Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:12,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:13,000 --> 00:01:17,800
[Meet Yourself]
3
00:01:21,220 --> 00:01:23,620
[Episode 08]
4
00:01:31,220 --> 00:01:34,856
What he sent you is
obviously a phishing site.
5
00:01:36,290 --> 00:01:38,030
The police also told me that,
6
00:01:38,500 --> 00:01:40,060
asking me to wait at home.
7
00:01:40,660 --> 00:01:42,330
It's a phishing site?
8
00:01:42,330 --> 00:01:43,734
I'm their prey.
9
00:01:44,500 --> 00:01:46,140
They said I'm lucky enough.
10
00:01:46,140 --> 00:01:47,330
30,000 is not much?
11
00:01:47,330 --> 00:01:49,430
Don't mention it. Finish your food.
12
00:01:52,580 --> 00:01:54,920
You must have not eaten for three days.
13
00:01:55,250 --> 00:01:56,786
I've eaten on the plane.
14
00:01:57,140 --> 00:01:59,100
Noodles and rice are both bad.
15
00:01:59,100 --> 00:02:00,876
But you still ate two sets.
16
00:02:05,220 --> 00:02:05,850
Wipe it.
17
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
OK.
18
00:02:11,460 --> 00:02:16,130
Anyway, don't let my mom know it.
19
00:02:16,130 --> 00:02:17,330
She cherishes money.
20
00:02:17,660 --> 00:02:19,340
She'll be too sad to sleep.
21
00:02:20,130 --> 00:02:22,180
And don't let Xiaochun know it.
22
00:02:22,180 --> 00:02:23,572
She always hates me.
23
00:02:24,250 --> 00:02:27,562
If she finds my mistake,
she'll laugh at me forever.
24
00:02:28,380 --> 00:02:29,620
You think too much.
25
00:02:29,620 --> 00:02:31,300
She's not as what you think.
26
00:02:32,010 --> 00:02:34,050
Only you think she's a good woman.
27
00:02:36,380 --> 00:02:40,076
Anyway, I'll lend you the money.
28
00:02:40,250 --> 00:02:41,270
However,
29
00:02:41,730 --> 00:02:43,182
You should be prepared.
30
00:02:43,850 --> 00:02:46,586
It may take some time
to recover the money
31
00:02:47,130 --> 00:02:48,666
from online fraud.
32
00:02:51,460 --> 00:02:52,460
I know.
33
00:02:55,340 --> 00:02:57,296
Do you also think I'm a fool?
34
00:02:59,660 --> 00:03:00,812
No.
35
00:03:01,340 --> 00:03:05,216
You're too easy to get
carried away with easy money.
36
00:03:08,530 --> 00:03:09,586
I'm greedy.
37
00:03:17,970 --> 00:03:20,220
Why not visit Shanghai for two days?
38
00:03:20,220 --> 00:03:21,720
I will pay for your trip.
39
00:03:22,060 --> 00:03:23,340
I won't.
40
00:03:23,340 --> 00:03:24,810
I'll stay here for two days.
41
00:03:24,810 --> 00:03:27,570
I'll go back when Shanghai specialties arrive.
42
00:03:36,500 --> 00:03:39,512
He is in big trouble.
43
00:03:40,180 --> 00:03:44,060
When he first came
back, no one helped him.
44
00:03:44,060 --> 00:03:46,460
At that time, Xiaochun had not come.
45
00:03:46,730 --> 00:03:53,850
His father couldn't help him at
all and troubled him all day long,
46
00:03:53,850 --> 00:03:57,460
like a weight hanging on his feet.
47
00:03:57,460 --> 00:03:59,460
Auntie, tofu is ready.
48
00:03:59,460 --> 00:04:00,900
Thank you.
49
00:04:02,250 --> 00:04:03,130
Hongdou.
50
00:04:03,130 --> 00:04:03,500
For you.
51
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
For me?
52
00:04:04,500 --> 00:04:05,580
Thank you, granny.
53
00:04:07,180 --> 00:04:09,376
But why did his father trouble him?
54
00:04:09,850 --> 00:04:15,094
He thought it was hard to
cultivate an outstanding son.
55
00:04:15,370 --> 00:04:17,020
But his son returned.
56
00:04:17,020 --> 00:04:18,604
He didn't agree.
57
00:04:19,780 --> 00:04:21,304
Once,
58
00:04:21,610 --> 00:04:26,610
A villager opened an online shop but
it finally closed down.
59
00:04:26,610 --> 00:04:28,482
Yao took over.
60
00:04:28,730 --> 00:04:33,140
Later, someone set up an inn,
which is the place where you live.
61
00:04:33,140 --> 00:04:37,100
It also closed down, and Yao took over.
62
00:04:37,100 --> 00:04:42,370
Even the tie-dye workshop
he took over is the one beyond
63
00:04:42,370 --> 00:04:45,874
someone's ability to run.
64
00:05:02,220 --> 00:05:04,320
Why are there so few tourists?
65
00:05:04,820 --> 00:05:07,160
No one came to inquire for a long time.
66
00:05:07,490 --> 00:05:08,834
Take it easy.
67
00:05:10,370 --> 00:05:12,930
We've been sitting here for two hours.
68
00:05:12,930 --> 00:05:15,378
Just two hours.
69
00:05:17,290 --> 00:05:19,510
Business is usually like this.
70
00:05:20,020 --> 00:05:24,472
If it is market day, more
people will ask for the price.
71
00:05:24,660 --> 00:05:26,388
How much can you sell?
72
00:05:26,700 --> 00:05:28,956
I can't produce much.
73
00:05:29,410 --> 00:05:30,958
Can you make money?
74
00:05:31,490 --> 00:05:39,260
I can afford the oil, salt and snacks for
children.
75
00:05:39,260 --> 00:05:42,930
As long as I'm alive, I
shouldn't ask others for help.
76
00:05:42,930 --> 00:05:46,110
It's not good to ask children for things.
77
00:05:47,170 --> 00:05:50,700
Recently, I've saved more money.
78
00:05:50,700 --> 00:05:54,720
That's Yuan's pocket money at school.
79
00:05:55,220 --> 00:05:56,948
How much?
80
00:06:00,100 --> 00:06:01,240
3000?
81
00:06:02,340 --> 00:06:03,720
300.
82
00:06:06,340 --> 00:06:07,340
Well.
83
00:06:07,850 --> 00:06:10,700
I also save money for Yao.
84
00:06:10,700 --> 00:06:12,290
Why do you save money for him?
85
00:06:12,290 --> 00:06:14,258
For his marriage.
86
00:06:15,410 --> 00:06:18,780
Since he went to college,
I've started to save money.
87
00:06:18,780 --> 00:06:20,900
I've saved money for years.
88
00:06:20,900 --> 00:06:22,388
How much?
89
00:06:25,140 --> 00:06:26,520
It's a secret.
90
00:06:31,730 --> 00:06:34,340
1, 1, 2, 1.
91
00:06:34,340 --> 00:06:36,020
1, 2, 1.
92
00:06:36,020 --> 00:06:38,036
1, 2, 1.
93
00:06:40,100 --> 00:06:41,850
1, 2, 1.
94
00:06:41,850 --> 00:06:43,610
1, 2, 1.
95
00:06:43,610 --> 00:06:45,000
Haven't you heard?
96
00:06:45,000 --> 00:06:46,620
You can't walk any further?
97
00:06:46,930 --> 00:06:48,094
Come on.
98
00:06:49,460 --> 00:06:51,460
[Runyuan Inn of Old Town]
99
00:06:51,460 --> 00:06:53,140
1, 2, 1.
100
00:06:53,140 --> 00:06:54,664
1, 2, 1.
101
00:07:00,490 --> 00:07:02,140
1, 2, 1.
102
00:07:02,140 --> 00:07:03,664
This way.
103
00:07:10,260 --> 00:07:13,850
Send me the gas distribution phone number.
104
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
Wait.
105
00:07:15,410 --> 00:07:16,706
Where are you?
106
00:07:17,610 --> 00:07:18,610
In the Bund.
107
00:07:19,850 --> 00:07:21,770
You went to the Bund in the day?
108
00:07:23,370 --> 00:07:23,970
OK.
109
00:07:23,970 --> 00:07:25,290
I see.
110
00:07:25,290 --> 00:07:26,490
Have a good time.
111
00:07:30,350 --> 00:07:31,350
Time to go home.
112
00:07:31,780 --> 00:07:32,780
Guobao.
113
00:07:33,490 --> 00:07:34,490
Go.
114
00:07:35,660 --> 00:07:36,660
Mom.
115
00:07:37,140 --> 00:07:38,580
Class is over?
116
00:07:38,580 --> 00:07:40,370
Guanjun, I have some matters.
117
00:07:40,370 --> 00:07:42,020
Could I let her have dinner with you?
118
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
OK.
119
00:07:44,340 --> 00:07:45,864
Behave well.
120
00:07:46,170 --> 00:07:47,478
I have to go.
121
00:07:48,290 --> 00:07:49,290
Bye-bye!
122
00:07:49,290 --> 00:07:50,610
Bye-bye!
123
00:07:50,610 --> 00:07:51,630
Bye-bye!
124
00:07:52,930 --> 00:07:54,610
Your mom is quite busy.
125
00:07:54,610 --> 00:07:55,341
Of course.
126
00:07:55,341 --> 00:07:57,596
A woman should focus on work.
127
00:07:58,170 --> 00:07:59,930
Who taught you that?
128
00:07:59,930 --> 00:08:01,340
Nana told me.
129
00:08:01,340 --> 00:08:02,410
Great.
130
00:08:02,410 --> 00:08:03,290
Let's go home.
131
00:08:03,290 --> 00:08:04,930
Guobao, walk ahead.
132
00:08:04,930 --> 00:08:05,460
Go home.
133
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
Go.
134
00:08:10,170 --> 00:08:11,802
So beautiful!
135
00:08:12,730 --> 00:08:14,530
It's cute.
136
00:08:14,530 --> 00:08:16,140
Let's have a look over there.
137
00:08:16,140 --> 00:08:17,140
Go.
138
00:08:28,700 --> 00:08:30,860
[Yuan]
139
00:08:31,700 --> 00:08:33,370
More than 100 call-back messages?
140
00:08:33,370 --> 00:08:34,650
What's the matter?
141
00:08:34,650 --> 00:08:35,540
Where are you?
142
00:08:35,540 --> 00:08:36,872
None of your business.
143
00:08:37,850 --> 00:08:40,180
Original Flavor Hotpot Restaurant.
144
00:08:40,180 --> 00:08:41,540
He turned it on last night.
145
00:08:41,540 --> 00:08:42,101
Give me.
146
00:08:42,101 --> 00:08:43,912
I'm wondering how to find him.
147
00:08:44,220 --> 00:08:45,312
Yuan.
148
00:08:46,400 --> 00:08:47,250
I've found him!
149
00:08:47,250 --> 00:08:48,370
Liang.
150
00:08:48,370 --> 00:08:49,858
What are you doing?
151
00:08:50,370 --> 00:08:51,490
Who?
152
00:08:51,490 --> 00:08:52,820
Your family?
153
00:08:52,820 --> 00:08:53,876
No.
154
00:08:54,490 --> 00:08:57,220
Over 100 messages.
155
00:08:57,220 --> 00:08:58,900
From the girl who likes you?
156
00:08:59,730 --> 00:09:01,730
Just a woman who came to rent a house.
157
00:09:01,730 --> 00:09:02,750
Forget it.
158
00:09:03,100 --> 00:09:04,820
Lady.
159
00:09:04,820 --> 00:09:09,080
Original Flavor Wild Fungi
160
00:09:09,580 --> 00:09:10,732
Hotpot.
161
00:09:11,650 --> 00:09:12,850
Yuan is here.
162
00:09:13,700 --> 00:09:14,730
Go.
163
00:09:14,730 --> 00:09:15,061
Wait.
164
00:09:15,061 --> 00:09:16,850
I have to call President Xie.
165
00:09:16,850 --> 00:09:18,180
No need.
166
00:09:18,180 --> 00:09:19,700
He knows where Yuan is.
167
00:09:19,700 --> 00:09:20,730
He doesn't tell me.
168
00:09:20,730 --> 00:09:21,890
Why doesn't he tell you?
169
00:09:21,890 --> 00:09:23,042
I don't know.
170
00:09:24,420 --> 00:09:25,060
Granny.
171
00:09:25,060 --> 00:09:26,540
Watch the stall for me.
172
00:09:26,540 --> 00:09:29,072
Slow down.
173
00:09:32,540 --> 00:09:34,592
You're boring!
174
00:09:38,420 --> 00:09:39,620
Hello, Xiaxia.
175
00:09:41,220 --> 00:09:42,580
OK.
176
00:09:42,580 --> 00:09:43,371
I'll be off at 3.
177
00:09:43,371 --> 00:09:44,391
I have free time.
178
00:09:44,820 --> 00:09:45,820
OK.
179
00:09:45,820 --> 00:09:46,820
OK.
180
00:09:50,010 --> 00:09:51,162
Cut up vegetables.
181
00:09:51,730 --> 00:09:52,730
Got it.
182
00:09:55,730 --> 00:09:56,890
Granny.
183
00:09:56,890 --> 00:09:58,420
Granny, slow down.
184
00:09:58,420 --> 00:09:59,700
Mind your step.
185
00:09:59,700 --> 00:10:00,011
No.
186
00:10:00,011 --> 00:10:01,558
Shall we call a taxi?
187
00:10:05,340 --> 00:10:06,010
Granny, Hongdou.
188
00:10:06,010 --> 00:10:06,770
Where to go?
189
00:10:06,770 --> 00:10:07,650
To Old Town.
190
00:10:07,650 --> 00:10:08,700
Why?
191
00:10:08,700 --> 00:10:10,992
To find... Eat hot pot.
192
00:10:11,250 --> 00:10:12,340
I have something to do.
193
00:10:12,340 --> 00:10:13,250
Get into the car.
194
00:10:13,250 --> 00:10:14,540
Give us a lift.
195
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
Go.
196
00:10:18,940 --> 00:10:20,020
Granny, slow down.
197
00:10:20,420 --> 00:10:21,850
Fasten the seat belt.
198
00:10:21,850 --> 00:10:22,700
Come on.
199
00:10:22,700 --> 00:10:23,708
Let me help you.
200
00:10:24,820 --> 00:10:25,820
Sit upright.
201
00:10:41,180 --> 00:10:42,850
You'd better tie up the hair.
202
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
I don't have a hairdo.
203
00:10:43,850 --> 00:10:45,242
I have one in the bag.
204
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
OK.
205
00:10:54,060 --> 00:10:55,692
Is your car rented?
206
00:10:56,460 --> 00:10:57,490
I seldom drive.
207
00:10:57,490 --> 00:10:59,122
I rent one when in need.
208
00:11:00,010 --> 00:11:02,122
Why do you go to Old Town?
209
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
To do business.
210
00:11:03,970 --> 00:11:05,420
Big business.
211
00:11:05,420 --> 00:11:08,121
Your emotion means you're
going to beat someone.
212
00:11:08,340 --> 00:11:10,596
Did your husband come?
213
00:11:11,420 --> 00:11:12,540
Granny.
214
00:11:12,540 --> 00:11:14,060
He's my ex-husband.
215
00:11:14,060 --> 00:11:15,488
We are divorced.
216
00:11:15,970 --> 00:11:17,300
And I'm not going to beat him.
217
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
Don't worry.
218
00:11:18,300 --> 00:11:21,036
If I want, I'll take you with me.
219
00:11:23,340 --> 00:11:24,851
Why do you eat hotpot in Old Town?
220
00:11:24,851 --> 00:11:27,250
There's a hotpot restaurant in our town.
221
00:11:27,250 --> 00:11:30,340
There are many good comments on it.
222
00:11:30,340 --> 00:11:31,820
Granny has saved 300 yuan.
223
00:11:31,820 --> 00:11:32,890
It's her treat.
224
00:11:32,890 --> 00:11:34,378
Is that true, granny?
225
00:11:35,850 --> 00:11:36,890
Granny.
226
00:11:36,890 --> 00:11:37,940
You're partial.
227
00:11:37,940 --> 00:11:39,656
You just take Hongdou.
228
00:11:40,060 --> 00:11:42,300
Aren't you going to beat your husband?
229
00:11:42,300 --> 00:11:44,610
He's my ex-husband. I've abandoned him.
230
00:11:44,610 --> 00:11:46,300
Why not be happy?
231
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
Yes, I'm happy.
232
00:11:53,300 --> 00:11:55,250
How to remove it?
233
00:11:55,250 --> 00:11:56,180
Granny.
234
00:11:56,180 --> 00:11:58,580
You can't remove it.
235
00:11:58,580 --> 00:11:59,770
I'm uncomfortable.
236
00:11:59,770 --> 00:12:01,130
You shouldn't.
237
00:12:01,130 --> 00:12:04,106
The police will fine 200 yuan.
238
00:12:17,650 --> 00:12:18,658
Granny?
239
00:12:22,370 --> 00:12:23,370
No way.
240
00:12:27,420 --> 00:12:28,890
OK.
241
00:12:28,890 --> 00:12:29,898
Arrived.
242
00:12:31,010 --> 00:12:32,498
Granny, let me help you.
243
00:12:33,250 --> 00:12:34,930
Are you feeling better?
244
00:12:37,100 --> 00:12:38,100
Thanks, Xiaochun.
245
00:12:38,100 --> 00:12:39,370
Shall I pick you up later?
246
00:12:39,370 --> 00:12:39,851
No, thanks.
247
00:12:39,851 --> 00:12:40,850
We'll be back by taxi.
248
00:12:40,850 --> 00:12:41,850
OK.
249
00:12:45,130 --> 00:12:45,770
I have to go.
250
00:12:45,770 --> 00:12:46,540
Thanks.
251
00:12:46,540 --> 00:12:46,890
Bye-bye.
252
00:12:46,890 --> 00:12:47,890
Go.
253
00:12:50,010 --> 00:12:50,770
Where?
254
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
Go ahead.
255
00:12:52,250 --> 00:12:53,250
This way.
256
00:12:58,130 --> 00:12:59,186
How much is it?
257
00:13:00,130 --> 00:13:01,582
15.
258
00:13:01,890 --> 00:13:03,130
Cheaper?
259
00:13:03,130 --> 00:13:03,541
Granny.
260
00:13:03,541 --> 00:13:05,220
It's the lowest price.
261
00:13:05,220 --> 00:13:06,100
10 yuan.
262
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
13.
263
00:13:07,100 --> 00:13:08,250
10.
264
00:13:08,250 --> 00:13:08,850
12.
265
00:13:08,850 --> 00:13:09,730
It's the lowest.
266
00:13:09,730 --> 00:13:10,770
Nine?
267
00:13:10,770 --> 00:13:11,181
OK.
268
00:13:11,181 --> 00:13:12,524
10 yuan.
269
00:13:16,650 --> 00:13:17,420
Come on, granny.
270
00:13:17,420 --> 00:13:17,890
I've paid it.
271
00:13:17,890 --> 00:13:18,890
Let's go.
272
00:13:18,890 --> 00:13:20,250
I'll give you the money.
273
00:13:20,250 --> 00:13:22,314
It's for you. Let's go.
274
00:13:22,650 --> 00:13:23,650
Wait.
275
00:13:24,010 --> 00:13:25,370
Hello, President Xie.
276
00:13:25,370 --> 00:13:26,822
We're looking for Yuan.
277
00:13:28,700 --> 00:13:30,730
Granny, it's Yao.
278
00:13:30,730 --> 00:13:31,834
Don't mention him.
279
00:13:32,610 --> 00:13:33,610
OK.
280
00:13:43,970 --> 00:13:45,326
Terrible.
281
00:13:48,540 --> 00:13:50,420
Welcome!
282
00:13:50,420 --> 00:13:51,101
You two?
283
00:13:51,101 --> 00:13:53,370
I have a question. Does Xie Zhiyuan work here?
284
00:13:53,370 --> 00:13:54,770
Xie Zhiyuan?
285
00:13:54,770 --> 00:13:55,181
Yes.
286
00:13:55,181 --> 00:13:56,730
He is 16 or 17 years old.
287
00:13:56,730 --> 00:13:57,650
Welcome!
288
00:13:57,650 --> 00:13:58,650
Is he?
289
00:14:04,490 --> 00:14:05,510
Granny!
290
00:14:16,460 --> 00:14:21,820
How dare you run away from home?
291
00:14:21,820 --> 00:14:22,370
Granny!
292
00:14:22,370 --> 00:14:23,060
Go home!
293
00:14:23,060 --> 00:14:24,152
Ouch! Granny!
294
00:14:40,130 --> 00:14:40,771
Granny!
295
00:14:40,771 --> 00:14:41,700
Granny, stop!
296
00:14:41,700 --> 00:14:42,101
Granny!
297
00:14:42,101 --> 00:14:43,180
You shouldn't hit me.
298
00:14:43,180 --> 00:14:44,524
Granny, stop!
299
00:15:11,340 --> 00:15:13,340
How much is a catty of milk fans?
300
00:15:13,340 --> 00:15:14,576
55 yuan.
301
00:15:14,890 --> 00:15:15,540
Have a try.
302
00:15:15,540 --> 00:15:15,941
Homemade.
303
00:15:15,941 --> 00:15:16,996
No, thanks.
304
00:17:05,690 --> 00:17:06,410
Granny.
305
00:17:06,410 --> 00:17:07,658
All dishes ready.
306
00:17:09,450 --> 00:17:10,650
Liang.
307
00:17:10,650 --> 00:17:12,410
Haven't seen you for a long time.
308
00:17:12,410 --> 00:17:15,302
Didn't you go to Ruili with your mother?
309
00:17:15,340 --> 00:17:17,650
I was not used to living there.
310
00:17:17,650 --> 00:17:18,802
So I came back.
311
00:17:19,580 --> 00:17:21,152
Let's eat together.
312
00:17:24,500 --> 00:17:25,580
Thanks, granny.
313
00:17:25,580 --> 00:17:27,824
I'm still at work.
314
00:17:34,100 --> 00:17:36,450
Here's the spoon.
315
00:17:36,450 --> 00:17:38,100
I won't hit you.
316
00:17:38,100 --> 00:17:39,610
Have hotpot.
317
00:17:39,610 --> 00:17:43,654
Even if the sky collapses,
we must have lunch.
318
00:17:49,780 --> 00:17:54,060
When your father called me and
told me he would send you here,
319
00:17:54,060 --> 00:17:58,128
I planned to hit you home.
320
00:17:58,130 --> 00:18:00,410
His father said I don't understand education.
321
00:18:00,410 --> 00:18:04,226
He said I shouldn't beat him and
we should let him wake up himself.
322
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
Yes.
323
00:18:05,500 --> 00:18:10,500
Granny, there is
International Spank-Out Day.
324
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
What day?
325
00:18:12,580 --> 00:18:15,100
It is similar to Children's Day.
326
00:18:15,100 --> 00:18:18,160
On that day, parents
can't beat their children.
327
00:18:18,300 --> 00:18:19,850
Not today, right?
328
00:18:19,850 --> 00:18:22,550
Except for that day, can I beat him?
329
00:18:23,850 --> 00:18:26,100
I can't beat him?
330
00:18:26,100 --> 00:18:28,540
He needs a spanking.
331
00:18:28,540 --> 00:18:31,170
He is spoiled and does as he pleases.
332
00:18:31,170 --> 00:18:33,930
I can't beat him when he doesn't go to school.
333
00:18:34,300 --> 00:18:37,300
Then, he runs away from home.
334
00:18:37,300 --> 00:18:42,980
If I don't beat him, he'll
become a thief just like Xie Qiang.
335
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
Granny!
336
00:18:49,370 --> 00:18:50,906
That's all.
337
00:18:51,370 --> 00:18:52,370
Eat.
338
00:18:58,410 --> 00:18:59,410
Thanks.
339
00:18:59,410 --> 00:19:00,562
Thanks, granny.
340
00:19:05,060 --> 00:19:06,060
Granny.
341
00:19:06,500 --> 00:19:07,780
I'll go to work.
342
00:19:07,780 --> 00:19:09,652
As a student, why do you work?
343
00:19:10,820 --> 00:19:12,260
Go home with me later.
344
00:19:12,260 --> 00:19:14,240
I'll ask your dad to pick you up.
345
00:19:14,980 --> 00:19:16,260
Granny.
346
00:19:16,260 --> 00:19:20,196
I have to work for two more days
this week so as to get the salary.
347
00:19:25,260 --> 00:19:26,844
Go.
348
00:19:27,450 --> 00:19:29,514
Comb your hair first.
349
00:19:34,820 --> 00:19:36,080
I have to go, granny.
350
00:19:39,450 --> 00:19:41,850
Why do you let him work?
351
00:19:42,610 --> 00:19:44,600
He gets a weekly salary here.
352
00:19:44,600 --> 00:19:46,690
He's worked for 5 days. 2 days doesn't matter.
353
00:19:46,690 --> 00:19:48,540
Let him finish it.
354
00:19:48,540 --> 00:19:51,130
But you should tell me where he is.
355
00:19:51,130 --> 00:19:52,780
I know you well.
356
00:19:52,780 --> 00:19:57,376
If I tell you, you'll come at
once and destroy all my plans.
357
00:19:58,410 --> 00:20:00,522
When did you know he is here?
358
00:20:00,890 --> 00:20:02,570
I knew it when he just came.
359
00:20:05,780 --> 00:20:07,064
I have an informer.
360
00:20:07,740 --> 00:20:09,580
Welcome!
361
00:20:09,580 --> 00:20:11,610
You should be louder.
362
00:20:11,610 --> 00:20:13,540
Welcome!
363
00:20:13,540 --> 00:20:14,980
Have a sense of rhythm.
364
00:20:14,980 --> 00:20:16,450
Welcome!
365
00:20:16,450 --> 00:20:19,198
Be enthusiastic and brave.
366
00:20:23,540 --> 00:20:26,370
♫ Be brave! ♫
367
00:20:26,370 --> 00:20:29,450
♫ The so-called dark night ♫
368
00:20:29,450 --> 00:20:35,450
♫ is just what I thought to be ♫
369
00:20:35,450 --> 00:20:42,710
♫ I think those detours in life ♫
370
00:20:44,980 --> 00:20:45,741
Liang.
371
00:20:45,741 --> 00:20:46,850
I want to wash my hands.
372
00:20:46,850 --> 00:20:47,371
Stomachache.
373
00:20:47,371 --> 00:20:48,906
Go.
374
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
Yao?
375
00:21:00,100 --> 00:21:01,100
Xie...
376
00:21:06,210 --> 00:21:08,020
You've learned smoking and drinking?
377
00:21:08,020 --> 00:21:09,210
No.
378
00:21:09,210 --> 00:21:09,930
Seldom.
379
00:21:09,930 --> 00:21:10,930
Seldom?
380
00:21:11,610 --> 00:21:13,062
I won't smoke anymore.
381
00:21:14,850 --> 00:21:16,060
Why are you here?
382
00:21:16,060 --> 00:21:18,280
Didn't your mother take you to Ruili?
383
00:21:18,450 --> 00:21:20,170
There are too many people.
384
00:21:20,170 --> 00:21:21,862
I'd better return and work.
385
00:21:26,930 --> 00:21:28,780
Why did Yuan find you?
386
00:21:28,780 --> 00:21:32,130
We often play games with Xiaxia.
387
00:21:32,130 --> 00:21:35,130
He came in a sudden and
wanted to work with me.
388
00:21:35,130 --> 00:21:36,774
You're playing
389
00:21:37,100 --> 00:21:39,020
and singing hand in hand, right?
390
00:21:40,540 --> 00:21:42,260
Yao, why not take him back?
391
00:21:42,260 --> 00:21:43,780
He has never suffered.
392
00:21:43,780 --> 00:21:45,540
It's tiring to work in the restaurant.
393
00:21:45,540 --> 00:21:47,268
I won't take him back.
394
00:21:48,610 --> 00:21:49,618
Do me a favor.
395
00:21:50,060 --> 00:21:51,450
Take him to work.
396
00:21:51,450 --> 00:21:52,740
Keep an eye on him.
397
00:21:52,740 --> 00:21:56,300
Every night, report his
work to me by phone.
398
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
What?
399
00:21:57,690 --> 00:21:59,740
It's a betrayal of my friend.
400
00:21:59,740 --> 00:22:01,120
I'm not such a man.
401
00:22:05,780 --> 00:22:07,556
Will you betray him
402
00:22:08,650 --> 00:22:10,582
or betray me?
403
00:22:11,170 --> 00:22:12,322
Make a choice.
404
00:22:18,650 --> 00:22:20,522
I'll betray him.
405
00:22:21,340 --> 00:22:22,624
Good.
406
00:22:23,540 --> 00:22:25,170
It's not a betrayal.
407
00:22:25,170 --> 00:22:26,946
I want to help him.
408
00:22:27,980 --> 00:22:30,188
Liang!
409
00:22:30,890 --> 00:22:32,410
So quickly!
410
00:22:32,410 --> 00:22:33,300
He has a good digestive system.
411
00:22:33,300 --> 00:22:34,210
Go back.
412
00:22:34,210 --> 00:22:35,210
Wait.
413
00:22:45,890 --> 00:22:46,890
Liang!
414
00:22:49,370 --> 00:22:50,370
Liang!
415
00:22:51,450 --> 00:22:52,450
Take it.
416
00:22:53,850 --> 00:22:55,206
Eat something good.
417
00:22:55,540 --> 00:22:57,060
Don't buy cigarettes.
418
00:22:57,060 --> 00:22:58,060
Thanks, Yao.
419
00:22:58,820 --> 00:22:59,972
I have to go.
420
00:23:03,020 --> 00:23:04,340
Liang!
421
00:23:04,340 --> 00:23:05,210
Liang!
422
00:23:05,210 --> 00:23:05,931
Liang!
423
00:23:05,931 --> 00:23:07,370
Why did you go so far?
424
00:23:07,370 --> 00:23:09,014
It's smelly here.
425
00:23:09,690 --> 00:23:11,850
I ate too much.
426
00:23:11,850 --> 00:23:12,540
Go back.
427
00:23:12,540 --> 00:23:13,540
OK.
428
00:23:19,610 --> 00:23:21,610
You fixed a location on him?
429
00:23:21,610 --> 00:23:23,610
I don't have to do that.
430
00:23:23,610 --> 00:23:25,450
He uses my old phone.
431
00:23:25,450 --> 00:23:27,170
All the accounts in it are mine.
432
00:23:27,170 --> 00:23:29,610
Since he seldom read
books, he doesn't know it.
433
00:23:29,610 --> 00:23:31,690
It's the same as fixing a location.
434
00:23:31,690 --> 00:23:33,300
My dad left him here.
435
00:23:33,300 --> 00:23:34,890
He's like a wild horse.
436
00:23:34,890 --> 00:23:37,674
If I don't use high-tech,
I can't control him.
437
00:23:38,210 --> 00:23:39,260
Why not tell us?
438
00:23:39,260 --> 00:23:41,450
Many villagers are talking about you.
439
00:23:41,450 --> 00:23:43,340
There is no secret in the village.
440
00:23:43,340 --> 00:23:46,260
Shut up if you don't want others to know.
441
00:23:46,260 --> 00:23:47,540
He has a planted agent.
442
00:23:47,540 --> 00:23:50,540
Xiaxia pouts his chin
every time he tells a lie.
443
00:23:50,540 --> 00:23:51,171
Bro.
444
00:23:51,171 --> 00:23:52,540
I know nothing.
445
00:23:52,540 --> 00:23:54,208
Obviously, he lies.
446
00:23:56,820 --> 00:23:58,644
Even I can't know it?
447
00:24:00,340 --> 00:24:03,844
You are the number one
suspect of secret propagation.
448
00:24:03,850 --> 00:24:05,690
Even granny doesn't know it.
449
00:24:05,690 --> 00:24:07,980
However, I told Auntie Feng.
450
00:24:07,980 --> 00:24:09,180
She's tight-lipped.
451
00:24:09,850 --> 00:24:11,930
She just told me he found Yuan
who was undergoing
452
00:24:11,930 --> 00:24:13,100
reform through labor.
453
00:24:13,100 --> 00:24:15,296
He let me not worry.
454
00:24:15,890 --> 00:24:16,930
Look.
455
00:24:16,930 --> 00:24:19,340
That's why I don't let granny deal with it.
456
00:24:19,340 --> 00:24:21,310
If granny were 20 years old,
457
00:24:21,310 --> 00:24:24,010
she could win the Women's Sanda Championship.
458
00:24:24,650 --> 00:24:25,450
Listen.
459
00:24:25,450 --> 00:24:26,610
When my grandpa was young,
460
00:24:26,610 --> 00:24:29,130
he was caught by granny
because he sang very well.
461
00:24:29,130 --> 00:24:30,130
Caught him home?
462
00:24:30,130 --> 00:24:31,170
Yes.
463
00:24:31,170 --> 00:24:33,170
My grandpa was popular.
464
00:24:33,170 --> 00:24:38,462
Though my granny was not
beautiful, she was quite strong.
465
00:24:39,130 --> 00:24:40,850
Do you think I can't beat you?
466
00:24:40,850 --> 00:24:41,780
You're beautiful.
467
00:24:41,780 --> 00:24:43,170
Most beautiful.
468
00:24:43,170 --> 00:24:44,850
Don't listen to him.
469
00:24:44,850 --> 00:24:46,850
He must be talking nonsense.
470
00:24:46,850 --> 00:24:50,130
You must be a beauty when young.
471
00:24:50,130 --> 00:24:52,062
You are a beauty.
472
00:24:52,580 --> 00:24:54,500
You are flattering each other.
473
00:24:54,500 --> 00:24:55,508
Flattering?
474
00:24:56,540 --> 00:24:58,500
It must be bad words.
475
00:24:58,500 --> 00:24:59,021
Yes.
476
00:24:59,021 --> 00:25:00,740
We're not flattering.
477
00:25:00,740 --> 00:25:04,856
This is mutual appreciation
between women.
478
00:25:06,300 --> 00:25:07,100
Don't talk to him.
479
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
Let's eat.
480
00:25:09,650 --> 00:25:11,762
Well, take photos.
481
00:25:16,100 --> 00:25:16,850
Come on.
482
00:25:16,850 --> 00:25:17,611
President Xie.
483
00:25:17,611 --> 00:25:19,194
Granny, look at here.
484
00:25:20,340 --> 00:25:21,740
V gesture is outdated.
485
00:25:21,740 --> 00:25:22,890
Finger heart.
486
00:25:22,890 --> 00:25:24,138
That's outdated.
487
00:25:29,020 --> 00:25:30,604
Did I close my eyes?
488
00:25:32,410 --> 00:25:33,540
Great.
489
00:25:33,540 --> 00:25:34,632
Let me see.
490
00:25:38,210 --> 00:25:39,210
Eat more.
491
00:25:40,540 --> 00:25:42,340
Granny. You gave her all the meat.
492
00:25:42,340 --> 00:25:43,340
I just boiled it.
493
00:25:43,340 --> 00:25:45,170
Let's boil more.
494
00:25:45,170 --> 00:25:46,060
That's enough.
495
00:25:46,060 --> 00:25:46,980
Eat more.
496
00:25:46,980 --> 00:25:47,980
Thanks.
497
00:26:05,170 --> 00:26:06,170
That's all.
498
00:26:11,580 --> 00:26:12,732
Say something.
499
00:26:13,850 --> 00:26:14,858
Say what?
500
00:26:15,650 --> 00:26:16,650
You can scold me.
501
00:26:16,650 --> 00:26:17,650
Don't hold.
502
00:26:18,210 --> 00:26:21,030
Whenever I want to scold you, I never restrain.
503
00:26:24,450 --> 00:26:25,450
Well.
504
00:26:26,450 --> 00:26:30,242
Anyway, don't let mom know.
505
00:26:30,890 --> 00:26:32,006
She is so thrifty.
506
00:26:32,580 --> 00:26:36,850
She even cares about 0.1
yuan when buying vegetables.
507
00:26:36,850 --> 00:26:39,838
If she finds she's cheated
a lot, she'll keep silent
508
00:26:39,850 --> 00:26:41,482
but will have poor sleep.
509
00:26:43,690 --> 00:26:44,690
As for money,
510
00:26:45,210 --> 00:26:46,986
don't borrow from Yao.
511
00:26:47,370 --> 00:26:51,354
I have some savings to
make up your 30000 yuan.
512
00:26:51,450 --> 00:26:55,210
It is good to recover the
money of telecom fraud.
513
00:26:55,210 --> 00:26:56,602
If not,
514
00:26:57,020 --> 00:26:58,400
don't think too much.
515
00:26:58,930 --> 00:27:00,100
It's just a lesson.
516
00:27:00,100 --> 00:27:01,672
Let bygones be bygones.
517
00:27:02,210 --> 00:27:05,474
Yao won't mention this matter.
518
00:27:05,820 --> 00:27:07,320
No one should mention it.
519
00:27:09,020 --> 00:27:10,040
Don't look at me!
520
00:27:11,370 --> 00:27:12,500
You won't scold me?
521
00:27:12,500 --> 00:27:13,650
I've scolded you a lot.
522
00:27:13,650 --> 00:27:15,370
But you never keep it in mind.
523
00:27:15,370 --> 00:27:18,690
Don't you know your educational level?
524
00:27:18,690 --> 00:27:21,540
They didn't let you tell your
family to avoid being seen through.
525
00:27:21,540 --> 00:27:24,130
Do you think it's easy to make money?
526
00:27:24,130 --> 00:27:25,410
I have a question.
527
00:27:25,410 --> 00:27:28,020
Have mom and I ever
asked you for any money?
528
00:27:28,020 --> 00:27:29,500
Where's your pressure?
529
00:27:29,500 --> 00:27:32,440
The outer world is so good
that you hate staying at home?
530
00:27:35,100 --> 00:27:36,840
Do you think I'm blaming you?
531
00:27:39,740 --> 00:27:41,480
I don't hate staying at home.
532
00:27:43,300 --> 00:27:45,160
I just want to make more money.
533
00:27:46,340 --> 00:27:48,850
The business of wood carving is not good.
534
00:27:48,850 --> 00:27:50,434
Without me,
535
00:27:51,210 --> 00:27:53,610
Master can pay less minimum wage.
536
00:27:54,550 --> 00:27:56,470
Yao returns to start a business.
537
00:27:56,930 --> 00:27:59,510
You quit your job in Kunming and went home.
538
00:28:00,300 --> 00:28:03,260
In the past three years, he
has invested a lot of money.
539
00:28:03,260 --> 00:28:06,284
He hires many people and pays a lot of salaries
540
00:28:06,370 --> 00:28:07,726
but few tourists come.
541
00:28:10,980 --> 00:28:13,820
Selling produce online only makes
a small profit.
542
00:28:13,820 --> 00:28:14,690
It's beyond means.
543
00:28:14,690 --> 00:28:16,370
You can't get any dividends.
544
00:28:17,210 --> 00:28:19,094
Why do you care about it?
545
00:28:19,690 --> 00:28:22,150
After all, I'm the only man in my family.
546
00:28:23,020 --> 00:28:25,060
It's my turn to support the family.
547
00:28:25,060 --> 00:28:26,620
We can't only rely on you.
548
00:28:37,690 --> 00:28:41,314
Do you think I'm stupid
and think too much?
549
00:28:44,850 --> 00:28:46,130
I know I'm stupid.
550
00:28:46,130 --> 00:28:47,378
You are stupid.
551
00:28:49,930 --> 00:28:53,830
Do you know what is
wearing one's learning lightly?
552
00:28:53,830 --> 00:28:56,210
If conditions are ripe, success will come.
553
00:28:56,210 --> 00:28:58,980
There is water in the river. We have to
dig ditches
554
00:28:58,980 --> 00:29:01,524
before we can draw water to the ground.
555
00:29:01,890 --> 00:29:04,300
Many things need to be done step by step.
556
00:29:04,300 --> 00:29:05,452
Take it easy.
557
00:29:06,060 --> 00:29:09,820
Huailan has been an embroiderer all her life.
558
00:29:09,820 --> 00:29:15,040
Now everyone respects
her and calls her Teacher Xie.
559
00:29:15,610 --> 00:29:19,702
You learned wood carving from your master
before.
560
00:29:19,850 --> 00:29:23,100
You studied hard during the
day and practiced hard at night.
561
00:29:23,100 --> 00:29:24,600
After learning for years,
562
00:29:24,930 --> 00:29:28,210
you finally carved a
worthless old wooden basin
563
00:29:28,210 --> 00:29:30,010
into a handicraft and sold it.
564
00:29:31,060 --> 00:29:34,650
Therefore, many things
need long-term vision
565
00:29:34,650 --> 00:29:36,500
and should be accumulated slowly.
566
00:29:36,500 --> 00:29:38,000
But you can't see that.
567
00:29:38,000 --> 00:29:39,100
You're always in a hurry.
568
00:29:39,100 --> 00:29:40,588
Aren't you stupid?
569
00:29:41,750 --> 00:29:44,370
Master's always accumulated but makes
little money.
570
00:29:44,370 --> 00:29:48,510
Tell me how much money is enough?
571
00:29:51,690 --> 00:29:55,850
Your master can support
his family by his own skills
572
00:29:55,850 --> 00:29:57,020
and then spread the skills
573
00:29:57,020 --> 00:29:59,580
so that those who learn from him can also
support their families.
574
00:29:59,580 --> 00:30:00,816
Is it enough?
575
00:30:03,610 --> 00:30:07,740
I saw it on the Internet...
Don't always listen to others.
576
00:30:07,740 --> 00:30:10,080
Can you think independently?
577
00:30:10,210 --> 00:30:13,170
Just as I said, it's not
easy to make money.
578
00:30:13,170 --> 00:30:16,170
When encountering problems,
we should think about how to
579
00:30:16,170 --> 00:30:17,650
sell our good products.
580
00:30:17,650 --> 00:30:19,100
But you only run.
581
00:30:19,100 --> 00:30:20,210
Xie Xiaoxia.
582
00:30:20,210 --> 00:30:21,650
Do you know what your deed is?
583
00:30:21,650 --> 00:30:24,060
Gluttonous, lazy, overambitious and indolent.
584
00:30:24,060 --> 00:30:26,076
You're good for nothing.
585
00:30:28,300 --> 00:30:29,680
Come on, that's all.
586
00:30:30,100 --> 00:30:31,432
Think carefully.
587
00:30:36,170 --> 00:30:37,238
I know.
588
00:30:37,740 --> 00:30:38,880
You know?
589
00:30:44,100 --> 00:30:45,740
Can I have a try?
590
00:30:45,740 --> 00:30:46,301
OK.
591
00:30:46,301 --> 00:30:47,210
It's homemade.
592
00:30:47,210 --> 00:30:48,470
Have a try.
593
00:30:48,930 --> 00:30:49,930
Come on.
594
00:30:52,740 --> 00:30:53,450
Have a taste.
595
00:30:53,450 --> 00:30:54,518
Thanks.
596
00:30:56,930 --> 00:30:58,060
How much?
597
00:30:58,060 --> 00:30:58,980
55 yuan per catty.
598
00:30:58,980 --> 00:30:59,980
55?
599
00:31:00,650 --> 00:31:01,101
Want some?
600
00:31:01,101 --> 00:31:02,890
How much is a bag?
601
00:31:02,890 --> 00:31:04,138
Let me weigh it.
602
00:31:04,500 --> 00:31:05,260
Come on.
603
00:31:05,260 --> 00:31:06,260
Bag.
604
00:31:15,890 --> 00:31:17,762
It weighs 650 grams.
605
00:31:18,060 --> 00:31:19,850
It's 71.5 yuan in total.
606
00:31:19,850 --> 00:31:21,020
70 is OK.
607
00:31:21,020 --> 00:31:21,580
Thanks.
608
00:31:21,580 --> 00:31:22,580
You're welcome.
609
00:31:22,580 --> 00:31:24,104
Wechat pay.
610
00:31:24,930 --> 00:31:25,930
QR code.
611
00:31:33,580 --> 00:31:34,260
OK.
612
00:31:34,260 --> 00:31:34,850
Here you are.
613
00:31:34,850 --> 00:31:35,650
Thank you.
614
00:31:35,650 --> 00:31:36,650
You're welcome.
615
00:31:48,540 --> 00:31:52,500
Do you want your brother to drive
you home or to go home on your own?
616
00:31:52,500 --> 00:31:53,796
On my own.
617
00:31:54,260 --> 00:31:58,772
What did your father say on the phone?
618
00:31:58,850 --> 00:32:03,038
He'll ask the uncle in the
village to take me home.
619
00:32:06,210 --> 00:32:07,650
Did I hit you hard?
620
00:32:20,060 --> 00:32:20,781
Come on, granny.
621
00:32:20,781 --> 00:32:21,890
Don't look at it.
622
00:32:21,890 --> 00:32:23,246
Soaked in water.
623
00:32:23,580 --> 00:32:24,580
I'm fine.
624
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
Yuan.
625
00:32:27,450 --> 00:32:31,580
You should study hard.
626
00:32:31,580 --> 00:32:37,532
Otherwise, the slap of life is
much more painful than my slap.
627
00:32:38,580 --> 00:32:39,580
Granny.
628
00:32:39,980 --> 00:32:40,980
Go.
629
00:32:40,980 --> 00:32:41,930
OK.
630
00:32:41,930 --> 00:32:43,500
Go on with your work.
631
00:32:43,500 --> 00:32:44,580
They pay you a salary.
632
00:32:44,580 --> 00:32:46,200
Don't be lazy.
633
00:32:46,450 --> 00:32:47,060
Got it.
634
00:32:47,060 --> 00:32:48,300
Yuan.
635
00:32:48,300 --> 00:32:51,130
I didn't spread your incident.
636
00:32:51,130 --> 00:32:52,870
Trust me.
637
00:32:53,500 --> 00:32:55,020
I trust you.
638
00:32:55,020 --> 00:32:56,736
What's your attitude?
639
00:32:57,210 --> 00:32:59,370
Since I trust you, my
attitude doesn't matter.
640
00:32:59,370 --> 00:32:59,981
Come on.
641
00:32:59,981 --> 00:33:01,300
I've made it clear.
642
00:33:01,300 --> 00:33:02,580
You don't know others.
643
00:33:02,580 --> 00:33:04,200
Don't mention it.
644
00:33:05,410 --> 00:33:06,658
Granny, look at him!
645
00:33:07,450 --> 00:33:07,980
Miss! Miss!
646
00:33:07,980 --> 00:33:08,980
Miss!
647
00:33:09,690 --> 00:33:11,334
Go.
648
00:33:12,210 --> 00:33:13,410
Granny, take care.
649
00:33:14,580 --> 00:33:16,260
Granny, this way.
650
00:33:30,500 --> 00:33:33,500
I have to leave. Some cocoons will arrive
this afternoon.
651
00:33:33,500 --> 00:33:34,370
Are you full?
652
00:33:34,370 --> 00:33:35,580
Shall I buy you milk tea?
653
00:33:35,580 --> 00:33:36,820
I'm full.
654
00:33:36,820 --> 00:33:37,864
Listen.
655
00:33:38,260 --> 00:33:41,060
Don't expose the truth
when you go home days later.
656
00:33:41,060 --> 00:33:42,060
Understand?
657
00:33:43,980 --> 00:33:45,516
Throw it. I shall leave.
658
00:33:48,690 --> 00:33:49,690
Xiaochun.
659
00:33:50,580 --> 00:33:51,580
What?
660
00:34:05,580 --> 00:34:06,780
Sorry.
661
00:34:14,690 --> 00:34:17,138
What are you doing? Disgusting!
662
00:34:19,130 --> 00:34:19,901
Don't make me angry.
663
00:34:19,901 --> 00:34:21,460
That will be fine.
664
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
OK.
665
00:34:24,380 --> 00:34:25,820
Bye-bye.
666
00:34:29,980 --> 00:34:31,770
Why did I say "disgusting"?
667
00:34:31,770 --> 00:34:33,642
Why did I say that?
668
00:34:34,130 --> 00:34:35,378
I...
669
00:34:35,900 --> 00:34:37,340
Why did I hug her?
670
00:34:38,460 --> 00:34:40,188
I want to die!
671
00:35:12,610 --> 00:35:14,302
This is Erhai Lake.
672
00:35:14,690 --> 00:35:19,100
The afternoon sun shines on
the water surface, sparkling.
673
00:35:19,100 --> 00:35:20,980
Cangshan Mountain is far away.
674
00:35:20,980 --> 00:35:22,756
How magnificent!
675
00:35:23,500 --> 00:35:25,390
There is a little snow on it.
676
00:35:25,390 --> 00:35:27,610
But I can't see clearly in the video.
677
00:35:27,900 --> 00:35:30,000
I also wrote that in primary school.
678
00:35:31,610 --> 00:35:34,330
This is our landlord, Xie Zhiyao.
679
00:35:34,330 --> 00:35:36,580
He is just so-so.
680
00:35:36,580 --> 00:35:38,290
Just so so?
681
00:35:38,290 --> 00:35:40,174
Let me introduce myself.
682
00:35:40,380 --> 00:35:41,940
I'm Xie Zhiyao.
683
00:35:41,940 --> 00:35:43,980
I'm handsome, casual and elegant bearing.
684
00:35:43,980 --> 00:35:45,580
I'm tall, stately and powerful.
685
00:35:45,580 --> 00:35:47,250
I'm the village beau.
686
00:35:47,250 --> 00:35:48,540
So cold. Pass.
687
00:35:48,540 --> 00:35:49,420
Cold?
688
00:35:49,420 --> 00:35:50,560
I haven't finished.
689
00:35:51,860 --> 00:35:55,290
This is cool Granny Xie.
690
00:35:55,290 --> 00:35:56,346
She is kind,
691
00:35:56,900 --> 00:35:59,624
beautiful and good at beating.
692
00:35:59,730 --> 00:36:01,330
I never beat anyone.
693
00:36:01,330 --> 00:36:03,058
It's uncivilized behavior.
694
00:36:04,460 --> 00:36:07,420
She beat a rebellious boy
who ran away from home and
695
00:36:07,420 --> 00:36:10,588
didn't study hard in the hotpot shop.
696
00:36:10,770 --> 00:36:11,650
It's windy.
697
00:36:11,650 --> 00:36:13,294
We are on our way back now.
698
00:36:14,460 --> 00:36:15,580
Xu Hongdou.
699
00:36:15,580 --> 00:36:17,380
Where did you send the video?
700
00:36:17,380 --> 00:36:18,380
Family group.
701
00:36:19,460 --> 00:36:21,060
I was kidding.
702
00:36:21,060 --> 00:36:21,900
Xu Hongdou.
703
00:36:21,900 --> 00:36:24,660
Take a new video. I'll introduce myself again.
704
00:36:26,250 --> 00:36:27,980
Just so-so?
705
00:36:27,980 --> 00:36:30,100
Let me introduce myself.
706
00:36:30,100 --> 00:36:31,460
I'm Xie Zhiyao.
707
00:36:31,460 --> 00:36:33,380
I'm handsome, casual and elegant bearing.
708
00:36:33,380 --> 00:36:35,170
I'm tall, stately and powerful.
709
00:36:35,170 --> 00:36:37,500
I'm the most handsome one in the village.
710
00:36:37,500 --> 00:36:38,860
So cold. Pass.
711
00:36:38,860 --> 00:36:40,540
Cold? I haven't finished.
712
00:36:40,540 --> 00:36:41,788
What a man!
713
00:36:42,210 --> 00:36:43,506
They're crazy!
714
00:36:44,130 --> 00:36:45,690
How happy they are!
715
00:36:45,690 --> 00:36:47,810
I'm afraid they can't find the hotel.
716
00:36:47,810 --> 00:36:48,690
That's good.
717
00:36:48,690 --> 00:36:53,130
Young people can't just lie on the
sofa and hold their phones, right?
718
00:36:53,130 --> 00:36:57,420
They laugh like an idiot
or are as mad as a hornet.
719
00:36:57,420 --> 00:36:58,810
That's abnormal.
720
00:36:58,810 --> 00:37:00,490
But she is great.
721
00:37:01,060 --> 00:37:02,210
Xu Hongdou.
722
00:37:02,210 --> 00:37:03,940
Where did you send the video?
723
00:37:03,940 --> 00:37:04,940
Family group.
724
00:37:05,420 --> 00:37:06,896
The boy is energetic.
725
00:37:07,540 --> 00:37:08,171
Of course.
726
00:37:08,171 --> 00:37:10,100
He is the most handsome guy in the village.
727
00:37:10,100 --> 00:37:12,008
Look at his white teeth.
728
00:37:14,170 --> 00:37:16,060
My teeth are also white.
729
00:37:16,060 --> 00:37:17,500
You can't compare to him.
730
00:37:17,500 --> 00:37:19,072
You're so bothersome.
731
00:37:20,060 --> 00:37:21,740
Once more.
732
00:37:28,660 --> 00:37:33,868
♫ The sun will rise and fall ♫
733
00:37:39,000 --> 00:37:44,400
♫ It's just another day ♫
734
00:37:57,290 --> 00:37:58,490
Have you found that?
735
00:38:01,210 --> 00:38:02,614
What?
736
00:38:04,020 --> 00:38:05,496
It's a website.
737
00:38:06,380 --> 00:38:07,540
Phishing site.
738
00:38:07,540 --> 00:38:08,548
Phishing?
739
00:38:09,130 --> 00:38:10,610
A new game?
740
00:38:10,610 --> 00:38:12,690
Are you addicted to Puzzle Bobble?
741
00:38:12,690 --> 00:38:15,234
Phishing sites are scams.
742
00:38:16,730 --> 00:38:20,420
I thought it was a game like Fish Game.
743
00:38:20,420 --> 00:38:21,380
No.
744
00:38:21,380 --> 00:38:23,048
How did you find that?
745
00:38:23,460 --> 00:38:25,332
So I was cheated.
746
00:38:26,460 --> 00:38:27,650
Xiaxia.
747
00:38:27,650 --> 00:38:30,020
Who can find that?
748
00:38:30,020 --> 00:38:31,020
Yes.
749
00:38:31,380 --> 00:38:33,000
Yao found that at once.
750
00:38:33,250 --> 00:38:34,846
Hongdou also found that.
751
00:38:35,940 --> 00:38:38,184
She said the yield was too high.
752
00:38:43,730 --> 00:38:44,900
Yuan.
753
00:38:44,900 --> 00:38:46,520
You should study hard.
754
00:38:53,130 --> 00:38:54,420
Xiaxia.
755
00:38:54,420 --> 00:38:57,288
Will you go to Shanghai?
756
00:38:57,810 --> 00:39:00,066
No. I have no money.
757
00:39:01,460 --> 00:39:03,650
And there's something I must figure out.
758
00:39:03,650 --> 00:39:04,650
Xiaxia.
759
00:39:05,210 --> 00:39:07,958
Are you brainwashed by your sister?
760
00:39:08,060 --> 00:39:10,020
Won't you go to Shanghai?
761
00:39:10,020 --> 00:39:11,290
I'm not brainwashed.
762
00:39:11,290 --> 00:39:12,900
My sister is well-educated.
763
00:39:12,900 --> 00:39:14,772
She knows more than I do.
764
00:39:15,130 --> 00:39:16,870
Education makes a difference.
765
00:39:17,900 --> 00:39:18,900
Yes.
766
00:39:19,380 --> 00:39:20,330
Yuan.
767
00:39:20,330 --> 00:39:22,060
Study hard when you return.
768
00:39:22,060 --> 00:39:23,308
Don't talk to me.
769
00:39:24,730 --> 00:39:26,506
You're still angry?
770
00:39:27,290 --> 00:39:28,500
We're bros.
771
00:39:28,500 --> 00:39:30,730
Even Xiaxia doesn't betray me but you do.
772
00:39:30,730 --> 00:39:32,250
I... I have no choice.
773
00:39:32,250 --> 00:39:35,460
Yao just pinned me on the wall.
774
00:39:35,460 --> 00:39:38,020
If I didn't agree, he
would blow my head off.
775
00:39:38,020 --> 00:39:39,824
I give you... Yuan.
776
00:39:40,500 --> 00:39:41,980
Don't blame Liang.
777
00:39:41,980 --> 00:39:43,250
Yao is clever.
778
00:39:43,250 --> 00:39:44,980
It doesn't matter you use his old phone.
779
00:39:44,980 --> 00:39:46,500
Why do you use his account?
780
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
Are you stupid?
781
00:39:50,290 --> 00:39:52,580
I just want to play games.
782
00:39:52,580 --> 00:39:54,260
If I want to buy skins,
783
00:39:54,690 --> 00:39:57,486
I can directly use his money in the account.
784
00:39:58,020 --> 00:40:01,272
Even you can't beat him, let alone Liang.
785
00:40:03,100 --> 00:40:04,204
Yes.
786
00:40:05,250 --> 00:40:08,330
He kicked me hard in the ass.
787
00:40:08,330 --> 00:40:10,358
My butt still hurts.
788
00:40:25,210 --> 00:40:26,614
I feel old.
789
00:40:27,810 --> 00:40:28,980
You're just 16.
790
00:40:28,980 --> 00:40:30,210
I'm 18.
791
00:40:30,210 --> 00:40:31,330
I'm old.
792
00:40:31,330 --> 00:40:32,330
Go away!
793
00:40:40,020 --> 00:40:41,028
One more round?
794
00:40:41,540 --> 00:40:42,380
OK.
795
00:40:42,380 --> 00:40:44,210
No, I'm not happy.
796
00:40:44,210 --> 00:40:45,770
You can use Baili Shouyue.
797
00:40:46,500 --> 00:40:48,324
I...
798
00:40:51,210 --> 00:40:52,210
Go.
799
00:40:59,540 --> 00:41:00,650
I haven't logged in.
800
00:41:00,650 --> 00:41:01,766
Let me invite you.
801
00:41:02,580 --> 00:41:03,171
Wait.
802
00:41:03,171 --> 00:41:04,580
I haven't logged in.
803
00:41:04,580 --> 00:41:06,560
Does Baili Shouyue have any skin?
804
00:41:10,290 --> 00:41:13,794
Have some black tea at night.
805
00:41:14,130 --> 00:41:16,330
Remember to make tea at a low temperature.
806
00:41:16,330 --> 00:41:21,430
It will dissolve more theanine and
glutamic acid and help you sleep.
807
00:41:21,730 --> 00:41:23,902
Hey, Damai!
808
00:41:24,650 --> 00:41:26,860
What wind blew you here?
809
00:41:26,860 --> 00:41:28,780
I seldom see you downstairs.
810
00:41:28,980 --> 00:41:30,708
Mr. Ma. Nana.
811
00:41:32,210 --> 00:41:33,380
You three are here.
812
00:41:33,380 --> 00:41:34,900
Only one left.
813
00:41:34,900 --> 00:41:35,730
Hongdou.
814
00:41:35,730 --> 00:41:36,730
I'll call her.
815
00:41:37,540 --> 00:41:38,460
No.
816
00:41:38,460 --> 00:41:39,251
She's tired.
817
00:41:39,251 --> 00:41:41,950
We asked her to have tea but she refused.
818
00:41:42,730 --> 00:41:45,478
What happened?
819
00:41:45,690 --> 00:41:48,210
I promised to give her a reception.
820
00:41:48,210 --> 00:41:50,130
But it's been a long time.
821
00:41:50,130 --> 00:41:52,494
I'll send her out.
822
00:41:52,650 --> 00:41:54,870
You mean "see her off"?
823
00:41:55,900 --> 00:41:56,944
Just the same.
824
00:41:58,900 --> 00:42:02,116
Is she afraid of me?
825
00:42:02,690 --> 00:42:04,290
Why is she avoiding me?
826
00:42:04,290 --> 00:42:06,170
No one is avoiding you.
827
00:42:06,170 --> 00:42:07,994
It's your fault.
828
00:42:09,170 --> 00:42:11,090
You all said I'm a playboy.
829
00:42:11,770 --> 00:42:14,130
We never say you're a playboy.
830
00:42:14,130 --> 00:42:17,020
By the way, playboy is an outdated word.
831
00:42:17,020 --> 00:42:19,228
Only the seniors like my mom use it.
832
00:42:19,500 --> 00:42:20,976
Now we use Poseidon.
833
00:42:22,770 --> 00:42:24,730
I know Poseidon.
834
00:42:24,730 --> 00:42:28,730
He holds a trident and
has a lot of chest hair.
835
00:42:28,730 --> 00:42:29,978
That man, right?
836
00:42:33,940 --> 00:42:39,460
Knowing you know nothing
is the beginning of wisdom.
837
00:42:40,330 --> 00:42:41,420
Know?
838
00:42:41,420 --> 00:42:43,148
Your words make me painful.
839
00:42:44,580 --> 00:42:47,208
I recently wrote a new song.
840
00:42:48,610 --> 00:42:51,380
Lonely Men.
841
00:42:51,380 --> 00:42:57,260
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
842
00:42:57,260 --> 00:43:03,488
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
843
00:43:04,700 --> 00:43:10,304
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
844
00:43:12,110 --> 00:43:18,480
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
845
00:43:18,480 --> 00:43:24,600
♫ The world is like a quiet island ♫
846
00:43:26,820 --> 00:43:32,952
♫ The sky is turning bright silently ♫
847
00:43:34,190 --> 00:43:39,686
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
848
00:43:41,620 --> 00:43:48,150
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
849
00:43:48,150 --> 00:43:55,242
♫ Set sail when it's windy ♫
850
00:43:56,430 --> 00:44:02,870
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
851
00:44:02,870 --> 00:44:10,634
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
852
00:44:11,000 --> 00:44:13,050
♫ The light and shadow of four seasons ♫
853
00:44:13,050 --> 00:44:17,680
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
854
00:44:17,680 --> 00:44:26,020
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
855
00:44:29,690 --> 00:44:35,546
♫ The sky is turning bright silently ♫
856
00:44:37,020 --> 00:44:43,116
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
857
00:44:44,410 --> 00:44:50,830
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
858
00:44:50,830 --> 00:44:58,762
♫ Set sail when it's windy ♫
859
00:44:59,190 --> 00:45:05,640
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
860
00:45:05,640 --> 00:45:13,644
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
861
00:45:13,850 --> 00:45:15,830
♫ The light and shadow of four seasons ♫
862
00:45:15,830 --> 00:45:20,430
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
863
00:45:20,430 --> 00:45:27,790
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
864
00:45:27,790 --> 00:45:35,806
♫ Go to a windy place to meet you ♫
50289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.