izdržati pet litara vode. 29 00:06:56,360 --> 00:06:59,360 Završio bi na podu ureda i morali bismo napraviti novi model. 30 00:07:02,680 --> 00:07:05,680 Tako smo ga odlučili postaviti kondom unutar makete- 31 00:07:07,520 --> 00:07:10,390 zakačimo ga za crijevo sa samoljepljivom trakom - 32 00:07:10,400 --> 00:07:13,400 i pustimo vodu ispod velike pritiskom Tako smo i učinili- 33 00:07:13,520 --> 00:07:16,520 a onda smo provjerili struktura modela. 34 00:07:17,320 --> 00:07:20,320 Okrenuli smo je na bok i izlio vodu u sudoper. 35 00:07:21,080 --> 00:07:24,080 Model je bio netaknut, pod je bio suh. 36 00:07:24,200 --> 00:07:27,200 Kettunen kaže da je to nevjerojatno da se nitko prije toga nije sjetio. 37 00:07:29,240 --> 00:07:32,240 Da. - Trebali bismo patentirati ideju. 38 00:07:33,520 --> 00:07:36,390 želiš li to ostaviti ili da idemo? 39 00:07:36,400 --> 00:07:39,400 Zašto? Leo i ja organiziramo cirkus. 40 00:07:41,000 --> 00:07:43,470 Ujak Leo će biti... 41 00:07:43,480 --> 00:07:46,070 Petar Pan dopuštenih hlača, a ja ću biti klaun. 42 00:07:46,080 --> 00:07:49,080 Nemoj sad ljutiti. - Da pišam? Da pišam? 43 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 Tko te uči tako se izražavati? A predškola? 44 00:07:53,080 --> 00:07:56,080 igranje doktora, Nije li? Ispričajte me. 45 00:08:00,280 --> 00:08:02,710 Nemam niti jedan balon. 46 00:08:02,720 --> 00:08:05,720 Luksuzan. Dajmo tati trofej. 47 00:08:18,120 --> 00:08:21,120 Što se događa? Sada sam stvarno ljuta! 48 00:08:51,160 --> 00:08:54,160 Šutnja mi nije dovoljna. 49 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 Ime? Reci mi njezino ime. 50 00:09:02,560 --> 00:09:05,560 Koje ime? - Njeno ime. 51 00:09:07,320 --> 00:09:10,320 Mogao bih ti reći da Pojebao sam ženu, ali nisam. 52 00:09:11,800 --> 00:09:14,800 Samo želim da budeš iskren. 53 00:09:15,360 --> 00:09:18,360 Evo, Kettunen je mislio da... 54 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Kažem ti zadnji put, nema druge. 55 00:09:27,880 --> 00:09:30,880 Isus! 56 00:09:42,240 --> 00:09:45,240 Vjerojatno ih je imao - u nekom trenutku od tih njihovih idiotskih terevenka. 57 00:09:47,120 --> 00:09:50,120 Ovo je sve. 58 00:09:50,360 --> 00:09:53,360 Mislim da to mogu oprostiti. 59 00:09:54,640 --> 00:09:57,640 Nakon svega, Leo nije kompulzivni lažac. 60 00:10:00,880 --> 00:10:03,880 Znaš li nešto? o ovome, Lea? 61 00:10:04,600 --> 00:10:07,600 ako itko tamo glupo, onda je llkka. 62 00:10:08,640 --> 00:10:11,640 Oduševljen što mi se dive adolescentice- 63 00:10:12,080 --> 00:10:15,080 koje su pune straha kad sami sebi važni seniori počinju- 64 00:10:17,080 --> 00:10:20,080 "imitirati funkcionalizam" i "bogatstvo detalja"... 65 00:10:23,240 --> 00:10:26,240 Dr. Laakso, zovu vas u odjel hitne pomoći. Vjerojatno abrupcija posteljice. 66 00:10:30,520 --> 00:10:33,310 Majka je izgubila mnogo krvi. 67 00:10:33,320 --> 00:10:36,320 Suprug kaže da jest pao niz stepenice. 68 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 Naručite četiri kutije crvenih krvnih zrnaca zrna i dva za rezervu. 69 00:11:17,640 --> 00:11:20,640 U kojem je mjesecu bila? - 26. tjedan. 70 00:11:24,560 --> 00:11:27,560 Događa se. 71 00:11:28,320 --> 00:11:31,320 hvala vam, barem je beba živa. 72 00:11:36,800 --> 00:11:38,470 Leo Laakso. 73 00:11:38,480 --> 00:11:41,480 Doviđenja, dušo. Imao sam usran dan. Hoćeš li se uskoro vratiti kući? 74 00:11:42,360 --> 00:11:45,360 Moram pogledati neke stupanj ovdje u školi. 75 00:11:45,440 --> 00:11:48,440 Možeš li odgoditi? Htjela bih razgovarati. 76 00:11:50,040 --> 00:11:53,040 Trebat će mi nekoliko sati. - Pa probaj. Trebam to. 77 00:11:54,560 --> 00:11:57,560 Vidjet ću što mogu učiniti. - U redu. Zdravo. 78 00:13:09,440 --> 00:13:12,440 Zdravo. 79 00:13:45,320 --> 00:13:48,320 Nazovi me. Ti si nevjerojatna. Vidimo se večeras! Tuuli 80 00:14:03,840 --> 00:14:06,840 Studentske početne stranice 81 00:16:44,080 --> 00:16:47,080 Još nemate vremena? 82 00:16:47,720 --> 00:16:50,720 Imate li dokaz o uplati? 180 centimetara. 83 00:17:00,240 --> 00:17:02,630 Trebalo bi ih biti više deset centimetara u promjeru. 84 00:17:02,640 --> 00:17:05,640 Svlačionica je tamo. Dobrodošli. 85 00:17:29,960 --> 00:17:32,830 Dobrodošli na tečaj za početnike. 86 00:17:32,840 --> 00:17:35,840 Ovo je Komu, moj pomoćnik. Ok, idemo trčati. 87 00:18:11,080 --> 00:18:14,080 Nastaviti. Odaberite svog partnera veličina, pa krenimo s vježbom. 88 00:18:19,400 --> 00:18:22,400 Od uvjeta. 89 00:18:23,840 --> 00:18:26,840 Cijelo vrijeme ciljajte. 90 00:18:27,440 --> 00:18:30,440 Nemate partnera? mogu s tobom. 91 00:18:38,360 --> 00:18:41,360 Pokušajte pratiti moj ritam. 92 00:18:52,440 --> 00:18:55,440 Ok, to je to za danas. 93 00:20:44,880 --> 00:20:47,880 Moram priznati da sam bijesan. 94 00:20:49,640 --> 00:20:52,640 Hvala vam na pomoći. - Što radiš osim ovoga? 95 00:20:54,920 --> 00:20:57,550 Ja sam student. - Stvarno? 96 00:20:57,560 --> 00:21:00,560 Trebao bih diplomirati na proljeće. - Pa to je super. 97 00:21:05,280 --> 00:21:07,550 Doviđenja, dušo. 98 00:21:07,560 --> 00:21:10,150 Ja sam u autu. 99 00:21:10,160 --> 00:21:13,160 Netko mi je ukrao bicikl ispred dvorane. 100 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 Pa kako ja znam? Neki prokleti psihopata. 101 00:21:19,280 --> 00:21:22,270 Da? 102 00:21:22,280 --> 00:21:25,280 Oh. Sranje. 103 00:21:28,080 --> 00:21:31,080 Pa, kada se vidimo? 104 00:21:32,360 --> 00:21:35,070 Čekaj, Leo. 105 00:21:35,080 --> 00:21:38,080 Drago mi je da si nazvao. Spasio si mi dan. Zdravo. 106 00:21:45,560 --> 00:21:48,560 Što radiš? 107 00:21:49,400 --> 00:21:52,400 Ja sam psiho... balvan. 108 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 To je vrlo zanimljivo područje. 109 00:21:59,720 --> 00:22:02,720 Uvijek naučiš nešto novo i nijedan dan nije isti. 110 00:22:05,920 --> 00:22:08,920 Molim vas, držite ovu traku. 111 00:22:13,800 --> 00:22:16,230 Mogao bih te počastiti pivom zbog ovog maltretiranja. 112 00:22:16,240 --> 00:22:19,240 Imam neke stvari za završiti. - Onda neki drugi put. 113 00:22:22,760 --> 00:22:25,760 Hvala na vožnji. - da hej... 114 00:22:27,680 --> 00:22:30,190 Dugujem li ti nešto za vožnju? - Ne ne. 115 00:22:30,200 --> 00:22:33,200 Pa... ja sam Tuuli. 116 00:22:33,560 --> 00:22:36,560 Crista... S C. 117 00:22:37,760 --> 00:22:40,760 Istegnite se nekoliko sati, inače će biti bolno. 118 00:22:41,120 --> 00:22:44,120 Vidimo se u dvorani. 119 00:23:07,080 --> 00:23:09,310 Gdje si bio? 120 00:23:09,320 --> 00:23:12,320 Pokušavao sam te dobiti ali ne odgovaraš. 121 00:23:14,840 --> 00:23:17,840 Otkazao sam sve sastanke. 122 00:23:20,760 --> 00:23:23,760 Nasmrt si me zabrinula. 123 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 Ne bismo li trebali razgovarati? 124 00:23:48,720 --> 00:23:51,720 Hej, ovo postaje hladno. 125 00:24:04,280 --> 00:24:07,280 Dobro? O čemu želiš pričati? 126 00:24:23,480 --> 00:24:26,480 Odlazim. Barem neko vrijeme. 127 00:24:29,080 --> 00:24:32,080 Uh, što? 128 00:24:35,720 --> 00:24:38,720 Jeste li našli nekoga? 129 00:24:40,480 --> 00:24:43,480 Hej, pogledaj me. 130 00:24:44,520 --> 00:24:46,470 Želim znati na čemu smo. 131 00:24:46,480 --> 00:24:49,480 Želim znati tko ja i tko si ti 132 00:24:55,400 --> 00:24:58,400 Negativno, hvala Bogu. 133 00:25:01,200 --> 00:25:04,200 Umirem od gladi. 134 00:26:26,560 --> 00:26:29,560 Zauzmi siri stav. Dobro je. 135 00:27:09,720 --> 00:27:12,720 Udahni na nos izdahni na usta. 136 00:27:15,160 --> 00:27:18,160 Dobro je. 137 00:27:18,920 --> 00:27:21,920 Crista? 138 00:27:23,040 --> 00:27:25,310 Crista? 139 00:27:25,320 --> 00:27:28,190 Da? - Hocete sa nama? 140 00:27:28,200 --> 00:27:31,200 Gde? - Idemo u zezanje. 141 00:27:52,800 --> 00:27:55,800 Koliko si svestan cinjenice da si ljubitelj sisa? 142 00:27:57,360 --> 00:28:00,360 Klasican si ljubitelj sisa. - Nisam! 143 00:28:01,920 --> 00:28:04,920 Nema tu nista lose, samo priznaj. Pogledaj me i reci: 144 00:28:05,920 --> 00:28:08,920 "Zdravo, ja sam Komu i ja sam ljubitelj sisa." 145 00:28:20,800 --> 00:28:23,800 Stalno Vam merka dupe u sali. 146 00:28:24,360 --> 00:28:27,360 Moze li biti frajer u isto vreme ljubitelj dupeta i ljubitelj sisa? 147 00:28:44,680 --> 00:28:47,680 Da, moze. 148 00:28:48,760 --> 00:28:51,760 Skroz je jebljiv. 149 00:28:52,880 --> 00:28:55,880 Imate li porodicu? 150 00:28:56,120 --> 00:28:59,120 Razvedena. 151 00:29:01,080 --> 00:29:04,080 Od nedavno. 152 00:29:04,760 --> 00:29:07,760 Još jednu rundu molim! 153 00:29:08,080 --> 00:29:11,080 S ledom? - Crista! Nakon zabave! 154 00:29:14,160 --> 00:29:17,160 Mogu li vidjeti vašu osobnu iskaznicu? 155 00:29:43,880 --> 00:29:46,880 Dobrodošli. Tko želi pivo? - Ja. 156 00:30:15,440 --> 00:30:18,440 Jesi li dobro? - da 157 00:30:26,720 --> 00:30:28,870 Jednom i oni. 158 00:30:28,880 --> 00:30:31,880 Ne, nemoj slikati. Nisam baš fotogeničan. 159 00:30:40,280 --> 00:30:43,150 Zdravo. - Pozdrav. 160 00:30:43,160 --> 00:30:46,160 Ući. 161 00:30:48,880 --> 00:30:51,880 Je li ovo tvoja matura? - Da, nikad ga neću završiti. 162 00:30:52,360 --> 00:30:55,360 super je Tako si talentiran. 163 00:31:00,560 --> 00:31:03,560 To je moj dečko. - Nacrtala si njegovu jutarnju erekciju. 164 00:31:05,160 --> 00:31:08,160 Dodatni centimetri na grudima, usrećiti ga. 165 00:31:14,480 --> 00:31:17,480 Gdje je on sada? 166 00:31:18,440 --> 00:31:21,440 Vjerojatno sa svojom ženom. 167 00:31:25,560 --> 00:31:28,560 Koliko dugo ste zajedno? 168 00:31:30,160 --> 00:31:33,160 Prošlo je već skoro godinu dana. 169 00:31:33,760 --> 00:31:36,760 I takva situacija ne smeta ti? 170 00:31:38,440 --> 00:31:41,440 Volim ga. Malo mi smeta. 171 00:33:43,960 --> 00:33:46,960 Ući. 172 00:33:52,040 --> 00:33:55,040 Jeste li imali zabavu? 173 00:35:01,440 --> 00:35:04,440 Bio je u mojoj spavaćoj sobi soba s Cristom. 174 00:35:06,120 --> 00:35:09,120 Da. 175 00:35:16,520 --> 00:35:19,520 Zdravo. - Žao mi je što sam tako otišla. Morao sam vidjeti klijenta. 176 00:35:20,760 --> 00:35:23,390 Dobro je da si nazvao. Ovdje imamo situaciju. 177 00:35:23,400 --> 00:35:26,400 Što biste rekli paranoiku čovječe, gdje si proveo noć? 178 00:35:30,320 --> 00:35:33,320 Leo Laakso. 179 00:35:35,360 --> 00:35:38,360 Zdravo. Crista Ericsson. - Pa bok. 180 00:35:40,560 --> 00:35:43,560 Tuuli ga jednostavno ima prekomjerne masnoće. 181 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 U redu je. Hvala vam. Zdravo. 182 00:35:55,160 --> 00:35:58,160 Zdravo. 183 00:36:03,080 --> 00:36:05,550 Mamurna sam i napaljena. 184 00:36:05,560 --> 00:36:08,560 Sranje... Nemoj. 185 00:36:16,960 --> 00:36:19,190 Tako mlad, a tako oprezan. 186 00:36:19,200 --> 00:36:22,200 Trebaš nešto... prozirna, poput pleksiglasa. 187 00:36:25,760 --> 00:36:28,760 I visoki, uski prozori. 188 00:36:31,640 --> 00:36:34,640 Samo izdašno začinite. Imate još šest mjeseci. 189 00:36:35,840 --> 00:36:38,840 Prozirno, dovraga. 190 00:36:44,680 --> 00:36:47,680 Pogledaj ovo, stariš motajući se po školi. 191 00:36:51,800 --> 00:36:54,800 Ovo je moj učenik. 192 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Da, Leo i ja jesmo upravo su ga polegli ispod stola. 193 00:37:03,360 --> 00:37:06,360 Da nemaš slučajno problema u braku? Večer imam slobodno. 194 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 Ne... To me malo potrese kriza identiteta. 195 00:37:12,680 --> 00:37:15,680 Tražite smjer... Da, ja sam llkka. 196 00:37:16,200 --> 00:37:19,200 Tuuli Tikkanen, zdravo. - Poslovni partner ovog idiota. 197 00:37:21,840 --> 00:37:24,840 Leo, trebao bi idemo na gradilišta. 198 00:37:27,160 --> 00:37:30,160 Nešto su zeznuli s ventilacijom. 199 00:37:31,040 --> 00:37:34,040 Trebali bismo nešto poduzeti nešto u tom smislu. 200 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 Samo da... 201 00:37:39,160 --> 00:37:42,160 Da zatvorim vrata? - Da, učini to. 202 00:37:57,800 --> 00:37:59,590 Ne želim da moja žena misli... 203 00:37:59,600 --> 00:38:02,600 rastaviti se zbog druge žene. 204 00:38:05,200 --> 00:38:08,200 Te tvoje laži su zarazne. Uskoro ću se razboljeti. 205 00:38:23,880 --> 00:38:26,880 Imaš li vremena Hoćemo li na čašu vina? 206 00:38:27,600 --> 00:38:30,600 Ne, zauzet sam. 207 00:38:53,600 --> 00:38:56,600 Leo! 208 00:39:32,600 --> 00:39:35,600 Koju ruku koristite? 209 00:39:36,080 --> 00:39:39,080 Znaš, ovako dolje... - Dobro. 210 00:39:40,680 --> 00:39:43,110 Čestitamo. 211 00:39:43,120 --> 00:39:46,120 Crista Ericsson. 212 00:39:57,720 --> 00:40:00,720 Saara, viđaš li se s nekim? 213 00:40:02,280 --> 00:40:04,830 Sarah! 214 00:40:04,840 --> 00:40:07,840 Želim detalje. Je li samac? 215 00:40:08,520 --> 00:40:11,520 Gdje si to našao? Koliko ima godina? 216 00:40:13,920 --> 00:40:16,920 "Malo je mlađi". Što je još rekla moja sestra? 217 00:40:17,600 --> 00:40:20,600 Imaju mnogo zajedničkih tema, savršeno se slažu. 218 00:40:21,720 --> 00:40:24,720 O čemu? Play Station? - Trebao bi to znati. 219 00:40:26,200 --> 00:40:28,270 Ne bih bio u ovoj zbrci- 220 00:40:28,280 --> 00:40:31,270 ako nisi mucao s tom pričom. 221 00:40:31,280 --> 00:40:34,280 Misliš da bi Saara povjerovala u tako nešto? 222 00:40:34,600 --> 00:40:37,600 Ispao sam grbav, ali ništa Nisam to skrivao. - Jesi, jesi. 223 00:40:38,400 --> 00:40:41,400 Je li prihvatljivije čeznuti? za neku daleku ljubav godinama- 224 00:40:42,200 --> 00:40:45,200 ili zajebi nešto s vremena na vrijeme? 225 00:40:45,240 --> 00:40:47,750 Što kažeš? 226 00:40:47,760 --> 00:40:50,760 Krekni nešto s vremena na vrijeme. 227 00:40:52,040 --> 00:40:55,040 Ustati malo? - Odmori se. 228 00:40:56,160 --> 00:40:59,160 Kako možeš malo jebati, i ostati miran? 229 00:41:00,400 --> 00:41:03,400 Moraš uzeti satove klizanja tvoje kćeri... 230 00:41:03,480 --> 00:41:05,750 To je umjetničko klizanje. - Oprosti. 231 00:41:05,760 --> 00:41:08,070 Samo da može trčati mama njezine prijateljice. 232 00:41:08,080 --> 00:41:11,080 Trener... Ona ima jasan pogled na... 233 00:41:11,200 --> 00:41:14,200 Znaš li gdje ti je pogled? Na njenom dupetu. 234 00:41:14,440 --> 00:41:17,350 Nisam se petljao s njom. 235 00:41:17,360 --> 00:41:20,360 Pogledaj me u oči. Mislio si to. 236 00:41:20,760 --> 00:41:23,760 Dođi! - Samo se akcija računa. 237 00:41:23,800 --> 00:41:26,800 "Samo akcija"... Ok, pojebat ću je za tebe... 238 00:41:26,840 --> 00:41:29,840 a zatim ti, Saara i Lea možeš kriviti mene. 239 00:41:30,240 --> 00:41:32,510 Ti nevini egzistencijalistu... 240 00:41:32,520 --> 00:41:35,520 Ti si jebeni seksist moral se nalazi tamo dolje. 241 00:41:37,080 --> 00:41:39,270 To je uvreda- 242 00:41:39,280 --> 00:41:42,110 ma koliko ti prerušena u istinu. 243 00:41:42,120 --> 00:41:45,120 Ako želiš još nevolja, samo naprijed i "pucaj malo". 244 00:41:47,400 --> 00:41:50,400 "Pretvarao se za istinu"... Leo, je li ti mozak smrznut? 245 00:41:51,120 --> 00:41:53,790 Znam Saaru sve dok ti. 246 00:41:53,800 --> 00:41:56,800 Saara je sjajna žena. Pametan. 247 00:41:57,320 --> 00:42:00,320 Ako je ne želiš izgubiti, moraš joj reći istinu. 248 00:42:01,080 --> 00:42:04,080 Jedi govna. Ispričajte se i nadajte se najboljem. 249 00:42:12,400 --> 00:42:15,400 Voljeti. - da 250 00:42:18,560 --> 00:42:21,560 Gdje ste se sreli? 251 00:42:22,600 --> 00:42:25,600 Na školskom maskenbalu. 252 00:42:25,800 --> 00:42:28,800 Tamo je upoznao i svoju suprugu. 253 00:42:30,600 --> 00:42:33,600 Kakva mu je žena? 254 00:42:41,520 --> 00:42:44,520 Lijep. 255 00:42:49,120 --> 00:42:52,120 Je li ju upoznala? - Jednom sam ih vidio zajedno. 256 00:43:01,560 --> 00:43:04,560 Leo je cijelo vrijeme varao. 257 00:43:05,880 --> 00:43:08,880 Imao je drugu ženu kad su se zaručili. 258 00:43:11,240 --> 00:43:14,240 Sljedeći put kad je varao, bili su vjenčani. 259 00:43:17,640 --> 00:43:20,640 I sljedeći put, sagradili su kuću. 260 00:43:21,600 --> 00:43:24,600 Njihov odnos ide naprijed u skladu sa svojim poslovima. 261 00:43:25,920 --> 00:43:28,920 Može raditi što god hoće. 262 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 Njegova žena dobiva ulogu mučenice. 263 00:43:47,560 --> 00:43:50,560 Zna li žena za tebe? 264 00:43:53,880 --> 00:43:56,880 Mora znati. Bar donekle. 265 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 Barem se nadam. 266 00:44:18,520 --> 00:44:21,390 Hvala vam. 267 00:44:21,400 --> 00:44:24,400 Što je uzrok ovoj napetosti? 268 00:44:26,200 --> 00:44:29,200 Moj dragi bivši muž, L... Peter. 269 00:44:32,760 --> 00:44:35,760 Kako se stvarno osjećate zbog toga? 270 00:44:40,840 --> 00:44:43,840 Kako se stvarno osjećam? 271 00:44:45,320 --> 00:44:48,320 Osjećam se užasno. 272 00:44:57,480 --> 00:45:00,480 Provela sam previše vremena razmišljajući kako da ubijem bivšu djevojku 273 00:45:08,040 --> 00:45:11,040 Kako je mogu povrijediti? 274 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 Želim da nestane. 275 00:45:19,240 --> 00:45:22,240 Volio bih da nikad nije postojala. 276 00:45:26,440 --> 00:45:29,440 Želim to raširiti. Da je uništim. 277 00:45:35,720 --> 00:45:38,720 Gdje ćemo baciti leš? 278 00:45:43,720 --> 00:45:46,720 Tamo. 279 00:45:47,040 --> 00:45:50,040 Izvrsno. 280 00:45:53,440 --> 00:45:55,790 Peter je. 281 00:45:55,800 --> 00:45:57,590 Da mu kažem... - Ne. 282 00:45:57,600 --> 00:46:00,600 Pozdrav, imam gosta. Ne mogu sada govoriti... - Peter! 283 00:46:02,320 --> 00:46:05,320 Nitko koga poznaješ. Idemo u bar, pa... 284 00:46:06,120 --> 00:46:09,120 Peter! Idemo u birtiju! - To vas se više ne tiče. 285 00:46:09,960 --> 00:46:12,960 Pokupit ćemo dečke i svađat ćemo se... 286 00:46:26,280 --> 00:46:29,280 Jednog će dana Peter shvatiti da si nevjerojatna žena. 287 00:48:04,120 --> 00:48:07,120 Baterija mi je crkla. mogu li posuditi tvoj telefon 288 00:48:14,040 --> 00:48:17,030 Hvala vam. 289 00:48:17,040 --> 00:48:19,870 obavijesti, kako vam mogu pomoći? 290 00:48:19,880 --> 00:48:22,270 Molim broj Saara Laakso, Espoo. 291 00:48:22,280 --> 00:48:25,280 Imamo jednu u Kirkkonummi. - Tako je. Povezite me. 292 00:48:26,080 --> 00:48:29,070 Jesi li poludela? - Znam kako ovo da resim. 293 00:48:29,080 --> 00:48:32,080 Ja sam psiholog i odrasla zena, za Boga miloga. 294 00:48:32,200 --> 00:48:35,190 Saara Laakso. Molim Vas ostavite poruku. - Sekretarica. 295 00:48:35,200 --> 00:48:38,200 Ja sam najbolja prijateljica devojke Vaseg bivseg muza- 296 00:48:39,920 --> 00:48:42,390 i imam nesto da Vam kazem. 297 00:48:42,400 --> 00:48:45,270 Tacno znam kakva ste osoba. 298 00:48:45,280 --> 00:48:48,280 Vi ste jedan jadan, srednje klase, burzoaski control freak. 299 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 Klonite se Lea ili cete umreti. 300 00:48:54,040 --> 00:48:57,040 Eto, to je to. 301 00:48:57,240 --> 00:49:00,240 Ti si moj prijatelj, ili bar tako petpostavljam. Nisam tvoj klijent. 302 00:49:01,840 --> 00:49:04,840 Ovo je ono cemu si se nadala, zar ne? 303 00:49:24,640 --> 00:49:27,640 Jel` ta Crista neki idiot? 304 00:49:30,080 --> 00:49:33,080 Sta hoces? 305 00:49:35,760 --> 00:49:38,760 Moram da idem i sredim ovo. 306 00:49:40,840 --> 00:49:43,840 Moram da razmislim. 307 00:49:46,640 --> 00:49:49,640 A zurka? 308 00:49:55,120 --> 00:49:58,120 Odlazi. 309 00:50:05,960 --> 00:50:08,960 Tuuli... 310 00:50:44,920 --> 00:50:47,920 Dobar dan. Tuuli Tikkanen? 311 00:51:04,520 --> 00:51:07,390 ...najbolja prijateljica i ja imamo nesto da Vam kazemo. 312 00:51:07,400 --> 00:51:10,230 Tacno znam kakva ste osoba. 313 00:51:10,240 --> 00:51:13,240 Vi ste jedan jadan, srednje klase, burzoaski control freak. 314 00:51:15,280 --> 00:51:18,280 Kloni se Lea ili ces umreti. 315 00:51:21,440 --> 00:51:24,440 Poziv je upucen sa Vaseg telefona. - Da. 316 00:51:27,160 --> 00:51:29,910 Kriva. 317 00:51:29,920 --> 00:51:32,920 Ko je ta "najbolja prijateljica"? - Ja sam. 318 00:51:36,040 --> 00:51:39,040 Ne zvuči kao ti. 319 00:51:43,040 --> 00:51:46,040 Stvarno želite preuzeti cijeli odgovornost prema sebi? 320 00:51:51,600 --> 00:51:54,600 U redu. 321 00:51:55,040 --> 00:51:58,040 Dr. Laakso je podnio zahtjev za zabranu prilaska. 322 00:51:58,960 --> 00:52:01,960 Zabranjen vam je prilaz 100 metara od njene kuće. 323 00:52:03,520 --> 00:52:06,520 30 metara od njeno radno mjesto. 324 00:52:06,880 --> 00:52:09,880 Ne smijete je kontaktirati niti članovi njezine obitelji- 325 00:52:10,640 --> 00:52:13,640 telefonom, pismom ili e-mailom. 326 00:52:13,960 --> 00:52:16,960 Mogu li koristiti Morzeov kod? 327 00:52:20,320 --> 00:52:23,320 Povucite kosu dalje od ušiju. 328 00:52:24,240 --> 00:52:27,240 Okreni glavu. 329 00:52:30,600 --> 00:52:33,600 Ne daj joj da ode u bolnicu. Postoji zabrana prilaska. 330 00:52:58,640 --> 00:53:01,640 Što je tako posebno na njoj? 331 00:53:03,320 --> 00:53:06,320 Elastičnost? Rektalna penetracija? 332 00:53:07,240 --> 00:53:10,240 Izgledaš fantastično. 333 00:53:13,360 --> 00:53:16,360 Donijet ću ti veliku staklenku lubrikant s posla- 334 00:53:16,520 --> 00:53:19,520 ako mi kažeš što je koje jebote se motaju po tvojoj glavi. 335 00:53:19,720 --> 00:53:22,430 Ludo mi nedostaješ. 336 00:53:22,440 --> 00:53:25,440 Imaš ljubavnika godinu dana. Dobar dan! 337 00:53:40,960 --> 00:53:43,960 Zdravo. Čekaj malo, da Nalazim prikladnije mjesto za razgovor. 338 00:53:46,960 --> 00:53:49,960 Samo trenutak. 339 00:53:50,200 --> 00:53:53,200 Zašto nisi došao u teretanu? - Imao sam drugih stvari za obaviti. 340 00:53:55,040 --> 00:53:58,040 Nekako mi nedostaješ. - Stvarno? 341 00:53:59,640 --> 00:54:02,640 Dobro? 342 00:54:03,240 --> 00:54:06,240 Leo me ušutkao. 343 00:54:06,560 --> 00:54:09,560 Stvarno? 344 00:54:09,640 --> 00:54:12,270 Želimo popiti pivo ili tako nešto nešto kao? 345 00:54:12,280 --> 00:54:15,280 Vidjet ćemo. Pokušat ću svratiti. 346 00:54:15,640 --> 00:54:18,640 Prilično sam zauzet sljedećih nekoliko tjedana. 347 00:54:33,840 --> 00:54:36,840 Ne pušiš više? - Ne. 348 00:54:37,360 --> 00:54:40,360 Rekao si mojoj sestri da je to on momak, taj Jore, malo mlađi? 349 00:54:41,560 --> 00:54:44,560 Da, 29. - Prokletstvo! 350 00:54:47,600 --> 00:54:50,600 Što želiš? 351 00:54:51,360 --> 00:54:54,360 Što ja želim? 352 00:54:56,600 --> 00:54:59,600 Želim nekoga tko nije unutra Ja-ja-ja stiliziram cijelo vrijeme. 353 00:55:00,200 --> 00:55:03,200 Moje obveze, moj rok. hoću netko kome mogu vjerovati. 354 00:55:05,120 --> 00:55:08,120 Netko s kim mogu biti Govorim o svojim osjećajima. 355 00:55:08,720 --> 00:55:11,720 Gajiš li osjećaje prema njemu? - Smijemo se istim stvarima. 356 00:55:14,960 --> 00:55:17,960 Apsolutno nikada više Neću vidjeti tu ribu. 357 00:55:22,480 --> 00:55:25,480 Leo, provodiš vrijeme s njom. Vodiš ljubav s njom. 358 00:55:27,680 --> 00:55:30,680 Ona je tvoja jebena djevojka, a ti je zoveš ribom. 359 00:55:35,080 --> 00:55:38,080 Reci mi... 360 00:55:40,800 --> 00:55:43,800 Koju vrstu magije namjeravate koristiti? da ti opet vjerujem? 361 00:55:48,080 --> 00:55:50,110 Saara, volim te. 362 00:55:50,120 --> 00:55:53,120 Želim biti zajedno. Želim imati dijete. 363 00:56:01,400 --> 00:56:04,070 Samo poslušaj. 364 00:56:04,080 --> 00:56:07,080 Želim se pobrinuti za to, za tebe. - Zašto mi ne vjeruješ? 365 00:56:10,280 --> 00:56:13,280 Dođi kući. - Kako mogu? 366 00:56:18,560 --> 00:56:21,560 Kako proživjeti dan tijekom dana? Reci mi. 367 00:56:26,240 --> 00:56:29,240 Volim te, ali ne znam Što uraditi. 368 00:56:35,280 --> 00:56:38,280 Dođi kući. 369 00:57:14,680 --> 00:57:17,680 Želiš li pričati? s tim Jore? 370 00:57:18,320 --> 00:57:21,320 Razgovarat ću s njim oči u oči. 371 00:57:28,280 --> 00:57:31,280 Ne brini, dušo. 372 00:57:47,600 --> 00:57:50,600 Tako je lijepo vidjeti te. 373 00:57:53,120 --> 00:57:56,120 Tuuli... - Uđi. 374 00:58:04,760 --> 00:58:07,760 Tuuli, došao sam se ispričati. 375 00:58:09,520 --> 00:58:12,520 Nije tvoja greška. 376 00:58:16,480 --> 00:58:19,150 Riječ je o... 377 00:58:19,160 --> 00:58:22,160 O Petru. 378 00:58:24,200 --> 00:58:27,200 Opet smo zajedno. 379 00:58:30,920 --> 00:58:33,920 Što se dogodilo? - Pa mi... 380 00:58:34,080 --> 00:58:37,080 Pričali smo. 381 00:58:37,680 --> 00:58:40,680 Mislim da ćemo pokušati. 382 00:58:47,880 --> 00:58:50,880 Tuuli, volio bih ostati prijatelji. 383 00:58:52,160 --> 00:58:55,160 Bez obzira što se dogodi. 384 00:58:56,760 --> 00:58:59,760 O čemu pričaš, ženo? 385 00:59:00,080 --> 00:59:03,080 Ti si jedina osoba kojoj vjerujem. 386 00:59:03,680 --> 00:59:06,680 Ne želim ovo! 387 00:59:09,200 --> 00:59:12,190 Gdje ideš? 388 00:59:12,200 --> 00:59:14,630 Danas je Leo i ja godišnjica. 389 00:59:14,640 --> 00:59:17,640 Neću ići sam. Zelis li ici sa mnom? - Ne. 390 00:59:18,240 --> 00:59:21,240 Crista... trebam te. 391 01:00:37,640 --> 01:00:40,640 Moram ići i razgovarati s njim. - Nemaš mu što reći. 392 01:00:42,200 --> 01:00:45,200 Možda sam trudna. 393 01:01:07,920 --> 01:01:10,920 koliko ti kasni - Možda tri tjedna. 394 01:01:19,000 --> 01:01:21,590 Što ćeš učiniti? ako ste trudni? 395 01:01:21,600 --> 01:01:24,600 Dovraga ako znam! 396 01:01:41,520 --> 01:01:44,520 O Gospodine... prolio sam pizzu. 397 01:01:46,160 --> 01:01:49,160 Na rukama. Srećom, haljina je spašena. 398 01:02:16,720 --> 01:02:19,720 Vidi koji jebeni moron! 399 01:02:23,920 --> 01:02:26,920 Koga želiš poševiti? 400 01:02:28,120 --> 01:02:31,120 Dovraga, tu je i njegova žena. - Imam zabranu prilaska. 401 01:02:33,520 --> 01:02:36,520 Ubit će te. vjeruj mi Znam takve. - Ne! 402 01:02:46,120 --> 01:02:48,710 hej hej - Hej. 403 01:02:48,720 --> 01:02:51,720 Ja sam. Bok bok. - Pa bok. 404 01:02:53,040 --> 01:02:56,030 Da li kupujes robinju ili bastenske patuljke ovaj put? 405 01:02:56,040 --> 01:02:59,040 Izvini? - Sta si ti, jebeni perverznjak?! 406 01:03:01,080 --> 01:03:04,080 Tebi je ok sto je prosle nedelje tvoj muz bio sa mnom- 407 01:03:04,640 --> 01:03:07,640 a veceras se nabacuje malim devojcicama? 408 01:03:08,440 --> 01:03:11,440 Pricas o mom muzu? - Jebeno da! 409 01:03:12,240 --> 01:03:15,240 Stvarno? - Jebeno stvarno. 410 01:03:18,240 --> 01:03:21,240 Pa... hvala ti. Dozvoli da se rukujemo. 411 01:03:22,680 --> 01:03:25,680 Hvala ti sto imas energije da se jebes sa mojim muzem. 412 01:03:26,120 --> 01:03:29,120 Mnogo je sad bolji kod kuce. Hvala ti. 413 01:03:29,320 --> 01:03:32,320 Ma nema problema. Sta god ti zagolica mastu. 414 01:03:33,320 --> 01:03:36,320 Za slucaj da ne znas, imamo dvoje dece. 415 01:03:43,720 --> 01:03:46,720 Vadi me odavde. 416 01:03:51,760 --> 01:03:54,390 Pokaži mi djevojku i idemo razgovarati s njom! 417 01:03:54,400 --> 01:03:57,400 Ne deri se na mene! - Polako. 418 01:03:58,040 --> 01:03:59,990 nemoj 419 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 Užasno se isplati nisi joj rekao da imamo dvoje djece. 420 01:04:03,640 --> 01:04:06,640 Nije važno što ja kažem... Hoćeš da lažem? 421 01:04:25,440 --> 01:04:28,440 Gdje ideš? 422 01:04:30,200 --> 01:04:33,200 Imam iznenađenje za tebe. 423 01:05:27,720 --> 01:05:30,720 Probudi se. Mi smo ovdje. 424 01:05:31,240 --> 01:05:34,240 Mi smo ovdje. Ući. 425 01:05:56,240 --> 01:05:59,240 Pa, definitivno moram piškiti. 426 01:06:04,800 --> 01:06:07,800 Crista! 427 01:06:09,280 --> 01:06:12,280 Ispustio sam ga. Ja sam stvarno majmun! 428 01:06:14,560 --> 01:06:16,510 Oprosti, donijet ću ti još jedan. 429 01:06:16,520 --> 01:06:19,520 Možete ga osjetiti prstima ako vam je cerviks proširen. 430 01:06:20,320 --> 01:06:23,320 Tako zajebano saznaje. - Što? 431 01:07:03,800 --> 01:07:06,800 Vau, kakvo mjesto. 432 01:07:13,120 --> 01:07:16,120 Kad sam bio student, Stanovao sam na katu broj šest. 433 01:07:20,160 --> 01:07:23,160 Već si mi to rekao, stari. 434 01:07:24,320 --> 01:07:27,320 Nisam. Starac... 435 01:07:29,920 --> 01:07:32,920 prelijepa si 436 01:07:40,200 --> 01:07:43,200 Stvarno ste divni. 437 01:07:44,520 --> 01:07:47,070 Ali znate što? 438 01:07:47,080 --> 01:07:50,080 Moram ići sada. 439 01:07:51,760 --> 01:07:54,760 Šteta. 440 01:08:21,160 --> 01:08:24,160 Iskreno, dosta nam je popili. Dođi. 441 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Nikada nam ne ponestane pizze. 442 01:09:46,680 --> 01:09:49,680 Crista? 443 01:09:53,520 --> 01:09:56,520 Što radiš? - Jesi li zaspao? 444 01:13:48,280 --> 01:13:51,280 Mogu li se istuširati? - Da, slobodno. 445 01:15:28,960 --> 01:15:31,960 Trebao si razgovarati s njim. 446 01:15:33,280 --> 01:15:36,280 Sad si ga doveo u našoj kući. 447 01:15:47,360 --> 01:15:50,360 Dobro? 448 01:15:50,440 --> 01:15:53,440 Pozitivno. - Kvragu ne! 449 01:16:05,680 --> 01:16:08,680 Neću biti otac tvog djeteta, ali hoće li neki jebeni Jore? 450 01:16:14,440 --> 01:16:17,440 Pokušavaš li mi se za nešto osvetiti? 451 01:16:18,160 --> 01:16:20,950 Saara, volim te. 452 01:16:20,960 --> 01:16:23,960 Stvarno? - da 453 01:16:25,840 --> 01:16:28,840 Ako to učiniš, uništit ćeš sve. 454 01:16:53,480 --> 01:16:56,480 Leo, čekaj! 455 01:16:58,240 --> 01:17:01,240 Vrati se, idiote! 456 01:18:30,160 --> 01:18:33,160 Što radite ovdje? 457 01:18:33,720 --> 01:18:36,720 Je li u redu? - da 458 01:18:37,720 --> 01:18:40,720 Onda možete hodati kući. 459 01:19:17,920 --> 01:19:20,920 idem ovuda. 460 01:19:51,880 --> 01:19:54,880 Moram vidjeti dr. Laakso. - U redu. 461 01:19:56,080 --> 01:19:59,080 Čini se da ga danas nema. - U redu. 462 01:19:59,240 --> 01:20:02,240 Željela bih prekinuti trudnoću. Svaki liječnik je u redu. 463 01:20:11,200 --> 01:20:14,200 Ovo je usrana bolnica. 464 01:20:37,800 --> 01:20:40,800 Započnimo. 465 01:21:08,000 --> 01:21:11,000 Koljeno gore, kuk naprijed, okrenite drugu nogu. 466 01:21:11,120 --> 01:21:14,120 Hade, možeš li nam pokazati? 467 01:21:25,800 --> 01:21:28,800 Pusti me. 468 01:21:37,720 --> 01:21:40,720 Uklonite štitnike i uzmi noževe. 469 01:21:59,640 --> 01:22:02,640 Moramo razgovarati o Leu. 470 01:22:19,080 --> 01:22:22,080 Napravite formaciju. 471 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Zdravo. Je li Tuuli ovdje? - Ne, ne poznajem nikakvog Tuulija. 472 01:25:29,880 --> 01:25:32,880 Zdravo. 473 01:25:32,960 --> 01:25:34,630 Zdravo. 474 01:25:34,640 --> 01:25:37,640 Gdje ti je idiotski Poslovni partner? 475 01:25:38,000 --> 01:25:41,000 Gdje... 476 01:25:41,520 --> 01:25:44,520 Oh dovraga. 477 01:25:45,120 --> 01:25:48,120 Sjedni. 478 01:26:32,040 --> 01:26:35,040 Tuuli... 479 01:28:27,360 --> 01:28:30,360 Dr. Laakso, molim vas. - Imate li dogovoren termin? 480 01:28:33,280 --> 01:28:36,280 Osjećam užasnu bol u dnu dio želuca. - U redu. 481 01:28:41,320 --> 01:28:43,550 Ime i datum rođenja? 482 01:28:43,560 --> 01:28:46,560 Crista... Ericsson. 483 01:28:47,880 --> 01:28:50,880 11. travnja 1978. godine 484 01:28:53,520 --> 01:28:56,520 Čekaj u hodniku. Šesti kat, zatim desno. 485 01:29:25,320 --> 01:29:28,320 Što tražiš? 486 01:29:29,440 --> 01:29:32,440 Nemam vremena objašnjavati. - Imati problem? spolno prenosive bolesti? 487 01:29:34,000 --> 01:29:37,000 Ovo je psihosomatske prirode. - Smiješno. Odakle ti to? 488 01:30:00,720 --> 01:30:03,720 hitan prijem, vjerojatno abrupcija placente. 489 01:30:41,640 --> 01:30:44,640 Možeš li mi reći u kojem si mjesecu 490 01:30:46,960 --> 01:30:49,960 Možeš li mi reći? 491 01:30:55,080 --> 01:30:58,080 26. tjedan. 492 01:31:14,000 --> 01:31:17,000 Poznajete li ovog pacijenta? 493 01:33:40,440 --> 01:33:43,440 Crista. 494 01:33:48,640 --> 01:33:51,640 Sarah. 495 01:33:56,640 --> 01:33:59,640 Želim ti sve najbolje! 496 01:34:02,640 --> 01:34:06,640 Preuzeto sa www.titlovi.com 35915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.